diff --git a/app/Locale/no/LC_MESSAGES/default.po b/app/Locale/no/LC_MESSAGES/default.po
new file mode 100644
index 000000000..647a7fef1
--- /dev/null
+++ b/app/Locale/no/LC_MESSAGES/default.po
@@ -0,0 +1,15963 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: misp\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-03 15:00\n"
+"Last-Translator: Steve Clement (SteveClement)\n"
+"Language-Team: Norwegian\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
+"X-Generator: crowdin.com\n"
+"X-Crowdin-Project: misp\n"
+"X-Crowdin-Language: no\n"
+"X-Crowdin-File: default.pot\n"
+"Language: no_NO\n"
+
+#: Console/Command/AdminShell.php:59
+msgid "Database updated: "
+msgstr "Database oppdatert:"
+
+#: Console/Command/AdminShell.php:61
+msgid "Could not update the database: "
+msgstr "Kunne ikke oppdatere databasen:"
+
+#: Console/Command/AdminShell.php:73
+msgid "Worker restarted."
+msgstr "Arbeider startet på nytt."
+
+#: Console/Command/AdminShell.php:75
+msgid "Could not restart the worker. Reason: %s"
+msgstr "Kunne ikke starte arbeideren på nytt. Grunnet: %s"
+
+#: Console/Command/AdminShell.php:96
+msgid "Worker killed."
+msgstr "Arbeider drept."
+
+#: Console/Command/AdminShell.php:112
+msgid "Worker started."
+msgstr "Arbeider startet."
+
+#: Console/Command/AdminShell.php:123
+msgid "%s updated."
+msgstr "%s oppdatert."
+
+#: Console/Command/AdminShell.php:128
+msgid "Could not update %s."
+msgstr "Kunne ikke oppdatere %s."
+
+#: Console/Command/AdminShell.php:411
+msgid "Update the JSON definitions of MISP."
+msgstr "Oppdater JSON-definisjonene av MISP."
+
+#: Console/Command/AdminShell.php:414
+msgid "Update the submodules before ingestion."
+msgstr "Oppdater submodulene før inntak."
+
+#: Console/Command/EventShell.php:13
+#: Controller/AttributesController.php:125;129;133
+#: Controller/EventGraphController.php:34;69
+#: Controller/EventsController.php:1085;1500;1504;1508;1554;2060;2136;2140;2144;2362;2411;2482;2564;3088;5458;5679;5683;5692
+#: Controller/PostsController.php:56
+#: Model/Galaxy.php:292
+msgid "Invalid event"
+msgstr "Ugyldig hendelse"
+
+#: Console/Command/PasswordShell.php:43
+msgid "override password change"
+msgstr "overstyre passordendring"
+
+#: Console/Command/ServerShell.php:49
+#: Controller/ServersController.php:636
+msgid "Pull completed. %s events pulled, %s events could not be pulled, %s proposals pulled."
+msgstr "Trekk ferdig. %s hendelser trukket,%s hendelser kunne ikke trekkes,%s forslag trukket."
+
+#: Console/Command/ServerShell.php:51
+msgid "ERROR: %s"
+msgstr "FEIL: %s"
+
+#: Console/Command/TrainingShell.php:682
+msgid "verbose mode"
+msgstr "verbal modus"
+
+#: Console/Command/TrainingShell.php:686
+msgid "interactive mode"
+msgstr "interaktiv modus"
+
+#: Controller/AppController.php:383
+msgid "Something went wrong. Your user account that you are authenticated with doesn't exist anymore."
+msgstr "Noe gikk galt. Din brukerkonto du er autentisert med eksisterer ikke lenger."
+
+#: Controller/AppController.php:602
+#: Controller/AttributesController.php:2059;2168;2218;2301;2387
+#: Controller/EventsController.php:2797;2913;2975;3330;3946;4009
+msgid "This authentication key is not authorized to be used for exports. Contact your administrator."
+msgstr "Denne autentiseringsnøkkelen er ikke autorisert til brukes til eksport. Kontakt administratoren din."
+
+#: Controller/AppController.php:611
+#: Controller/AttributesController.php:2222;2305;2391
+#: Controller/EventsController.php:2801;2918;2980;3334;3950;4013
+msgid "You have to be logged in to do that."
+msgstr "Du må være logget inn for å gjøre det."
+
+#: Controller/AppController.php:628
+msgid "Either specify the search terms in the url, or POST a json with the filter parameters."
+msgstr "Enten spesifiser søkeordene i webadressen, eller POST en json med filterparametrene."
+
+#: Controller/AppController.php:753
+msgid "All done. attribute_count generated from scratch for "
+msgstr "Ferdig. attribute_count generert fra grunnen "
+
+#: Controller/AppController.php:872
+#: Controller/AttributesController.php:2445
+#: Controller/ShadowAttributesController.php:1278
+msgid "Job queued. You can view the progress if you navigate to the active jobs view (administration -> jobs)."
+msgstr "Jobb er lagt til i køen. Du kan se fremdriften hvis du navigerer til visning av aktive jobber (administrasjon -> jobber)."
+
+#: Controller/AttributesController.php:116;1460
+#: Controller/EventGraphController.php:19;77
+msgid "No event ID set."
+msgstr "Ingen hendelses ID satt."
+
+#: Controller/AttributesController.php:119
+msgid "You don't have permissions to create attributes"
+msgstr "Du har ikke tillatelser for å opprette attributter"
+
+#: Controller/AttributesController.php:139;492;672
+#: Controller/EventGraphController.php:88
+#: Controller/EventsController.php:1943;1964;1998
+#: Controller/ObjectsController.php:456
+msgid "You do not have permission to do that."
+msgstr "Du har ikke tillatelse til å gjøre det."
+
+#: Controller/AttributesController.php:415;870;875;879;1087;1167;1209;2461;2475;2508;2530;2539;3136;3240;3244
+#: Controller/ShadowAttributesController.php:824;1069;1093;1126;1136
+#: Controller/TagsController.php:492
+msgid "Invalid attribute"
+msgstr "Ugyldig attributt"
+
+#: Controller/AttributesController.php:425
+#: Controller/ShadowAttributesController.php:501
+msgid "You do not have the permission to view this event."
+msgstr "Du har ikke tillatelse til å se denne hendelsen."
+
+#: Controller/AttributesController.php:472
+msgid "Attribute not an attachment or malware-sample"
+msgstr "Attributt ikke et vedlegg eller en skadevare-prøve"
+
+#: Controller/AttributesController.php:489;656;947;1469
+#: Controller/EventsController.php:4646;4660;5407;5421
+msgid "Invalid Event."
+msgstr "Ugyldig hendelse."
+
+#: Controller/AttributesController.php:507;683
+#: Controller/ShadowAttributesController.php:548
+msgid "PHP says file was not uploaded. Are you attacking me?"
+msgstr "PHP sier at filen ikke ble lastet opp. Angriper du meg?"
+
+#: Controller/AttributesController.php:686
+#: Controller/ShadowAttributesController.php:551;561
+msgid "There was a problem to upload the file."
+msgstr "Det oppstod et problem å laste opp filen."
+
+#: Controller/AttributesController.php:830
+msgid "The ThreatConnect data has been imported."
+msgstr "ThreatConnect-dataene er importert."
+
+#: Controller/AttributesController.php:833
+msgid "%s entries imported."
+msgstr "%s oppføringer importert."
+
+#: Controller/AttributesController.php:837
+msgid "%s entries could not be imported."
+msgstr "%s oppføringer kunne ikke importeres."
+
+#: Controller/AttributesController.php:887;935;937
+#: Controller/ShadowAttributesController.php:831
+msgid "Invalid attribute."
+msgstr "Ugyldig attributt."
+
+#: Controller/AttributesController.php:931
+msgid "Attribute could not be saved: Attribute in the request not newer than the local copy."
+msgstr "Attributten kunne ikke lagres: Attributten i forespørselen ikke nyere enn den lokale kopien."
+
+#: Controller/AttributesController.php:964
+msgid "The attribute has been saved"
+msgstr "Attributtet har blitt lagret"
+
+#: Controller/AttributesController.php:999
+msgid "The attribute could not be saved. Please, try again."
+msgstr "Attributtet kunne ikke lagres. Vær så snill å prøve på nytt."
+
+#: Controller/AttributesController.php:1091
+msgid "Invalid event id."
+msgstr "Ugyldig hendelses-ID."
+
+#: Controller/AttributesController.php:1121
+#: Controller/EventsController.php:2284
+#: Controller/ShadowAttributesController.php:731
+msgid "Invalid input."
+msgstr "Ugyldig input."
+
+#: Controller/AttributesController.php:1126
+msgid "Invalid field."
+msgstr "Ugyldig felt."
+
+#: Controller/AttributesController.php:1171;1213
+msgid "Invalid attribute id."
+msgstr "Ugyldig attributt-ID."
+
+#: Controller/AttributesController.php:1299;1309
+msgid "Attribute deleted"
+msgstr "Egenskap slettet"
+
+#: Controller/AttributesController.php:1304;1306
+msgid "Attribute was not deleted"
+msgstr "Egenskapen ble ikke slettet"
+
+#: Controller/AttributesController.php:1331;2932
+#: Controller/ShadowAttributesController.php:865
+msgid "Invalid Attribute"
+msgstr "Ugyldig Egenskap"
+
+#: Controller/AttributesController.php:1358
+msgid "Could not restore the attribute"
+msgstr "Kunne ikke gjenopprette attributtet"
+
+#: Controller/AttributesController.php:1379;1386;1390
+msgid "Attribute not found or not authorised."
+msgstr "Egenskapen ikke funnet eller ikke godkjent."
+
+#: Controller/AttributesController.php:1440
+msgid "This function is only accessible via POST requests."
+msgstr "Denne funksjonen er bare tilgjengelig via POST-forespørsler."
+
+#: Controller/AttributesController.php:1495
+msgid "No matching attributes found."
+msgstr "Ingen tilsvarende attributter funnet."
+
+#: Controller/AttributesController.php:1529
+msgid "This method can only be accessed via AJAX."
+msgstr "Denne metoden kan bare nås via AJAX."
+
+#: Controller/AttributesController.php:1539
+msgid "You are not authorized to edit this event."
+msgstr "Du er ikke autorisert til å redigere denne hendelsen."
+
+#: Controller/AttributesController.php:1637
+msgid "No event ID provided."
+msgstr "Ingen hendelses-ID oppgitt."
+
+#: Controller/AttributesController.php:1682
+#: Controller/GalaxiesController.php:225
+msgid "Synonyms: "
+msgstr "synonymer: "
+
+#: Controller/AttributesController.php:2054;2161
+msgid "You are not authorized. Please send the Authorization header with your auth key along with an Accept header for application/xml."
+msgstr "Du er ikke autorisert. Vennligst send autorisasjonsoverskriften med auth-nøkkelen din sammen med en aksepteringshoved for application/xml."
+
+#: Controller/AttributesController.php:2067
+msgid "Either specify the search terms in the url, or POST a json array / xml (with the root element being \"request\" and specify the correct accept and content type headers)."
+msgstr "Enten spesifiser søkeordene i webadressen, eller POST a json array / xml (med roten elementet \"request\" og angi de riktige akseptene og innholdstypene)."
+
+#: Controller/AttributesController.php:2087
+msgid "You don't have access to that event."
+msgstr "Du har ikke tilgang til den hendelsen."
+
+#: Controller/AttributesController.php:2150
+msgid "No matches."
+msgstr "Ingen treff."
+
+#: Controller/AttributesController.php:2172;2181
+msgid "Invalid attribute or no authorisation to view it."
+msgstr "Ugyldig attributt eller ingen autorisasjon for å vise den."
+
+#: Controller/AttributesController.php:2249
+msgid "Either specify the search terms in the url, or POST a json array / xml (with the root element being \"request\" and specify the correct headers based on content type."
+msgstr "Enten spesifiser søkeordene i webadressen, eller POST a json array / xml (med roten elementet \"request\" og spesifiser de riktige overskriftene basert på innholdstype."
+
+#: Controller/AttributesController.php:2313
+msgid "Invalid event ID format."
+msgstr "Ugyldig hendelse ID-format."
+
+#: Controller/AttributesController.php:2422
+#: Controller/ShadowAttributesController.php:1256
+msgid "All done. "
+msgstr "Ferdig."
+
+#: Controller/AttributesController.php:2454;2501
+#: Controller/ShadowAttributesController.php:1064
+msgid "Invalid field requested."
+msgstr "Ugyldig felt forespurt."
+
+#: Controller/AttributesController.php:2457;2504
+msgid "This function can only be accessed via AJAX."
+msgstr "Denne funksjonen kan bare nås via AJAX."
+
+#: Controller/AttributesController.php:2569;2577
+#: Controller/EventsController.php:3773;3922;5227
+msgid "Event not found or you don't have permissions to create attributes"
+msgstr "Hendelse ikke funnet, eller du har ikke tillatelser til å opprette attributter"
+
+#: Controller/AttributesController.php:2598
+msgid "This action can only be accessed via AJAX."
+msgstr "Denne handlingen kan bare nås via AJAX."
+
+#: Controller/AttributesController.php:2607;2858;2872;2883
+#: Controller/OrganisationsController.php:418
+#: Controller/ServersController.php:623;691
+msgid "You are not authorised to do that."
+msgstr "Du er ikke autorisert til å gjøre det."
+
+#: Controller/AttributesController.php:2712
+#: Controller/EventsController.php:4439
+msgid "This functionality requires API key access."
+msgstr "Denne funksjonaliteten krever tilgang til API-nøkkel."
+
+#: Controller/AttributesController.php:2720
+msgid "This action is for the API only. Please refer to the automation page for information on how to use it."
+msgstr "Denne handlingen er bare for API. Vennligst se automasjonssiden for informasjon om hvordan du bruker den."
+
+#: Controller/AttributesController.php:2732
+msgid "No hash or event ID received. You need to set at least one of the two."
+msgstr "Ingen hash- eller hendelse-ID mottatt. Du må sette minst en av de to."
+
+#: Controller/AttributesController.php:2893
+msgid "Invalid script."
+msgstr "Ugyldig skript."
+
+#: Controller/AttributesController.php:2960
+msgid "No valid enrichment options found for this attribute."
+msgstr "Ingen gyldige anrikningsalternativer funnet for dette attributtet."
+
+#: Controller/AttributesController.php:3028
+msgid "Invalid type requested."
+msgstr "Ugyldig type forespurt."
+
+#: Controller/AttributesController.php:3307
+#: Controller/EventsController.php:5403
+msgid "Disabling the correlation is not permitted on this instance."
+msgstr "Deaktivering av korrelasjonen er ikke tillatt i dette tilfellet."
+
+#: Controller/AttributesController.php:3311;3326
+#: Controller/ShadowAttributesController.php:679
+msgid "Invalid Attribute."
+msgstr "Ugyldig Egenskap."
+
+#: Controller/AttributesController.php:3314;3329
+#: Controller/EventsController.php:5410;5424
+#: Controller/PostsController.php:60;84
+#: Controller/TaxonomiesController.php:100;131;163;245;275;305;335;365;374;383
+msgid "You don't have permission to do that."
+msgstr "Du har ikke tillatelse til å gjøre det."
+
+#: Controller/EventBlacklistsController.php:15
+msgid "Event Blacklisting is not currently enabled on this instance."
+msgstr "Hendelse Blacklisting er for øyeblikket ikke aktivert i dette tilfellet."
+
+#: Controller/EventsController.php:855
+msgid "No x509 certificate or GnuPG key set in your profile. To receive emails, submit your public certificate or GnuPG key in your profile."
+msgstr "Ingen x509-sertifikat eller GnuPG-nøkkel er angitt i profilen din. For å motta e-post, send inn ditt offentlige sertifikat eller GnuPG-nøkkel i profilen din."
+
+#: Controller/EventsController.php:857
+msgid "No GnuPG key set in your profile. To receive emails, submit your public key in your profile."
+msgstr "Ingen GnuPG-nøkkel angitt i profilen din. For å motta e-post, send inn din offentlige nøkkel i profilen din."
+
+#: Controller/EventsController.php:863
+msgid "No x509 certificate or GnuPG key set in your profile. To receive attributes in emails, submit your public certificate or GnuPG key in your profile."
+msgstr "Ingen x509-sertifikat eller GnuPG-nøkkel er angitt i profilen din. For å motta attributter i e-post, send inn ditt offentlige sertifikat eller GnuPG-nøkkel i profilen din."
+
+#: Controller/EventsController.php:865
+msgid "No GnuPG key set in your profile. To receive attributes in emails, submit your public key in your profile."
+msgstr "Ingen GnuPG-nøkkel angitt i profilen din. For å motta attributter i e-postmeldinger, send inn din offentlige nøkkel i profilen din."
+
+#: Controller/EventsController.php:1578
+msgid "You are currently logged in as a site administrator and editing an event not belonging to your organisation, which goes against the sharing model of MISP. Please only use this as a last resort and use normal user account for day to day work."
+msgstr "Du er for øyeblikket logget inn som en nettstedadministrator og redigerer et arrangement som ikke tilhører organisasjonen din, som går imot delingsmodellen til MISP. Vennligst bruk dette som en siste utvei og bruk vanlig brukerkonto for daglig arbeid."
+
+#: Controller/EventsController.php:1788
+msgid "You don't have permissions to create events"
+msgstr "Du har ikke tillatelser til å opprette hendelser"
+
+#: Controller/EventsController.php:1794
+msgid "No valid event data received."
+msgstr "Ingen gyldige hendelsesdata mottatt."
+
+#: Controller/EventsController.php:1830
+msgid "Invalid Sharing Group or not authorised (Sync user is not contained in the Sharing group)."
+msgstr "Ugyldig delingsgruppe eller ikke autorisert (Synkroniser bruker ikke i delingsgruppen)."
+
+#: Controller/EventsController.php:1834;1838
+msgid "Invalid Sharing Group or not authorised."
+msgstr "Ugyldig delingsgruppe eller ikke autorisert."
+
+#: Controller/EventsController.php:1862
+msgid "Event blocked by local blacklist."
+msgstr "Hendelse blokkert av lokal svarteliste."
+
+#: Controller/EventsController.php:1875;1952;2216
+msgid "The event has been saved"
+msgstr "Hendelsen er blitt lagret"
+
+#: Controller/EventsController.php:1883
+msgid "Event already exists, if you would like to edit it, use the url in the location header."
+msgstr "Hendelsen eksisterer allerede, hvis du vil redigere den, bruker du adressen i posisjonsoverskriften."
+
+#: Controller/EventsController.php:1889
+msgid "A blacklist entry is blocking you from creating any events. Please contact the administration team of this instance"
+msgstr "En svartelisteoppføring blokkerer deg fra å skape noen hendelser. Ta kontakt med administrasjonsgruppen i denne forekomsten"
+
+#: Controller/EventsController.php:1891;2219
+msgid "The event could not be saved. Please, try again."
+msgstr "Hendelsen kunne ikke lagres. Vær så snill, prøv på nytt."
+
+#: Controller/EventsController.php:1931
+msgid "The event created will be visible to the organisations having an account on this platform, but not synchronised to other MISP instances until it is published."
+msgstr "Hendelsen opprettet vil være synlig for organisasjonene som har en konto på denne plattformen, men ikke synkronisert med andre MISP-forekomster til den publiseres."
+
+#: Controller/EventsController.php:1978
+msgid "You may only upload MISP XML or MISP JSON files."
+msgstr "Du får bare laste opp MISP XML eller MISP JSON filer."
+
+#: Controller/EventsController.php:1979
+msgid "File upload failed or file does not have the expected extension (.xml / .json)."
+msgstr "Filopplasting mislyktes, eller filen har ikke den forventede utvidelsen (.xml / .json)."
+
+#: Controller/EventsController.php:2028
+msgid "STIX document imported, event's created: "
+msgstr "STIX-dokument importert, event er opprettet: "
+
+#: Controller/EventsController.php:2031
+msgid "STIX document imported."
+msgstr "STIX-dokument importert."
+
+#: Controller/EventsController.php:2034
+msgid "Could not import STIX document: "
+msgstr "Kunne ikke importere STIX-dokument:"
+
+#: Controller/EventsController.php:2041
+msgid "File upload failed. Make sure that you select a stix file to be uploaded and that the file doesn't exceed the maximum file size of "
+msgstr "Filopplasting mislyktes. Pass på at du velger en stix-fil som skal lastes opp, og at filen ikke overskrider den maksimale filstørrelsen på "
+
+#: Controller/EventsController.php:2065;2150
+msgid "You are not authorised to do that. Please consider using the 'propose attribute' feature."
+msgstr "Du er ikke autorisert til å gjøre det. Vennligst vurder bruk av funksjonen 'foreslå attributt'."
+
+#: Controller/EventsController.php:2073
+msgid "Invalid event ID entered."
+msgstr "Ugyldig hendelse-ID angitt."
+
+#: Controller/EventsController.php:2078
+msgid "You are not authorised to read the selected event."
+msgstr "Du er ikke autorisert til å lese den valgte hendelsen."
+
+#: Controller/EventsController.php:2368;2418;2488
+msgid "You don't have the permission to do that."
+msgstr "Du har ikke tillatelse til å gjøre det."
+
+#: Controller/EventsController.php:2377
+msgid "Event unpublished."
+msgstr "Hendelse upublisert."
+
+#: Controller/EventsController.php:2430
+msgid "Could not publish event - no tag for required taxonomies missing: %s"
+msgstr "Kunne ikke publisere hendelse - ingen tag for nødvendige taksonomier mangler: %s"
+
+#: Controller/EventsController.php:2575
+msgid "Email sent to the reporter."
+msgstr "E-post sendt til reporteren."
+
+#: Controller/EventsController.php:2577
+msgid "Sending of email failed"
+msgstr "Sending av e-post mislyktes"
+
+#: Controller/EventsController.php:2710
+msgid "This feature is currently disabled"
+msgstr "Denne funksjonen er for øyeblikket deaktivert"
+
+#: Controller/EventsController.php:2752;4023
+msgid "Either specify the search terms in the url, or POST an xml (with the root element being \"request\")."
+msgstr "Enten spesifiser søkeordene i webadressen, eller POST en xml (med rootelementet \"request\")."
+
+#: Controller/EventsController.php:2788
+msgid "Invalid Event ID."
+msgstr "Ugyldig hendelse-ID."
+
+#: Controller/EventsController.php:2835
+msgid "No events found that match the passed parameters."
+msgstr "Ingen hendelser funnet som samsvarer med parametrene."
+
+#: Controller/EventsController.php:2860
+msgid "Either specify the search terms in the url, or POST a json or xml with the filter parameters. Valid filters: id (event ID), tags (list of tags), from (from date in YYYY-MM-DD format), to (to date in YYYY-MM-DD format), last (events with a published timestamp newer than - valid options are in time + unit format such as 6d or 2w, etc)"
+msgstr "Du kan enten angi søkeordene i nettadressen, eller POST en json eller xml med filterparametrene. Gyldige filtre: ID (hendelses-ID), koder (liste over koder), fra (fra dato i YYYY-MM-DD-format), til (hittil i YYYY-MM-DD-format), sist (hendelser med en publisert tidsstempel nyere enn - gyldige alternativer er i tid + enhetsformat som 6d eller 2w, etc)"
+
+#: Controller/EventsController.php:2935
+msgid "Either specify the search terms in the url, or POST a json or xml with the filter parameters."
+msgstr "Du kan enten angi søkeordene i nettadressen, eller POST a json eller xml med filterparametrene."
+
+#: Controller/EventsController.php:2954
+#: Model/Attribute.php:2070
+msgid "Invalid hash type."
+msgstr "Ugyldig hash-type."
+
+#: Controller/EventsController.php:3057
+msgid "Filename not allowed."
+msgstr "Filnavn ikke tillatt."
+
+#: Controller/EventsController.php:3077
+msgid "Problem with writing the ioc file. Please report to administrator."
+msgstr "Problem med å skrive ioc-filen. Vennligst rapporter til administrator."
+
+#: Controller/EventsController.php:3171
+msgid "This is not a valid MISP XML file."
+msgstr "Dette er ikke en gyldig MISP XML-fil."
+
+#: Controller/EventsController.php:3323
+msgid "Not yet implemented"
+msgstr "Ikke implementert ennå"
+
+#: Controller/EventsController.php:3341;3345
+msgid "Invalid event or not authorised."
+msgstr "Ugyldig hendelse eller ikke autorisert."
+
+#: Controller/EventsController.php:3365;3435
+msgid "You don't have the privileges to access this."
+msgstr "Du har ikke rettighetene til å få tilgang til dette."
+
+#: Controller/EventsController.php:3646
+#: Controller/TagCollectionsController.php:311
+msgid "Invalid Tag."
+msgstr "Ugyldig tagg."
+
+#: Controller/EventsController.php:3662
+#: Controller/TagCollectionsController.php:327
+msgid "Tag is already attached to this event."
+msgstr "Merket er allerede knyttet til denne hendelsen."
+
+#: Controller/EventsController.php:3673;3679
+#: Controller/TagCollectionsController.php:334
+msgid "Tag(s) added."
+msgstr "Merk (er) lagt til."
+
+#: Controller/EventsController.php:3675
+msgid "Tag could not be added."
+msgstr "Merket kunne ikke legges til."
+
+#: Controller/EventsController.php:3681
+#: Controller/TagCollectionsController.php:342
+msgid "All tags are already present, nothing to add."
+msgstr "Alle tagger er allerede til stede, ingenting å legge til."
+
+#: Controller/EventsController.php:3926;5231;5244;5737;5741
+#: Controller/ObjectsController.php:46;140;144;452
+msgid "Invalid event."
+msgstr "Ugyldig hendelse."
+
+#: Controller/EventsController.php:3955
+msgid "Either specify the search terms in the url, or POST an xml (with the root element being \"request\"."
+msgstr "Enten spesifiser søkeordene i webadressen, eller POST en xml (med roten elementet \"request\"."
+
+#: Controller/EventsController.php:4086;4116;4132
+msgid "You do not have the permission to do that."
+msgstr "Du har ikke tillatelse til å gjøre det."
+
+#: Controller/EventsController.php:4197;4337
+msgid "Invalid ID"
+msgstr "Ugyldig ID"
+
+#: Controller/EventsController.php:4201;4341
+msgid "Event not found or you are not authorised to view it."
+msgstr "Event ikke funnet eller du er ikke autorisert til å se den."
+
+#: Controller/EventsController.php:4442;4449
+msgid "Please POST the samples as described on the automation page."
+msgstr "Vennligst POST prøvene som beskrevet på automasjonssiden."
+
+#: Controller/EventsController.php:4478
+msgid "No samples received, or samples not in the correct format. Please refer to the API documentation on the automation page."
+msgstr "Ingen prøver mottatt, eller prøver ikke i riktig format. Vennligst se API-dokumentasjonen på automasjonssiden."
+
+#: Controller/EventsController.php:4486
+msgid "Event not found"
+msgstr "Event ikke funnet"
+
+#: Controller/EventsController.php:4509
+msgid "Event not found."
+msgstr "Event ikke funnet."
+
+#: Controller/EventsController.php:4519
+msgid "Distribution level 5 is not supported when uploading a sample without passing an event ID. Distribution level 5 is meant to take on the distribution level of an existing event."
+msgstr "Distribusjonsnivå 5 støttes ikke når du laster opp en prøve uten å sende en hendelse-ID. Distribusjonsnivå 5 er ment å ta på distribusjonsnivået til en eksisterende begivenhet."
+
+#: Controller/EventsController.php:4544
+msgid "The creation of a new event with the supplied information has failed."
+msgstr "Opprettelsen av en ny begivenhet med den medfølgende informasjonen har mislyktes."
+
+#: Controller/EventsController.php:4683;4704;4737;4762;4787;4817;4838
+msgid "Invalid type."
+msgstr "Ugyldig type."
+
+#: Controller/EventsController.php:4946
+msgid "Invalid method."
+msgstr "Ugyldig metode."
+
+#: Controller/EventsController.php:5028
+msgid "%s services are not enabled."
+msgstr "%s tjenester er ikke aktivert."
+
+#: Controller/EventsController.php:5032
+msgid "Attribute not found or you are not authorised to see it."
+msgstr "Egenskapen ikke funnet, eller du er ikke autorisert til å se den."
+
+#: Controller/EventsController.php:5037
+msgid "No valid %s options found for this attribute."
+msgstr "Ingen gyldige%s alternativer funnet for dette attributtet."
+
+#: Controller/EventsController.php:5092;5170
+msgid "%s service not reachable."
+msgstr "%s tjenesten ikke tilgjengelig."
+
+#: Controller/EventsController.php:5187
+msgid ": Enriched via the %s"
+msgstr ": Beriket via %s"
+
+#: Controller/EventsController.php:5330
+msgid "Import service not reachable."
+msgstr "Importtjenesten kan ikke nås."
+
+#: Controller/EventsController.php:5550
+#: Controller/WarninglistsController.php:229
+msgid "Invalid ID."
+msgstr "Ugyldig ID."
+
+#: Controller/EventsController.php:5598
+#: Controller/ShadowAttributesController.php:313;318;534
+msgid "Invalid Event"
+msgstr "Ugyldig hendelse"
+
+#: Controller/EventsController.php:5619
+msgid "Enrichment task queued for background processing. Check back later to see the results."
+msgstr "Berikningsoppgave kø for bakgrunnsbehandling. Sjekk tilbake senere for å se resultatene."
+
+#: Controller/FeedsController.php:28
+msgid "You don't have the required privileges to do that."
+msgstr "Du har ikke de nødvendige rettighetene til å gjøre det."
+
+#: Controller/FeedsController.php:238;337
+msgid "Feed added."
+msgstr "Feed lagt til."
+
+#: Controller/FeedsController.php:246
+msgid "Feed could not be added. Invalid field: %s"
+msgstr "Feed kunne ikke legges til. Ugyldig felt: %s"
+
+#: Controller/FeedsController.php:271;372;394;516;551;755
+msgid "Invalid feed."
+msgstr "Ugyldig feed."
+
+#: Controller/FeedsController.php:345
+msgid "Feed could not be updated. Invalid fields: %s"
+msgstr "Feed kunne ikke oppdateres. Ugyldige felt: %s"
+
+#: Controller/FeedsController.php:368
+msgid "This action requires a post request."
+msgstr "Denne handlingen krever en innleggsforespørsel."
+
+#: Controller/FeedsController.php:401;520
+msgid "Feed is currently not enabled. Make sure you enable it."
+msgstr "Feed er for øyeblikket ikke aktivert. Pass på at du aktiverer den."
+
+#: Controller/FeedsController.php:414;480
+msgid "Starting fetch from Feed."
+msgstr "Starter henting fra Feed."
+
+#: Controller/FeedsController.php:425
+msgid "Pull queued for background execution."
+msgstr "Trekk i kø for utførelse av bakgrunnen."
+
+#: Controller/FeedsController.php:430;432
+msgid "Fetching the feed has failed."
+msgstr "Henting Feed ble mislykket."
+
+#: Controller/FeedsController.php:436
+msgid "Fetching the feed has successfuly completed."
+msgstr "Henter feedet har fullført successfuly."
+
+#: Controller/FeedsController.php:497
+msgid "Fetching the feed has successfully completed."
+msgstr "Henter fôret har blitt fullført."
+
+#: Controller/FeedsController.php:527
+msgid "Event added."
+msgstr "Event tilføyd."
+
+#: Controller/FeedsController.php:530
+msgid "Event already up to date."
+msgstr "Event allerede oppdatert."
+
+#: Controller/FeedsController.php:532
+msgid "Event updated."
+msgstr "Event oppdatert."
+
+#: Controller/FeedsController.php:536
+msgid "Could not %s event."
+msgstr "Kunne ikke %s-hendelsen."
+
+#: Controller/FeedsController.php:539
+msgid "Download failed."
+msgstr "Nedlasting mislyktes."
+
+#: Controller/FeedsController.php:631
+msgid "Feed could not be fetched. The HTTP error code returned was: "
+msgstr "Feed kunne ikke hentes. HTTP-feilkoden returnert var: "
+
+#: Controller/FeedsController.php:670;721
+msgid "Invalid feed type."
+msgstr "Ugyldig feed-type."
+
+#: Controller/FeedsController.php:787
+msgid "This event is blocked by the Feed filters."
+msgstr "Denne hendelsen er blokkert av feed-filtrene."
+
+#: Controller/FeedsController.php:789
+msgid "Could not download the selected Event"
+msgstr "Kunne ikke laste ned den valgte hendelsen"
+
+#: Controller/FeedsController.php:825;829
+msgid "Invalid Feed."
+msgstr "Ugyldig feed."
+
+#: Controller/FeedsController.php:850
+msgid "Only POST requests are allowed."
+msgstr "Bare POST-forespørsler er tillatt."
+
+#: Controller/FeedsController.php:854
+msgid "Feed not found."
+msgstr "Feed ikke funnet."
+
+#: Controller/FeedsController.php:863
+msgid "Data pulled."
+msgstr "Data trukket."
+
+#: Controller/FeedsController.php:865
+msgid "Could not pull the selected data. Reason: %s"
+msgstr "Kunne ikke trekke de valgte dataene. Begrunnet: %s"
+
+#: Controller/FeedsController.php:882
+msgid "Starting feed caching."
+msgstr "Starter feilsøking."
+
+#: Controller/FeedsController.php:897
+msgid "Caching the feeds has failed."
+msgstr "Caching feeds har mislyktes."
+
+#: Controller/FeedsController.php:900
+msgid "Caching the feeds has successfully completed."
+msgstr "Caching feeds har fullført."
+
+#: Controller/FeedsController.php:934
+msgid "Invalid feed list received."
+msgstr "Ugyldig mateliste mottatt."
+
+#: Controller/GalaxiesController.php:124
+msgid "All clusters"
+msgstr "Alle klynger"
+
+#: Controller/GalaxiesController.php:167
+msgid "All namespaces"
+msgstr "Alle navneområder"
+
+#: Controller/GalaxiesController.php:283
+msgid "Failed to parse request."
+msgstr "Kunne ikke analysere forespørsel."
+
+#: Controller/GalaxiesController.php:286
+msgid "No clusters picked."
+msgstr "Ingen klynger plukket."
+
+#: Controller/JobsController.php:156
+msgid "All completed jobs have been purged"
+msgstr "Alle ferdige jobber har blitt renset"
+
+#: Controller/JobsController.php:159
+msgid "All jobs have been purged"
+msgstr "Alle jobber har blitt renset"
+
+#: Controller/NewsController.php:51
+msgid "News item added."
+msgstr "Nyhetselement lagt til."
+
+#: Controller/NewsController.php:54
+msgid "The news item could not be added."
+msgstr "Nyhetsinnlegget kunne ikke legges til."
+
+#: Controller/NewsController.php:68
+msgid "News item updated."
+msgstr "Nyhetsoppdatering."
+
+#: Controller/NewsController.php:71
+msgid "Could not update news item."
+msgstr "Kunne ikke oppdatere nyheter."
+
+#: Controller/NewsController.php:89
+msgid "News item deleted."
+msgstr "Nyhetsinnhold slettet."
+
+#: Controller/NewsController.php:92
+msgid "News item could not be deleted."
+msgstr "Nyhetselementet kunne ikke slettes."
+
+#: Controller/ObjectReferencesController.php:37
+msgid "Invalid object"
+msgstr "Ugyldig objekt"
+
+#: Controller/ObjectReferencesController.php:188
+msgid "Invalid object reference"
+msgstr "Ugyldig objektreferanse"
+
+#: Controller/ObjectTemplatesController.php:31
+msgid "All Objects"
+msgstr "Alle objekter"
+
+#: Controller/ObjectTemplatesController.php:99
+msgid "Invalid object template"
+msgstr "Ugyldig objektmal"
+
+#: Controller/ObjectTemplatesController.php:103
+msgid "Invalid object template id."
+msgstr "Ugyldig objektmal-ID."
+
+#: Controller/ObjectTemplatesController.php:143
+msgid "ObjectTemplate deleted"
+msgstr "ObjectTemplate slettet"
+
+#: Controller/ObjectsController.php:29
+msgid "This action can only be reached via POST requests"
+msgstr "Denne handlingen kan bare nås via POST-forespørsler"
+
+#: Controller/ObjectsController.php:69;82
+msgid "Invalid sharing group."
+msgstr "Ugyldig delingsgruppe."
+
+#: Controller/ObjectsController.php:103
+msgid "You don't have permissions to create objects."
+msgstr "Du har ikke tillatelser til å opprette objekter."
+
+#: Controller/ObjectsController.php:131
+#: Model/Template.php:25
+msgid "Invalid template."
+msgstr "Ugyldig mal."
+
+#: Controller/ObjectsController.php:313
+msgid "You don't have permissions to edit objects."
+msgstr "Du har ikke tillatelser til å redigere objekter."
+
+#: Controller/ObjectsController.php:327;338;441
+msgid "Invalid object."
+msgstr "Ugyldig objekt."
+
+#: Controller/ObjectsController.php:435
+msgid "You don't have permissions to delete objects."
+msgstr "Du har ikke tillatelser for å slette objekter."
+
+#: Controller/ObjectsController.php:545;552;556
+msgid "Object not found or not authorised."
+msgstr "Objekt ikke funnet eller ikke autorisert."
+
+#: Controller/ObjectsController.php:820
+msgid "%s objects successfully reconstructed."
+msgstr "%s objekter ble rekonstruert."
+
+#: Controller/OrgBlacklistsController.php:15
+msgid "Organisation Blacklisting is not currently enabled on this instance."
+msgstr "Organisasjon Svartelisting er for øyeblikket ikke aktivert i dette tilfellet."
+
+#: Controller/OrganisationsController.php:28
+msgid "This feature is disabled on this instance for normal users."
+msgstr "Denne funksjonen er deaktivert i dette tilfellet for vanlige brukere."
+
+#: Controller/OrganisationsController.php:133
+msgid "The organisation has been successfully added."
+msgstr "Organisasjonen har blitt lagt til."
+
+#: Controller/OrganisationsController.php:140
+msgid "The organisation could not be added."
+msgstr "Organisasjonen kunne ikke legges til."
+
+#: Controller/OrganisationsController.php:155;234;287;314;347
+msgid "Invalid organisation"
+msgstr "Ugyldig organisasjon"
+
+#: Controller/OrganisationsController.php:194
+msgid "Organisation updated."
+msgstr "Organisasjon oppdatert."
+
+#: Controller/OrganisationsController.php:209
+msgid "The organisation could not be updated."
+msgstr "Organisasjonen kunne ikke oppdateres."
+
+#: Controller/OrganisationsController.php:230
+msgid "Action not allowed, post request expected."
+msgstr "Handling ikke tillatt, etterspørsel forventet."
+
+#: Controller/OrganisationsController.php:251
+msgid "Organisation deleted"
+msgstr "Organisasjonen slettet"
+
+#: Controller/OrganisationsController.php:258
+msgid "Organisation could not be deleted. Generally organisations should never be deleted, instead consider moving them to the known remote organisations list. Alternatively, if you are certain that you would like to remove an organisation and are aware of the impact, make sure that there are no users or events still tied to this organisation before deleting it."
+msgstr "Organisasjonen kunne ikke slettes. Generelt bør organisasjoner aldri slettes, i stedet vurdere å flytte dem til den kjente fjernorganisasjonslisten. Alternativt, hvis du er sikker på at du vil fjerne en organisasjon og er klar over effekten, må du sørge for at det ikke er noen brukere eller hendelser knyttet til denne organisasjonen før du sletter den."
+
+#: Controller/OrganisationsController.php:275;281
+msgid "Invalid organisation."
+msgstr "Ugyldig organisasjon."
+
+#: Controller/OrganisationsController.php:352
+msgid "No landing page has been created for this organisation."
+msgstr "Ingen destinasjonsside er opprettet for denne organisasjonen."
+
+#: Controller/OrganisationsController.php:401
+msgid "This action is restricted to sync users"
+msgstr "Denne handlingen er begrenset til å synkronisere brukere"
+
+#: Controller/OrganisationsController.php:423
+msgid "The organisation has been successfully merged."
+msgstr "Organisasjonen har blitt slått sammen."
+
+#: Controller/OrganisationsController.php:426
+msgid "There was an error while merging the organisations. To find out more about what went wrong, refer to the audit logs. If you would like to revert the changes, you can find a .sql file"
+msgstr "Det oppstod en feil under sammenslåing av organisasjonene. For å finne ut mer om hva som gikk galt, se revisjonsloggene. Hvis du vil tilbakestille endringene, kan du finne en .sql-fil"
+
+#: Controller/PostsController.php:54
+msgid "Discussion about Event #"
+msgstr "Diskusjon om Event #"
+
+#: Controller/PostsController.php:80
+msgid "Invalid thread"
+msgstr "Ugyldig tråd"
+
+#: Controller/PostsController.php:115
+msgid "Cannot post an empty message."
+msgstr "Kan ikke legge inn en tom melding."
+
+#: Controller/PostsController.php:176
+msgid "Post added"
+msgstr "Innlegg lagt til"
+
+#: Controller/PostsController.php:189
+msgid "The post could not be added."
+msgstr "Innlegget kunne ikke legges til."
+
+#: Controller/PostsController.php:208;256
+msgid "Invalid post"
+msgstr "Ugyldig innlegg"
+
+#: Controller/PostsController.php:211
+msgid "This is not your event."
+msgstr "Dette er ikke din event."
+
+#: Controller/PostsController.php:219
+msgid "Post edited"
+msgstr "Post redigert"
+
+#: Controller/PostsController.php:240
+msgid "The post could not be edited. Please, try again."
+msgstr "Innlegget kunne ikke redigeres. Vær så snill å prøv igjen."
+
+#: Controller/PostsController.php:261
+msgid "This post doesn't belong to you, so you cannot delete it."
+msgstr "Dette innlegget tilhører ikke deg, så du kan ikke slette det."
+
+#: Controller/PostsController.php:274
+msgid "Post and thread deleted"
+msgstr "Innlegg og tråd slettet"
+
+#: Controller/PostsController.php:283
+msgid "Post deleted"
+msgstr "Post slettet"
+
+#: Controller/RegexpController.php:27
+msgid "The Regexp has been saved."
+msgstr "Regexp har blitt lagret."
+
+#: Controller/RegexpController.php:31
+msgid "The Regexp could not be saved. Please, try again."
+msgstr "Regexp kunne ikke lagres. Vær så snill, prøv på nytt."
+
+#: Controller/RegexpController.php:45;116
+msgid "The Regular expressions have been saved."
+msgstr "De vanlige uttrykkene har blitt lagret."
+
+#: Controller/RegexpController.php:48;123
+msgid "Could not create the Regex entry as no types were selected. Either check \"All\" or check the types that you wish the Regex to affect."
+msgstr "Kunne ikke opprette Regex-oppføringen fordi ingen typer ble valgt. Sjekk enten \"Alle\" eller sjekk hvilke typer du ønsker at Regex skal påvirke."
+
+#: Controller/RegexpController.php:211
+msgid "All done! Number of changed attributes: "
+msgstr "Ferdig! Antall endrede attributter:"
+
+#: Controller/RegexpController.php:231
+msgid "All done! Found and cleaned "
+msgstr "Ferdig! Funnet og rengjort"
+
+#: Controller/RestClientHistoryController.php:63
+msgid "Invalid entry."
+msgstr "Ikke godkjent inngang."
+
+#: Controller/RestClientHistoryController.php:66
+msgid "Entry removed."
+msgstr "Oppføring fjernet."
+
+#: Controller/RolesController.php:33
+msgid "Invalid role"
+msgstr "Ugyldig rolle"
+
+#: Controller/RolesController.php:59;100
+msgid "The Role has been saved"
+msgstr "Rollen er blitt lagret"
+
+#: Controller/RolesController.php:67;108
+msgid "The Role could not be saved. Please, try again."
+msgstr "Rollen kunne ikke lagres. Vær så snill, prøv på nytt."
+
+#: Controller/RolesController.php:85;151
+msgid "Invalid Role"
+msgstr "Ugyldig rolle"
+
+#: Controller/RolesController.php:157
+msgid "Role deleted"
+msgstr "Rolle slettet"
+
+#: Controller/RolesController.php:164
+msgid "Role could not be deleted"
+msgstr "Rollen kunne ikke slettes"
+
+#: Controller/RolesController.php:200
+msgid "Default role set."
+msgstr "Standard rollsett."
+
+#: Controller/RolesController.php:200
+msgid "Default role unset."
+msgstr "Standard roll uavhengig."
+
+#: Controller/ServersController.php:225;421
+msgid "The pull filter rules must be in valid JSON format."
+msgstr "Trekkfilterreglene må være i gyldig JSON-format."
+
+#: Controller/ServersController.php:235;431
+msgid "The push filter rules must be in valid JSON format."
+msgstr "Trykkfilterreglene må være i gyldig JSON-format."
+
+#: Controller/ServersController.php:289;461
+msgid "That organisation could not be created as the uuid is in use already."
+msgstr "Den organisasjonen kunne ikke opprettes da uuid er i bruk allerede."
+
+#: Controller/ServersController.php:301
+msgid "Couldn't save the new organisation, are you sure that the uuid is in the correct format? Also, make sure the organisation's name doesn't clash with an existing one."
+msgstr "Kunne ikke lagre den nye organisasjonen, er du sikker på at uuid er i riktig format? Sørg også for at organisasjonens navn ikke kolliderer med en eksisterende."
+
+#: Controller/ServersController.php:336;517
+msgid "The server has been saved"
+msgstr "Serveren er lagret"
+
+#: Controller/ServersController.php:343;524
+msgid "The server could not be saved. Please, try again."
+msgstr "Serveren kunne ikke lagres. Vær så snill å prøv igjen."
+
+#: Controller/ServersController.php:396;593;618;627;687;1378
+msgid "Invalid server"
+msgstr "Ugyldig server"
+
+#: Controller/ServersController.php:478
+msgid "Couldn't save the new organisation, are you sure that the uuid is in the correct format?."
+msgstr "Kunne ikke lagre den nye organisasjonen, er du sikker på at uuid er i riktig format?."
+
+#: Controller/ServersController.php:600
+msgid "Server deleted"
+msgstr "Server slettet"
+
+#: Controller/ServersController.php:603
+msgid "Server was not deleted"
+msgstr "Serveren ble ikke slettet"
+
+#: Controller/ServersController.php:630
+msgid "Pull setting not enabled for this server."
+msgstr "Trekk innstilling ikke aktivert for denne serveren."
+
+#: Controller/ServersController.php:653
+msgid "Pulling."
+msgstr "Trekker."
+
+#: Controller/ServersController.php:663
+msgid "Pull queued for background execution. Job ID: %s"
+msgstr "Trekk lagt i kø for utførelse av bakgrunnen. Jobb-ID: %s"
+
+#: Controller/ServersController.php:700
+msgid "The remote server is too outdated to initiate a push towards it. Please notify the hosting organisation of the remote instance."
+msgstr "Den eksterne serveren er for gammel til å starte et trykk mot den. Vennligst informer om vertskapsorganisasjonen for den eksterne forekomsten."
+
+#: Controller/ServersController.php:713
+msgid "Push complete. %s events pushed, %s events could not be pushed."
+msgstr "Trykk komplett. %s hendelser presset, %s hendelser kunne ikke bli presset."
+
+#: Controller/ServersController.php:728
+msgid "Pushing."
+msgstr "Pushing."
+
+#: Controller/ServersController.php:738
+msgid "Push queued for background execution. Job ID: %s"
+msgstr "Trykk på køen for utførelse av bakgrunnen. Jobb-ID: %s"
+
+#: Controller/ServersController.php:766
+msgid "Filename not allowed"
+msgstr "Filnavn ikke tillatt"
+
+#: Controller/ServersController.php:771
+msgid "Incorrect extension or empty file."
+msgstr "Feil forlengelse eller tom fil."
+
+#: Controller/ServersController.php:853
+msgid "No organisation selected."
+msgstr "Ingen organisasjon valgt."
+
+#: Controller/ServersController.php:869;870;871;872;873;874;875;876;877;878;879;880;881;882
+#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:26;162;176;201
+#: View/Elements/healthElements/workers.ctp:23;76
+#: View/Events/add_misp_export_result.ctp:23
+#: View/Servers/ajax/submoduleStatus.ctp:23
+#: View/Servers/ajax/zeromqstatus.ctp:11
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: Controller/ServersController.php:869
+msgid "not found"
+msgstr "ikke funnet"
+
+#: Controller/ServersController.php:869
+msgid "is not writeable"
+msgstr "er ikke skrivbar"
+
+#: Controller/ServersController.php:870
+msgid "not readable"
+msgstr "ikke lesbar"
+
+#: Controller/ServersController.php:871
+msgid "FAIL: settings not set"
+msgstr "Feil: innstillingene er ikke angitt"
+
+#: Controller/ServersController.php:871
+msgid "FAIL: Failed to load GnuPG"
+msgstr "Feil: Kan ikke laste inn GnuPG"
+
+#: Controller/ServersController.php:871
+msgid "FAIL: Issues with the key/passphrase"
+msgstr "Feil: Utgaver med nøkkel / passord"
+
+#: Controller/ServersController.php:871
+msgid "FAIL: encrypt failed"
+msgstr "Feil: kryptering mislyktes"
+
+#: Controller/ServersController.php:872
+msgid "not configured (so not tested)"
+msgstr "ikke konfigurert (derfor ikke testet)"
+
+#: Controller/ServersController.php:872
+msgid "Getting URL via proxy failed"
+msgstr "Anskaffelse av URL via proxy mislyktes"
+
+#: Controller/ServersController.php:873
+msgid "not enabled (so not tested)"
+msgstr "ikke aktivert (derfor ikke testet)"
+
+#: Controller/ServersController.php:873
+msgid "Python ZeroMQ library not installed correctly."
+msgstr "Python ZeroMQ-biblioteket er ikke riktig installert."
+
+#: Controller/ServersController.php:873
+msgid "ZeroMQ script not running."
+msgstr "ZeroMQ-skriptet kjører ikke."
+
+#: Controller/ServersController.php:874
+msgid "Some of the libraries related to STIX are not installed. Make sure that all libraries listed below are correctly installed."
+msgstr "Noen av bibliotekene knyttet til STIX er ikke installert. Pass på at alle bibliotekene som er oppført nedenfor, er riktig installert."
+
+#: Controller/ServersController.php:875
+msgid "Incorrect STIX version installed, found $current, expecting $expected"
+msgstr "Feil STIX-versjon installert, funnet $current, forventer $expected"
+
+#: Controller/ServersController.php:876
+msgid "Incorrect STIX2 version installed, found $current, expecting $expected"
+msgstr "Feil STIX2 versjon installert, funnet $current, forventer $expected"
+
+#: Controller/ServersController.php:877
+msgid "Incorrect CyBox version installed, found $current, expecting $expected"
+msgstr "Feil CyBox-versjon installert, funnet $current, forventer $expected"
+
+#: Controller/ServersController.php:878
+msgid "Incorrect mixbox version installed, found $current, expecting $expected"
+msgstr "Feil mixbox versjon installert, funnet $current, forventer $expected"
+
+#: Controller/ServersController.php:879
+msgid "Incorrect maec version installed, found $current, expecting $expected"
+msgstr "Feil maec-versjon installert, funnet $current, forventer $expected"
+
+#: Controller/ServersController.php:880
+msgid "Incorrect PyMISP version installed, found $current, expecting $expected"
+msgstr "Feil PyMISP-versjon installert, funnet $current, forventer $expected"
+
+#: Controller/ServersController.php:881
+#: View/Events/filter_event_index.ctp:32;188
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:68;173
+msgid "High"
+msgstr "Høy"
+
+#: Controller/ServersController.php:881
+msgid "Alternative setting used"
+msgstr "Alternativ innstilling brukt"
+
+#: Controller/ServersController.php:881
+msgid "Test failed"
+msgstr "Testen mislyktes"
+
+#: Controller/ServersController.php:882
+msgid "System not enabled"
+msgstr "Systemet er ikke aktivert"
+
+#: Controller/ServersController.php:882
+msgid "No modules found"
+msgstr "Ingen moduler funnet"
+
+#: Controller/ServersController.php:889
+msgid "MISP will not operate correctly or will be unsecure until these issues are resolved."
+msgstr "MISP fungerer ikke riktig eller vil være usikkert før disse problemene er løst."
+
+#: Controller/ServersController.php:893
+msgid "Some of the features of MISP cannot be utilised until these issues are resolved."
+msgstr "Noen av funksjonene i MISP kan ikke utnyttes før disse problemene er løst."
+
+#: Controller/ServersController.php:897
+msgid "There are some optional tweaks that could be done to improve the looks of your MISP instance."
+msgstr "Det er noen valgfrie tweaks som kan gjøres for å forbedre utseendet på MISP-forekomsten din."
+
+#: Controller/ServersController.php:1275
+msgid "File not found."
+msgstr "Fil ikke funnet."
+
+#: Controller/ServersController.php:1281
+msgid "File could not be deleted."
+msgstr "Filen kunne ikke slettes."
+
+#: Controller/ServersController.php:1304;1320
+msgid "Upload failed."
+msgstr "Opplasting mislyktes."
+
+#: Controller/ServersController.php:1312
+msgid "File already exists. If you would like to replace it, remove the old one first."
+msgstr "Filen finnes allerede. Hvis du vil erstatte den, fjern den gamle først."
+
+#: Controller/ServersController.php:1808
+msgid "Starting server caching."
+msgstr "Starte server caching."
+
+#: Controller/ServersController.php:1823
+msgid "Caching the servers has failed."
+msgstr "Caching serverne har mislyktes."
+
+#: Controller/ServersController.php:1826
+msgid "Caching the servers has successfully completed."
+msgstr "Caching serverne har fullført."
+
+#: Controller/ShadowAttributesController.php:212
+msgid "Moving of the file that this attachment references failed."
+msgstr "Flytting av filen som denne vedleggsreferansen mislyktes."
+
+#: Controller/ShadowAttributesController.php:281
+msgid "Could not discard proposal."
+msgstr "Kunne ikke kaste bort forslag."
+
+#: Controller/ShadowAttributesController.php:342
+msgid "Attribute has not been added: attachments are added by \"Add attachment\" button"
+msgstr "Egenskapen er ikke lagt til: vedlegg legges til ved hjelp av \"Legg til vedlegg\" -knappen"
+
+#: Controller/ShadowAttributesController.php:390;393;402
+msgid "The lines"
+msgstr "Linjene"
+
+#: Controller/ShadowAttributesController.php:442
+msgid "The proposal has been saved"
+msgstr "Forslaget er lagret"
+
+#: Controller/ShadowAttributesController.php:454;763
+msgid "Could not save the proposal. Errors: %s"
+msgstr "Kunne ikke lagre forslaget. Feil:%s"
+
+#: Controller/ShadowAttributesController.php:456
+msgid "The proposal could not be saved. Please, try again."
+msgstr "Forslaget kunne ikke lagres. Vær så snill å prøve igjen."
+
+#: Controller/ShadowAttributesController.php:493
+msgid "Invalid Proposal"
+msgstr "Ugyldig forslag"
+
+#: Controller/ShadowAttributesController.php:523
+msgid "Proposal not an attachment or malware-sample"
+msgstr "Forslag ikke et vedlegg eller skadelig programvareeksempel"
+
+#: Controller/ShadowAttributesController.php:619
+msgid "The attachment has been uploaded"
+msgstr "Vedlegget har blitt lastet opp"
+
+#: Controller/ShadowAttributesController.php:621
+msgid "The attachment has been uploaded, but some of the proposals could not be created. The failed proposals are: "
+msgstr "Vedlegget har blitt lastet opp, men noen av forslagene kunne ikke opprettes. De mislykkede forslagene er:"
+
+#: Controller/ShadowAttributesController.php:624
+msgid "The attachment could not be saved, please contact your administrator."
+msgstr "Vedlegget kunne ikke lagres, vennligst kontakt administratoren din."
+
+#: Controller/ShadowAttributesController.php:754
+msgid "The proposed Attribute has been saved"
+msgstr "Den foreslåtte egenskapen er blitt lagret"
+
+#: Controller/ShadowAttributesController.php:765
+msgid "The ShadowAttribute could not be saved. Please, try again."
+msgstr "ShadowAttribute kunne ikke lagres. Vær så snill, prøv på nytt."
+
+#: Controller/ShadowAttributesController.php:896;906
+msgid "Invalid proposal."
+msgstr "Ugyldig forslag."
+
+#: Controller/ShadowAttributesController.php:950
+msgid "No proposals found or invalid event."
+msgstr "Ingen forslag funnet eller ugyldig hendelse."
+
+#: Controller/ShadowAttributesController.php:982;1018
+msgid "This feature is only available using the API to Sync users"
+msgstr "Denne funksjonen er bare tilgjengelig ved hjelp av API til Synkroniseringsbrukere"
+
+#: Controller/ShadowAttributesController.php:985
+msgid "Invalid UUID"
+msgstr "Ugyldig UUID"
+
+#: Controller/ShadowAttributesController.php:1021
+msgid "This feature is only available using POST requests"
+msgstr "Denne funksjonen er bare tilgjengelig ved hjelp av POST-forespørsler"
+
+#: Controller/SharingGroupsController.php:237
+msgid "Sharing Group deleted"
+msgstr "Delegruppe slettet"
+
+#: Controller/SharingGroupsController.php:242
+msgid "Sharing Group could not be deleted. Make sure that there are no events, attributes or threads belonging to this sharing group."
+msgstr "Delegruppe kunne ikke slettes. Pass på at det ikke er noen hendelser, attributter eller tråder som tilhører denne delegruppen."
+
+#: Controller/SightingsController.php:86
+msgid "Could not add the Sighting. Reason: "
+msgstr "Kunne ikke legge til synet. Grunnen til:"
+
+#: Controller/SightingsController.php:96;99
+msgid "Sighting added"
+msgstr "Sighting lagt til"
+
+#: Controller/SightingsController.php:152
+msgid "You are not authorised to remove sightings data as you don't have permission to modify your organisation's data."
+msgstr "Du er ikke autorisert til å fjerne observasjonsdata fordi du ikke har tillatelse til å endre organisasjonens data."
+
+#: Controller/SightingsController.php:158
+msgid "Attribute not found"
+msgstr "Egenskap ikke funnet"
+
+#: Controller/SightingsController.php:176
+msgid "Invalid request."
+msgstr "Ugyldig forespørsel."
+
+#: Controller/SightingsController.php:185
+msgid "Sighting added."
+msgstr "Sighting lagt til."
+
+#: Controller/SightingsController.php:187
+msgid "Sighting could not be added"
+msgstr "Sighting kunne ikke legges til"
+
+#: Controller/TagCollectionsController.php:56;177
+msgid "The tag collection has been saved"
+msgstr "Merkesamlingen er lagret"
+
+#: Controller/TagCollectionsController.php:64;185
+msgid "The tag collection could not be added. Reason: "
+msgstr "Merkesamlingen kunne ikke legges til. På grunn av: "
+
+#: Controller/TagCollectionsController.php:85
+msgid "%s new tag collections added."
+msgstr "%s nye merkesamlinger lagt til."
+
+#: Controller/TagCollectionsController.php:154
+msgid "Invalid Tag Collection"
+msgstr "Ugyldig merkesamling"
+
+#: Controller/TagCollectionsController.php:161
+msgid "You don't have editing rights on this Tag Collection."
+msgstr "Du har ikke redigeringsrettigheter på denne taggsamlingen."
+
+#: Controller/TagCollectionsController.php:201;385
+msgid "Invalid tag collection."
+msgstr "Ugyldig merkesamling."
+
+#: Controller/TagCollectionsController.php:207
+msgid "Tag collection deleted."
+msgstr "Merkesamlingen slettet."
+
+#: Controller/TagCollectionsController.php:215
+msgid "Tag collection could not be deleted."
+msgstr "Merkesamlingen kunne ikke slettes."
+
+#: Controller/TagCollectionsController.php:224
+msgid "You are not allowed to delete that."
+msgstr "Du har ikke lov til å slette dette."
+
+#: Controller/TagCollectionsController.php:336
+msgid "Tag(s) could not be added."
+msgstr "Merk(et/er) kunne ikke legges til."
+
+#: Controller/TagCollectionsController.php:389
+msgid "Insufficient privileges to remove the tag from the collection."
+msgstr "Manglende rettigheter til å fjerne taggen fra samlingen."
+
+#: Controller/TagCollectionsController.php:400
+msgid "Invalid tag or tag not associated with the collection."
+msgstr "Ugyldig tag eller tag som ikke er knyttet til samlingen."
+
+#: Controller/TagCollectionsController.php:404
+msgid "Failed to remove tag from the collection."
+msgstr "Kunne ikke fjerne merket fra samlingen."
+
+#: Controller/TagsController.php:367
+msgid "Tag deleted"
+msgstr "Merke slettet"
+
+#: Controller/TagsController.php:372
+msgid "Tag was not deleted"
+msgstr "Merket ble ikke slettet"
+
+#: Controller/TagsController.php:580
+msgid "Favourite Tags"
+msgstr "Favorittmerker"
+
+#: Controller/TagsController.php:586
+#: View/TagCollections/index.ctp:4
+msgid "Tag Collections"
+msgstr "Merkesamlinger"
+
+#: Controller/TagsController.php:591
+msgid "Custom Tags"
+msgstr "Tilpassede merker"
+
+#: Controller/TagsController.php:595
+msgid "All Tags"
+msgstr "Alle merker"
+
+#: Controller/TagsController.php:603
+#: View/Taxonomies/view.ctp:2
+msgid "Taxonomy Library"
+msgstr "Taksonomibibliotek"
+
+#: Controller/TagsController.php:772
+msgid "Includes: "
+msgstr "inkluderer:"
+
+#: Controller/TaxonomiesController.php:57
+msgid "Taxonomy not found."
+msgstr "Taksonomi ikke funnet."
+
+#: Controller/TaxonomiesController.php:123
+msgid "Taxonomy enabled."
+msgstr "Taksonomi aktivert."
+
+#: Controller/TaxonomiesController.php:155
+msgid "Taxonomy disabled."
+msgstr "Taksonomi deaktivert."
+
+#: Controller/TaxonomiesController.php:223
+msgid "All taxonomy libraries are up to date already."
+msgstr "Alle taksonomibiblioteker er allerede oppdatert."
+
+#: Controller/TaxonomiesController.php:226
+msgid "Could not update any of the taxonomy libraries"
+msgstr "Kunne ikke oppdatere noen av taksonomibibliotekene"
+
+#: Controller/TaxonomiesController.php:229
+#: Controller/WarninglistsController.php:107
+msgid "Successfully updated "
+msgstr "Vellykket oppdatert"
+
+#: Controller/TaxonomiesController.php:229;231
+msgid " taxonomy libraries."
+msgstr "taksonomibiblioteker."
+
+#: Controller/TaxonomiesController.php:231
+#: Controller/WarninglistsController.php:109
+msgid " However, could not update "
+msgstr "Men kunne ikke oppdatere"
+
+#: Controller/TaxonomiesController.php:265;295;325
+msgid "The tag(s) has been saved."
+msgstr "Merke(t/r) er lagret."
+
+#: Controller/TaxonomiesController.php:267;297;327
+msgid "The tag(s) could not be saved. Please, try again."
+msgstr "Merk(et/er) kunne ikke lagres. Vær så snill å prøve igjen."
+
+#: Controller/TaxonomiesController.php:355
+msgid "The tag(s) has been hidden."
+msgstr "Merke(t/r) er skjult."
+
+#: Controller/TaxonomiesController.php:357
+msgid "The tag(s) could not be hidden. Please, try again."
+msgstr "Merke(t/r) kunne ikke skjules. Vær så snill, prøv på nytt."
+
+#: Controller/TaxonomiesController.php:394
+msgid "Taxonomy successfuly deleted."
+msgstr "Taksonomien successfuly slettet."
+
+#: Controller/TaxonomiesController.php:397
+msgid "Taxonomy could not be deleted."
+msgstr "Taksonomien kunne ikke slettes."
+
+#: Controller/TaxonomiesController.php:405
+#: Controller/WarninglistsController.php:262
+msgid "This function can only be reached via AJAX."
+msgstr "Denne funksjonen kan bare nås via AJAX."
+
+#: Controller/TemplatesController.php:408
+msgid "Event populated, "
+msgstr "Begivenhet beriket,"
+
+#: Controller/TemplatesController.php:410
+msgid "Event populated, but "
+msgstr "Hendelse beriket, men"
+
+#: Controller/UsersController.php:42;247
+msgid "Invalid user or not authorised."
+msgstr "Ugyldig bruker eller ikke autorisert."
+
+#: Controller/UsersController.php:54;456;692;938
+msgid "Invalid user"
+msgstr "Ugyldig bruker"
+
+#: Controller/UsersController.php:119;599;763
+msgid "Invalid e-mail domain. Your user is restricted to creating users for the following domain(s): "
+msgstr "Ugyldig e-postdomener. Brukeren din er begrenset til å opprette brukere for følgende domene:"
+
+#: Controller/UsersController.php:146
+msgid "The profile has been updated"
+msgstr "Profilen er oppdatert"
+
+#: Controller/UsersController.php:150
+msgid "The profile could not be updated. Please, try again."
+msgstr "Profilen kunne ikke oppdateres. Vær så snill å prøv igjen."
+
+#: Controller/UsersController.php:184
+msgid "Invalid password. Please enter your current password to continue."
+msgstr "Ugyldig passord. Vennligst skriv inn ditt nåværende passord for å fortsette."
+
+#: Controller/UsersController.php:193
+msgid "Please enter your current password to continue."
+msgstr "Vennligst skriv inn ditt nåværende passord for å fortsette."
+
+#: Controller/UsersController.php:213
+msgid "Password Changed."
+msgstr "Passord endret."
+
+#: Controller/UsersController.php:222
+msgid "The password could not be updated. Make sure you meet the minimum password length / complexity requirements."
+msgstr "Passordet kunne ikke oppdateres. Sørg for at du oppfyller kravene til minimumskravende / kompleksitet."
+
+#: Controller/UsersController.php:610
+msgid "The user could not be saved. Invalid organisation."
+msgstr "Brukeren kunne ikke lagres. Ugyldig organisasjon."
+
+#: Controller/UsersController.php:632
+msgid "The user has been saved."
+msgstr "Brukeren har blitt lagret."
+
+#: Controller/UsersController.php:641;874
+msgid "The user could not be saved. Please, try again."
+msgstr "Brukeren kunne ikke lagres. Vær så snill, prøv igjen."
+
+#: Controller/UsersController.php:866
+msgid "The user has been saved"
+msgstr "Brukeren har blitt lagret"
+
+#: Controller/UsersController.php:946
+msgid "User deleted"
+msgstr "Bruker slettet"
+
+#: Controller/UsersController.php:950
+msgid "User was not deleted"
+msgstr "Brukeren ble ikke slettet"
+
+#: Controller/UsersController.php:1028
+msgid "Invalid username or password, try again"
+msgstr "Ugyldig brukernavn eller passord, prøv igjen"
+
+#: Controller/UsersController.php:1115
+msgid "Good-Bye"
+msgstr "Ha det"
+
+#: Controller/UsersController.php:1156
+msgid "New authkey generated."
+msgstr "Ny authkey generert."
+
+#: Controller/UsersController.php:1265
+msgid "You accepted the Terms and Conditions."
+msgstr "Du har akseptert vilkårene og betingelsene."
+
+#: Controller/UsersController.php:1447
+msgid "Recipient email not provided"
+msgstr "Mottaker e-post ikke oppgitt"
+
+#: Controller/UsersController.php:1452
+msgid "Recipient organisation not provided"
+msgstr "Mottakerorganisasjon ikke oppgitt"
+
+#: Controller/UsersController.php:1489
+msgid "E-mails sent, but failed to deliver the messages to the following recipients: "
+msgstr "E-post sendt, men klarte ikke å levere meldingene til følgende mottakere:"
+
+#: Controller/UsersController.php:1491
+msgid "E-mails sent."
+msgstr "E-post sendt."
+
+#: Controller/UsersController.php:1565
+msgid "Usage data"
+msgstr "Brukerdata"
+
+#: Controller/UsersController.php:1566
+#: View/Elements/global_menu.ctp:151
+#: View/SharingGroups/add.ctp:19
+#: View/SharingGroups/edit.ctp:19
+#: View/SharingGroups/view.ctp:39
+#: View/Users/statistics.ctp:27
+#: View/Users/statistics_data.ctp:34
+msgid "Organisations"
+msgstr "organisasjoner"
+
+#: Controller/UsersController.php:1567
+msgid "User and Organisation statistics"
+msgstr "Bruker- og organisasjonsstatistikk"
+
+#: Controller/UsersController.php:1568
+#: View/Attributes/index.ctp:53
+#: View/Elements/eventattribute.ctp:150
+#: View/Elements/Events/eventIndexTable.ctp:37
+#: View/Elements/Feeds/eventattribute.ctp:45
+#: View/Elements/Servers/eventattribute.ctp:45
+#: View/Events/resolved_attributes.ctp:53
+#: View/Events/view.ctp:118
+#: View/Feeds/preview_event.ctp:16
+#: View/Feeds/preview_index.ctp:39
+#: View/Feeds/view.ctp:16
+#: View/Noticelists/view.ctp:43
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:164;207;318
+#: View/Servers/preview_event.ctp:27
+#: View/Servers/preview_index.ctp:94
+#: View/TagCollections/index.ctp:10
+#: View/Tags/index.ctp:10
+#: View/Taxonomies/view.ctp:88
+#: View/Templates/add.ctp:12
+#: View/Templates/edit.ctp:12
+#: View/Templates/view.ctp:19
+msgid "Tags"
+msgstr "Merker"
+
+#: Controller/UsersController.php:1569
+msgid "Attribute histogram"
+msgstr "Attributthistogram"
+
+#: Controller/UsersController.php:1570
+msgid "Sightings toplists"
+msgstr "Sightings toplists"
+
+#: Controller/UsersController.php:1571
+msgid "Galaxy Matrix"
+msgstr "Galaxy Matrix"
+
+#: Controller/WarninglistsController.php:42
+msgid "This action is only accessible via POST requests."
+msgstr "Denne handlingen er bare tilgjengelig via POST-forespørsler."
+
+#: Controller/WarninglistsController.php:64
+msgid "Warning list updated"
+msgstr "Advarselsliste oppdatert"
+
+#: Controller/WarninglistsController.php:80
+msgid "Warning list failed to update"
+msgstr "Advarsellisten mislyktes med å oppdatere"
+
+#: Controller/WarninglistsController.php:81
+msgid " could not be installed/updated. Error: "
+msgstr "kunne ikke installere/oppdatere. Feil: "
+
+#: Controller/WarninglistsController.php:95
+msgid "Warninglist update (nothing to update)"
+msgstr "Advarsellisteoppdatering (ingenting å oppdatere)"
+
+#: Controller/WarninglistsController.php:96
+msgid "Executed an update of the warning lists, but there was nothing to update."
+msgstr "Utført en oppdatering av advarselslistene, men det var ikke noe å oppdatere."
+
+#: Controller/WarninglistsController.php:101
+msgid "All warninglists are up to date already."
+msgstr "Alle advarselslister er allerede oppdatert."
+
+#: Controller/WarninglistsController.php:104
+msgid "Could not update any of the warning lists"
+msgstr "Kunne ikke oppdatere noen advarsellister"
+
+#: Controller/WarninglistsController.php:132
+msgid "This function only accepts POST requests."
+msgstr "Denne funksjonen aksepterer bare POST-forespørsler."
+
+#: Controller/WarninglistsController.php:160;233
+msgid "Warninglist not found."
+msgstr "Advarselsliste ikke funnet."
+
+#: Controller/WarninglistsController.php:164
+msgid "Warninglist(s) not found."
+msgstr "Advarselsliste(er) ikke funnet."
+
+#: Controller/WarninglistsController.php:190
+msgid " warninglist(s) "
+msgstr "varselliste(r)"
+
+#: Controller/WarninglistsController.php:192
+msgid "Warninglist(s) could not be toggled."
+msgstr "Advarselsliste(e) kan ikke byttes."
+
+#: Controller/WarninglistsController.php:200
+msgid "Invalid Warninglist."
+msgstr "Ugyldig advarselsliste."
+
+#: Controller/WarninglistsController.php:209
+msgid "Warninglist disabled"
+msgstr "Advarselsliste deaktivert"
+
+#: Controller/WarninglistsController.php:212
+msgid "Warninglist enabled"
+msgstr "Advarselsliste aktivert"
+
+#: Controller/WarninglistsController.php:220
+msgid "This action is available via AJAX only."
+msgstr "Denne handlingen er kun tilgjengelig via AJAX."
+
+#: Controller/WarninglistsController.php:251
+msgid "Warninglist successfuly deleted."
+msgstr "Advarselslisten successfuly slettet."
+
+#: Controller/WarninglistsController.php:254
+msgid "Warninglists could not be deleted."
+msgstr "Advarselslister kunne ikke slettes."
+
+#: Controller/WarninglistsController.php:272
+msgid "No valid data received."
+msgstr "Ingen gyldige data mottatt."
+
+#: Controller/Component/AdminCrudComponent.php:20
+msgid "The %s has been saved."
+msgstr "%s er lagret"
+
+#: Controller/Component/AdminCrudComponent.php:24;61
+msgid "The %s could not be saved. Please, try again."
+msgstr "%s kunne ikke lagres Vær så snill å prøv igjen."
+
+#: Controller/Component/AdminCrudComponent.php:52;85
+msgid "Invalid %s"
+msgstr "Ugyldig %s"
+
+#: Controller/Component/AdminCrudComponent.php:57
+msgid "The %s has been saved"
+msgstr "%s er lagret"
+
+#: Controller/Component/AdminCrudComponent.php:88
+msgid "%s deleted"
+msgstr "%s slettet"
+
+#: Controller/Component/AdminCrudComponent.php:91
+msgid "%s was not deleted"
+msgstr "%s ble ikke slettet"
+
+#: Controller/Component/BlackListComponent.php:75
+msgid "Done. Added %d new entries to the blacklist. %d entries could not be saved."
+msgstr "Ferdig. Lagt til%d nye oppføringer til svartelisten. %d oppføringer kunne ikke lagres."
+
+#: Controller/Component/BlackListComponent.php:126
+msgid "Blacklist item added."
+msgstr "Svartelisteelement lagt til."
+
+#: Controller/Component/BlackListComponent.php:133
+msgid "Could not save the blacklist item"
+msgstr "Kunne ikke lagre svartelisten"
+
+#: Controller/Component/BlackListComponent.php:155
+msgid "Invalid blacklist entry"
+msgstr "Ugyldig svartelisteoppføring"
+
+#: Controller/Component/BlackListComponent.php:159
+msgid "Blacklist entry removed"
+msgstr "Svartelisteoppføring fjernet"
+
+#: Controller/Component/BlackListComponent.php:161
+msgid "Could not remove the blacklist entry"
+msgstr "Kunne ikke fjerne svartelisteoppføringen"
+
+#: Model/Attribute.php:59
+#: View/Events/filter_event_index.ctp:46;182
+msgid "Your organisation only"
+msgstr "Bare din organisasjon"
+
+#: Model/Attribute.php:60
+#: View/Events/filter_event_index.ctp:46;183
+msgid "This community only"
+msgstr "Bare dette fellesskapet"
+
+#: Model/Attribute.php:61
+#: View/Events/filter_event_index.ctp:46;184
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:51
+msgid "Connected communities"
+msgstr "Tilknyttede fellesskap"
+
+#: Model/Attribute.php:62
+#: View/Events/filter_event_index.ctp:46;185
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:58
+msgid "All communities"
+msgstr "Alle fellesskap"
+
+#: Model/Attribute.php:63
+#: View/Elements/view_event_distribution_graph.ctp:24
+msgid "Sharing group"
+msgstr "Deling gruppe"
+
+#: Model/Attribute.php:64
+msgid "Inherit event"
+msgstr "Arvelig hendelse"
+
+#: Model/Attribute.php:69
+msgid "Reference used by the publishing party (e.g. ticket number)"
+msgstr "Referanse brukt av forlaget (f.eks. Billettnummer)"
+
+#: Model/Attribute.php:73
+msgid "Internal Attack Targeting and Compromise Information"
+msgstr "Intern angrep Målretting og kompromissinformasjon"
+
+#: Model/Attribute.php:74
+msgid "Targeting information to include recipient email, infected machines, department, and or locations."
+msgstr "Målretting av informasjon til mottakerens e-post, infiserte maskiner, avdeling og eller steder."
+
+#: Model/Attribute.php:78
+msgid "All the info about how the malware is detected by the antivirus products"
+msgstr "All informasjon om hvordan skadevare ble oppdaget av antivirusproduktene"
+
+#: Model/Attribute.php:79
+msgid "List of anti-virus vendors detecting the malware or information on detection performance (e.g. 13/43 or 67%). Attachment with list of detection or link to VirusTotal could be placed here as well."
+msgstr "Liste over antivirusleverandører som oppdager malware eller informasjon om deteksjonsprestasjoner (f.eks. 13/43 eller 67%). Vedlegg med liste over deteksjon eller kobling til VirusTotal kan også plasseres her."
+
+#: Model/Attribute.php:83
+msgid "Information about how the malware is delivered"
+msgstr "Informasjon om hvordan skadevaren er levert"
+
+#: Model/Attribute.php:84
+msgid "Information about the way the malware payload is initially delivered, for example information about the email or web-site, vulnerability used, originating IP etc. Malware sample itself should be attached here."
+msgstr "Informasjon om hvordan skadevaren nyttelast blir levert, for eksempel informasjon om e-post eller nettside, bruk av sikkerhetsproblem, opprinnelses-IP osv. Skadevareprøven selv skal være vedlagt her."
+
+#: Model/Attribute.php:88
+msgid "Any artifact (files, registry keys etc.) dropped by the malware or other modifications to the system"
+msgstr "Eventuelle gjenstander (filer, registernøkler etc.) sluppet av skadevaren eller andre modifikasjoner på systemet"
+
+#: Model/Attribute.php:92
+msgid "Info on where the malware gets installed in the system"
+msgstr "Info om hvor skadevaren blir installert i systemet"
+
+#: Model/Attribute.php:93
+msgid "Location where the payload was placed in the system and the way it was installed. For example, a filename|md5 type attribute can be added here like this: c:\\windows\\system32\\malicious.exe|41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e."
+msgstr "Plassering hvor nyttelastet ble plassert i systemet og måten det ble installert på. For eksempel kan et filnavn|md5-typeattributt bli lagt til her slik: c:\\windows\\system32\\malicious.exe|41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e."
+
+#: Model/Attribute.php:97
+msgid "Mechanisms used by the malware to start at boot"
+msgstr "Mekanismer som brukes av skadevaren for å starte ved oppstart"
+
+#: Model/Attribute.php:98
+msgid "Mechanisms used by the malware to start at boot. This could be a registry key, legitimate driver modification, LNK file in startup"
+msgstr "Mekanismer som brukes av skadevarene for å starte ved oppstart. Dette kan være en registernøkkel, legitim driverendring, LNK-fil ved oppstart"
+
+#: Model/Attribute.php:102
+msgid "Information about network traffic generated by the malware"
+msgstr "Informasjon om nettverkstrafikk generert av skadevaren"
+
+#: Model/Attribute.php:106
+msgid "Information about the final payload(s)"
+msgstr "Informasjon om siste nyttelast(er)"
+
+#: Model/Attribute.php:107
+msgid "Information about the final payload(s). Can contain a function of the payload, e.g. keylogger, RAT, or a name if identified, such as Poison Ivy."
+msgstr "Informasjon om siste nyttelast(er). Kan inneholde en funksjon av nyttelastet, for eksempel keylogger, RAT, eller et navn hvis det er identifisert, for eksempel Poison Ivy."
+
+#: Model/Attribute.php:111
+msgid "Identification of the group, organisation, or country behind the attack"
+msgstr "Identifikasjon av gruppen, organisasjonen eller landet bak angrepet"
+
+#: Model/Attribute.php:115
+msgid "Any other result from additional analysis of the malware like tools output"
+msgstr "Ethvert annet resultat fra tilleggsanalyse av skadevarelignende verktøyutgang"
+
+#: Model/Attribute.php:116
+msgid "Any other result from additional analysis of the malware like tools output Examples: pdf-parser output, automated sandbox analysis, reverse engineering report."
+msgstr "Ethvert annet resultat fra tilleggsanalyse av malware like tools output Eksempler: pdf-parser utgang, automatisert sandkasse analyse, omvendt engineering rapport."
+
+#: Model/Attribute.php:120
+msgid "Financial Fraud indicators"
+msgstr "Finansielle svindelindikatorer"
+
+#: Model/Attribute.php:121
+msgid "Financial Fraud indicators, for example: IBAN Numbers, BIC codes, Credit card numbers, etc."
+msgstr "Finansielle svindelindikatorer, for eksempel: IBAN-nummer, BIC-koder, Kredittkortsnumre, etc."
+
+#: Model/Attribute.php:125
+msgid "Tools supporting analysis or detection of the event"
+msgstr "Verktøy som støtter analyse eller deteksjon av hendelsen"
+
+#: Model/Attribute.php:129
+msgid "Social networks and platforms"
+msgstr "Sosiale nettverk og plattformer"
+
+#: Model/Attribute.php:134
+msgid "A human being - natural person"
+msgstr "Et menneske - naturlig person"
+
+#: Model/Attribute.php:138
+msgid "Attributes that are not part of any other category or are meant to be used as a component in MISP objects in the future"
+msgstr "Attributter som ikke er en del av en annen kategori eller er ment å bli brukt som en komponent i MISP-objekter i fremtiden"
+
+#: Model/Attribute.php:144;228
+msgid "A checksum in md5 format"
+msgstr "En sjekksum i md5 format"
+
+#: Model/Attribute.php:144
+msgid "You are encouraged to use filename|md5 instead. A checksum in md5 format, only use this if you don't know the correct filename"
+msgstr "Du oppfordres til å bruke filnavnet|md5 i stedet. En sjekksum i md5-format, bare bruk dette hvis du ikke kjenner det riktige filnavnet"
+
+#: Model/Attribute.php:145
+msgid "A checksum in sha1 format"
+msgstr "En sjekksum i sha1-format"
+
+#: Model/Attribute.php:145
+msgid "You are encouraged to use filename|sha1 instead. A checksum in sha1 format, only use this if you don't know the correct filename"
+msgstr "Du oppfordres til å bruke filnavnet|sha1 i stedet. En sjekksum i sha1-format, bruk bare dette hvis du ikke vet riktig filnavn"
+
+#: Model/Attribute.php:146
+msgid "A checksum in sha256 format"
+msgstr "Et sjekksum i sha256-format"
+
+#: Model/Attribute.php:146
+msgid "You are encouraged to use filename|sha256 instead. A checksum in sha256 format, only use this if you don't know the correct filename"
+msgstr "Du oppfordres til å bruke filnavnet|sha256 i stedet. En sjekksum i sha256-format, bare bruk dette hvis du ikke vet riktig filnavn"
+
+#: Model/Attribute.php:147
+#: View/Elements/healthElements/files.ctp:29
+msgid "Filename"
+msgstr "Filnavn"
+
+#: Model/Attribute.php:148
+msgid "Microsoft Program database (PDB) path information"
+msgstr "Feltinformasjon for Microsoft Programdatabase (PDB)"
+
+#: Model/Attribute.php:149
+msgid "A filename and an md5 hash separated by a |"
+msgstr "Et filnavn og en md5 hash separert av et |"
+
+#: Model/Attribute.php:149
+msgid "A filename and an md5 hash separated by a | (no spaces)"
+msgstr "Et filnavn og en md5 hash separert av et | (ingen mellomrom)"
+
+#: Model/Attribute.php:150
+msgid "A filename and an sha1 hash separated by a |"
+msgstr "Et filnavn og en sha1 hash skilt med en |"
+
+#: Model/Attribute.php:150
+msgid "A filename and an sha1 hash separated by a | (no spaces)"
+msgstr "Et filnavn og en sha1 hash skilt med en | (ingen mellomrom)"
+
+#: Model/Attribute.php:151
+msgid "A filename and an sha256 hash separated by a |"
+msgstr "Et filnavn og en sha256 hash separert av et |"
+
+#: Model/Attribute.php:151
+msgid "A filename and an sha256 hash separated by a | (no spaces)"
+msgstr "Et filnavn og en sha256 hash separert av et | (ingen mellomrom)"
+
+#: Model/Attribute.php:152
+msgid "A source IP address of the attacker"
+msgstr "En angripers kilde-IP-adresse"
+
+#: Model/Attribute.php:153
+msgid "A destination IP address of the attacker or C&C server"
+msgstr "En destinasjons-IP-adresse til angriperen eller C&C-serveren"
+
+#: Model/Attribute.php:153
+msgid "A destination IP address of the attacker or C&C server. Also set the IDS flag on when this IP is hardcoded in malware"
+msgstr "En destinasjons-IP-adresse til angriperen eller C&C-serveren. Sett også IDS-flagget på når denne IP-en er hardkodet i skadelig programvare"
+
+#: Model/Attribute.php:154
+msgid "A full host/dnsname of an attacker"
+msgstr "En fullstendig vert/dnsnavn for en angriper"
+
+#: Model/Attribute.php:154
+msgid "A full host/dnsname of an attacker. Also set the IDS flag on when this hostname is hardcoded in malware"
+msgstr "En fullstendig vert/dnsnavn for en angriper. Sett også IDS-flagget på når dette vertsnavnet er hardkodet i skadelig programvare"
+
+#: Model/Attribute.php:155
+msgid "A domain name used in the malware"
+msgstr "Et domenenavn som brukes i skadevare"
+
+#: Model/Attribute.php:155
+msgid "A domain name used in the malware. Use this instead of hostname when the upper domain is important or can be used to create links between events."
+msgstr "Et domenenavn som brukes i skadevare. Bruk dette i stedet for vertsnavn når det øvre domenet er viktig eller kan brukes til å opprette koblinger mellom hendelser."
+
+#: Model/Attribute.php:156
+msgid "A domain name and its IP address (as found in DNS lookup) separated by a |"
+msgstr "Et domenenavn og dets IP-adresse (som finnes i DNS-oppslag) atskilt med en |"
+
+#: Model/Attribute.php:156
+msgid "A domain name and its IP address (as found in DNS lookup) separated by a | (no spaces)"
+msgstr "Et domenenavn og dets IP-adresse (som finnes i DNS-oppslag) atskilt med en | (ingen mellomrom)"
+
+#: Model/Attribute.php:157
+msgid "The email address used to send the malware."
+msgstr "E-postadressen brukes til å sende malware."
+
+#: Model/Attribute.php:158
+msgid "A recipient email address"
+msgstr "En mottaker e-postadresse"
+
+#: Model/Attribute.php:158
+msgid "A recipient email address that is not related to your constituency."
+msgstr "En mottaker e-postadresse som ikke er relatert til valgkretsen din."
+
+#: Model/Attribute.php:159
+msgid "The subject of the email"
+msgstr "Emnet for e-posten"
+
+#: Model/Attribute.php:160
+msgid "File name of the email attachment."
+msgstr "Filnavn på e-postvedlegget."
+
+#: Model/Attribute.php:161
+msgid "Email body"
+msgstr "E-post innhold"
+
+#: Model/Attribute.php:162
+msgid "A floating point value."
+msgstr "En flytende punktverdi."
+
+#: Model/Attribute.php:163
+msgid "url"
+msgstr "url"
+
+#: Model/Attribute.php:164
+msgid "HTTP method used by the malware (e.g. POST, GET, ...)."
+msgstr "HTTP-metode som brukes av skadelig programvare (f.eks. POST, GET, ...)."
+
+#: Model/Attribute.php:165
+msgid "The user-agent used by the malware in the HTTP request."
+msgstr "Brukeragenten som brukes av skadelig programvare i HTTP-forespørselen."
+
+#: Model/Attribute.php:166
+msgid "JA3 is a method for creating SSL/TLS client fingerprints that should be easy to produce on any platform and can be easily shared for threat intelligence."
+msgstr "JA3 er en metode for å lage SSL/TLS-klientfingeravtrykk som skal være enkelt å produsere på hvilken som helst plattform, og kan enkelt deles for trusselintelligens."
+
+#: Model/Attribute.php:167
+msgid "hassh is a network fingerprinting standard which can be used to identify specific Client SSH implementations. The fingerprints can be easily stored, searched and shared in the form of an MD5 fingerprint."
+msgstr "hassh er en standard fingeravtrykk standard som kan brukes til å identifisere bestemte klient SSH implementeringer. Fingeravtrykkene kan enkelt lagres, søges og deles i form av et MD5-fingeravtrykk."
+
+#: Model/Attribute.php:168
+msgid "hasshServer is a network fingerprinting standard which can be used to identify specific Server SSH implementations. The fingerprints can be easily stored, searched and shared in the form of an MD5 fingerprint."
+msgstr "hasshServer er en standard fingeravtrykksstandard som kan brukes til å identifisere bestemte SSH-implementeringer. Fingeravtrykkene kan enkelt lagres, søges og deles i form av et MD5-fingeravtrykk."
+
+#: Model/Attribute.php:169
+msgid "Registry key or value"
+msgstr "Registernøkkel eller verdi"
+
+#: Model/Attribute.php:170
+msgid "Registry value + data separated by |"
+msgstr "Registerverdi + data skilt av |"
+
+#: Model/Attribute.php:171
+msgid "Autonomous system"
+msgstr "Autonomt system"
+
+#: Model/Attribute.php:172
+msgid "An IDS rule in Snort rule-format"
+msgstr "En IDS-regel i Snort Rule-format"
+
+#: Model/Attribute.php:172
+msgid "An IDS rule in Snort rule-format. This rule will be automatically rewritten in the NIDS exports."
+msgstr "En IDS-regel i Snort Rule-format. Denne regelen blir automatisk omskrevet i NIDS-eksporten."
+
+#: Model/Attribute.php:173
+msgid "An NIDS rule in the Bro rule-format"
+msgstr "En NIDS-regel i Bro-regelen-formatet"
+
+#: Model/Attribute.php:173
+msgid "An NIDS rule in the Bro rule-format."
+msgstr "En NIDS-regel i Bro-regelen-formatet."
+
+#: Model/Attribute.php:174
+msgid "An NIDS rule in the Zeek rule-format"
+msgstr "En NIDS-regel i Zeek-regelen-formatet"
+
+#: Model/Attribute.php:174
+msgid "An NIDS rule in the Zeek rule-format."
+msgstr "En NIDS-regel i Zeek-regelen-formatet."
+
+#: Model/Attribute.php:175
+msgid "Pattern in file that identifies the malware"
+msgstr "Mønster i fil som identifiserer skadevaren"
+
+#: Model/Attribute.php:176
+msgid "Pattern in network traffic that identifies the malware"
+msgstr "Mønster i nettverkstrafikk som identifiserer skadevaren"
+
+#: Model/Attribute.php:177
+msgid "Pattern in memory dump that identifies the malware"
+msgstr "Mønster i hukommelsesdump som identifiserer malwaren"
+
+#: Model/Attribute.php:178
+msgid "Yara signature"
+msgstr "Yara signatur"
+
+#: Model/Attribute.php:179
+msgid "STIX 2 pattern"
+msgstr "STIX 2 mønster"
+
+#: Model/Attribute.php:180
+msgid "Sigma - Generic Signature Format for SIEM Systems"
+msgstr "Sigma - Generisk signaturformat for SIEM Systems"
+
+#: Model/Attribute.php:181
+msgid "GENE - Go Evtx sigNature Engine"
+msgstr "GENE - Go Evtx sigNature Engine"
+
+#: Model/Attribute.php:182
+msgid "A media type (also MIME type and content type) is a two-part identifier for file formats and format contents transmitted on the Internet"
+msgstr "En medietype (også MIME-type og innholdstype) er en todelt identifikator for filformater og formatinnhold som overføres på Internett"
+
+#: Model/Attribute.php:183
+msgid "Identity card number"
+msgstr "Identitetskort nummer"
+
+#: Model/Attribute.php:184
+msgid "HTTP cookie as often stored on the user web client. This can include authentication cookie or session cookie."
+msgstr "HTTP-cookie som ofte lagret på brukerwebklienten. Dette kan inkludere autentiseringskaka eller øktkake."
+
+#: Model/Attribute.php:185
+msgid "A reference to the vulnerability used in the exploit"
+msgstr "En referanse til sårbarheten som brukes i utnyttelsen"
+
+#: Model/Attribute.php:186
+msgid "Attachment with external information"
+msgstr "Vedlegg med ekstern informasjon"
+
+#: Model/Attribute.php:186;187
+msgid "Please upload files using the Upload Attachment button."
+msgstr "Last opp filer ved hjelp av knappen Last opp vedlegg ."
+
+#: Model/Attribute.php:187
+msgid "Attachment containing encrypted malware sample"
+msgstr "Vedlegg som inneholder kryptert skadevare-prøve"
+
+#: Model/Attribute.php:188
+msgid "Link to an external information"
+msgstr "Link til ekstern informasjon"
+
+#: Model/Attribute.php:189
+msgid "Comment or description in a human language"
+msgstr "Kommentar eller beskrivelse på et menneskelig språk"
+
+#: Model/Attribute.php:189
+msgid "Comment or description in a human language. This will not be correlated with other attributes"
+msgstr "Kommentar eller beskrivelse på et menneskelig språk. Dette vil ikke være korrelert med andre attributter"
+
+#: Model/Attribute.php:190
+msgid "Name, ID or a reference"
+msgstr "Navn, ID eller en referanse"
+
+#: Model/Attribute.php:191
+msgid "A value in hexadecimal format"
+msgstr "En verdi i heksadesimalt format"
+
+#: Model/Attribute.php:192
+msgid "Other attribute"
+msgstr "Annet attributt"
+
+#: Model/Attribute.php:193
+msgid "Named pipe, use the format \\.\\pipe\\
For the value, event ID and organisation, you can enter several search terms by entering each term as a new line. To exclude things from a result, use the NOT operator (!) in front of the term."
+msgstr "Du kan søke etter attributter basert på inneholdt uttrykk i verdien, hendelses-ID, innleveringsorganisasjon, kategori og type.
For verdien, hendelses-ID og organisasjon kan du skrive inn flere søkeord ved å skrive inn hvert begrep som en ny linje. For å ekskludere ting fra et resultat, bruk NOT-operatøren (!) Foran termen."
+
+#: View/Attributes/search.ctp:7
+msgid "For string searches (such as searching for an expression, tags, etc) - lookups are simple string matches. If you want a substring match encapsulate the lookup string between \"%\" characters."
+msgstr "For strengsøk (for eksempel å søke etter et uttrykk, koder, etc) - oppslag er enkle strengkombinasjoner. Hvis du vil ha en substrengskamp, inkapsler du oppslagstrengen mellom \"%\" tegnene."
+
+#: View/Attributes/search.ctp:10
+msgid "Containing the following expressions"
+msgstr "Inneholder følgende uttrykk"
+
+#: View/Attributes/search.ctp:11
+msgid "Having tag or being an attribute of an event having the tag"
+msgstr "Å ha tagget eller være et attributt for et arrangement som har merket"
+
+#: View/Attributes/search.ctp:12
+msgid "Being attributes of the following event IDs, event UUIDs or attribute UUIDs"
+msgstr "Å være attributtene til de følgende hendelses-IDene, begivenheter UUIDer eller attributter UUIDs"
+
+#: View/Attributes/search.ctp:15
+msgid "From the following organisation(s)"
+msgstr "Fra følgende organisasjon(er)"
+
+#: View/Attributes/search.ctp:29
+msgid "Only find IOCs flagged as to_ids"
+msgstr "Finn bare IOCer som er flagget to_ids"
+
+#: View/Attributes/search.ctp:33
+msgid "Alternate Search Result (Events)"
+msgstr "Alternativt søkeresultat (Hendelser)"
+
+#: View/Attributes/search.ctp:38
+#: View/Events/automation.ctp:14
+#: View/Logs/admin_index.ctp:20;21
+#: View/Logs/admin_search.ctp:25
+msgid "Search"
+msgstr "Søke"
+
+#: View/Attributes/ajax/attributeConfirmationForm.ctp:6
+msgid "Attribute Deletion"
+msgstr "Attributt sletning"
+
+#: View/Attributes/ajax/attributeConfirmationForm.ctp:9
+msgid "Are you sure you want to hard-delete Attribute #%s? The Attribute will be permanently deleted and unrecoverable. Also, this will prevent the deletion to be propagated to other instances."
+msgstr "Er du sikker på at du vil slette Egenskap #%s hardt? Egenskapen vil bli slettet permanent og ikke gjenopprettelig. Også dette vil forhindre at slettingen blir spredt til andre tilfeller."
+
+#: View/Attributes/ajax/attributeConfirmationForm.ctp:10
+msgid "Are you sure you want to soft-delete Attribute #%s? The Attribute will only be soft deleted, meaning that it is not completely purged. Click on Include deleted attributes and delete the soft deleted attribute if you want to permanently remove it."
+msgstr "Er du sikker på at du vil myke-slett Attribute #%s? Egenskapen blir bare slettet, noe som betyr at den ikke er helt renset. Klikk på Inkluder slettede attributter og slett det myke slettede attributtet hvis du vil fjerne det permanent."
+
+#: View/Attributes/ajax/attributeConfirmationForm.ctp:16
+#: View/Elements/eventdiscussion.ctp:90;98
+#: View/Elements/Events/eventIndexTable.ctp:245
+#: View/Elements/TagCollections/index_row.ctp:44
+#: View/Elements/Users/userIndexTable.ctp:91
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:558
+#: View/Elements/healthElements/files.ctp:73
+#: View/EventBlacklists/index.ctp:39
+#: View/EventGraph/ajax/eventGraph_delete_form.ctp:14
+#: View/Events/view_graph.ctp:31
+#: View/Feeds/index.ctp:283
+#: View/Galaxies/index.ctp:58
+#: View/News/index.ctp:24
+#: View/ObjectReferences/ajax/delete.ctp:32
+#: View/ObjectTemplates/index.ctp:119
+#: View/Objects/ajax/delete.ctp:19
+#: View/OrgBlacklists/index.ctp:37
+#: View/Organisations/index.ctp:140
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:192
+#: View/Regexp/admin_index.ctp:35
+#: View/Roles/admin_index.ctp:80
+#: View/Servers/index.ctp:137
+#: View/SharingGroups/index.ctp:87
+#: View/Tags/index.ctp:125
+#: View/Whitelists/admin_index.ctp:32
+msgid "Delete"
+msgstr "Slett"
+
+#: View/Attributes/ajax/attributeConfirmationForm.ctp:16
+#: View/Attributes/ajax/attributeEditMassForm.ctp:31
+#: View/Attributes/ajax/attributeEditTo_idsForm.ctp:28
+#: View/Attributes/ajax/attributeRestorationForm.ctp:11
+#: View/Attributes/ajax/tagRemoveConfirmation.ctp:12
+#: View/Attributes/ajax/toggle_correlation.ctp:20
+#: View/Elements/Feeds/View/row_attribute.ctp:87
+#: View/Elements/Servers/View/row_attribute.ctp:142
+#: View/Elements/Users/userIndexTable.ctp:47;50;57;64;76;82
+#: View/Elements/templateElements/templateRowAttribute.ctp:63;74;86
+#: View/Elements/templateElements/templateRowFile.ctp:42;53;64
+#: View/EventDelegations/ajax/accept_delegation.ctp:10
+#: View/EventDelegations/ajax/delegate_event.ctp:35
+#: View/EventDelegations/ajax/delete_delegation.ctp:10
+#: View/EventGraph/ajax/eventGraph_delete_form.ctp:14
+#: View/Events/export.ctp:70
+#: View/Events/filter_event_index.ctp:25;112;179;180;205;207
+#: View/Events/view.ctp:181
+#: View/Events/ajax/eventDeleteConfirmationForm.ctp:20
+#: View/Events/ajax/eventPublishConfirmationForm.ctp:26
+#: View/Events/ajax/handleSelected.ctp:17
+#: View/Events/ajax/toggle_correlation.ctp:20
+#: View/Feeds/preview_event.ctp:56
+#: View/GalaxyClusters/ajax/galaxy_cluster_delete_confirmation.ctp:16
+#: View/ObjectReferences/ajax/delete.ctp:32
+#: View/Objects/revise_object.ctp:67
+#: View/Objects/ajax/delete.ctp:19
+#: View/Organisations/index.ctp:127
+#: View/Roles/admin_index.ctp:42;50
+#: View/Roles/index.ctp:36
+#: View/Servers/index.ctp:74;75;76;112;113;118;119
+#: View/Servers/preview_event.ctp:79
+#: View/Servers/ajax/update.ctp:11
+#: View/ShadowAttributes/ajax/deletionProposalConfirmationForm.ctp:11
+#: View/ShadowAttributes/ajax/shadowAttributeConfirmationForm.ctp:11
+#: View/Sightings/ajax/quickAddConfirmationForm.ctp:14
+#: View/Sightings/ajax/quickDeleteConfirmationForm.ctp:11
+#: View/Taxonomies/view.ctp:26
+#: View/Taxonomies/ajax/taxonomy_delete_confirmation.ctp:16
+#: View/Taxonomies/ajax/taxonomy_mass_confirmation.ctp:19
+#: View/Taxonomies/ajax/taxonomy_mass_hide.ctp:19
+#: View/Taxonomies/ajax/taxonomy_mass_unhide.ctp:19
+#: View/TemplateElements/ajax/templateElementConfirmationForm.ctp:11
+#: View/Templates/view.ctp:41
+#: View/Users/ajax/passwordResetConfirmationForm.ctp:27
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: View/Attributes/ajax/attributeConfirmationForm.ctp:21
+#: View/Attributes/ajax/attributeEditMassForm.ctp:31
+#: View/Attributes/ajax/attributeEditTo_idsForm.ctp:33
+#: View/Attributes/ajax/attributeRestorationForm.ctp:16
+#: View/Attributes/ajax/tagRemoveConfirmation.ctp:17
+#: View/Attributes/ajax/toggle_correlation.ctp:25
+#: View/Elements/Feeds/View/row_attribute.ctp:87
+#: View/Elements/Servers/View/row_attribute.ctp:142
+#: View/Elements/Users/userIndexTable.ctp:47;50;57;64;76;82
+#: View/Elements/templateElements/templateRowAttribute.ctp:64;75;87
+#: View/Elements/templateElements/templateRowFile.ctp:43;54;65
+#: View/EventDelegations/ajax/accept_delegation.ctp:17
+#: View/EventDelegations/ajax/delegate_event.ctp:37
+#: View/EventDelegations/ajax/delete_delegation.ctp:17
+#: View/EventGraph/ajax/eventGraph_delete_form.ctp:19
+#: View/Events/export.ctp:70;224
+#: View/Events/filter_event_index.ctp:25;112;180;205;207
+#: View/Events/view.ctp:181
+#: View/Events/ajax/eventDeleteConfirmationForm.ctp:25
+#: View/Events/ajax/eventPublishConfirmationForm.ctp:31
+#: View/Events/ajax/handleSelected.ctp:22
+#: View/Events/ajax/toggle_correlation.ctp:25
+#: View/Feeds/preview_event.ctp:61;66
+#: View/GalaxyClusters/ajax/galaxy_cluster_delete_confirmation.ctp:25
+#: View/Noticelists/ajax/delete_confirmation.ctp:25
+#: View/ObjectReferences/ajax/delete.ctp:37
+#: View/Objects/revise_object.ctp:67
+#: View/Objects/ajax/delete.ctp:24
+#: View/Organisations/index.ctp:127
+#: View/Roles/admin_index.ctp:42;50
+#: View/Roles/index.ctp:36
+#: View/Servers/index.ctp:74;75;76;108;112;113;118;119
+#: View/Servers/preview_event.ctp:89
+#: View/Servers/ajax/update.ctp:16
+#: View/ShadowAttributes/ajax/deletionProposalConfirmationForm.ctp:16
+#: View/ShadowAttributes/ajax/shadowAttributeConfirmationForm.ctp:16
+#: View/Sightings/ajax/quickAddConfirmationForm.ctp:18
+#: View/Sightings/ajax/quickDeleteConfirmationForm.ctp:16
+#: View/Taxonomies/view.ctp:26
+#: View/Taxonomies/ajax/taxonomy_delete_confirmation.ctp:25
+#: View/Taxonomies/ajax/taxonomy_mass_confirmation.ctp:24
+#: View/Taxonomies/ajax/taxonomy_mass_hide.ctp:24
+#: View/Taxonomies/ajax/taxonomy_mass_unhide.ctp:24
+#: View/TemplateElements/ajax/templateElementConfirmationForm.ctp:16
+#: View/Templates/view.ctp:42
+#: View/Users/ajax/passwordResetConfirmationForm.ctp:32
+#: View/Warninglists/ajax/delete_confirmation.ctp:25
+msgid "No"
+msgstr "Nei"
+
+#: View/Attributes/ajax/attributeEditCategoryForm.ctp:5
+#: View/Attributes/ajax/attributeEditCommentForm.ctp:5
+#: View/Attributes/ajax/attributeEditDistributionForm.ctp:5
+#: View/Attributes/ajax/attributeEditTypeForm.ctp:5
+#: View/Attributes/ajax/attributeEditValueForm.ctp:6
+msgid "Accept change"
+msgstr "Godta endring"
+
+#: View/Attributes/ajax/attributeEditCategoryForm.ctp:6
+#: View/Attributes/ajax/attributeEditCommentForm.ctp:6
+#: View/Attributes/ajax/attributeEditDistributionForm.ctp:6
+#: View/Attributes/ajax/attributeEditTypeForm.ctp:6
+#: View/Attributes/ajax/attributeEditValueForm.ctp:7
+msgid "Discard change"
+msgstr "Kast bort endring"
+
+#: View/Attributes/ajax/attributeEditMassForm.ctp:6
+msgid "Mass Edit Attributes"
+msgstr "Stor redigering av attributter"
+
+#: View/Attributes/ajax/attributeEditMassForm.ctp:12;31
+msgid "Do not alter current settings"
+msgstr "Ikke endre gjeldende innstillinger"
+
+#: View/Attributes/ajax/attributeEditMassForm.ctp:15
+#: View/Elements/eventattributecreation.ctp:30
+#: View/Events/resolved_attributes.ctp:51
+#: View/Events/resolved_misp_format.ctp:60;134;205
+#: View/Events/view.ctp:149
+#: View/Feeds/add.ctp:169
+#: View/Feeds/edit.ctp:165
+#: View/Feeds/freetext_index.ctp:36
+#: View/Objects/add.ctp:41;99
+#: View/Objects/revise_object.ctp:27;50
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:34;90;126;186;211;237
+#: View/Servers/preview_event.ctp:53
+#: View/Templates/populate_event_from_template_attributes.ctp:11
+#: View/Threads/index.ctp:27
+msgid "Distribution"
+msgstr "Distrubisjon"
+
+#: View/Attributes/ajax/attributeEditMassForm.ctp:33
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:96
+msgid "For Intrusion Detection System"
+msgstr "For Intrusion Detection System"
+
+#: View/Attributes/ajax/attributeEditMassForm.ctp:43
+msgid "Leave this field empty to leave the comment field of the selected attributes unaltered."
+msgstr "La dette feltet stå tomt for å legge igjen kommentarfeltet for de valgte attributter uendret."
+
+#: View/Attributes/ajax/attributeEditMassForm.ctp:53
+msgid "Tags to remove"
+msgstr "Merker å fjerne"
+
+#: View/Attributes/ajax/attributeEditMassForm.ctp:58
+msgid "Tags to add"
+msgstr "Merker å legge til"
+
+#: View/Attributes/ajax/attributeEditMassForm.ctp:64
+msgid "Clusters to remove"
+msgstr "Klynger å fjerne"
+
+#: View/Attributes/ajax/attributeEditMassForm.ctp:69
+msgid "Clusters to add"
+msgstr "Klynger å legge til"
+
+#: View/Attributes/ajax/attributeEditTo_idsForm.ctp:13
+msgid "Toggle IDS flag %s "
+msgstr "Veksle IDS flagg %s"
+
+#: View/Attributes/ajax/attributeEditTo_idsForm.ctp:13
+#: View/Attributes/ajax/toggle_correlation.ctp:6
+#: View/Events/ajax/toggle_correlation.ctp:6
+msgid "on"
+msgstr "på"
+
+#: View/Attributes/ajax/attributeEditTo_idsForm.ctp:13
+#: View/Attributes/ajax/toggle_correlation.ctp:6
+#: View/Events/ajax/toggle_correlation.ctp:6
+msgid "off"
+msgstr "av"
+
+#: View/Attributes/ajax/attributeEditTo_idsForm.ctp:18
+msgid "Set the IDS flag for this attribute."
+msgstr "Sett IDS-flagget for dette attributtet."
+
+#: View/Attributes/ajax/attributeEditTo_idsForm.ctp:20
+msgid "Unset the IDS flag for this attribute."
+msgstr "Slå på IDS-flagget for dette attributtet."
+
+#: View/Attributes/ajax/attributeEditTo_idsForm.ctp:28
+msgid "Toggle IDS flag for attribute"
+msgstr "Veksle IDS-flagg for attributt"
+
+#: View/Attributes/ajax/attributeRestorationForm.ctp:5
+msgid "Attribute Restoration"
+msgstr "Attributtgjenoppretting"
+
+#: View/Attributes/ajax/attributeRestorationForm.ctp:7
+msgid "Are you sure you want to undelete Attribute #%s?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil angre på nytt Attribute #%s?"
+
+#: View/Attributes/ajax/exportSearch.ctp:2
+msgid "Choose the format that you wish to download the search results in"
+msgstr "Velg formatet du vil laste ned søkeresultatene inn i"
+
+#: View/Attributes/ajax/exportSearch.ctp:10;23
+#: View/Events/ajax/exportChoice.ctp:17;18;27;28
+msgid "Export as %s"
+msgstr "Eksporter som %s"
+
+#: View/Attributes/ajax/tagRemoveConfirmation.ctp:6
+msgid "Remove Tag"
+msgstr "Fjern merket"
+
+#: View/Attributes/ajax/tagRemoveConfirmation.ctp:8
+msgid "Remove tag "
+msgstr "Fjern merket"
+
+#: View/Attributes/ajax/tagRemoveConfirmation.ctp:8
+msgid "from "
+msgstr "fra"
+
+#: View/Attributes/ajax/tagRemoveConfirmation.ctp:12
+msgid "Remove"
+msgstr "Fjerne"
+
+#: View/Attributes/ajax/toggle_correlation.ctp:6
+msgid "Toggle Correlation %s "
+msgstr "Veksle korrelasjon %s"
+
+#: View/Attributes/ajax/toggle_correlation.ctp:11
+msgid "Re-enable the correlation for this attribute."
+msgstr "Aktiver korrelasjonen for dette attributtet."
+
+#: View/Attributes/ajax/toggle_correlation.ctp:13
+msgid "This will remove all correlations that already exist for this attribute and prevents any attributes to be related as long as this setting is disabled. Make sure you understand the downsides of disabling correlations."
+msgstr "Dette fjerner alle korrelasjoner som allerede eksisterer for dette attributtet, og forhindrer at noen attributter er relatert så lenge denne innstillingen er deaktivert. Pass på at du forstår ulemper ved deaktivering av korrelasjoner."
+
+#: View/Attributes/ajax/toggle_correlation.ctp:20
+msgid "Toggle correlation for attribute"
+msgstr "Veksle korrelasjon for attributt"
+
+#: View/Elements/ajaxAttributeTags.ctp:28
+#: View/Elements/ajaxTagCollectionTags.ctp:16
+#: View/Elements/ajaxTags.ctp:35
+#: View/Elements/ajaxTemplateTag.ctp:10
+#: View/Elements/serverRuleElements/ajaxTags.ctp:17
+msgid "Remove tag"
+msgstr "Fjern merket"
+
+#: View/Elements/ajaxAttributeTags.ctp:42
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:303
+#: View/Templates/add.ctp:17
+#: View/Templates/edit.ctp:17
+msgid "Add tag"
+msgstr "Legg til merke"
+
+#: View/Elements/ajaxTags.ctp:38
+msgid "Remove tag %s"
+msgstr "Fjern merke %s"
+
+#: View/Elements/ajaxTags.ctp:48;51
+#: View/Templates/add.ctp:28
+#: View/Templates/edit.ctp:28
+msgid "Add a tag"
+msgstr "Legg til et merke"
+
+#: View/Elements/eventattribute.ctp:67;69;234;236
+#: View/Elements/Feeds/eventattribute.ctp:28;31;94;97
+#: View/Elements/Servers/eventattribute.ctp:28;31;94;97
+msgid "view all"
+msgstr "se alt"
+
+#: View/Elements/eventattribute.ctp:132
+#: View/Elements/Events/eventIndexTable.ctp:5
+#: View/Feeds/index.ctp:90
+msgid "Select all"
+msgstr "Velg alle"
+
+#: View/Elements/eventattribute.ctp:132
+msgid "Select all attributes/proposals on current page"
+msgstr "Velg alle attributter/forslag på gjeldende side"
+
+#: View/Elements/eventattribute.ctp:138
+#: View/Elements/Feeds/eventattribute.ctp:41
+#: View/Elements/Servers/eventattribute.ctp:41
+#: View/Events/proposal_event_index.ctp:30
+#: View/Events/view.ctp:133
+#: View/Feeds/preview_event.ctp:25
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:33;167;208;230;251
+#: View/Servers/preview_event.ctp:36
+#: View/Sightings/ajax/list_sightings.ctp:5
+msgid "Date"
+msgstr "Dato"
+
+#: View/Elements/eventattribute.ctp:142
+#: View/Elements/eventdiscussion.ctp:142
+#: View/Events/view.ctp:209;220
+#: View/Objects/orphaned_object_diagnostics.ctp:21
+#: View/Pages/doc/administration.ctp:167
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:200;279
+#: View/Posts/add.ctp:33
+#: View/ShadowAttributes/index.ctp:41
+msgid "Event"
+msgstr "Begivenhet"
+
+#: View/Elements/eventattribute.ctp:153
+msgid "Related Tags"
+msgstr "Beslektede merker"
+
+#: View/Elements/eventattribute.ctp:207
+msgid "Attribute warning: This event doesn't have any attributes visible to you. Either the owner of the event decided to have\na specific distribution scheme per attribute and wanted to still distribute the event alone either for notification or potential contribution with attributes without such restriction. Or the owner forgot to add the\nattributes or the appropriate distribution level. If you think there is a mistake or you can contribute attributes based on the event meta-information, feel free to make a proposal"
+msgstr "Attributtvarsel: Denne hendelsen har ingen egenskaper som er synlige for deg. Enten besluttet eieren av arrangementet å ha\ns spesifikk distribusjonsordning per attributt og ønsket fortsatt å distribuere hendelsen alene, enten for varsel eller potensielt bidrag med attributter uten en slik begrensning. Eller eieren glemte å legge til\nattverdiene eller riktig distribusjonsnivå. Hvis du mener at det er en feil eller du kan bidra med attributtene basert på arrangementets meta-informasjon, kan du gjerne gjøre et forslag"
+
+#: View/Elements/eventattribute.ctp:211
+msgid "Attribute warning: This event doesn't contain any attribute. It's strongly advised to populate the event with attributes (indicators, observables or information) to provide a meaningful event"
+msgstr "Attributtvarsel: Denne hendelsen inneholder ikke noe attributt. Det anbefales på det sterkeste å fylle hendelsen med attributter (indikatorer, observables eller informasjon) for å gi en meningsfylt begivenhet"
+
+#: View/Elements/eventattributecreation.ctp:57
+msgid "Create multiple attributes one per line"
+msgstr "Opprett flere attributter en per linje"
+
+#: View/Elements/eventattributetoolbar.ctp:5
+msgid "Show all attributes"
+msgstr "Vis alle attributter"
+
+#: View/Elements/eventattributetoolbar.ctp:6
+#: View/Elements/Events/eventIndexTable.ctp:216
+#: View/Jobs/index.ctp:13;65
+#: View/ObjectTemplates/index.ctp:40
+#: View/Regexp/admin_add.ctp:17
+#: View/Regexp/admin_edit.ctp:18
+#: View/Sightings/ajax/advanced.ctp:5
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
+
+#: View/Elements/eventattributetoolbar.ctp:15
+msgid "Only show %s related attributes"
+msgstr "Vis kun %s relaterte attributter"
+
+#: View/Elements/eventattributetoolbar.ctp:24
+msgid "Only show proposals"
+msgstr "Vis bare forslag"
+
+#: View/Elements/eventattributetoolbar.ctp:25
+#: View/Logs/event_index.ctp:44
+msgid "Proposal"
+msgstr "Forslag"
+
+#: View/Elements/eventattributetoolbar.ctp:32
+msgid "Only show correlating attributes"
+msgstr "Vis kun korrelerende attributter"
+
+#: View/Elements/eventattributetoolbar.ctp:33
+#: View/Events/view.ctp:296
+msgid "Correlation"
+msgstr "Sammenheng"
+
+#: View/Elements/eventattributetoolbar.ctp:40
+msgid "Only show potentially false positive attributes"
+msgstr "Vis bare potensielt falske positive attributter"
+
+#: View/Elements/eventattributetoolbar.ctp:41
+#: View/Elements/healthElements/workers.ctp:5
+msgid "Warning"
+msgstr "Advarsel"
+
+#: View/Elements/eventattributetoolbar.ctp:52
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:86
+msgid "Add attribute"
+msgstr "Legg til attributt"
+
+#: View/Elements/eventattributetoolbar.ctp:59
+msgid "Edit selected Attributes"
+msgstr "Rediger valgte attributter"
+
+#: View/Elements/eventattributetoolbar.ctp:67
+msgid "Tag selected Attributes"
+msgstr "Merk valgte attributter"
+
+#: View/Elements/eventattributetoolbar.ctp:75
+msgid "Add new cluster to selected Attributes"
+msgstr "Legg til ny klynge for utvalgte Attributter"
+
+#: View/Elements/eventattributetoolbar.ctp:84
+msgid "Delete selected Attributes"
+msgstr "Slett utvalgte attributter"
+
+#: View/Elements/eventattributetoolbar.ctp:92
+msgid "Accept selected Proposals"
+msgstr "Godta utvalgte forslag"
+
+#: View/Elements/eventattributetoolbar.ctp:100
+msgid "Discard selected Proposals"
+msgstr "Kast valgte forslag"
+
+#: View/Elements/eventattributetoolbar.ctp:108
+msgid "Sightings display for selected attributes"
+msgstr "Visninger vises for utvalgte attributter"
+
+#: View/Elements/eventattributetoolbar.ctp:119
+msgid "Populate using a template"
+msgstr "Populere ved hjelp av en mal"
+
+#: View/Elements/eventattributetoolbar.ctp:127
+msgid "Populate using the freetext import tool"
+msgstr "Populere ved hjelp av fritekst-importverktøyet"
+
+#: View/Elements/eventattributetoolbar.ctp:134
+msgid "Replace all attributes of a category/type combination within the event"
+msgstr "Erstatt alle attributter av en kategori/type kombinasjon i arrangementet"
+
+#: View/Elements/eventattributetoolbar.ctp:148
+msgid "Use a list of simple scopes to filter the data"
+msgstr "Bruk en liste over enkle mål for å filtrere dataene"
+
+#: View/Elements/eventattributetoolbar.ctp:149
+msgid "Scope toggle"
+msgstr "Omfang veksel"
+
+#: View/Elements/eventattributetoolbar.ctp:154
+msgid "Include deleted attributes"
+msgstr "Inkluder slettede attributter"
+
+#: View/Elements/eventattributetoolbar.ctp:156
+msgid "Deleted"
+msgstr "slettet"
+
+#: View/Elements/eventattributetoolbar.ctp:164
+msgid "Show attribute context fields"
+msgstr "Vis attributter for kontekstfelt"
+
+#: View/Elements/eventattributetoolbar.ctp:166
+msgid "Context"
+msgstr "Kontekst"
+
+#: View/Elements/eventattributetoolbar.ctp:171
+msgid "Advanced filtering tool"
+msgstr "Avansert filtreringsverktøy"
+
+#: View/Elements/eventattributetoolbar.ctp:175
+msgid "Filtering tool"
+msgstr "Filtreringsverktøy"
+
+#: View/Elements/eventattributetoolbar.ctp:179
+msgid "%s active rule(s)"
+msgstr "%s aktiv regel(er)"
+
+#: View/Elements/eventattributetoolbar.ctp:194
+#: View/Events/index.ctp:95
+#: View/Feeds/preview_index.ctp:26
+#: View/Feeds/search_caches.ctp:27
+#: View/Organisations/index.ctp:76
+#: View/Servers/preview_index.ctp:65
+#: View/Users/admin_index.ctp:62
+msgid "Enter value to search"
+msgstr "Skriv inn verdien for å søke"
+
+#: View/Elements/eventattributetoolbar.ctp:198
+#: View/Events/index.ctp:65
+#: View/GalaxyClusters/ajax/index.ctp:35
+#: View/Logs/admin_index.ctp:62
+#: View/Servers/preview_index.ctp:57
+#: View/Tags/index.ctp:52
+#: View/Users/admin_index.ctp:54
+msgid "Remove filters"
+msgstr "Fjern filtre"
+
+#: View/Elements/eventdiscussion.ctp:34
+msgid "Date: "
+msgstr "Dato: "
+
+#: View/Elements/eventdiscussion.ctp:52
+msgid "Deactivated user"
+msgstr "Deaktivert bruker"
+
+#: View/Elements/eventdiscussion.ctp:73
+msgid "Message edited at "
+msgstr "Melding redigert på "
+
+#: View/Elements/eventdiscussion.ctp:83
+msgid "User "
+msgstr "Bruker "
+
+#: View/Elements/eventdiscussion.ctp:89;97
+#: View/Elements/Events/eventIndexTable.ctp:242
+#: View/Elements/Events/View/row_attribute.ctp:391
+#: View/Elements/TagCollections/index_row.ctp:43
+#: View/Elements/Users/userIndexTable.ctp:90
+#: View/EventBlacklists/edit.ctp:37
+#: View/EventBlacklists/index.ctp:38
+#: View/Feeds/edit.ctp:194
+#: View/Feeds/index.ctp:282
+#: View/News/index.ctp:22
+#: View/OrgBlacklists/edit.ctp:30
+#: View/OrgBlacklists/index.ctp:36
+#: View/Organisations/index.ctp:138
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:191
+#: View/Regexp/admin_index.ctp:34
+#: View/Roles/admin_edit.ctp:42
+#: View/Roles/admin_index.ctp:79
+#: View/Servers/index.ctp:136
+#: View/SharingGroups/index.ctp:86
+#: View/Tags/edit.ctp:36
+#: View/Tags/index.ctp:124
+#: View/Templates/edit.ctp:49
+#: View/Whitelists/admin_index.ctp:31
+msgid "Edit"
+msgstr "Redigere"
+
+#: View/Elements/eventdiscussion.ctp:90;98
+msgid "Are you sure you want to delete this post?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil slette dette innlegget?"
+
+#: View/Elements/eventdiscussion.ctp:93;100
+msgid "Reply"
+msgstr "Svare"
+
+#: View/Elements/eventdiscussion.ctp:141
+#: View/Posts/add.ctp:32
+msgid "Insert a quote - just paste your quote between the [quote][/quote] tags."
+msgstr "Sett inn et sitat - bare lim inn sitatet mellom [quote][/quote] taggene."
+
+#: View/Elements/eventdiscussion.ctp:141
+#: View/Posts/add.ctp:32
+msgid "Quote"
+msgstr "Sitat"
+
+#: View/Elements/eventdiscussion.ctp:142
+msgid "Insert a link to an event - just enter the event ID between the [event][/event] tags."
+msgstr "Sett inn en lenke til en hendelse - bare skriv inn hendelses-IDen mellom [event][/event]-tagene."
+
+#: View/Elements/eventdiscussion.ctp:143
+#: View/Posts/add.ctp:34
+msgid "Insert a link to a discussion thread - enter the thread's ID between the [thread][/thread] tags."
+msgstr "Sett inn en lenke til en diskusjonstråd - skriv inn trådens ID mellom [thread][/thread] tagger."
+
+#: View/Elements/eventdiscussion.ctp:143
+#: View/Posts/add.ctp:34
+msgid "Thread"
+msgstr "Tråd"
+
+#: View/Elements/eventdiscussion.ctp:144
+#: View/Posts/add.ctp:35
+msgid "Insert a link [link][/link] tags."
+msgstr "Sett inn en link [link][/link] tags."
+
+#: View/Elements/eventdiscussion.ctp:144
+#: View/Posts/add.ctp:35
+msgid "Link"
+msgstr "link"
+
+#: View/Elements/eventdiscussion.ctp:145
+#: View/Posts/add.ctp:36
+msgid "Insert a code [code][/code] tags."
+msgstr "Sett inn en kode [kode][/kode]-koder."
+
+#: View/Elements/eventdiscussion.ctp:145
+#: View/Posts/add.ctp:36
+msgid "Code"
+msgstr "Kode"
+
+#: View/Elements/eventdiscussion.ctp:156
+#: View/Users/ajax/emailConfirmTemplate.ctp:13
+msgid "Send"
+msgstr "Sende"
+
+#: View/Elements/flashErrorMessage.ctp:2
+msgid "Errors"
+msgstr "feil"
+
+#: View/Elements/flashErrorMessage.ctp:5
+#: View/Jobs/ajax/error.ctp:34
+msgid "Close"
+msgstr "Lukk"
+
+#: View/Elements/footer.ctp:5
+msgid "Keyboard shortcuts for this page"
+msgstr "Tastaturgenveier for denne siden"
+
+#: View/Elements/footer.ctp:6
+msgid "none"
+msgstr "ingen"
+
+#: View/Elements/footer.ctp:15
+#: View/Users/admin_add.ctp:70
+#: View/Users/admin_edit.ctp:64
+#: View/Users/admin_view.ctp:61
+#: View/Users/edit.ctp:23
+#: View/Users/view.ctp:31
+msgid "GnuPG key"
+msgstr "GnuPG-nøkkel"
+
+#: View/Elements/footer.ctp:17
+msgid "Could not locate the GnuPG public key."
+msgstr "Kunne ikke finne GnuPG-nøkkelen."
+
+#: View/Elements/footer.ctp:24
+msgid "Could not locate SMIME certificate."
+msgstr "Kunne ikke finne SMIME-sertifikatet."
+
+#: View/Elements/galaxyQuickView.ctp:8
+msgid "View details about this galaxy"
+msgstr "Se detaljer om denne galaksen"
+
+#: View/Elements/galaxyQuickView.ctp:8
+msgid "View galaxy"
+msgstr "Se galaksen"
+
+#: View/Elements/galaxyQuickView.ctp:19
+#: View/Elements/galaxyQuickViewMini.ctp:69
+msgid "View details about this cluster"
+msgstr "Se detaljer om denne klyngen"
+
+#: View/Elements/galaxyQuickView.ctp:19
+#: View/Elements/galaxyQuickViewMini.ctp:69
+#: View/Elements/Events/eventIndexTable.ctp:138
+msgid "View cluster"
+msgstr "Se klyngen"
+
+#: View/Elements/galaxyQuickView.ctp:20
+#: View/Elements/galaxyQuickViewMini.ctp:70
+msgid "View all events containing this cluster."
+msgstr "Se alle hendelser som inneholder denne klyngen."
+
+#: View/Elements/galaxyQuickView.ctp:24
+msgid "detach"
+msgstr "løsne"
+
+#: View/Elements/galaxyQuickView.ctp:24
+msgid "Are you sure you want to detach %s from this event?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne %s fra denne hendelsen?"
+
+#: View/Elements/galaxyQuickView.ctp:96
+#: View/Elements/galaxyQuickViewMini.ctp:89
+#: View/EventBlacklists/add.ctp:36
+#: View/Events/add.ctp:70
+#: View/Events/filter_event_index.ctp:125
+#: View/Feeds/add.ctp:200
+#: View/Feeds/import_feeds.ctp:20
+#: View/OrgBlacklists/add.ctp:29
+#: View/Regexp/admin_add.ctp:32
+#: View/Regexp/admin_edit.ctp:42
+#: View/Roles/admin_add.ctp:44
+#: View/Servers/ajax/fetch_servers_for_sg.ctp:26
+#: View/Sightings/ajax/add_sighting.ctp:33
+#: View/TagCollections/import.ctp:20
+#: View/Tags/add.ctp:35
+#: View/Users/admin_filter_user_index.ctp:62
+#: View/Whitelists/admin_add.ctp:13
+msgid "Add"
+msgstr "Legg til"
+
+#: View/Elements/galaxyQuickViewMini.ctp:74
+msgid "Are you sure you want to detach %s from this %s?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne %s fra denne %s?"
+
+#: View/Elements/galaxyQuickViewMini.ctp:89
+msgid "Add new cluster"
+msgstr "Legg til ny klynge"
+
+#: View/Elements/generic_picker.ctp:205
+msgid "Due to the large number of options, no contextual information is provided."
+msgstr "På grunn av det store antallet alternativer, er det ikke gitt kontekstuell informasjon."
+
+#: View/Elements/generic_picker.ctp:273
+msgid "Nothing to pick"
+msgstr "Ingenting å velge"
+
+#: View/Elements/global_menu.ctp:7
+msgid "Home"
+msgstr "Hjem"
+
+#: View/Elements/global_menu.ctp:11
+#: View/Pages/doc/general.ctp:20
+msgid "Event Actions"
+msgstr "Hendelseshandlinger"
+
+#: View/Elements/global_menu.ctp:14
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:209;252
+#: View/Events/export_alternate.ctp:87
+#: View/Pages/doc/general.ctp:34
+msgid "List Events"
+msgstr "Liste hendelser"
+
+#: View/Elements/global_menu.ctp:18
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:214;258
+#: View/Events/add.ctp:4
+#: View/Events/export_alternate.ctp:89
+#: View/Pages/doc/general.ctp:35
+msgid "Add Event"
+msgstr "Legg til arrangement"
+
+#: View/Elements/global_menu.ctp:23
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:277
+#: View/Events/export_alternate.ctp:92
+#: View/Pages/doc/general.ctp:36
+msgid "List Attributes"
+msgstr "Egenskapsliste"
+
+#: View/Elements/global_menu.ctp:27
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:282
+#: View/Events/export_alternate.ctp:93
+#: View/Pages/doc/general.ctp:37
+msgid "Search Attributes"
+msgstr "Søk i egenskaper"
+
+#: View/Elements/global_menu.ctp:31
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:270
+#: View/Servers/rest.ctp:17
+msgid "REST client"
+msgstr "REST klient"
+
+#: View/Elements/global_menu.ctp:38
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:298
+#: View/Pages/doc/general.ctp:38
+msgid "View Proposals"
+msgstr "Se forslag"
+
+#: View/Elements/global_menu.ctp:42
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:303
+#: View/Pages/doc/general.ctp:39
+msgid "Events with proposals"
+msgstr "Hendelser med forslag"
+
+#: View/Elements/global_menu.ctp:49
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:786
+#: View/Pages/doc/general.ctp:40
+msgid "List Tags"
+msgstr "Merkeliste"
+
+#: View/Elements/global_menu.ctp:53
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:222
+msgid "List Tag Collections"
+msgstr "Liste av merkesamlinger"
+
+#: View/Elements/global_menu.ctp:57
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:791
+#: View/Pages/doc/general.ctp:41
+#: View/Tags/add.ctp:4
+msgid "Add Tag"
+msgstr "Legg til merke"
+
+#: View/Elements/global_menu.ctp:62
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:820
+msgid "List Taxonomies"
+msgstr "Liste Taxonomier"
+
+#: View/Elements/global_menu.ctp:66
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:848
+#: View/Pages/doc/general.ctp:42
+msgid "List Templates"
+msgstr "Liste maler"
+
+#: View/Elements/global_menu.ctp:70
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:853
+#: View/Pages/doc/general.ctp:43
+msgid "Add Template"
+msgstr "Legg til mal"
+
+#: View/Elements/global_menu.ctp:78
+#: View/Elements/view_event_graph.ctp:15
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:308
+#: View/Events/export.ctp:2
+#: View/Events/export_alternate.ctp:2;95
+#: View/Pages/doc/general.ctp:44
+msgid "Export"
+msgstr "Eksport"
+
+#: View/Elements/global_menu.ctp:82
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:314
+#: View/Events/automation.ctp:2
+#: View/Events/export_alternate.ctp:97
+#: View/Events/legacy_automation.ctp:2
+#: View/Pages/doc/general.ctp:45
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:15;361
+msgid "Automation"
+msgstr "Automasjon"
+
+#: View/Elements/global_menu.ctp:94
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:954
+msgid "List Galaxies"
+msgstr "Liste galakser"
+
+#: View/Elements/global_menu.ctp:101
+#: View/Pages/doc/general.ctp:21
+msgid "Input Filters"
+msgstr "Input Filters"
+
+#: View/Elements/global_menu.ctp:104;109
+#: View/Pages/doc/administration.ctp:12;64
+#: View/Pages/doc/general.ctp:50
+#: View/Pages/doc/user_management.ctp:69
+#: View/Regexp/admin_index.ctp:2
+#: View/Regexp/index.ctp:2
+msgid "Import Regexp"
+msgstr "Importer Regexp"
+
+#: View/Elements/global_menu.ctp:114;119
+#: View/Pages/doc/administration.ctp:13
+#: View/Pages/doc/general.ctp:51
+#: View/Pages/doc/user_management.ctp:70
+#: View/Whitelists/admin_index.ctp:2
+#: View/Whitelists/index.ctp:2
+msgid "Signature Whitelist"
+msgstr "Signatur hviteliste"
+
+#: View/Elements/global_menu.ctp:124
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:361
+msgid "List Warninglists"
+msgstr "Vis advarselister"
+
+#: View/Elements/global_menu.ctp:128
+msgid "List Noticelists"
+msgstr "Liste notislister"
+
+#: View/Elements/global_menu.ctp:135
+#: View/Pages/doc/general.ctp:22;54
+msgid "Global Actions"
+msgstr "Globale tiltak"
+
+#: View/Elements/global_menu.ctp:139
+#: View/News/index.ctp:2
+#: View/Pages/doc/general.ctp:56
+#: View/Pages/doc/user_management.ctp:51
+msgid "News"
+msgstr "Nyheter"
+
+#: View/Elements/global_menu.ctp:143
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:440
+#: View/Pages/doc/general.ctp:57
+msgid "My Profile"
+msgstr "Min profil"
+
+#: View/Elements/global_menu.ctp:147
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:444
+#: View/Users/dashboard.ctp:2
+msgid "Dashboard"
+msgstr "Dashbord"
+
+#: View/Elements/global_menu.ctp:156
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:463
+#: View/Pages/doc/general.ctp:59
+msgid "Role Permissions"
+msgstr "Rolle Tillatelser"
+
+#: View/Elements/global_menu.ctp:163
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:998
+msgid "List Object Templates"
+msgstr "Objektmalerlister"
+
+#: View/Elements/global_menu.ctp:170
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:480
+msgid "List Sharing Groups"
+msgstr "Delinggrupperlister"
+
+#: View/Elements/global_menu.ctp:174
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:486
+msgid "Add Sharing Group"
+msgstr "Legg til delingsgruppe"
+
+#: View/Elements/global_menu.ctp:182
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:493
+#: View/Events/legacy_automation.ctp:42
+#: View/Pages/doc/general.ctp:60
+#: View/Pages/doc/user_management.ctp:53
+msgid "User Guide"
+msgstr "Brukerhåndboken"
+
+#: View/Elements/global_menu.ctp:186
+msgid "Categories & Types"
+msgstr "Kategorier og typer"
+
+#: View/Elements/global_menu.ctp:190
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:497
+msgid "Terms & Conditions"
+msgstr "Betingelser og vilkår"
+
+#: View/Elements/global_menu.ctp:194
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:501
+#: View/Pages/doc/general.ctp:62
+#: View/Pages/doc/user_management.ctp:55
+#: View/Users/statistics.ctp:7
+#: View/Users/statistics_data.ctp:7
+#: View/Users/statistics_galaxymatrix.ctp:2
+#: View/Users/statistics_histogram.ctp:7
+#: View/Users/statistics_orgs.ctp:7
+#: View/Users/statistics_sightings.ctp:2
+#: View/Users/statistics_tags.ctp:7
+#: View/Users/statistics_users.ctp:2
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistikk"
+
+#: View/Elements/global_menu.ctp:201
+#: View/Pages/doc/general.ctp:92
+msgid "List Discussions"
+msgstr "Diskusjonerslister"
+
+#: View/Elements/global_menu.ctp:205
+#: View/Pages/doc/general.ctp:93
+msgid "Start Discussion"
+msgstr "Start diskusjon"
+
+#: View/Elements/global_menu.ctp:212
+#: View/Pages/doc/general.ctp:23;66
+msgid "Sync Actions"
+msgstr "Synkroniser handlinger"
+
+#: View/Elements/global_menu.ctp:216
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:564
+#: View/Pages/doc/general.ctp:68
+msgid "List Servers"
+msgstr "Liste servere"
+
+#: View/Elements/global_menu.ctp:221
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:875
+msgid "List Feeds"
+msgstr "Feed-liste"
+
+#: View/Elements/global_menu.ctp:226
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:879
+msgid "Search Feed Caches"
+msgstr "Søk i Feed-mellomlagring"
+
+#: View/Elements/global_menu.ctp:234
+#: View/Pages/doc/administration.ctp:8
+#: View/Pages/doc/concepts.ctp:8
+#: View/Pages/doc/general.ctp:8;24;71
+#: View/Pages/doc/quickstart.ctp:8
+#: View/Pages/doc/user_management.ctp:14
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:21
+msgid "Administration"
+msgstr "Administrasjon"
+
+#: View/Elements/global_menu.ctp:239
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:626
+#: View/Pages/doc/general.ctp:74
+msgid "List Users"
+msgstr "Liste brukere"
+
+#: View/Elements/global_menu.ctp:243
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:621
+msgid "Add User"
+msgstr "Legg til bruker"
+
+#: View/Elements/global_menu.ctp:247
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:633
+#: View/Pages/doc/general.ctp:77
+msgid "Contact Users"
+msgstr "Kontakt brukere"
+
+#: View/Elements/global_menu.ctp:254
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:450;668
+msgid "List Organisations"
+msgstr "Liste Organisasjoner"
+
+#: View/Elements/global_menu.ctp:258
+msgid "Add Organisations"
+msgstr "Legg til organisasjoner"
+
+#: View/Elements/global_menu.ctp:265
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:680
+#: View/Pages/doc/general.ctp:76
+msgid "List Roles"
+msgstr "Liste Roller"
+
+#: View/Elements/global_menu.ctp:269
+msgid "Add Roles"
+msgstr "Legg til roller"
+
+#: View/Elements/global_menu.ctp:278
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:686
+#: View/Servers/server_settings.ctp:5
+msgid "Server Settings & Maintenance"
+msgstr "Serverinnstillinger og vedlikehold"
+
+#: View/Elements/global_menu.ctp:287
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:693
+#: View/Jobs/index.ctp:2
+#: View/Pages/doc/general.ctp:80
+msgid "Jobs"
+msgstr "Jobber"
+
+#: View/Elements/global_menu.ctp:296
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:699
+#: View/Pages/doc/concepts.ctp:36
+#: View/Pages/doc/general.ctp:81
+#: View/Tasks/index.ctp:3
+msgid "Scheduled Tasks"
+msgstr "Planlagte oppgaver"
+
+#: View/Elements/global_menu.ctp:305
+msgid "Blacklist Event"
+msgstr "Handlingssvarteliste"
+
+#: View/Elements/global_menu.ctp:310
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:711
+msgid "Manage Event Blacklists"
+msgstr "Administrere handlingssvartelistene"
+
+#: View/Elements/global_menu.ctp:319
+msgid "Blacklist Organisation"
+msgstr "Organisasjonssvarteliste"
+
+#: View/Elements/global_menu.ctp:324
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:723
+msgid "Manage Org Blacklists"
+msgstr "Administrer organisasjonssvartelister"
+
+#: View/Elements/global_menu.ctp:332
+#: View/Pages/doc/general.ctp:25;84
+msgid "Audit"
+msgstr "Revidere"
+
+#: View/Elements/global_menu.ctp:336
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:732
+#: View/Pages/doc/general.ctp:86
+msgid "List Logs"
+msgstr "Logglister"
+
+#: View/Elements/global_menu.ctp:340
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:736
+#: View/Logs/admin_search.ctp:4
+#: View/Pages/doc/general.ctp:87
+msgid "Search Logs"
+msgstr "Søk Logger"
+
+#: View/Elements/global_menu.ctp:367;372
+#: View/Pages/doc/general.ctp:28;63
+msgid "Log out"
+msgstr "Logg ut"
+
+#: View/Elements/histogram.ctp:1
+msgid "Attribute Types Histogram"
+msgstr "Histogram for attributtyper"
+
+#: View/Elements/histogram.ctp:4
+msgid "you can also choose specific histogram items by clicking on attributes below"
+msgstr "Du kan også velge bestemte histogramelementer ved å klikke på attributter nedenfor"
+
+#: View/Elements/histogram.ctp:16
+msgid "Toggle histogram"
+msgstr "Bytt histogram"
+
+#: View/Elements/histogram.ctp:33
+msgid "Attributes per organization"
+msgstr "Attributter per organisasjon"
+
+#: View/Elements/view_event_distribution_graph.ctp:9
+#: View/Layouts/default.ctp:90
+#: View/Layouts/graph.ctp:84
+msgid "Loading"
+msgstr "Laster"
+
+#: View/Elements/view_event_distribution_graph.ctp:18
+msgid "Elements having lower distribution level than the event"
+msgstr "Elementer med lavere distribusjonsnivå enn hendelsen"
+
+#: View/Elements/view_event_distribution_graph.ctp:19
+msgid "Distribution of the event"
+msgstr "Distribusjon av arrangementet"
+
+#: View/Elements/view_event_distribution_graph.ctp:20
+msgid "Inconsistent distribution level, fallback on the event distribution"
+msgstr "Inkonsekvent distribusjonsnivå, tilbakebetaling på hendelsesfordelingen"
+
+#: View/Elements/view_event_graph.ctp:9
+#: View/Noticelists/view.ctp:40
+msgid "Scope"
+msgstr "Omfang"
+
+#: View/Elements/view_event_graph.ctp:12
+msgid "Physics"
+msgstr "Fysikk"
+
+#: View/Elements/view_event_graph.ctp:13
+msgid "Display"
+msgstr "Vise"
+
+#: View/Elements/view_event_graph.ctp:14
+#: View/Events/index.ctp:58
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:197
+#: View/Servers/preview_index.ctp:50
+#: View/Users/admin_index.ctp:47
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtre"
+
+#: View/Elements/view_event_graph.ctp:16
+msgid "History"
+msgstr "Historie"
+
+#: View/Elements/view_event_graph.ctp:18
+msgid "Search for an item"
+msgstr "Søk etter et element"
+
+#: View/Elements/view_event_graph.ctp:22
+#: View/Events/view_graph.ctp:17
+msgid "Toggle fullscreen"
+msgstr "Veksle fullskjerm"
+
+#: View/Elements/view_galaxy_matrix.ctp:91
+msgid "Show all"
+msgstr "Vis alt"
+
+#: View/Elements/Events/eventIndexTable.ctp:5
+#: View/Feeds/index.ctp:90
+msgid "Select all events on current page"
+msgstr "Velg alle hendelser på gjeldende side"
+
+#: View/Elements/Events/eventIndexTable.ctp:27
+#: View/Events/view.ctp:87
+msgid "Owner org"
+msgstr "Organisasjonseier"
+
+#: View/Elements/Events/eventIndexTable.ctp:35
+msgid "Clusters"
+msgstr "klynger"
+
+#: View/Elements/Events/eventIndexTable.ctp:39
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:165
+msgid "#Attr."
+msgstr "#Attr."
+
+#: View/Elements/Events/eventIndexTable.ctp:41
+msgid "Correlation Count"
+msgstr "Antall Korrelasjons"
+
+#: View/Elements/Events/eventIndexTable.ctp:41
+msgid "#Corr."
+msgstr "#Korr."
+
+#: View/Elements/Events/eventIndexTable.ctp:44
+msgid "Sigthing Count"
+msgstr "Antall observasjoner"
+
+#: View/Elements/Events/eventIndexTable.ctp:44
+msgid "#Sightings"
+msgstr "#Observasjoner"
+
+#: View/Elements/Events/eventIndexTable.ctp:47
+msgid "Proposal Count"
+msgstr "Forslagstall"
+
+#: View/Elements/Events/eventIndexTable.ctp:47
+msgid "#Prop"
+msgstr "#Prop"
+
+#: View/Elements/Events/eventIndexTable.ctp:50
+msgid "Post Count"
+msgstr "Post antall"
+
+#: View/Elements/Events/eventIndexTable.ctp:50
+msgid "#Posts"
+msgstr "#Posts"
+
+#: View/Elements/Events/eventIndexTable.ctp:53
+#: View/Events/proposal_event_index.ctp:27
+#: View/Events/view.ctp:113
+#: View/Jobs/index.ctp:77
+#: View/Logs/admin_search.ctp:6
+#: View/Pages/doc/administration.ctp:87;104;116;181;195
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:166
+#: View/Users/admin_view.ctp:8
+#: View/Users/view.ctp:4
+msgid "Email"
+msgstr "E-post"
+
+#: View/Elements/Events/eventIndexTable.ctp:82;86;248
+#: View/Elements/Users/userIndexTable.ctp:94
+#: View/Elements/dashboard/dashboard_events.ctp:4;5
+#: View/Elements/dashboard/dashboard_notifications.ctp:4;5;9
+#: View/Events/proposal_event_index.ctp:45;49
+#: View/Feeds/preview_index.ctp:73
+#: View/Galaxies/index.ctp:59
+#: View/GalaxyClusters/ajax/index.ctp:81
+#: View/Noticelists/index.ctp:66
+#: View/ObjectTemplates/index.ctp:115
+#: View/Organisations/index.ctp:143
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:193
+#: View/Servers/preview_index.ctp:174
+#: View/SharingGroups/index.ctp:89
+#: View/Taxonomies/index.ctp:49
+#: View/Warninglists/index.ctp:60
+msgid "View"
+msgstr "Utsikt"
+
+#: View/Elements/Events/eventIndexTable.ctp:168
+msgid " correlation(s). Show filtered event with correlation only."
+msgstr " korrelasjon(er). Vis filtrert hendelse med kun korrelasjon."
+
+#: View/Elements/Events/eventIndexTable.ctp:186;191
+msgid " proposal(s)"
+msgstr " forslag(et)"
+
+#: View/Elements/Events/eventIndexTable.ctp:196
+msgid "NEW"
+msgstr "NY"
+
+#: View/Elements/Events/eventIndexTable.ctp:237
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:128
+msgid "Publish Event"
+msgstr "Publiser hendelsen"
+
+#: View/Elements/Events/eventIndexTable.ctp:237
+#: View/Events/ajax/eventPublishConfirmationForm.ctp:16
+msgid "Are you sure this event is complete and everyone should be informed?"
+msgstr "Er du sikker på at denne hendelsen er fullført, og alle bør informeres?"
+
+#: View/Elements/Events/eventIndexTable.ctp:238
+msgid "Not published"
+msgstr "Ikke publisert"
+
+#: View/Elements/Events/eventIndexTable.ctp:245
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:61;347;414;559;613
+#: View/Servers/index.ctp:137
+msgid "Are you sure you want to delete # %s?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil slette # %s?"
+
+#: View/Elements/Events/View/attribute_correlations.ctp:7
+msgid "Show "
+msgstr "Vise frem "
+
+#: View/Elements/Events/View/attribute_correlations.ctp:7
+msgid " more..."
+msgstr " mer..."
+
+#: View/Elements/Events/View/attribute_correlations.ctp:43
+#: View/Events/view.ctp:359
+msgid "Collapse…"
+msgstr "Kollapse…"
+
+#: View/Elements/Events/View/eventSightingValue.ctp:14
+msgid "- restricted to own organisation only."
+msgstr "- Begrenset til egen organisasjon."
+
+#: View/Elements/Events/View/eventSightingValue.ctp:17;18
+msgid "Advanced Sightings"
+msgstr "Avanserte observasjoner"
+
+#: View/Elements/Events/View/row_attribute.ctp:43
+msgid "Select attribute"
+msgstr "Velg attributt"
+
+#: View/Elements/Events/View/row_attribute.ctp:152
+#: View/Elements/Events/View/row_proposal.ctp:110
+#: View/Elements/Feeds/View/row_attribute.ctp:61
+#: View/Elements/Servers/View/row_attribute.ctp:68
+msgid "warning"
+msgstr "advarsel"
+
+#: View/Elements/Events/View/row_attribute.ctp:196
+#: View/Events/ajax/toggle_correlation.ctp:20
+msgid "Toggle correlation"
+msgstr "Veksle korrelasjon"
+
+#: View/Elements/Events/View/row_attribute.ctp:321
+msgid "Toggle IDS flag"
+msgstr "Veksle IDS-flagg"
+
+#: View/Elements/Events/View/row_attribute.ctp:354
+msgid "Restore attribute"
+msgstr "Gjenopprett attributt"
+
+#: View/Elements/Events/View/row_attribute.ctp:355;395
+msgid "Permanently delete attribute"
+msgstr "Slett attributten permanent"
+
+#: View/Elements/Events/View/row_attribute.ctp:362
+msgid "Query enrichment"
+msgstr "Forsøk anrikning"
+
+#: View/Elements/Events/View/row_attribute.ctp:362
+msgid "Propose enrichment"
+msgstr "Foreslå anriking"
+
+#: View/Elements/Events/View/row_attribute.ctp:367
+msgid "Query Cortex"
+msgstr "Spør Cortex"
+
+#: View/Elements/Events/View/row_attribute.ctp:367
+msgid "Propose enrichment through Cortex"
+msgstr "Foreslå anrikning gjennom Cortex"
+
+#: View/Elements/Events/View/row_attribute.ctp:371
+msgid "Propose Edit"
+msgstr "Foreslå Rediger"
+
+#: View/Elements/Events/View/row_attribute.ctp:372
+msgid "Propose Deletion"
+msgstr "Foreslå sletting"
+
+#: View/Elements/Events/View/row_attribute.ctp:382;387
+msgid "Add enrichment"
+msgstr "Legg til anrikning"
+
+#: View/Elements/Events/View/row_attribute.ctp:387
+msgid "Add enrichment via Cortex"
+msgstr "Legg til anrikning via Cortex"
+
+#: View/Elements/Events/View/row_attribute.ctp:399
+msgid "Soft-delete attribute"
+msgstr "Egenskaper for myk sletning"
+
+#: View/Elements/Events/View/row_object.ctp:65
+#: View/Elements/Feeds/View/row_object.ctp:16
+msgid "Name: "
+msgstr "Navn: "
+
+#: View/Elements/Events/View/row_object.ctp:66
+#: View/Elements/Events/View/row_object_reference.ctp:21
+#: View/Elements/Events/View/row_object_referenced_by.ctp:7
+#: View/Elements/Feeds/View/row_object.ctp:17
+#: View/Elements/Feeds/View/row_object_reference.ctp:7
+#: View/Elements/Feeds/View/row_object_referenced_by.ctp:7
+#: View/Elements/Servers/View/row_object.ctp:17
+#: View/Elements/Servers/View/row_object_reference.ctp:7
+#: View/Elements/Servers/View/row_object_referenced_by.ctp:7
+msgid "Expand or Collapse"
+msgstr "Utvid eller skjul"
+
+#: View/Elements/Events/View/row_object.ctp:69
+#: View/Events/resolved_misp_format.ctp:56;130;201
+#: View/GalaxyClusters/view.ctp:19
+#: View/ObjectTemplates/index.ctp:60
+#: View/ObjectTemplates/view.ctp:6
+#: View/Objects/revise_object.ctp:49
+#: View/OrgBlacklists/index.ctp:23
+#: View/Organisations/admin_add.ctp:22
+#: View/Organisations/admin_edit.ctp:21
+#: View/Organisations/view.ctp:24
+#: View/Organisations/ajax/merge.ctp:58;65
+#: View/SharingGroups/add.ctp:72
+#: View/SharingGroups/edit.ctp:72
+#: View/TagCollections/index.ctp:8
+msgid "UUID"
+msgstr "UUID"
+
+#: View/Elements/Events/View/row_object.ctp:70
+msgid "Meta-category: "
+msgstr "Meta-kategorien: "
+
+#: View/Elements/Events/View/row_object.ctp:71
+#: View/Elements/Feeds/View/row_object.ctp:21
+msgid "Description: "
+msgstr "Beskrivelse: "
+
+#: View/Elements/Events/View/row_object.ctp:72
+#: View/Elements/Feeds/View/row_object.ctp:22
+msgid "Template: "
+msgstr "Mal: "
+
+#: View/Elements/Events/View/row_object.ctp:125
+msgid "Permanently delete object"
+msgstr "Slett objektet permanent"
+
+#: View/Elements/Events/View/row_object.ctp:125
+msgid "Soft delete object"
+msgstr "Myk slett objekt"
+
+#: View/Elements/Events/View/row_object_reference.ctp:1
+#: View/Elements/Feeds/View/row_object_reference.ctp:1
+msgid "References: "
+msgstr "referanser: "
+
+#: View/Elements/Events/View/row_object_reference.ctp:28
+#: View/Elements/Servers/View/row_object_reference.ctp:11
+msgid "Add reference"
+msgstr "Legg til referanse"
+
+#: View/Elements/Events/View/row_object_reference.ctp:51
+msgid "Delete object reference"
+msgstr "Slett objektreferanse"
+
+#: View/Elements/Events/View/row_object_referenced_by.ctp:1
+#: View/Elements/Feeds/View/row_object_referenced_by.ctp:1
+msgid "Referenced by: "
+msgstr "Referert av: "
+
+#: View/Elements/Events/View/row_proposal.ctp:41
+msgid "Select proposal"
+msgstr "Velg forslag"
+
+#: View/Elements/Events/View/row_proposal.ctp:183
+#: View/Elements/Events/View/row_proposal_delete.ctp:77
+msgid "Accept Proposal"
+msgstr "Godta forslaget"
+
+#: View/Elements/Events/View/row_proposal.ctp:183
+#: View/Elements/Events/View/row_proposal_delete.ctp:77
+msgid "Accept proposal"
+msgstr "Godta forslag"
+
+#: View/Elements/Events/View/row_proposal.ctp:188
+#: View/Elements/Events/View/row_proposal_delete.ctp:82
+msgid "Discard proposal"
+msgstr "Kast forslaget"
+
+#: View/Elements/Events/View/sighting_field.ctp:12
+#: View/Sightings/ajax/add_sighting.ctp:33
+#: View/Sightings/ajax/advanced.ctp:10
+#: View/Sightings/ajax/quickAddConfirmationForm.ctp:14
+msgid "Add sighting"
+msgstr "Legg til observasjon"
+
+#: View/Elements/Events/View/sighting_field.ctp:13
+msgid "Mark as false-positive"
+msgstr "Merk som falsk-positiv"
+
+#: View/Elements/Events/View/sighting_field.ctp:14
+msgid "Advanced sightings"
+msgstr "Avanserte observasjoner"
+
+#: View/Elements/Events/View/value_field.ctp:52
+#: View/Elements/Servers/View/value_field.ctp:43
+msgid "Hexadecimal representation"
+msgstr "Hexadecimal representasjon"
+
+#: View/Elements/Events/View/value_field.ctp:52
+#: View/Elements/Feeds/View/value_field.ctp:43
+#: View/Elements/Servers/View/value_field.ctp:43
+msgid "Switch to binary representation"
+msgstr "Bytt til binær representasjon"
+
+#: View/Elements/Events/View/value_field.ctp:57
+#: View/Elements/Feeds/View/value_field.ctp:48
+msgid "Warning, this doesn't seem to be a legitimate "
+msgstr "Advarsel, dette synes ikke å være et legitimt"
+
+#: View/Elements/Events/View/value_field.ctp:57
+#: View/Elements/Feeds/View/value_field.ctp:48
+#: View/Elements/Servers/View/value_field.ctp:48
+msgid " value"
+msgstr " verdi"
+
+#: View/Elements/Feeds/View/feed_overlap_tool.ctp:9
+msgid "Feed coverage tool"
+msgstr "Feed dekning verktøy"
+
+#: View/Elements/Feeds/View/feed_overlap_tool.ctp:10
+msgid "Coverage by currently selected sources: "
+msgstr "Dekning av utvalgte kilder: "
+
+#: View/Elements/Feeds/View/feed_overlap_tool.ctp:58
+msgid "Include"
+msgstr "Inkludere"
+
+#: View/Elements/Feeds/View/feed_overlap_tool.ctp:75
+msgid "Exclude"
+msgstr "Utelukke"
+
+#: View/Elements/Feeds/View/feed_overlap_tool.ctp:86
+msgid "Check coverage"
+msgstr "Sjekk dekning"
+
+#: View/Elements/Feeds/View/row_object.ctp:20
+#: View/Elements/Servers/View/row_object.ctp:20
+#: View/ObjectTemplates/index.ctp:63
+#: View/ObjectTemplates/view.ctp:8
+#: View/Objects/revise_object.ctp:23
+msgid "Meta-category"
+msgstr "Meta-kategorien"
+
+#: View/Elements/Feeds/View/value_field.ctp:32
+#: View/Elements/Servers/View/value_field.ctp:32
+msgid "Cortex object"
+msgstr "Cortex objekt"
+
+#: View/Elements/Servers/eventattribute.ctp:31;97
+msgid "all"
+msgstr "alle"
+
+#: View/Elements/Servers/eventattribute.ctp:49
+#: View/Elements/templateElements/templateRowAttribute.ctp:82
+#: View/Events/resolved_attributes.ctp:49
+#: View/Events/resolved_misp_format.ctp:131;202
+#: View/Feeds/freetext_index.ctp:34
+#: View/Objects/add.ctp:97
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:236;285
+#: View/Templates/populate_event_from_template_attributes.ctp:10
+msgid "IDS"
+msgstr "IDS"
+
+#: View/Elements/Servers/Module/type.ctp:11
+#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:283
+#: View/Pages/doc/administration.ctp:56;228
+#: View/Servers/ajax/submoduleStatus.ctp:6
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: View/Elements/Servers/View/row_attribute.ctp:93
+#: View/Elements/Users/userIndexTable.ctp:66;67;70
+#: View/Elements/healthElements/files.ctp:61
+#: View/Elements/healthElements/workers.ctp:66;67;68
+#: View/Events/automation.ctp:232;239;246;267;274
+#: View/Events/export.ctp:74;80;85
+#: View/Events/legacy_automation.ctp:403;410;417;438;445
+#: View/Events/view.ctp:181
+#: View/GalaxyClusters/view.ctp:32
+#: View/Taxonomies/view.ctp:108;119;164
+#: View/Users/admin_view.ctp:63;84
+#: View/Users/view.ctp:33
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: View/Elements/Servers/View/row_object.ctp:16
+#: View/Elements/templateElements/templateRowAttribute.ctp:12
+#: View/Elements/templateElements/templateRowFile.ctp:12
+#: View/Elements/templateElements/templateRowText.ctp:12
+#: View/Events/resolved_misp_format.ctp:48
+#: View/Feeds/search_caches.ctp:47
+#: View/Feeds/view.ctp:4
+#: View/Galaxies/view.ctp:14
+#: View/GalaxyClusters/view.ctp:13
+#: View/ObjectTemplates/view.ctp:4
+#: View/Objects/revise_object.ctp:19
+#: View/Organisations/ajax/merge.ctp:57;64
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:306;317;327;340;351
+#: View/Roles/view.ctp:4
+#: View/SharingGroups/add.ctp:51;71;91
+#: View/SharingGroups/edit.ctp:51;71;99
+#: View/SharingGroups/view.ctp:42;67
+#: View/Templates/view.ctp:9
+#: View/Users/statistics_orgs.ctp:31
+#: View/Warninglists/view.ctp:10
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: View/Elements/Servers/View/row_object.ctp:21
+#: View/Elements/healthElements/files.ctp:8
+#: View/Elements/healthElements/overview.ctp:17
+#: View/Elements/healthElements/settings_table.ctp:6
+#: View/Elements/templateElements/populateTemplateAttribute.ctp:10
+#: View/Elements/templateElements/populateTemplateDescription.ctp:12
+#: View/Elements/templateElements/populateTemplateFile.ctp:10
+#: View/Elements/templateElements/templateRowAttribute.ctp:21
+#: View/Elements/templateElements/templateRowFile.ctp:21
+#: View/Events/export.ctp:26
+#: View/Galaxies/view.ctp:20
+#: View/GalaxyClusters/view.ctp:17
+#: View/ObjectTemplates/view.ctp:9
+#: View/Objects/add.ctp:16;94
+#: View/Organisations/view.ctp:15;58;59
+#: View/Pages/doc/administration.ctp:48;241
+#: View/Pages/doc/categories_and_types.ctp:44;61
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:108;145;328;341;379
+#: View/Servers/preview_event.ctp:65
+#: View/SharingGroups/add.ctp:55
+#: View/SharingGroups/edit.ctp:55
+#: View/SharingGroups/index.ctp:45
+#: View/TagCollections/index.ctp:15
+#: View/Taxonomies/view.ctp:14
+#: View/Templates/view.ctp:14
+#: View/Warninglists/view.ctp:11
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivelse"
+
+#: View/Elements/Servers/View/row_object.ctp:22
+#: View/Templates/view.ctp:2
+msgid "Template"
+msgstr "Mal"
+
+#: View/Elements/Servers/View/row_object_reference.ctp:1
+#: View/Objects/orphaned_object_diagnostics.ctp:53
+msgid "References"
+msgstr "Referanser"
+
+#: View/Elements/Servers/View/row_object_referenced_by.ctp:1
+#: View/Objects/orphaned_object_diagnostics.ctp:62
+msgid "Referenced by"
+msgstr "Referert av"
+
+#: View/Elements/TagCollections/index_row.ctp:44
+#: View/Tags/index.ctp:125
+#: View/Whitelists/admin_index.ctp:32
+msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil slette \"%s\"?"
+
+#: View/Elements/TagCollections/index_row.ctp:50
+msgid "Download configuration"
+msgstr "Last ned konfigurasjon"
+
+#: View/Elements/Users/userIndexTable.ctp:5
+#: View/Roles/view.ctp:24
+#: View/Users/admin_add.ctp:55
+#: View/Users/admin_edit.ctp:54
+#: View/Users/admin_view.ctp:25
+#: View/Users/view.ctp:6
+msgid "Role"
+msgstr "Rolle"
+
+#: View/Elements/Users/userIndexTable.ctp:16
+msgid "Last login"
+msgstr "Siste innlogging"
+
+#: View/Elements/Users/userIndexTable.ctp:17
+#: View/Pages/doc/administration.ctp:183
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:272
+#: View/ShadowAttributes/index.ctp:64
+msgid "Created"
+msgstr "laget"
+
+#: View/Elements/Users/userIndexTable.ctp:88
+msgid "Initiate password refresh"
+msgstr "Start oppdatere passord"
+
+#: View/Elements/Users/userIndexTable.ctp:88
+msgid "Create new credentials and inform user"
+msgstr "Opprett ny legitimasjon og informer brukeren"
+
+#: View/Elements/Users/userIndexTable.ctp:91
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:599
+msgid "Are you sure you want to delete # %s? It is highly recommended to never delete users but to disable them instead."
+msgstr "Er du sikker på at du vil slette #%s? Det anbefales å aldri slette brukere, men å deaktivere dem i stedet."
+
+#: View/Elements/dashboard/dashboard_events.ctp:2
+msgid "Changes since last visit"
+msgstr "Endringer siden siste besøk"
+
+#: View/Elements/dashboard/dashboard_events.ctp:4
+msgid "Events updated: "
+msgstr "Hendelser oppdatert: "
+
+#: View/Elements/dashboard/dashboard_events.ctp:5
+msgid "Events published: "
+msgstr "Hendelser publisert: "
+
+#: View/Elements/dashboard/dashboard_events.ctp:7
+msgid "Reset"
+msgstr "Tilbakestille"
+
+#: View/Elements/dashboard/dashboard_notifications.ctp:2
+msgid "Notifications"
+msgstr "Varsler"
+
+#: View/Elements/dashboard/dashboard_notifications.ctp:4
+msgid "Proposals: "
+msgstr "Forslag:"
+
+#: View/Elements/dashboard/dashboard_notifications.ctp:5
+msgid "Events with proposals: "
+msgstr "Hendelser med forslag:"
+
+#: View/Elements/dashboard/dashboard_notifications.ctp:9
+msgid "Delegation requests: "
+msgstr "Delegasjonsforespørsler:"
+
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:17;91
+msgid "Populate From Template"
+msgstr "Sett inn fra mal"
+
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:24
+msgid "Enrichment Module Result"
+msgstr "Berikningsmodul Resultat"
+
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:32
+msgid "Freetext Import Result"
+msgstr "Fritekst Importresultat"
+
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:39
+msgid "View Event"
+msgstr "Se hendelsen"
+
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:44;812;984
+msgid "View Correlation Graph"
+msgstr "Se korrelasjonsgraf"
+
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:49
+msgid "View Event History"
+msgstr "Se hendelseshistorikk"
+
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:56
+#: View/Events/edit.ctp:8
+msgid "Edit Event"
+msgstr "Rediger begivenhet"
+
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:60
+msgid "Delete Event"
+msgstr "Slett hendelsen"
+
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:70
+msgid "Add Object"
+msgstr "Legg til objekt"
+
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:79
+msgid "Add Attachment"
+msgstr "Legg til vedlegg"
+
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:86
+msgid "Populate from..."
+msgstr "Populere fra ..."
+
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:99
+#: View/Events/ajax/enrich_event.ctp:2
+msgid "Enrich Event"
+msgstr "Berik Event"
+
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:104
+msgid "Merge attributes from..."
+msgstr "Merge attributter fra..."
+
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:111
+msgid "Propose Attribute"
+msgstr "Foreslå Egenskap"
+
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:116
+#: View/ShadowAttributes/add_attachment.ctp:4
+msgid "Propose Attachment"
+msgstr "Foreslå vedlegg"
+
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:136
+msgid "Publish (no email)"
+msgstr "Publiser (ingen e-post)"
+
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:144
+msgid "Unpublish"
+msgstr "Avpubliser"
+
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:153
+msgid "Delegate Publishing"
+msgstr "Delegate Publishing"
+
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:164
+#: View/EventDelegations/ajax/accept_delegation.ctp:2
+msgid "Accept Delegation Request"
+msgstr "Godta delegasjonsforespørsel"
+
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:172
+msgid "Discard Delegation Request"
+msgstr "Kast bort delegasjonsforespørsel"
+
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:180
+msgid "Publish event to ZMQ"
+msgstr "Publiser hendelsen til ZMQ"
+
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:181
+msgid "Are you sure you wish to republish the current event to the ZMQ channel?"
+msgstr "Er du sikker på at du ønsker å publisere gjeldende hendelse til ZMQ-kanalen?"
+
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:190
+msgid "Publish event to Kafka"
+msgstr "Publiser hendelsen til Kafka"
+
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:191
+msgid "Are you sure you wish to republish the current event to the Kafka topic?"
+msgstr "Er du sikker på at du ønsker å publisere den aktuelle hendelsen til Kafka-emnet?"
+
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:197
+msgid "Contact Reporter"
+msgstr "Kontakt Reporter"
+
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:204;291
+msgid "Download as..."
+msgstr "Last ned som ..."
+
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:227;232
+#: View/TagCollections/add.ctp:6
+msgid "Add Tag Collection"
+msgstr "Legg til tagg samling"
+
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:239
+msgid "Export Tag Collections"
+msgstr "Eksporter tagsamlinger"
+
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:244
+msgid "Import Tag Collections"
+msgstr "Importer etikett samlinger"
+
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:265
+msgid "Import from…"
+msgstr "Import fra…"
+
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:325
+msgid "List Regexp"
+msgstr "Liste Regexp"
+
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:330
+msgid "New Regexp"
+msgstr "Ny Regexp"
+
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:334
+msgid "Perform on existing"
+msgstr "Utfør på eksisterende"
+
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:335
+msgid "Are you sure you want to rerun all of the regex rules on every attribute in the database? This task will take a long while and will modify data indiscriminately based on the rules configured."
+msgstr "Er du sikker på at du vil gjenta alle regexreglene på hver attributt i databasen? Denne oppgaven tar lang tid og vil endre data uansett basert på reglene som er konfigurert."
+
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:342
+msgid "Edit Regexp"
+msgstr "Rediger Regexp"
+
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:346
+msgid "Delete Regexp"
+msgstr "Slett Regexp"
+
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:356
+msgid "View Warninglist"
+msgstr "Se advarseliste"
+
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:367
+msgid "Update Warninglists"
+msgstr "Oppdater advarsellister"
+
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:368
+msgid "Are you sure you want to update all warninglists?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil oppdatere alle advarselslister?"
+
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:376
+msgid "View Noticelist"
+msgstr "Se notisliste"
+
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:382
+msgid "List Noticelist"
+msgstr "Oppføre notislister"
+
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:386
+msgid "Update Noticelists"
+msgstr "Oppdater notislister"
+
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:387
+msgid "Do you wish to continue and update all noticelists?"
+msgstr "Ønsker du å fortsette og oppdatere alle noticelists?"
+
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:397
+msgid "List Whitelist"
+msgstr "hvitelister"
+
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:402
+msgid "New Whitelist"
+msgstr "Ny hviteliste"
+
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:409
+msgid "Edit Whitelist"
+msgstr "Rediger hviteliste"
+
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:413
+msgid "Delete Whitelist"
+msgstr "Slett Whitelist"
+
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:423
+#: View/Users/edit.ctp:4
+msgid "Edit My Profile"
+msgstr "Rediger Min Profil"
+
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:427
+#: View/Pages/doc/administration.ctp:126
+#: View/Users/admin_edit.ctp:70
+#: View/Users/change_pw.ctp:4
+msgid "Change Password"
+msgstr "Bytt passord"
+
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:434;588
+msgid "Reset Password"
+msgstr "Tilbakestille passord"
+
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:457;662
+msgid "View Organisation"
+msgstr "Se organisasjon"
+
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:469
+#: View/SharingGroups/edit.ctp:3
+msgid "Edit Sharing Group"
+msgstr "Rediger delingsgruppe"
+
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:474
+msgid "View Sharing Group"
+msgstr "Vis delingsgruppe"
+
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:512;542
+msgid "Explore Remote Server"
+msgstr "Utforsk ekstern server"
+
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:520
+msgid "Explore Remote Event"
+msgstr "Utforsk Remote Event"
+
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:531
+msgid "Fetch This Event"
+msgstr "Hent denne hendelsen"
+
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:532
+#: View/Feeds/preview_index.ctp:72
+#: View/Servers/preview_index.ctp:173
+msgid "Are you sure you want to fetch and save this event on your instance?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil hente og lagre denne hendelsen på din instans?"
+
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:550
+#: View/Servers/edit.ctp:4
+msgid "Edit Server"
+msgstr "Rediger server"
+
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:569
+msgid "New Servers"
+msgstr "Nye servere"
+
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:581
+msgid "View User"
+msgstr "Vis bruker"
+
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:593
+msgid "Edit User"
+msgstr "Rediger bruker"
+
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:598
+msgid "Delete User"
+msgstr "Slett bruker"
+
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:607
+#: View/Roles/admin_edit.ctp:4
+msgid "Edit Role"
+msgstr "Rediger rolle"
+
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:612
+msgid "Delete Role"
+msgstr "Slett rolle"
+
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:641
+msgid "Add Organisation"
+msgstr "Legg til organisasjon"
+
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:647
+#: View/Organisations/admin_edit.ctp:4
+msgid "Edit Organisation"
+msgstr "Rediger organisasjon"
+
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:655
+#: View/Organisations/ajax/merge.ctp:5
+msgid "Merge Organisation"
+msgstr "Merge Organisasjon"
+
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:674
+#: View/Roles/admin_add.ctp:4
+msgid "Add Role"
+msgstr "Legg til rolle"
+
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:706
+msgid "Blacklists Event"
+msgstr "Svarteliste hendelse"
+
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:718
+msgid "Blacklists Organisation"
+msgstr "Svarteliste Organization"
+
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:745;759
+msgid "View Thread"
+msgstr "Se tråden"
+
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:750
+#: View/Posts/add.ctp:4
+msgid "Add Post"
+msgstr "Legg til innlegg"
+
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:764
+#: View/Posts/edit.ctp:4
+msgid "Edit Post"
+msgstr "Rediger innlegg"
+
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:770
+msgid "List Threads"
+msgstr "Liste tråder"
+
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:774
+msgid "New Thread"
+msgstr "Ny tråd"
+
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:782
+msgid "List Favourite Tags"
+msgstr "Liste Favorittetiketter"
+
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:798
+#: View/Tags/edit.ctp:4
+msgid "Edit Tag"
+msgstr "Rediger merke"
+
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:806;825
+msgid "View Taxonomy"
+msgstr "Se taksonomi"
+
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:833
+msgid "Delete Taxonomy"
+msgstr "Slett Taxonomy"
+
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:840
+msgid "Update Taxonomies"
+msgstr "Oppdater taksonomier"
+
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:860
+msgid "View Template"
+msgstr "Se mal"
+
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:866
+#: View/Templates/edit.ctp:6
+msgid "Edit Template"
+msgstr "Rediger mal"
+
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:884
+msgid "Add Feed"
+msgstr "Legg til feed"
+
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:889
+msgid "Import Feeds from JSON"
+msgstr "Importer feeds fra JSON"
+
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:895
+#: View/Feeds/compare_feeds.ctp:8
+msgid "Feed overlap analysis matrix"
+msgstr "Feed overlapningsanalyse matrise"
+
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:900
+msgid "Export Feed settings"
+msgstr "Eksporter Feed innstillinger"
+
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:908
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "Rediger feed"
+
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:913
+msgid "View Feed"
+msgstr "Se feed"
+
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:919
+msgid "PreviewIndex"
+msgstr "PreviewIndex"
+
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:925
+msgid "PreviewEvent"
+msgstr "PreviewEvent"
+
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:934
+msgid "View News"
+msgstr "Se nyheter"
+
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:939
+#: View/News/add.ctp:6
+msgid "Add News Item"
+msgstr "Legg til nyhetselement"
+
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:945
+#: View/News/edit.ctp:6
+msgid "Edit News Item"
+msgstr "Rediger nyhetselement"
+
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:960
+msgid "Update Galaxies"
+msgstr "Oppdater galakser"
+
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:961
+msgid "Are you sure you want to reimport all galaxies from the submodule?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil importere alle galakser fra submodulen?"
+
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:966
+msgid "Force Update Galaxies"
+msgstr "Force Update Galaxies"
+
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:967
+msgid "Are you sure you want to drop and reimport all galaxies from the submodule?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil slippe og importere alle galakser fra submodulen?"
+
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:974;990
+msgid "View Galaxy"
+msgstr "Se Galaxy"
+
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:979
+msgid "View Cluster"
+msgstr "Se klynge"
+
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:1003
+msgid "Update Objects"
+msgstr "Oppdater objekter"
+
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:1009
+msgid "View Object Template"
+msgstr "Se objektmal"
+
+#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu_post_link.ctp:26
+#: View/Errors/error403.ctp:4
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:5
+msgid "Incorrect database encoding setting: Your database connection is currently NOT set to UTF-8. Please make sure to uncomment the 'encoding' => 'utf8' line in "
+msgstr "Feil databasekodinginnstilling: Databasetilkoblingen er for øyeblikket IKKE satt til UTF-8. Vennligst vær sikker på at uncomment 'encoding' => 'utf9' linje inn"
+
+#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:9
+msgid "MISP version"
+msgstr "MISP versjon"
+
+#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:10
+msgid "Every version of MISP includes a json file with the current version. This is checked against the latest tag on github, if there is a version mismatch the tool will warn you about it. Make sure that you update MISP regularly."
+msgstr "Hver versjon av MISP inneholder en json-fil med gjeldende versjon. Dette er sjekket mot den nyeste taggen på github, hvis det er en feilversjon av verktøyet, vil verktøyet advare deg om det. Pass på at du oppdaterer MISP regelmessig."
+
+#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:12
+msgid "Currently installed version…"
+msgstr "For øyeblikket installert versjon…"
+
+#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:18
+msgid "Upcoming development version"
+msgstr "Kommende utviklingsversjon"
+
+#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:22
+#: View/Servers/ajax/submoduleStatus.ctp:31
+msgid "Outdated version"
+msgstr "Utdatert versjon"
+
+#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:30
+msgid "Could not retrieve version from github"
+msgstr "Kunne ikke hente versjon fra github"
+
+#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:39
+msgid "Latest available version…"
+msgstr "Siste tilgjengelige versjon…"
+
+#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:46
+msgid "Status…"
+msgstr "Status…"
+
+#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:53
+msgid "Current branch…"
+msgstr "Nåværende gren…"
+
+#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:58
+msgid "You are not on a branch, Update MISP will fail"
+msgstr "Du er ikke på en avdeling, oppdatering MISP mislykkes"
+
+#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:62
+msgid "Pull the latest MISP version from github"
+msgstr "Trekk den siste MISP-versjonen fra github"
+
+#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:62
+msgid "Update MISP"
+msgstr "Oppdater MISP"
+
+#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:64
+msgid "Submodules version"
+msgstr "Delmodul versjon"
+
+#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:65
+msgid "Refresh submodules version."
+msgstr "Oppdatere submoduler versjon."
+
+#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:66
+msgid "Load all JSON into the database."
+msgstr "Last inn all JSON i databasen."
+
+#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:71
+msgid "Writeable Directories and files"
+msgstr "Skrivbare kataloger og filer"
+
+#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:72
+msgid "The following directories and files have to be writeable for MISP to function properly. Make sure that the apache user has write privileges for the directories below."
+msgstr "Følgende kataloger og filer må skrives for at MISP skal fungere riktig. Pass på at apache-brukeren har skriverettigheter for katalogene nedenfor."
+
+#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:73
+msgid "Directories"
+msgstr "kataloger"
+
+#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:80
+msgid "Directory "
+msgstr "Katalog "
+
+#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:88
+msgid "Writeable Files"
+msgstr "Skrivbare filer"
+
+#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:95;109
+msgid "File "
+msgstr "Fil"
+
+#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:102
+msgid "Readable Files"
+msgstr "Lesbare filer"
+
+#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:117
+msgid "PHP Settings"
+msgstr "PHP-innstillinger"
+
+#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:120;132
+msgid "Up to date"
+msgstr "Oppdatert"
+
+#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:126
+#: View/Elements/healthElements/workers.ctp:83;85
+#: View/Organisations/view.ctp:26
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjent"
+
+#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:128
+msgid "Issues determining version"
+msgstr "Problemer ved å lese versjon"
+
+#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:135;144
+msgid "Update highly recommended"
+msgstr "Oppdatering anbefales sterkt"
+
+#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:138;147
+msgid "Version unsupported, update ASAP"
+msgstr "Versjonen støttes ikke, oppdater ASAP"
+
+#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:151
+msgid "PHP ini path"
+msgstr "PHP ini banen"
+
+#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:152
+msgid "PHP Version"
+msgstr "PHP versjon"
+
+#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:152;153
+msgid "recommended"
+msgstr "anbefales"
+
+#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:153
+msgid "PHP CLI Version"
+msgstr "PHP CLI versjon"
+
+#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:154
+msgid "Please note that the we will be dropping support for Python 2.7 and PHP 7.1 as of 2020-01-01 and are henceforth considered deprecated (but supported until the end of 2019). Both of these versions will by then reached End of Life and will become a liability. Furthermore, by dropping support for these outdated versions of the languages, we'll be able to phase out support for legacy code that exists solely to support them. Make sure that you plan ahead accordingly. More info: "
+msgstr "Vær oppmerksom på at vi vil slippe støtten til Python 2.7 og PHP 7.1 fra og med 2020-01-01, og fortsetter å bli avskrevet (men støttet til slutten av 2019). Begge disse versjonene vil da nå End of Life og bli en gjeld. Videre, ved å slippe støtte for disse utdaterte versjonene av språkene, vil vi kunne feste ut støtte for eldre kode som eksisterer utelukkende for å støtte dem. Pass på at du planlegger det i henhold til dette. Mer informasjon: "
+
+#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:155
+msgid "The following settings might have a negative impact on certain functionalities of MISP with their current and recommended minimum settings. You can adjust these in your php.ini. Keep in mind that the recommendations are not requirements, just recommendations. Depending on usage you might want to go beyond the recommended values."
+msgstr "Følgende innstillinger kan ha en negativ innvirkning på visse funksjoner i MISP med deres nåværende og anbefalte minimumsinnstillinger. Du kan justere disse i php.ini. Husk at anbefalingene ikke er krav, bare anbefalinger. Avhengig av bruken vil du kanskje gå utover de anbefalte verdiene."
+
+#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:162
+#: View/Events/filter_event_index.ctp:32;190
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:66;171
+msgid "Low"
+msgstr "Lav"
+
+#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:166
+msgid "PHP Extensions"
+msgstr "PHP-utvidelser"
+
+#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:176
+msgid "Not loaded"
+msgstr "Ikke lastet"
+
+#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:181
+msgid "Issues reading PHP settings. This could be due to the test script not being readable."
+msgstr "Problemer med å lese PHP-innstillinger. Dette kan skyldes at testskriptet ikke er lesbart."
+
+#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:189
+msgid "Advanced attachment handler"
+msgstr "Avansert vedleggshåndterer"
+
+#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:190
+msgid "The advanced attachment tools are used by the add attachment functionality to extract additional data about the uploaded sample."
+msgstr "De avanserte verktøyene for vedlegg brukes av tilleggsfunksjonaliteten for å trekke ut ytterligere data om den opplastede prøven."
+
+#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:195
+msgid "PyMISP"
+msgstr "PyMISP"
+
+#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:195
+msgid "Not installed or version outdated."
+msgstr "Ikke installert eller versjon utdatert."
+
+#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:207
+msgid "STIX and Cybox libraries"
+msgstr "STIX og Cybox biblioteker"
+
+#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:208
+msgid "Mitre's STIX and Cybox python libraries have to be installed in order for MISP's STIX export to work. Make sure that you install them (as described in the MISP installation instructions) if you receive an error below."
+msgstr "Mitters STIX- og Cybox-pythonbibliotek må installeres for at MISPs STIX-eksport skal kunne fungere. Pass på at du installerer dem (som beskrevet i MISP-installasjonsinstruksjonene) hvis du får en feil."
+
+#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:209
+msgid "If you run into any issues here, make sure that both STIX and CyBox are installed as described in the INSTALL.txt file. The required versions are"
+msgstr "Hvis du får problemer med dette, må du kontrollere at både STIX og CyBox er installert som beskrevet i INSTALL.txt-filen. De nødvendige versjonene er"
+
+#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:216
+msgid "Other versions might work but are not tested / recommended."
+msgstr "Andre versjoner kan fungere, men er ikke testet / anbefalt."
+
+#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:225
+msgid "STIX and CyBox"
+msgstr "STIX og CyBox"
+
+#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:225
+msgid "Could not read test script (stixtest.py)."
+msgstr "Kunne ikke lese testskript (stixtest.py)."
+
+#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:239
+msgid " library version"
+msgstr "bibliotek versjon"
+
+#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:256
+msgid "GnuPG"
+msgstr "GnuPG"
+
+#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:257
+msgid "This tool tests whether your GnuPG is set up correctly or not."
+msgstr "Dette verktøyet tester om GnuPG er konfigurert riktig eller ikke."
+
+#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:265
+msgid "GnuPG installation and settings"
+msgstr "GnuPG installasjon og innstillinger"
+
+#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:268
+msgid "ZeroMQ"
+msgstr "ZeroMQ"
+
+#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:269
+msgid "This tool tests whether the ZeroMQ extension is installed and functional."
+msgstr "Dette verktøyet tester om ZeroMQ-utvidelsen er installert og funksjonell."
+
+#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:277
+msgid "ZeroMQ settings"
+msgstr "ZeroMQ innstillinger"
+
+#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:281
+msgid "Start ZMQ service"
+msgstr "Start ZMQ-tjenesten"
+
+#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:281
+msgid "Start ZeroMQ service"
+msgstr "Start ZeroMQ-tjenesten"
+
+#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:281
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
+
+#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:282
+msgid "Stop ZeroMQ service"
+msgstr "Stopp ZeroMQ-tjenesten"
+
+#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:282
+msgid "Stop"
+msgstr "Stopp"
+
+#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:283
+msgid "Check ZeroMQ service status"
+msgstr "Kontroller ZeroMQ tjeneste status"
+
+#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:285
+msgid "Proxy"
+msgstr "Proxy"
+
+#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:286
+msgid "This tool tests whether your HTTP proxy settings are correct."
+msgstr "Dette verktøyet tester om HTTP-proxy-innstillingene er riktige."
+
+#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:294
+#: View/Pages/doc/administration.ctp:35
+msgid "Proxy settings"
+msgstr "Proxy-innstillinger"
+
+#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:297
+msgid "Module System"
+msgstr "Modulsystem"
+
+#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:298
+msgid "This tool tests the various module systems and whether they are reachable based on the module settings."
+msgstr "Dette verktøyet tester de ulike modulsystemene og om de er tilgjengelige, basert på modulinnstillingene."
+
+#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:313
+msgid " module system"
+msgstr "modulsystem"
+
+#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:319
+msgid "Session table"
+msgstr "Sesjonstabell"
+
+#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:320
+msgid "This tool checks how large your database's session table is.
Sessions in CakePHP rely on PHP's garbage collection for clean-up and in certain distributions this can be disabled by default resulting in an ever growing cake session table.
If you are affected by this, just click the clean session table button below."
+msgstr "Dette verktøyet sjekker hvor stor databasens øktbord er.
Sessioner i CakePHP stole på PHPs søppelsamling for opprydding og i visse distribusjoner kan dette deaktiveres som standard, noe som resulterer i en stadig voksende kakeøktabell.
Hvis du blir påvirket av dette, klikker du bare på den rene øktabellknappen nedenfor."
+
+#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:327
+msgid "Expired sessions"
+msgstr "Utløpte økter"
+
+#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:333
+msgid "Purge sessions"
+msgstr "Tilintetgjøre økter"
+
+#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:337
+msgid "Clean model cache"
+msgstr "Rengjør modellbufferen"
+
+#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:338
+msgid "If you ever run into issues with missing database fields / tables, please run the following script to clean the model cache."
+msgstr "Hvis du noen gang har problemer med manglende databasefelter / tabeller, kan du kjøre følgende skript for å rense modellbufferen."
+
+#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:339
+msgid "Clean cache"
+msgstr "Rengjør hurtigbufferen"
+
+#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:340
+msgid "Overwritten objects"
+msgstr "Overskrevne objekter"
+
+#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:341
+msgid "Prior to 2.4.89, due to a bug a situation could occur where objects got overwritten on a sync pull. This tool allows you to inspect whether you are affected and if yes, remedy the issue."
+msgstr "Før 2.4.89, på grunn av en feil kunne det oppstå en situasjon der objekter ble overskrevet på en synkronisering. Dette verktøyet lar deg kontrollere om du er berørt, og hvis ja, løse problemet."
+
+#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:342
+msgid "Reconstruct overwritten objects"
+msgstr "Rekonstruer overskrivne objekter"
+
+#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:343;346
+msgid "Orphaned attributes"
+msgstr "Foreldreløse attributter"
+
+#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:344
+msgid "In some rare cases attributes can remain in the database after an event is deleted becoming orphaned attributes. This means that they do not belong to any event, which can cause issues with the correlation engine (known cases include event deletion directly in the database without cleaning up the attributes and situations involving a race condition with an event deletion happening before all attributes are synchronised over)."
+msgstr "I noen sjeldne tilfeller kan attributter forbli i databasen etter at en hendelse er slettet for å bli foreldreløse attributter. Dette betyr at de ikke tilhører noen hendelse, noe som kan forårsake problemer med korrelasjonsmotoren (kjente tilfeller inkluderer hendelsesfjerning direkte i databasen uten å rydde opp attributter og situasjoner som involverer en løpevilkår med en hendelse sletting skjer før alle attributter er synkronisert over)."
+
+#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:346;362
+msgid "Run the test below"
+msgstr "Kjør testen nedenfor"
+
+#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:348
+msgid "Check for orphaned attribute"
+msgstr "Sjekk etter foreldreløs attributt"
+
+#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:348
+msgid "Check for orphaned attributes"
+msgstr "Sjekk etter foreldreløse attributter"
+
+#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:349
+msgid "Remove orphaned attributes"
+msgstr "Fjern foreldreløse attributter"
+
+#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:350;352
+#: View/Pages/administration.ctp:17
+msgid "Verify GnuPG keys"
+msgstr "Bekreft GnuPG-nøkler"
+
+#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:351
+msgid "Run a full validation of all GnuPG keys within this instance's userbase. The script will try to identify possible issues with each key and report back on the results."
+msgstr "Kjør en full validering av alle GnuPG-nøklene i denne instansens brukerbase. Skriptet vil prøve å identifisere mulige problemer med hver nøkkel og rapportere tilbake på resultatene."
+
+#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:352
+#: View/Pages/administration.ctp:17
+msgid "Check whether every user's GnuPG key is usable"
+msgstr "Kontroller om brukerens GnuPG-nøkkel er brukbar"
+
+#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:353
+msgid "Database cleanup scripts"
+msgstr "Database opprydding skript"
+
+#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:354
+msgid "If you run into an issue with an infinite upgrade loop (when upgrading from version ~2.4.50) that ends up filling your database with upgrade script log messages, run the following script."
+msgstr "Hvis du løper inn i et problem med en uendelig oppgraderingssløyfe (når du oppgraderer fra versjon ~ 2.4.50) som slutter å fylle databasen med oppgraderingsskriptloggmeldinger, kjør følgende skript."
+
+#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:355
+msgid "Prune upgrade logs"
+msgstr "Prune oppgraderingslogger"
+
+#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:356;358
+msgid "Legacy Administrative Tools"
+msgstr "Eldre administrative verktøy"
+
+#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:357
+msgid "Click the following button to go to the legacy administrative tools page. There should in general be no need to do this unless you are upgrading a very old MISP instance (<2.4), all updates are done automatically with more current versions."
+msgstr "Klikk på følgende knapp for å gå til siden med eldre administrative verktøy. Det bør generelt ikke være nødvendig å gjøre dette med mindre du oppgraderer et veldig gammelt MISP-eksempel (<2.4), alle oppdateringer gjøres automatisk med flere gjeldende versjoner."
+
+#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:359
+msgid "Verify bad link on attachments"
+msgstr "Bekreft dårlig kobling på vedlegg"
+
+#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:360
+msgid "Verify each attachment referenced in database is accessible on filesystem."
+msgstr "Bekreft at hvert vedlegg referert i databasen er tilgjengelig på filsystemet."
+
+#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:362
+msgid "Non existing attachments referenced in Database"
+msgstr "Ikke eksisterende vedlegg referert i Database"
+
+#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:364
+msgid "Check bad link on attachments"
+msgstr "Sjekk feil kobling på vedlegg"
+
+#: View/Elements/healthElements/files.ctp:2
+msgid "Below you will find a list of the uploaded files based on type."
+msgstr "Nedenfor finner du en liste over de opplastede filene basert på type."
+
+#: View/Elements/healthElements/files.ctp:9
+msgid "Expected Format"
+msgstr "Forventet format"
+
+#: View/Elements/healthElements/files.ctp:10
+msgid "Path"
+msgstr "Sti"
+
+#: View/Elements/healthElements/files.ctp:14
+msgid "Files set for each relevant setting"
+msgstr "Filer angitt for hver relevant innstilling"
+
+#: View/Elements/healthElements/files.ctp:30
+msgid "Used by"
+msgstr "Brukt av"
+
+#: View/Elements/healthElements/files.ctp:31
+msgid "Size"
+msgstr "Størrelse"
+
+#: View/Elements/healthElements/files.ctp:32
+#: View/Roles/admin_add.ctp:15
+#: View/Roles/admin_edit.ctp:15
+#: View/Roles/admin_index.ctp:25
+#: View/Roles/index.ctp:24
+msgid "Permissions"
+msgstr "tillatelser"
+
+#: View/Elements/healthElements/files.ctp:73
+#: View/Organisations/index.ctp:140
+#: View/Regexp/admin_index.ctp:35
+#: View/Roles/admin_index.ctp:80
+#: View/SharingGroups/index.ctp:87
+msgid "Are you sure you want to delete %s?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil slette %s?"
+
+#: View/Elements/healthElements/overview.ctp:3
+msgid "Critical, your MISP instance requires immediate attention."
+msgstr "Kritisk, din MISP-forekomst krever øyeblikkelig oppmerksomhet."
+
+#: View/Elements/healthElements/overview.ctp:4
+msgid "Issues found, it is recommended that you resolve them."
+msgstr "Det finnes problemer, det anbefales at du løser dem."
+
+#: View/Elements/healthElements/overview.ctp:5
+msgid "Good, but there are some optional settings that are incorrect / not set."
+msgstr "Bra, men det er noen valgfrie innstillinger som er feil / ikke satt."
+
+#: View/Elements/healthElements/overview.ctp:6
+msgid "In perfect health."
+msgstr "I perfekt helse."
+
+#: View/Elements/healthElements/overview.ctp:15
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
+
+#: View/Elements/healthElements/overview.ctp:16
+#: View/Elements/healthElements/settings_table.ctp:5
+#: View/Events/filter_event_index.ctp:134
+#: View/Events/resolved_attributes.ctp:45
+#: View/Events/resolved_misp_format.ctp:129;200
+#: View/Events/show_i_o_c_results.ctp:13
+#: View/Feeds/freetext_index.ctp:33
+#: View/Noticelists/view.ctp:42
+#: View/Objects/add.ctp:96
+#: View/Objects/revise_object.ctp:46
+#: View/Pages/doc/administration.ctp:47
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:94;145;233;283
+#: View/Templates/populate_event_from_template_attributes.ctp:8
+#: View/Users/admin_filter_user_index.ctp:71
+msgid "Value"
+msgstr "Verdi"
+
+#: View/Elements/healthElements/overview.ctp:22
+msgid "Overall health"
+msgstr "Samlet helse"
+
+#: View/Elements/healthElements/overview.ctp:24
+msgid "The overall health of your instance depends on the most severe unresolved issues."
+msgstr "Den generelle helsen til din forekomst avhenger av de mest alvorlige uløste problemene."
+
+#: View/Elements/healthElements/overview.ctp:31
+msgid " settings incorrectly or not set"
+msgstr " innstillingene feil eller ikke satt"
+
+#: View/Elements/healthElements/overview.ctp:32
+msgid "%s incorrect settings."
+msgstr "%s feilinnstillinger."
+
+#: View/Elements/healthElements/overview.ctp:39
+msgid "Critical issues revealed by the diagnostics"
+msgstr "Kritiske problemer avslørt av diagnosen"
+
+#: View/Elements/healthElements/overview.ctp:40
+msgid "%s issues detected."
+msgstr "%s problemer oppdaget."
+
+#: View/Elements/healthElements/overview.ctp:41
+msgid "Issues revealed here can be due to incorrect directory permissions or not correctly installed dependencies."
+msgstr "Problemene som er avslørt her, kan skyldes feil katalogtillatelser eller feil installerte avhengigheter."
+
+#: View/Elements/healthElements/settings_table.ctp:3
+#: View/Pages/doc/administration.ctp:45
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioritet"
+
+#: View/Elements/healthElements/settings_table.ctp:4
+#: View/Pages/doc/administration.ctp:46
+msgid "Setting"
+msgstr "Innstilling"
+
+#: View/Elements/healthElements/settings_table.ctp:7
+#: View/Pages/doc/administration.ctp:49
+msgid "Error Message"
+msgstr "Feilmelding"
+
+#: View/Elements/healthElements/tabs.ctp:7
+#: View/Pages/doc/administration.ctp:32
+msgid "Overview"
+msgstr "Oversikt"
+
+#: View/Elements/healthElements/tabs.ctp:18
+msgid "%s settings%s"
+msgstr "%s innstillinger%s"
+
+#: View/Elements/healthElements/tabs.ctp:23
+msgid "This tab reports some potential critical misconfigurations."
+msgstr "Denne kategorien rapporterer noen potensielle kritiske feilkonfigurasjoner."
+
+#: View/Elements/healthElements/tabs.ctp:34
+#: View/Pages/doc/administration.ctp:38
+msgid "Diagnostics"
+msgstr "Diagnostikk"
+
+#: View/Elements/healthElements/tabs.ctp:45
+msgid "Manage files"
+msgstr "Administrer filer"
+
+#: View/Elements/healthElements/tabs.ctp:50;55
+#: View/Pages/doc/administration.ctp:39
+msgid "Workers"
+msgstr "Arbeidere"
+
+#: View/Elements/healthElements/tabs.ctp:65
+#: View/Pages/doc/administration.ctp:40
+msgid "Download report"
+msgstr "Last ned rapport"
+
+#: View/Elements/healthElements/tabs.ctp:71
+msgid "Filter the table(s) below"
+msgstr "Filtrer tabellen nedenfor"
+
+#: View/Elements/healthElements/workers.ctp:5
+msgid "MISP cannot access your /proc directory to check the status of the worker processes, which means that dead workers will not be detected by the diagnostic tool. If you would like to regain this functionality, make sure that the open_basedir directive is not set, or that /proc is included in it."
+msgstr "MISP kan ikke få tilgang til din / proc-katalogen for å sjekke statusen til arbeidsprosessene, noe som betyr at døde arbeidere ikke vil bli oppdaget av diagnostisk verktøy. Hvis du ønsker å gjenvinne denne funksjonaliteten, må du kontrollere at open_basedir-direktivet ikke er angitt, eller at / proc er inkludert i den."
+
+#: View/Elements/healthElements/workers.ctp:10
+msgid "Note:"
+msgstr "Merk:"
+
+#: View/Elements/healthElements/workers.ctp:10
+msgid "You have set the \"manage_workers\" variable to \"false\", therefore worker controls have been disabled."
+msgstr "Du har satt variabelen \"manage_workers\" til \"false\", derfor har arbeiderkontrollene blitt deaktivert."
+
+#: View/Elements/healthElements/workers.ctp:15
+msgid "Issues prevent jobs from being processed. Please resolve them below."
+msgstr "Problemer hindrer at jobber behandles. Vennligst løs dem nedenfor."
+
+#: View/Elements/healthElements/workers.ctp:20
+msgid "Worker started with the correct user, but the current status is unknown."
+msgstr "Arbeider startet med riktig bruker, men gjeldende status er ukjent."
+
+#: View/Elements/healthElements/workers.ctp:29
+msgid "There are issues with the worker(s), but at least one healthy worker is monitoring the queue."
+msgstr "Det er problemer med arbeideren(e), men minst en sunn arbeidstaker overvåker køen."
+
+#: View/Elements/healthElements/workers.ctp:35
+msgid "Worker type: "
+msgstr "Arbeidstype:"
+
+#: View/Elements/healthElements/workers.ctp:37
+msgid "Jobs in the queue: "
+msgstr "Jobb i køen:"
+
+#: View/Elements/healthElements/workers.ctp:45
+msgid "Queue status: "
+msgstr "Køstatus:"
+
+#: View/Elements/healthElements/workers.ctp:56
+msgid "Worker PID"
+msgstr "Arbeider PID"
+
+#: View/Elements/healthElements/workers.ctp:57
+#: View/Pages/doc/administration.ctp:166
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:255
+#: View/TagCollections/index.ctp:14
+#: View/Users/admin_view.ctp:98
+#: View/Users/view.ctp:58
+msgid "User"
+msgstr "Bruker"
+
+#: View/Elements/healthElements/workers.ctp:58
+msgid "Worker process"
+msgstr "Arbeiderprosess"
+
+#: View/Elements/healthElements/workers.ctp:59
+msgid "Information"
+msgstr "Informasjon"
+
+#: View/Elements/healthElements/workers.ctp:69
+msgid "Worker not running!"
+msgstr "Arbeider er ikke aktiv!"
+
+#: View/Elements/healthElements/workers.ctp:77
+msgid "The worker appears to be healthy."
+msgstr "Arbeideren ser ut til å være frisk."
+
+#: View/Elements/healthElements/workers.ctp:80
+msgid "The worker was started with a user other than the apache user. MISP cannot check whether the worker is alive or not."
+msgstr "Arbeidsgiveren ble startet med en annen bruker enn apache-brukeren. MISP kan ikke sjekke om arbeideren er i live eller ikke."
+
+#: View/Elements/healthElements/workers.ctp:86
+msgid "Cannot check whether the worker is alive or dead."
+msgstr "Kan ikke sjekke om arbeideren er i live eller død."
+
+#: View/Elements/healthElements/workers.ctp:90
+msgid "Dead"
+msgstr "Død"
+
+#: View/Elements/healthElements/workers.ctp:91
+msgid "The Worker appears to be dead."
+msgstr "Arbeideren ser ut til å være død."
+
+#: View/Elements/healthElements/workers.ctp:106
+msgid "Stop (if still running) and remove this worker. This will immediately terminate any jobs that are being executed by it."
+msgstr "Stopp (hvis fortsatt kjører) og fjern denne arbeideren. Dette vil umiddelbart avslutte alle jobber som blir utført av den."
+
+#: View/Elements/healthElements/workers.ctp:119
+msgid "Start a worker"
+msgstr "Start en arbeider"
+
+#: View/Elements/healthElements/workers.ctp:130
+msgid "Restart all workers"
+msgstr "Start alle arbeidere på nytt"
+
+#: View/Elements/serverRuleElements/pull.ctp:3
+msgid "Set pull rules"
+msgstr "Sett trekkregler"
+
+#: View/Elements/serverRuleElements/pull.ctp:9
+#: View/Elements/serverRuleElements/push.ctp:9
+msgid "Allowed Tags (OR)"
+msgstr "Tillatte merker (OR)"
+
+#: View/Elements/serverRuleElements/pull.ctp:14
+#: View/Elements/serverRuleElements/push.ctp:14
+msgid "Move tag to the list of tags to allow"
+msgstr "Flytt merke til listen med koder for å tillate"
+
+#: View/Elements/serverRuleElements/pull.ctp:15
+#: View/Elements/serverRuleElements/push.ctp:15
+msgid "Remove tag from the list of tags to allow"
+msgstr "Fjern merket fra listen med koder for å tillate"
+
+#: View/Elements/serverRuleElements/pull.ctp:21
+#: View/Elements/serverRuleElements/push.ctp:23
+msgid "Remove tag from the list of tags to block"
+msgstr "Fjern merket fra listen over tagger for å blokkere"
+
+#: View/Elements/serverRuleElements/pull.ctp:22
+#: View/Elements/serverRuleElements/push.ctp:24
+msgid "Move tag to the list of tags to block"
+msgstr "Flytt merke til listen med koder for å blokkere"
+
+#: View/Elements/serverRuleElements/pull.ctp:25
+#: View/Elements/serverRuleElements/push.ctp:27
+msgid "Blocked Tags (AND NOT)"
+msgstr "Blokkerte merker (OG IKKE)"
+
+#: View/Elements/serverRuleElements/pull.ctp:30
+#: View/Elements/serverRuleElements/push.ctp:32
+msgid "AND"
+msgstr "OG"
+
+#: View/Elements/serverRuleElements/pull.ctp:34
+#: View/Elements/serverRuleElements/push.ctp:36
+msgid "AND NOT"
+msgstr "OG IKKE"
+
+#: View/Elements/serverRuleElements/pull.ctp:38
+#: View/Elements/serverRuleElements/push.ctp:40
+msgid "Allowed Orgs (OR)"
+msgstr "Tillatte organisasjoner (OR)"
+
+#: View/Elements/serverRuleElements/pull.ctp:43
+msgid "Move organisation to the list of tags to allow"
+msgstr "Flytt organisasjonen til listen med koder for å tillate"
+
+#: View/Elements/serverRuleElements/pull.ctp:43
+#: View/Elements/serverRuleElements/push.ctp:45
+msgid "Move organisation to the list of organisations to allow"
+msgstr "Flytt organisasjonen til listen over organisasjoner for å tillate"
+
+#: View/Elements/serverRuleElements/pull.ctp:44
+msgid "Remove organisation to the list of tags to allow"
+msgstr "Fjern organisasjonen til listen med koder for å tillate"
+
+#: View/Elements/serverRuleElements/pull.ctp:44
+msgid "Remove organisation form the list of organisations to allow"
+msgstr "Fjern organisasjonsskjema listen over organisasjoner å tillate"
+
+#: View/Elements/serverRuleElements/pull.ctp:50
+msgid "Remove organisation from the list of tags to allow"
+msgstr "Fjern organisasjon fra listen med koder for å tillate"
+
+#: View/Elements/serverRuleElements/pull.ctp:50
+#: View/Elements/serverRuleElements/push.ctp:54
+msgid "Remove organisation from the list of organisations to block"
+msgstr "Fjern organisasjon fra listen over organisasjoner som skal blokkere"
+
+#: View/Elements/serverRuleElements/pull.ctp:51
+msgid "Move organisation to the list of tags to block"
+msgstr "Flytt organisasjonen til listen over tagger for å blokkere"
+
+#: View/Elements/serverRuleElements/pull.ctp:51
+#: View/Elements/serverRuleElements/push.ctp:55
+msgid "Move organisation to the list of organisations to block"
+msgstr "Flytt organisasjonen til listen over organisasjoner som skal blokkere"
+
+#: View/Elements/serverRuleElements/pull.ctp:54
+#: View/Elements/serverRuleElements/push.ctp:58
+msgid "Blocked Orgs (AND NOT)"
+msgstr "Blokkert organisasjoner (og ikke)"
+
+#: View/Elements/serverRuleElements/pull.ctp:65
+msgid "Accept changes"
+msgstr "Godta endringer"
+
+#: View/Elements/serverRuleElements/pull.ctp:65
+#: View/Elements/serverRuleElements/push.ctp:67
+msgid "Update"
+msgstr "Oppdater"
+
+#: View/Elements/serverRuleElements/push.ctp:3
+msgid "Set push rules"
+msgstr "Sett trykkreglene"
+
+#: View/Elements/serverRuleElements/push.ctp:18
+msgid "Available Tags"
+msgstr "Tilgjengelige etiketter"
+
+#: View/Elements/serverRuleElements/push.ctp:46
+msgid "Remove organisation from the list of organisations to allow"
+msgstr "Fjern organisasjon fra listen over organisasjoner for å tillate"
+
+#: View/Elements/serverRuleElements/push.ctp:49
+msgid "Available Organisations"
+msgstr "Tilgjengelige organisasjoner"
+
+#: View/Elements/templateElements/populateTemplateAttribute.ctp:3
+#: View/Noticelists/view.ctp:41
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:107
+msgid "Field"
+msgstr "Felt"
+
+#: View/Elements/templateElements/populateTemplateAttribute.ctp:13
+#: View/Events/export.ctp:26
+#: View/Events/resolved_attributes.ctp:48
+#: View/Events/resolved_misp_format.ctp:128;199
+#: View/Events/show_i_o_c_results.ctp:12
+#: View/Feeds/freetext_index.ctp:32
+#: View/Feeds/search_caches.ctp:41
+#: View/Objects/revise_object.ctp:45
+#: View/Organisations/ajax/merge.ctp:59;66
+#: View/Pages/doc/administration.ctp:237
+#: View/Pages/doc/categories_and_types.ctp:60
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:89;145;232;282;330;377
+#: View/ShadowAttributes/index.ctp:46;61
+#: View/SharingGroups/add.ctp:70
+#: View/SharingGroups/edit.ctp:70
+#: View/Sightings/ajax/list_sightings.ctp:7
+#: View/TemplateElements/ajax/template_element_add_attribute.ctp:36
+#: View/Templates/populate_event_from_template_attributes.ctp:7
+#: View/Users/statistics_orgs.ctp:35
+#: View/Warninglists/view.ctp:13
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: View/Elements/templateElements/populateTemplateAttribute.ctp:38
+msgid "Describe the %s using one or several (separated by a line-break) of the following types: %s"
+msgstr "Beskriv %s ved hjelp av en eller flere (adskilt av en linjepause) av følgende typer: %s"
+
+#: View/Elements/templateElements/populateTemplateAttribute.ctp:40
+msgid "Describe the %s using one or several %s\\s (separated by a line-break) "
+msgstr "Beskriv %s ved hjelp av en eller flere %s \\s (adskilt av en linjeskift)"
+
+#: View/Elements/templateElements/populateTemplateAttribute.ctp:52
+msgid "Describe the %s using one of the following types: %s"
+msgstr "Beskriv %s ved å bruke en av følgende typer: %s"
+
+#: View/Elements/templateElements/populateTemplateAttribute.ctp:54
+msgid "Describe the %s using a %s"
+msgstr "Beskriv %s ved hjelp av %s"
+
+#: View/Elements/templateElements/populateTemplateAttribute.ctp:68
+msgid "Error: %s"
+msgstr "Feil: %s"
+
+#: View/Elements/templateElements/populateTemplateDescription.ctp:3
+#: View/Templates/add.ctp:37
+#: View/Templates/edit.ctp:37
+msgid "Template Description"
+msgstr "Malbeskrivelse"
+
+#: View/Elements/templateElements/populateTemplateDescription.ctp:6
+msgid "Template ID"
+msgstr "Mal ID"
+
+#: View/Elements/templateElements/populateTemplateDescription.ctp:8
+msgid "Template Name"
+msgstr "Malnavn"
+
+#: View/Elements/templateElements/populateTemplateDescription.ctp:10
+#: View/Organisations/view.ctp:26
+#: View/SharingGroups/view.ctp:23
+msgid "Created by"
+msgstr "Laget av"
+
+#: View/Elements/templateElements/populateTemplateDescription.ctp:14
+msgid "Tags automatically assigned"
+msgstr "Merker automatisk tildelt"
+
+#: View/Elements/templateElements/populateTemplateFile.ctp:13
+#: View/Elements/templateElements/templateRowFile.ctp:4
+#: View/TemplateElements/ajax/template_element_add_choices.ctp:4
+msgid "File"
+msgstr "Fil"
+
+#: View/Elements/templateElements/populateTemplateFile.ctp:13
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#: View/Elements/templateElements/templateRowAttribute.ctp:4
+#: View/Events/resolved_misp_format.ctp:126
+#: View/ObjectReferences/ajax/add.ctp:86
+#: View/Objects/revise_object.ctp:43
+#: View/Pages/doc/administration.ctp:168
+#: View/TemplateElements/ajax/template_element_add_choices.ctp:3
+msgid "Attribute"
+msgstr "Egenskap"
+
+#: View/Elements/templateElements/templateRowAttribute.ctp:30
+#: View/Elements/templateElements/templateRowFile.ctp:30
+#: View/Events/resolved_attributes.ctp:47
+#: View/Events/resolved_misp_format.ctp:127;198
+#: View/Events/show_i_o_c_results.ctp:11
+#: View/Feeds/freetext_index.ctp:31
+#: View/Objects/add.ctp:95
+#: View/Objects/revise_object.ctp:44
+#: View/Pages/doc/categories_and_types.ctp:11;17;31;37;43
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:88;125;231;281;329;342
+#: View/ShadowAttributes/index.ctp:58
+#: View/TemplateElements/ajax/template_element_add_attribute.ctp:28
+#: View/TemplateElements/ajax/template_element_add_file.ctp:28
+#: View/TemplateElements/ajax/template_element_edit_attribute.ctp:28
+#: View/TemplateElements/ajax/template_element_edit_file.ctp:28
+#: View/Templates/populate_event_from_template_attributes.ctp:6
+msgid "Category"
+msgstr "Kategori"
+
+#: View/Elements/templateElements/templateRowAttribute.ctp:39
+#: View/Pages/doc/categories_and_types.ctp:57
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:109
+#: View/Pages/doc/md/categories_and_types.ctp:33
+msgid "Types"
+msgstr "typer"
+
+#: View/Elements/templateElements/templateRowAttribute.ctp:59
+msgid "Mandatory"
+msgstr "Påbudt, bindende"
+
+#: View/Elements/templateElements/templateRowAttribute.ctp:70
+#: View/Elements/templateElements/templateRowFile.ctp:60
+msgid "Batch"
+msgstr "Parti"
+
+#: View/Elements/templateElements/templateRowAttribute.ctp:101
+#: View/Elements/templateElements/templateRowFile.ctp:78
+#: View/Elements/templateElements/templateRowText.ctp:35
+msgid "Delete template element"
+msgstr "Slett malelement"
+
+#: View/Elements/templateElements/templateRowAttribute.ctp:105
+#: View/Elements/templateElements/templateRowFile.ctp:82
+#: View/Elements/templateElements/templateRowText.ctp:39
+msgid "Edit template element"
+msgstr "Rediger malelementet"
+
+#: View/Elements/templateElements/templateRowFile.ctp:38
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:130;343
+#: View/TemplateElements/ajax/template_element_add_file.ctp:38
+#: View/TemplateElements/ajax/template_element_edit_file.ctp:38
+msgid "Malware"
+msgstr "Skadevare"
+
+#: View/Elements/templateElements/templateRowFile.ctp:49
+msgid "Req."
+msgstr "Req."
+
+#: View/Elements/templateElements/templateRowText.ctp:4;20
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:352
+#: View/TemplateElements/ajax/template_element_add_choices.ctp:5
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: View/Errors/error400.ctp:33
+msgid "You have tripped the cross-site request forgery protection of MISP"
+msgstr "Du har utløst overføringsbeskyttelsen av MISP på stedet"
+
+#: View/Errors/error400.ctp:35
+msgid "CSRF error"
+msgstr "CSRF-feil"
+
+#: View/Errors/error400.ctp:36
+msgid "This happens usually when you try to resubmit the same form with invalidated CSRF tokens or you had a form open too long and the CSRF tokens simply expired. Just go back to the previous page and refresh the form (by reloading the same url) so that the tokens get refreshed."
+msgstr "Dette skjer vanligvis når du prøver å sende inn samme skjema med ugyldige CSRF-tokens, eller du hadde et skjema åpent for lenge, og CSRF-tokens utelukkende. Bare gå tilbake til forrige side og oppdatere skjemaet (ved å laste opp samme url) slik at tokens blir oppdatert."
+
+#: View/Errors/error400.ctp:39
+msgid "Alternatively, click here to continue to the start page."
+msgstr "Alternativt, klikk her for å fortsette til startsiden."
+
+#: View/Errors/missing_connection.ctp:1
+#: View/Errors/missing_datasource_config.ctp:1
+msgid "Missing Database Connection"
+msgstr "Manglende databaseforbindelse"
+
+#: View/Errors/pdo_error.ctp:1
+msgid "PDO error"
+msgstr "PDO feil"
+
+#: View/EventBlacklists/add.ctp:4
+msgid "Add Event Blacklist Entries"
+msgstr "Legg til hendelses svartelisteoppføringer"
+
+#: View/EventBlacklists/add.ctp:5
+msgid "Simply paste a list of all the event UUIDs that you wish to block from being entered."
+msgstr "Bare lim inn en liste over alle UUID-arrangementene du vil blokkere fra å bli lagt inn."
+
+#: View/EventBlacklists/add.ctp:9
+#: View/EventBlacklists/edit.ctp:9
+#: View/OrgBlacklists/add.ctp:9
+#: View/OrgBlacklists/edit.ctp:9
+msgid "UUIDs"
+msgstr "UUID-er"
+
+#: View/EventBlacklists/add.ctp:12
+#: View/OrgBlacklists/add.ctp:12
+msgid "Enter a single or a list of UUIDs"
+msgstr "Skriv inn en enkelt eller en liste over UUID-er"
+
+#: View/EventBlacklists/add.ctp:18
+msgid "(Optional) The organisation that the event is associated with"
+msgstr "(Valgfritt) Organisasjonen som hendelsen er knyttet til"
+
+#: View/EventBlacklists/add.ctp:25
+msgid "(Optional) the event info of the event that you would like to block. It's best to leave this empty if you are adding a list of UUIDs."
+msgstr "(Valgfritt) hendelsesinformasjonen til hendelsen du vil blokkere. Det er best å la dette være tomt hvis du legger til en liste over UUID-er."
+
+#: View/EventBlacklists/add.ctp:31
+#: View/OrgBlacklists/add.ctp:24
+msgid "(Optional) Any comments you would like to add regarding this (or these) entries."
+msgstr "(Valgfritt) Eventuelle kommentarer du vil legge til om denne (eller disse) oppføringene."
+
+#: View/EventBlacklists/edit.ctp:4
+#: View/OrgBlacklists/edit.ctp:4
+msgid "Edit Event Blacklist Entries"
+msgstr "Rediger Event Blacklist Entries"
+
+#: View/EventBlacklists/edit.ctp:5
+#: View/OrgBlacklists/edit.ctp:5
+msgid "List of all the event UUIDs that you wish to block from being entered."
+msgstr "Liste over alle UUID-hendelsene du vil blokkere fra å bli lagt inn."
+
+#: View/EventBlacklists/edit.ctp:18
+#: View/OrgBlacklists/edit.ctp:18
+msgid "Creating organisation"
+msgstr "Opprette organisasjon"
+
+#: View/EventBlacklists/index.ctp:2
+msgid "Event Blacklists"
+msgstr "Event Blacklists"
+
+#: View/EventBlacklists/index.ctp:23
+msgid "Event UUID"
+msgstr "Event UUID"
+
+#: View/EventBlacklists/index.ctp:39
+msgid "Are you sure you want to delete the blacklist entry for the event UUID %s?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil slette svartelisteoppføringen for arrangementet UUID %s?"
+
+#: View/EventDelegations/ajax/accept_delegation.ctp:4
+msgid "Are you sure you would like to accept the request by %s to take ownership of Event #%s"
+msgstr "Er du sikker på at du ønsker å godta forespørselen fra%s for å ta eierskap av Event #%s"
+
+#: View/EventDelegations/ajax/delegate_event.ctp:2
+msgid "Delegate the publishing of the Event to another organisation"
+msgstr "Delegere utgivelsen av arrangementet til en annen organisasjon"
+
+#: View/EventDelegations/ajax/delegate_event.ctp:3
+msgid "Warning: You are about to request another organisation to take ownership of this event."
+msgstr "Advarsel: Du er i ferd med å be om en annen organisasjon for å ta eierskap av denne hendelsen."
+
+#: View/EventDelegations/ajax/delegate_event.ctp:8
+msgid "Target Organisation"
+msgstr "Målorganisasjon"
+
+#: View/EventDelegations/ajax/delegate_event.ctp:10
+msgid "Select organisation"
+msgstr "Velg organisasjon"
+
+#: View/EventDelegations/ajax/delegate_event.ctp:15
+msgid "Desired Distribution"
+msgstr "Ønsket distribusjon"
+
+#: View/EventDelegations/ajax/delegate_event.ctp:22
+msgid "Desired Sharing Group"
+msgstr "Ønsket delingsgruppe"
+
+#: View/EventDelegations/ajax/delegate_event.ctp:33
+msgid "Message to the recipient organisation"
+msgstr "Melding til mottakerorganisasjonen"
+
+#: View/EventDelegations/ajax/delete_delegation.ctp:2
+msgid "Delete Delegation Request"
+msgstr "Slett Delegasjonsforespørsel"
+
+#: View/EventDelegations/ajax/delete_delegation.ctp:4
+msgid "Are you sure you would like to discard the request by %s to take ownership of Event #%s"
+msgstr "Er du sikker på at du vil kaste bort forespørselen av%s for å ta eierskap av Event #%s"
+
+#: View/EventDelegations/ajax/view.ctp:2
+msgid "Event Delegation"
+msgstr "Hendelse delegering"
+
+#: View/EventDelegations/ajax/view.ctp:5
+msgid "your organisation"
+msgstr "din organisasjon"
+
+#: View/EventDelegations/ajax/view.ctp:6
+msgid "Your organisation"
+msgstr "Din organisasjon"
+
+#: View/EventDelegations/ajax/view.ctp:9
+msgid "Request details
%s is requesting %s to take over this event."
+msgstr "Be om detaljer
%s ber om %s for å overta denne hendelsen."
+
+#: View/EventDelegations/ajax/view.ctp:12
+msgid "The desired distribution level is"
+msgstr "Ønsket distribusjonsnivå er"
+
+#: View/EventDelegations/ajax/view.ctp:14
+msgid "The desired sharing group to distribute the event to is"
+msgstr "Den ønskede delingsgruppen for å distribuere hendelsen til er"
+
+#: View/EventDelegations/ajax/view.ctp:18
+msgid "Message from requester"
+msgstr "Melding fra forespørsel"
+
+#: View/EventDelegations/ajax/view.ctp:21
+msgid "Accept delegation request"
+msgstr "Godta delegasjonsforespørsel"
+
+#: View/EventDelegations/ajax/view.ctp:21
+#: View/Events/ajax/eventDeleteConfirmationForm.ctp:20
+#: View/Events/ajax/quick_edit.ctp:5
+#: View/Servers/ajax/server_settings_edit.ctp:5
+#: View/ShadowAttributes/ajax/attributeEditCategoryForm.ctp:5
+#: View/ShadowAttributes/ajax/attributeEditCommentForm.ctp:5
+#: View/ShadowAttributes/ajax/attributeEditTo_idsForm.ctp:5
+#: View/ShadowAttributes/ajax/attributeEditTypeForm.ctp:5
+#: View/ShadowAttributes/ajax/attributeEditValueForm.ctp:5
+msgid "Accept"
+msgstr "Aksepterer"
+
+#: View/EventDelegations/ajax/view.ctp:23
+msgid "Decline and remove delegation request"
+msgstr "Avvis og fjern delegasjonsforespørsel"
+
+#: View/EventDelegations/ajax/view.ctp:23
+#: View/ShadowAttributes/ajax/attributeEditCategoryForm.ctp:6
+#: View/ShadowAttributes/ajax/attributeEditCommentForm.ctp:6
+#: View/ShadowAttributes/ajax/attributeEditTo_idsForm.ctp:6
+#: View/ShadowAttributes/ajax/attributeEditTypeForm.ctp:6
+#: View/ShadowAttributes/ajax/attributeEditValueForm.ctp:6
+msgid "Discard"
+msgstr "Kast"
+
+#: View/EventGraph/ajax/eventGraph_add_form.ctp:6
+msgid "Add EventGraph"
+msgstr "Legg til EventGraph"
+
+#: View/EventGraph/ajax/eventGraph_add_form.ctp:6
+msgid "Edit EventGraph"
+msgstr "Rediger EventGraph"
+
+#: View/EventGraph/ajax/eventGraph_delete_form.ctp:5
+msgid "EventGraph Deletion"
+msgstr "EventGraph-sletting"
+
+#: View/EventGraph/ajax/eventGraph_delete_form.ctp:8
+msgid "Are you sure you want to delete eventGraph #%s? The eventGraph will be permanently deleted and unrecoverable."
+msgstr "Er du sikker på at du vil slette eventGraph #%s? EventGraph vil bli slettet permanent og uopprettelig."
+
+#: View/Events/add.ctp:45
+#: View/Events/edit.ctp:36
+msgid "Threat Level "
+msgstr "Trusselnivå"
+
+#: View/Events/add.ctp:50
+#: View/Events/edit.ctp:40
+msgid "Analysis "
+msgstr "Analyse"
+
+#: View/Events/add.ctp:54
+#: View/Events/edit.ctp:45
+#: View/ShadowAttributes/index.ctp:52
+msgid "Event Info"
+msgstr "Event info"
+
+#: View/Events/add.ctp:58
+#: View/Events/edit.ctp:49
+msgid "Quick Event Description or Tracking Info"
+msgstr "Hurtig hendelsesbeskrivelse eller sporingsinformasjon"
+
+#: View/Events/add.ctp:61
+#: View/Events/edit.ctp:52
+msgid "Extends event"
+msgstr "Utvider hendelsen"
+
+#: View/Events/add.ctp:64
+#: View/Events/edit.ctp:55
+msgid "Event UUID or ID. Leave blank if not applicable."
+msgstr "Event UUID eller ID. La være tom hvis det ikke er aktuelt."
+
+#: View/Events/add_i_o_c.ctp:4
+msgid "Import OpenIOC"
+msgstr "Importer OpenIOC"
+
+#: View/Events/add_misp_export.ctp:4
+msgid "Import from MISP Export File"
+msgstr "Importer fra MISP Export File"
+
+#: View/Events/add_misp_export.ctp:7
+msgid "MISP XML or JSON file"
+msgstr "MISP XML eller JSON-fil"
+
+#: View/Events/add_misp_export.ctp:16
+msgid "Take ownership of the event"
+msgstr "Ta eierskap av arrangementet"
+
+#: View/Events/add_misp_export.ctp:17
+msgid "Warning: This will change the creator organisation of the event, tampering with the event's ownership and releasability and can lead to unexpected behaviour when synchronising the event with instances that have another creator for the same event.)"
+msgstr "Advarsel: Dette vil forandre skapelsesorganisasjonen til arrangementet, manipulere med eventets eierskap og utgivelsesevne og kan føre til uventet oppførsel når synkroniseringen av hendelsen med forekomster som har en annen skaperen for den samme hendelsen.)"
+
+#: View/Events/add_misp_export.ctp:22
+#: View/Events/upload_stix.ctp:17
+msgid "Publish imported events"
+msgstr "Publiser importerte hendelser"
+
+#: View/Events/add_misp_export_result.ctp:2
+msgid "Add From MISP Export Result"
+msgstr "Legg til fra MISP eksportresultat"
+
+#: View/Events/add_misp_export_result.ctp:6
+msgid "Result"
+msgstr "Resultat"
+
+#: View/Events/add_misp_export_result.ctp:7
+msgid "Details"
+msgstr "Detaljer"
+
+#: View/Events/add_misp_export_result.ctp:15
+#: View/Jobs/index.ctp:115
+msgid "Failed"
+msgstr "Mislyktes"
+
+#: View/Events/add_misp_export_result.ctp:24
+msgid "Event created."
+msgstr "Event opprettet."
+
+#: View/Events/add_misp_export_result.ctp:26
+msgid "Event with this UUID already exists."
+msgstr "Event med denne UUID finnes allerede."
+
+#: View/Events/add_misp_export_result.ctp:38
+#: View/Servers/preview_index.ctp:112
+msgid "Event "
+msgstr "Begivenhet "
+
+#: View/Events/automation.ctp:3
+msgid "Automation functionality is designed to automatically feed other tools and systems with the data in your MISP repository.\n To to make this functionality available for automated tools an authentication key is used."
+msgstr "Automatiseringsfunksjonalitet er utviklet for å automatisk mate andre verktøy og systemer med dataene i MISP-depotet.\n For å gjøre denne funksjonaliteten tilgjengelig for automatiserte verktøy, brukes en autentiseringsnøkkel."
+
+#: View/Events/automation.ctp:5
+msgid "You can use the ReST client to test your API queries against your MISP and export the resulting tuned queries as curl or python scripts."
+msgstr "Du kan bruke ReST-klienten til å teste API-spørringene dine mot MISP og eksportere de resulterende avstemte spørringene som curl eller python-skript."
+
+#: View/Events/automation.ctp:6
+msgid "Make sure you keep your API key secret as it gives access to the all of the data that you normally have access to in MISP."
+msgstr "Pass på at du beholder API-nøkkelen din hemmelig, da den gir tilgang til alle dataene du vanligvis har tilgang til i MISP."
+
+#: View/Events/automation.ctp:7
+msgid "To view the old MISP automation page, click here."
+msgstr "For å se den gamle MISP-automatiseringssiden, klikk her ."
+
+#: View/Events/automation.ctp:9
+#: View/Events/legacy_automation.ctp:7
+msgid "Your current key is: %s
.\n You can %s this key."
+msgstr "Din nåværende nøkkel er: %s
.\n Du kan %s denne nøkkelen."
+
+#: View/Events/automation.ctp:10
+#: View/Events/legacy_automation.ctp:8
+#: View/Users/admin_view.ctp:37
+#: View/Users/view.ctp:20
+msgid "reset"
+msgstr "tilbakestille"
+
+#: View/Events/automation.ctp:16
+#: View/Events/legacy_automation.ctp:264
+msgid "It is possible to search the database for attributes based on a list of criteria."
+msgstr "Det er mulig å søke i databasen for attributter basert på en liste over kriterier."
+
+#: View/Events/automation.ctp:17
+#: View/Events/legacy_automation.ctp:265
+msgid "To return an event or a list of events in a desired format, use the following syntax"
+msgstr "Hvis du vil returnere en hendelse eller en liste over hendelser i et ønsket format, bruker du følgende syntaks"
+
+#: View/Events/automation.ctp:18
+msgid "Whilst a list of parameters is provided below, it isn't necessarily exhaustive, specific export formats could have additional parameters."
+msgstr "Mens en liste over parametere er gitt nedenfor, er det ikke nødvendigvis uttømmende, bestemte eksportformater kan ha flere parametere."
+
+#: View/Events/automation.ctp:21
+msgid "Set the return format of the search (Currently supported: json, xml, openioc, suricata, snort - more formats are being moved to restSearch with the goal being that all searches happen through this API). Can be passed as the first parameter after restSearch or via the JSON payload."
+msgstr "Angi returformatet for søket (For øyeblikket støttes: json, xml, openioc, suricata, snort - flere formater blir flyttet til hvileSøk med målet at alle søk skal skje gjennom denne APIen). Kan sendes som den første parameteren etter hvileSøk eller via JSON nyttelast."
+
+#: View/Events/automation.ctp:22
+msgid "Limit the number of results returned, depending on the scope (for example 10 attributes or 10 full events)."
+msgstr "Begrens antall resultater som returneres, avhengig av omfanget (for eksempel 10 attributter eller 10 fulle hendelser)."
+
+#: View/Events/automation.ctp:23
+msgid "If a limit is set, sets the page to be returned. page 3, limit 100 will return records 201->300)."
+msgstr "Hvis en grense er angitt, angir siden som skal returneres. side 3, grense 100 vil returnere poster 201->300)."
+
+#: View/Events/automation.ctp:24
+#: View/Events/legacy_automation.ctp:268;297
+msgid "Search for the given value in the attributes' value field."
+msgstr "Søk etter den oppgitte verdien i attributternes verdifelt."
+
+#: View/Events/automation.ctp:25
+#: View/Events/legacy_automation.ctp:62;199;269;298
+msgid "The attribute type, any valid MISP attribute type is accepted."
+msgstr "Attributtypen, enhver gyldig MISP-attributtype, aksepteres."
+
+#: View/Events/automation.ctp:26
+#: View/Events/legacy_automation.ctp:61;270;299
+msgid "The attribute category, any valid MISP attribute category is accepted."
+msgstr "Attributtkategorien, en gyldig MISP-attributtkategori, aksepteres."
+
+#: View/Events/automation.ctp:27
+#: View/Events/legacy_automation.ctp:271;300
+msgid "Search by the creator organisation by supplying the organisation identifier."
+msgstr "Søk av skaperen organisasjonen ved å levere organisasjonsidentifikatoren."
+
+#: View/Events/automation.ctp:28
+#: View/Events/legacy_automation.ctp:200
+msgid "To include a tag in the results just write its names into this parameter. To exclude a tag prepend it with a '!'."
+msgstr "For å inkludere en tag i resultatene, skriv bare navnene i denne parameteren. For å ekskludere en tag, prepter den med en!!"
+
+#: View/Events/automation.ctp:29
+#: View/Events/legacy_automation.ctp:278
+msgid "Enabling this (by passing \"1\" as the argument) will make the search ignore all of the other arguments, except for the auth key and value. MISP will return an xml / json (depending on the header sent) of all events that have a sub-string match on value in the event info, event orgc, or any of the attribute value1 / value2 fields, or in the attribute comment."
+msgstr "Aktivering av dette (ved å sende \"1\" som argumentet) vil gjøre søket ignorere alle de andre argumentene, bortsett fra auth-nøkkelen og verdien. MISP returnerer en xml / json (avhengig av overskriften sendt) av alle hendelser som har en understrengskamp på verdi i hendelsesinfo, hendelses orgc eller noen av attributverdiene1 / verdi2-feltene, eller i attributtkommentaren."
+
+#: View/Events/automation.ctp:30;149
+#: View/Events/legacy_automation.ctp:37;64;91;117;140;203;254;279
+msgid "Events with the date set to a date after the one specified in the from field (format: 2015-02-15). This filter will use the date of the event."
+msgstr "Hendelser med datoen satt til en dato etter den som er angitt i feltet fra (format: 2015-02-15). Dette filteret vil bruke datoen for arrangementet."
+
+#: View/Events/automation.ctp:31;150
+#: View/Events/legacy_automation.ctp:38;65;92;118;141;204;255;280
+msgid "Events with the date set to a date before the one specified in the to field (format: 2015-02-15). This filter will use the date of the event."
+msgstr "Hendelser med datoen satt til en dato før den som er angitt i feltet (format: 2015-02-15). Dette filteret vil bruke datoen for arrangementet."
+
+#: View/Events/automation.ctp:32
+#: View/Events/legacy_automation.ctp:282;307
+msgid "The events that should be included / excluded from the search"
+msgstr "Hendelsene som skal inkluderes / utelukkes fra søket"
+
+#: View/Events/automation.ctp:33
+#: View/Events/legacy_automation.ctp:283;308
+msgid "If set, encodes the attachments / zipped malware samples as base64 in the data field within each attribute"
+msgstr "Hvis satt, koder vedleggene / zippet malware prøver som base64 i datafeltet innenfor hvert attributt"
+
+#: View/Events/automation.ctp:34
+#: View/Events/legacy_automation.ctp:284
+msgid "Only the metadata (event, tags, relations) is returned, attributes and proposals are omitted."
+msgstr "Bare metadataene (hendelser, koder, relasjoner) returneres, attributtene og forslagene utelates."
+
+#: View/Events/automation.ctp:35
+#: View/Events/legacy_automation.ctp:285;309
+msgid "Restrict the results by uuid."
+msgstr "Begrens resultatene av uuid."
+
+#: View/Events/automation.ctp:36
+msgid "Restrict the results by the timestamp of the last publishing of the event. The input can be a timetamp or a short-hand time description (7d or 24h for example). You can also pass a list with two values to set a time range (for example [\"14d\", \"7d\"])."
+msgstr "Begrens resultatene ved tidsstempel for den siste utgaven av arrangementet. Inngangen kan være en tidsplan eller en kort tidsbeskrivelse (f.eks. 7d eller 24h). Du kan også sende en liste med to verdier for å angi et tidsintervall (for eksempel [\"14d\", \"7d\"])."
+
+#: View/Events/automation.ctp:37
+msgid "(Deprecated synonym for publish_timestamp) Restrict the results by the timestamp of the last publishing of the event. The input can be a timetamp or a short-hand time description (7d or 24h for example). You can also pass a list with two values to set a time range (for example [\"14d\", \"7d\"])."
+msgstr "(Utdatert synonym for publish_timestamp) Begrens resultatene ved tidsstempel for siste publisering av arrangementet. Inngangen kan være en tidsplan eller en kort tidsbeskrivelse (f.eks. 7d eller 24h). Du kan også sende en liste med to verdier for å angi et tidsintervall (for eksempel [\"14d\", \"7d\"])."
+
+#: View/Events/automation.ctp:38
+msgid "Restrict the results by the timestamp (last edit). Any event with a timestamp newer than the given timestamp will be returned. In case you are dealing with /attributes as scope, the attribute's timestamp will be used for the lookup. The input can be a timetamp or a short-hand time description (7d or 24h for example). You can also pass a list with two values to set a time range (for example [\"14d\", \"7d\"])."
+msgstr "Begrens resultatene ved tidsstempel (siste redigering). Eventuelle hendelser med en tidsstempel som er nyere enn den angitte tidsstempel, vil bli returnert. Hvis du har å gjøre med / attributter som omfang, vil attributets tidsstempel brukes til oppslaget. Inngangen kan være en tidsplan eller en kort tidsbeskrivelse (f.eks. 7d eller 24h). Du kan også sende en liste med to verdier for å angi et tidsintervall (for eksempel [\"14d\", \"7d\"])."
+
+#: View/Events/automation.ctp:39
+#: View/Events/legacy_automation.ctp:288;311
+msgid "Set whether published or unpublished events should be returned. Do not set the parameter if you want both."
+msgstr "Angi om publiserte eller upubliserte hendelser skal returneres. Ikke sett parameteren hvis du vil ha begge deler."
+
+#: View/Events/automation.ctp:40
+#: View/Events/legacy_automation.ctp:289;313
+msgid "Remove any attributes from the result that would cause a hit on a warninglist entry."
+msgstr "Fjern eventuelle attributter fra resultatet som ville føre til et treff på en advarselslisteoppføring."
+
+#: View/Events/automation.ctp:41
+#: View/Events/legacy_automation.ctp:314
+msgid "By default (0) all attributes are returned that match the other filter parameters, irregardless of their to_ids setting. To restrict the returned data set to to_ids only attributes set this parameter to 1. You can only use the special \"exclude\" setting to only return attributes that have the to_ids flag disabled."
+msgstr "Som standard (0) returneres alle attributter som samsvarer med de andre filterparametrene, uavhengig av deres to_ids-innstilling. For å begrense det returnerte datasettet til to_ids bare attributter, sett denne parameteren til 1. Du kan bare bruke den spesielle \"ekskluder\" -innstillingen for å bare returnere attributter som har to_ids-flagget deaktivert."
+
+#: View/Events/automation.ctp:42
+#: View/Events/legacy_automation.ctp:315
+msgid "If this parameter is set to 1, it will return soft-deleted attributes along with active ones. By using \"only\" as a parameter it will limit the returned data set to soft-deleted data only."
+msgstr "Hvis denne parameteren er satt til 1, vil den returnere myke slettede attributter sammen med aktive. Ved å bruke \"only\" som en parameter, vil det begrense det returnerte datasettet til bare slettede data."
+
+#: View/Events/automation.ctp:43
+#: View/Events/legacy_automation.ctp:316
+msgid "Instead of just including the event ID, also include the event UUID in each of the attributes."
+msgstr "I stedet for bare å inkludere hendelses-ID, inkluderer også arrangementet UUID i hvert av attributter."
+
+#: View/Events/automation.ctp:44
+msgid "Only return attributes from events that have received a modification after the given timestamp. The input can be a timetamp or a short-hand time description (7d or 24h for example). You can also pass a list with two values to set a time range (for example [\"14d\", \"7d\"])."
+msgstr "Returner bare attributter fra hendelser som har mottatt en endring etter det angitte tidsstempelet. Inngangen kan være en tidsplan eller en kort tidsbeskrivelse (f.eks. 7d eller 24h). Du kan også sende en liste med to verdier for å angi et tidsintervall (for eksempel [\"14d\", \"7d\"])."
+
+#: View/Events/automation.ctp:45
+msgid "If this flag is set, sharing group objects will not be included, instead only the sharing group ID is set."
+msgstr "Hvis dette flagget er angitt, vil ikke delingsgruppeobjekter bli inkludert, i stedet blir bare delingsgruppen ID satt."
+
+#: View/Events/automation.ctp:46
+msgid "Filter on the event's info field."
+msgstr "Filtrer på informasjonens felt."
+
+#: View/Events/automation.ctp:47
+msgid "Search for a full or a substring (delimited by % or substrings) in the event info, event tags, attribute tags, attribute values or attribute comment fields."
+msgstr "Søk etter en full eller en substring (avgrenset av % eller substrings) i hendelsesinfo, hendelsesmerker, attributtkoder, attributtverdier eller attributtkommentarfelter."
+
+#: View/Events/automation.ctp:60
+msgid "To export all attributes of types ip-src and ip-dst that have a TLP marking and are not marked TLP:red, use the syntax below. String searches are by default exact lookups, but you can use mysql style \"%\" wildcards to do substring searches."
+msgstr "Hvis du vil eksportere alle attributter av typer ip-src og ip-dst som har en TLP-merking og ikke er merket TLP: rød, bruk syntaksen nedenfor. Stringsøk er som standard eksakte oppslag, men du kan bruke mysql stil \"%\" jokertegn for å gjøre undersøkelser."
+
+#: View/Events/automation.ctp:77
+msgid "CSV specific parameters for the restSearch APIs"
+msgstr "CSV-spesifikke parametere for restenSearch-APIer"
+
+#: View/Events/automation.ctp:79
+msgid "CSV only, select the fields that you wish to include in the CSV export. By setting event level fields additionally, includeContext is not required to get event metadata."
+msgstr "Bare CSV, velg feltene du vil inkludere i CSV-eksporten. Ved å sette inn hendelsesnivåfelt i tillegg, inkludererContext ikke nødvendig å få hendelse-metadata."
+
+#: View/Events/automation.ctp:80
+msgid "CSV only, add additional event level data to the export. The additional fields can be added via requested_attributes too with more granularity."
+msgstr "Bare CSV, legg til flere hendelsesnivådata til eksporten. De ekstra feltene kan legges til via requested_attributes også med mer granularitet."
+
+#: View/Events/automation.ctp:81
+msgid "The CSV created when this setting is set to true will not contain the header row."
+msgstr "Den CSV som er opprettet når denne innstillingen er satt til sann, vil ikke inneholde toppraden."
+
+#: View/Events/automation.ctp:84
+msgid "URL parameters"
+msgstr "URL-parametere"
+
+#: View/Events/automation.ctp:87
+msgid "It is also possible to pass all of the above parameters via URL parameters, however this is HIGHLY discouraged. If you however have no other options, simply pass the parameters in the following fashion:"
+msgstr "Det er også mulig å sende alle ovennevnte parametere via URL-parametere, men dette er svært motløs. Hvis du imidlertid ikke har andre alternativer, bare passere parametrene på følgende måte:"
+
+#: View/Events/automation.ctp:89
+msgid "As you can see above, \"||\" can be used to add more values to a \"list\" and all parameters are passed as key:value components to the URL. Keep in mind, certain special characters in URLs can cause issues, your searches may end up being leaked to logs in transit and there are length limitations to take into account. Use this as a last resort."
+msgstr "Som du kan se over, kan \"||\" brukes til å legge til flere verdier til en \"liste\" og alle parametere blir sendt som nøkkel: verdig komponentene til nettadressen. Husk at visse spesialtegn i nettadresser kan forårsake problemer, søkene dine kan ende opp med å bli lekket til logger under transitt, og det er lengdebegrensninger å ta hensyn til. Bruk dette som en siste utvei."
+
+#: View/Events/automation.ctp:92
+msgid "RPZ specific parameters for the restSearch APIs"
+msgstr "RPZ-spesifikke parametere for restSearch-APIer"
+
+#: View/Events/automation.ctp:93
+#: View/Events/legacy_automation.ctp:164
+msgid ">You can export RPZ zone files for DNS level firewalling by using the RPZ export functionality of MISP. The file generated will include all of the IDS flagged domain, hostname and IP-src/IP-dst attribute values that you have access to."
+msgstr ">Du kan eksportere RPZ-sonefiler for DNS-brannmur ved å bruke RPZ-eksportfunksjonaliteten til MISP. Filen som genereres vil inkludere alle IDS-merkede domene, vertsnavn og IP-src / IP-dst-attributtverdier som du har tilgang til."
+
+#: View/Events/automation.ctp:96
+#: View/Events/legacy_automation.ctp:176
+msgid "MISP will inject header values into the zone file as well as define the action taken for each of the values that can all be overriden. By default these values are either the default values shipped with the application, or ones that are overriden by your site administrator. The values are as follows"
+msgstr "MISP vil injisere headerverdier i sonefilen, samt definere handlingen som er tatt for hver av verdiene som alle kan overstyres. Disse verdiene er som standard enten standardverdiene som sendes med programmet, eller de som er overstyrt av nettstedets administrator. Verdiene er som følger"
+
+#: View/Events/automation.ctp:100
+#: View/Events/legacy_automation.ctp:180
+msgid "To override the above values, either use the url parameters as described below"
+msgstr "For å overstyre de ovennevnte verdiene, bruk enten urlparametrene som beskrevet nedenfor"
+
+#: View/Events/automation.ctp:102
+#: View/Events/legacy_automation.ctp:182
+msgid "or POST an XML or JSON object with the above listed options"
+msgstr "eller POST et XML- eller JSON-objekt med de ovenfor angitte alternativene"
+
+#: View/Events/automation.ctp:106
+#: View/Events/legacy_automation.ctp:211
+msgid "Bro IDS export"
+msgstr "Bro IDS eksport"
+
+#: View/Events/automation.ctp:107
+#: View/Events/legacy_automation.ctp:212
+msgid "An export of all attributes of a specific bro type to a formatted plain text file. By default only published and IDS flagged attributes are exported."
+msgstr "En eksport av alle attributter av en bestemt brotype til en formatert ren tekstfil. Som standard blir bare publiserte og IDS-flaggede attributter eksportert."
+
+#: View/Events/automation.ctp:108
+#: View/Events/legacy_automation.ctp:213
+msgid "You can configure your tools to automatically download a file one of the Bro types."
+msgstr "Du kan konfigurere verktøyene dine for å automatisk laste ned en fil en av Bro-typene."
+
+#: View/Events/automation.ctp:114
+#: View/Events/legacy_automation.ctp:219
+msgid "To restrict the results by tags, use the usual syntax. Please be aware the colons (:) cannot be used in the tag search. Use semicolons instead (the search will automatically search for colons instead). To get ip values from events tagged tag1 but not tag2 use"
+msgstr "For å begrense resultatene med koder, bruk vanlig syntaks. Vær oppmerksom på kolonene (:) kan ikke brukes i taggssøkingen. Bruk somikolon i stedet (søket søker automatisk etter kolon i stedet). For å få ip-verdier fra hendelser merket tag1, men ikke tag2 bruk"
+
+#: View/Events/automation.ctp:117
+#: View/Events/legacy_automation.ctp:222
+msgid "It is possible to restrict the bro exports on based on a set of filters. POST a JSON object or an XML at the Bro API to filter the results."
+msgstr "Det er mulig å begrense broeksporten basert på et sett med filtre. Legg et JSON-objekt eller et XML på Bro API for å filtrere resultatene."
+
+#: View/Events/automation.ctp:135
+#: View/Events/legacy_automation.ctp:240
+msgid "Alternatively, it is also possible to pass the filters via the parameters in the URL, though it is highly advised to use POST requests with JSON objects instead. The format is as described below"
+msgstr "Alternativt er det også mulig å sende filtre via parameterne i nettadressen, men det anbefales å bruke POST-forespørsler med JSON-objekter i stedet. Formatet er som beskrevet nedenfor"
+
+#: View/Events/automation.ctp:137
+#: View/Events/legacy_automation.ctp:242
+msgid "The Bro type, any valid Bro type is accepted. The mapping between Bro and MISP types is as follows"
+msgstr "Bro-typen, enhver gyldig Bro-type er akseptert. Kartleggingen mellom Bro og MISP-typer er som følger"
+
+#: View/Events/automation.ctp:144
+#: View/Events/legacy_automation.ctp:249;301
+msgid "To include a tag in the results just write its names into this parameter. To exclude a tag prepend it with a '!'.\n You can also chain several tag commands together with the '&&' operator. Please be aware the colons (:) cannot be used in the tag search.\n Use semicolons instead (the search will automatically search for colons instead)."
+msgstr "For å inkludere en tag i resultatene, skriv bare navnene i denne parameteren. For å ekskludere en tag, prepter den med en!!.\n Du kan også koble flere tagkommandoer sammen med operatøren '&&'. Vær oppmerksom på kolonene (:) kan ikke brukes i taggssøkingen.\n Bruk somikoloner i stedet (søket søker automatisk etter kolonner i stedet)."
+
+#: View/Events/automation.ctp:147
+#: View/Events/legacy_automation.ctp:252
+msgid "Restrict the results to the given event IDs."
+msgstr "Begrens resultatene til de angitte hendelses-IDene."
+
+#: View/Events/automation.ctp:148
+#: View/Events/legacy_automation.ctp:253
+msgid "Allow attributes to be exported that are not marked as \"to_ids\"."
+msgstr "Tillat at attributter skal eksporteres som ikke er merket som \"to_ids\"."
+
+#: View/Events/automation.ctp:151
+#: View/Events/legacy_automation.ctp:39;119;142;205;256;281;306
+msgid "Events published within the last x amount of time, where x can be defined in days, hours, minutes (for example 5d or 12h or 30m). This filter will use the published timestamp of the event."
+msgstr "Hendelser publisert innen den siste x tid, hvor x kan defineres i dager, timer, minutter (for eksempel 5d eller 12h eller 30m). Dette filteret vil bruke det publiserte tidsstempelet til arrangementet."
+
+#: View/Events/automation.ctp:152
+#: View/Events/legacy_automation.ctp:95;120;174;206;257
+msgid "All attributes that have a hit on a warninglist will be excluded."
+msgstr "Alle attributter som har et treff på en advarsel, vil bli ekskludert."
+
+#: View/Events/automation.ctp:154
+#: View/Events/legacy_automation.ctp:41;70;97;122;259;290
+msgid "The keywords false or null should be used for optional empty parameters in the URL."
+msgstr "Søkeordene falske eller null skal brukes til valgfrie tomme parametere i nettadressen."
+
+#: View/Events/automation.ctp:155
+#: View/Events/legacy_automation.ctp:260
+msgid "For example, to retrieve all attributes for event #5, including non IDS marked attributes too, use the following line"
+msgstr "Hvis du for eksempel vil hente alle attributter for hendelsen # 5, inkludert ikke-IDS-merkede attributter, bruker du følgende linje"
+
+#: View/Events/automation.ctp:158
+#: View/Events/legacy_automation.ctp:329
+msgid "Export attributes of event with specified type as XML"
+msgstr "Eksporter attributter av hendelsen med spesifisert type som XML"
+
+#: View/Events/automation.ctp:159
+#: View/Events/legacy_automation.ctp:330
+msgid "If you want to export all attributes of a pre-defined type that belong to an event, use the following syntax"
+msgstr "Hvis du vil eksportere alle attributter av en forhåndsdefinert type som tilhører en hendelse, bruker du følgende syntaks"
+
+#: View/Events/automation.ctp:161
+#: View/Events/legacy_automation.ctp:332
+msgid "sigOnly is an optional flag that will block all attributes from being exported that don't have the IDS flag turned on.\n It is possible to search for several types with the '&&' operator and to exclude values with the '!' operator.\n For example, to get all IDS signature attributes of type md5 and sha256, but not filename|md5 and filename|sha256 from event 25, use the following"
+msgstr "sigOnly er et valgfritt flagg som vil blokkere alle attributter fra å bli eksportert som ikke har IDS-flagget slått på.\n Det er mulig å søke etter flere typer med &&-operatøren og ekskludere verdier med '!' operatør. \n For eksempel å få alle IDS-signaturattributter av typen md5 og sha256, men ikke filnavn | md5 og filnavn | sha256 fra hendelse 25, bruk følgende"
+
+#: View/Events/automation.ctp:166
+#: View/Events/legacy_automation.ctp:337
+msgid "Download attachment or malware sample"
+msgstr "Last ned vedlegg eller skadelig programvareeksempel"
+
+#: View/Events/automation.ctp:167
+#: View/Events/legacy_automation.ctp:338
+msgid "If you know the attribute ID of a malware-sample or an attachment, you can download it with the following syntax"
+msgstr "Hvis du kjenner attributt-IDen til en malware-prøve eller et vedlegg, kan du laste den ned med følgende syntaks"
+
+#: View/Events/automation.ctp:169
+#: View/Events/legacy_automation.ctp:340
+msgid "Download malware sample by hash"
+msgstr "Last ned malware-utvalg etter hash"
+
+#: View/Events/automation.ctp:170
+#: View/Events/legacy_automation.ctp:341
+msgid "You can also download samples by knowing its MD5 hash. Simply pass the hash along as a JSON/XML object or in the URL (with the URL having overruling the passed objects) to receive a JSON/XML object back with the zipped sample base64 encoded along with some contextual information."
+msgstr "Du kan også laste ned prøver ved å kjenne sin MD5 hash. Bare passer hashen som et JSON / XML-objekt eller i URL-adressen (med URL-adressen som overstyrer de bestått objektene) for å motta et JSON / XML-objekt tilbake med den zippede sample base64 kodet sammen med noe kontekstuell informasjon."
+
+#: View/Events/automation.ctp:171
+#: View/Events/legacy_automation.ctp:342
+msgid "You can also use this API to get all samples from events that contain the passed hash. For this functionality, just pass the \"allSamples\" flag along. Note that if you are getting all samples from matching events, you can use all supported hash types (%s) for the lookup.
id
, withAttachments
, tags
. Both id
and tags
can use the &&
(and) and !
(not) operators to build queries. Using the URL parameters, the syntax is as follows"
+msgstr "Søkeparametere kan sendes til funksjonen via URL-parametere eller ved å POSTe et XML- eller JSON-objekt (avhengig av returtype). Følgende parametere kan sendes til STIX eksportverktøyet: id
, withAttachments
, tags
. Både id
og tags
kan bruke &&
(og) og !
(ikke) operatører til å bygge spørsmål. Ved hjelp av nettadresseparametrene er syntaksen som følger"
+
+#: View/Events/legacy_automation.ctp:132;171
+msgid "The event's ID"
+msgstr "Hendelsens ID"
+
+#: View/Events/legacy_automation.ctp:133
+msgid "Encode attachments where applicable"
+msgstr "Kode inn vedlegg hvor det er aktuelt"
+
+#: View/Events/legacy_automation.ctp:151
+msgid "Various ways to narrow down the search results of the STIX export"
+msgstr "Ulike måter å begrense søkeresultatene til STIX-eksporten"
+
+#: View/Events/legacy_automation.ctp:152
+msgid "For example, to retrieve all events tagged \"APT1\" but excluding events tagged \"OSINT\" and excluding events #51 and #62 without any attachments"
+msgstr "For eksempel, for å hente alle hendelser merket \"APT1\", men unntatt hendelser merket \"OSINT\" og unntatt hendelser # 51 og # 62 uten vedlegg"
+
+#: View/Events/legacy_automation.ctp:154
+msgid "To export the same events using a POST request use"
+msgstr "For å eksportere de samme hendelsene ved hjelp av en POST-forespørsel, bruk"
+
+#: View/Events/legacy_automation.ctp:156
+msgid "Together with this JSON object in the POST message"
+msgstr "Sammen med dette JSON-objektet i POST-meldingen"
+
+#: View/Events/legacy_automation.ctp:158
+msgid "XML is automagically assumed when using the stix export"
+msgstr "XML antas automagisk når du bruker stix-eksporten"
+
+#: View/Events/legacy_automation.ctp:160
+msgid "The same search could be accomplished using the following POSTed XML object (note that ampersands need to be escaped, or alternatively separate id and tag elements can be used)"
+msgstr "Det samme søket kunne oppnås ved å bruke følgende POSTed XML-objekt (merk at ampersands må unnslippes, eller alternativt atskilte id og tagelementer kan brukes)"
+
+#: View/Events/legacy_automation.ctp:163
+msgid "RPZ export"
+msgstr "RPZ eksport"
+
+#: View/Events/legacy_automation.ctp:165
+msgid "It is possible to further restrict the exported values using the following filters"
+msgstr "Det er mulig å begrense de eksporterte verdiene ytterligere ved å bruke følgende filtre"
+
+#: View/Events/legacy_automation.ctp:167
+msgid "To include a tag in the results just write its names into this parameter. To exclude a tag prepend it with a '!'.\n You can also chain several tag commands together with the '&&' operator. Please be aware the colons (:) cannot be used in the tag search when passed through the url.\n "
+msgstr "For å inkludere en tag i resultatene, skriv bare navnene i denne parameteren. For å ekskludere en tag, prepter den med en '!'.\n Du kan også koble flere tagkommandoer sammen med operatøren '&&'. Vær oppmerksom på kolonene (:) kan ikke brukes i taggssøkingen når passordet passerer gjennom webadressen.\n"
+
+#: View/Events/legacy_automation.ctp:170
+msgid "Use semicolons instead (the search will automatically search for colons instead)"
+msgstr "Bruk somikolon i stedet (søket søker automatisk etter kolon i stedet)"
+
+#: View/Events/legacy_automation.ctp:172
+msgid "Events with the date set to a date after the one specified in the from field (format: 2015-02-03)"
+msgstr "Hendelser med datoen satt til en dato etter den som er angitt i feltet fra (format: 2015-02-03)"
+
+#: View/Events/legacy_automation.ctp:173
+msgid "Events with the date set to a date before the one specified in the to field (format: 2015-02-03)"
+msgstr "Hendelser med datoen satt til en dato før den som er angitt i feltet (format: 2015-02-03)"
+
+#: View/Events/legacy_automation.ctp:186
+msgid "Text export"
+msgstr "Tekst eksport"
+
+#: View/Events/legacy_automation.ctp:187
+msgid ">An export of all attributes of a specific type to a plain text file. By default only published and IDS flagged attributes are exported."
+msgstr ">En eksport av alle attributter av en bestemt type til en ren tekstfil. Som standard blir bare publiserte og IDS-flaggede attributter eksportert."
+
+#: View/Events/legacy_automation.ctp:194
+msgid "To restrict the results by tags, use the usual syntax. Please be aware the colons (:) cannot be used in the tag search. Use semicolons instead (the search will automatically search for colons instead). To get ip-src values from events tagged tag1 but not tag2 use"
+msgstr "For å begrense resultatene med koder, bruk vanlig syntaks. Vær oppmerksom på kolonene (:) kan ikke brukes i taggssøkingen. Bruk somikolon i stedet (søket søker automatisk etter kolon i stedet). For å få ip-src-verdier fra hendelser merket tag1, men ikke tag2 bruk"
+
+#: View/Events/legacy_automation.ctp:197
+msgid "As of version 2.3.38, it is possible to restrict the text exports on two additional flags. The first allows the user to restrict based on event ID, whilst the second is a boolean switch allowing non IDS flagged attributes to be exported. Additionally, choosing \"all\" in the type field will return all eligible attributes."
+msgstr "Fra versjon 2.3.38 er det mulig å begrense teksteksporten på to ekstra flagg. Den første lar brukeren begrense basert på hendelses-ID, mens den andre er en boolsk bryter som tillater ikke-IDS-flaggede attributter som skal eksporteres. I tillegg velger du \"alle\" i typefeltet alle kvalifiserte attributter."
+
+#: View/Events/legacy_automation.ctp:201
+msgid "Only export the attributes of the given event ID"
+msgstr "Bare eksporter attributter av den angitte hendelses-IDen"
+
+#: View/Events/legacy_automation.ctp:202
+msgid "Include attributes that are not marked to_ids, even if they would normally be excluded. Also overrides the whitelist functionality."
+msgstr "Inkluder attributter som ikke er merket to_ids, selv om de normalt ikke vil bli ekskludert. Overstyrer også hvitelisten-funksjonaliteten."
+
+#: View/Events/legacy_automation.ctp:207
+msgid "Include not published Events."
+msgstr "Inkluder ikke publiserte hendelser."
+
+#: View/Events/legacy_automation.ctp:208;275
+msgid "You can also chain several tag commands together with the '&&' operator. Please be aware the colons (:) cannot be used in the tag search.\n Use semicolons instead (the search will automatically search for colons instead). For example, to include tag1 and tag2 but exclude tag3 you would use"
+msgstr "Du kan også koble flere tagkommandoer sammen med operatøren '&&'. Vær oppmerksom på kolonene (:) kan ikke brukes i taggssøkingen.\n Bruk somikoloner i stedet (søket søker automatisk etter kolonner i stedet). For eksempel, for å inkludere tag1 og tag2, men ekskluder tag3 du vil bruke"
+
+#: View/Events/legacy_automation.ctp:263
+msgid "Searches with JSON/XML/OpenIOC results"
+msgstr "Søker med JSON/XML/OpenIOC resultater"
+
+#: View/Events/legacy_automation.ctp:267
+msgid "Set the return format of the search (Currently supported: json, xml, openioc - more formats coming soon)."
+msgstr "Angi returformatet for søket (For øyeblikket støttet: json, xml, openioc - flere formater kommer snart)."
+
+#: View/Events/legacy_automation.ctp:272
+msgid "To include a tag in the results just write its names into this parameter. To exclude a tag prepend it with a '!'.\n To filter on several values for the same parameter, simply use arrays, such as in the following example"
+msgstr "For å inkludere en tag i resultatene, skriv bare navnene i denne parameteren. For å ekskludere en tag, prepter den med en '!'.\n Hvis du vil filtrere på flere verdier for samme parameter, bruker du bare arrayer, som i det følgende eksemplet"
+
+#: View/Events/legacy_automation.ctp:286;310
+msgid "Restrict the results by the last publish timestamp (newer than)."
+msgstr "Begrens resultatene ved siste publiseringsstempel (nyere enn)."
+
+#: View/Events/legacy_automation.ctp:287
+msgid "Restrict the results by the timestamp (last edit). Any event with a timestamp newer than the given timestamp will be returned. In case you are dealing with /attributes as scope, the attribute's timestamp will be used for the lookup."
+msgstr "Begrens resultatene ved tidsstempel (siste redigering). Eventuelle hendelser med en tidsstempel som er nyere enn den angitte tidsstempel, vil bli returnert. Hvis du har å gjøre med / attributter som omfang, vil attributets tidsstempel brukes til oppslaget."
+
+#: View/Events/legacy_automation.ctp:291
+msgid "For example, to find any event with the term \"red october\" mentioned, use the following syntax (the example is shown as a POST request instead of a GET, which is highly recommended. GET requests are problematic and deprecated.)"
+msgstr "For eksempel, for å finne noen begivenhet med begrepet \"rød oktober\" nevnt, bruk følgende syntaks (eksemplet vises som en POST-forespørsel i stedet for en GET, som anbefales. GET-forespørsler er problematiske og avviklet.)"
+
+#: View/Events/legacy_automation.ctp:296
+msgid "To just return a list of attributes, use the following syntax"
+msgstr "For å bare returnere en liste over attributter, bruk følgende syntaks"
+
+#: View/Events/legacy_automation.ctp:304
+msgid "Events with the date set to a date after the one specified in the from field (format: 2015-02-15)"
+msgstr "Hendelser med datoen satt til en dato etter den som er angitt i feltet fra (format: 2015-02-15)"
+
+#: View/Events/legacy_automation.ctp:305
+msgid "Events with the date set to a date before the one specified in the to field (format: 2015-02-15)"
+msgstr "Hendelser med datoen satt til en dato før den som er angitt i feltet (format: 2015-02-15)"
+
+#: View/Events/legacy_automation.ctp:312
+msgid "Restrict the results by the timestamp (of the attribute). Any attributes with a timestamp newer than the given timestamp will be returned."
+msgstr "Begrens resultatene etter tidsstempelet (av attributtet). Eventuelle attributter med en tidsstempel nyere enn den angitte tidsstempel vil bli returnert."
+
+#: View/Events/legacy_automation.ctp:317
+msgid "Only return attributes from events that have received a modification after the given timestamp."
+msgstr "Returner bare attributter fra hendelser som har mottatt en endring etter det angitte tidsstempelet."
+
+#: View/Events/legacy_automation.ctp:322
+msgid "The keywords false or null should be used for optional empty parameters in the URL. Keep in mind, this is only needed if you use the deprecated URL parameters."
+msgstr "Søkeordene falske eller null skal brukes til valgfrie tomme parametere i nettadressen. Husk, dette er bare nødvendig hvis du bruker de avviklede nettadresseparametrene."
+
+#: View/Events/legacy_automation.ctp:324
+msgid "value, type, category and org are optional. It is possible to search for several terms in each category by joining them with the '&&' operator. It is also possible to negate a term with the '!' operator. Please be aware the colons (:) cannot be used in the tag search. Use semicolons instead (the search will automatically search for colons instead).\n For example, in order to search for all attributes created by your organisation that contain 192.168 or 127.0 but not 0.1 and are of the type ip-src, excluding the events that were tagged tag1 use the following syntax"
+msgstr "verdi, type, kategori og org er valgfritt. Det er mulig å søke etter flere vilkår i hver kategori ved å bli med '&&' operatøren. Det er også mulig å negere et begrep med '!' operatør. Vær oppmerksom på kolonene (:) kan ikke brukes i taggssøkingen. Bruk somikoloner i stedet (søket vil automatisk søke etter kolon i stedet).\n For eksempel, for å søke etter alle attributter opprettet av organisasjonen din, som inneholder 192.168 eller 127.0, men ikke 0.1 og er av typen ip-src, unntatt hendelsene som var merket tag1, bruk følgende syntaks"
+
+#: View/Events/legacy_automation.ctp:327
+msgid "You can also use search for IP addresses using CIDR. Make sure that you use '|' (pipe) instead of '/' (slashes). Please be aware the colons (:) cannot be used in the tag search. Use semicolons instead (the search will automatically search for colons instead). See below for an example"
+msgstr "Du kan også bruke søk etter IP-adresser ved hjelp av CIDR. Pass på at du bruker '|' (rør) i stedet for '/' (skråstreker). Vær oppmerksom på kolonene (:) kan ikke brukes i taggssøkingen. Bruk somikolon i stedet (søket søker automatisk etter kolon i stedet). Se nedenfor for et eksempel"
+
+#: View/Events/merge.ctp:4
+msgid "Merge events"
+msgstr "Slå sammen hendelser"
+
+#: View/Events/merge.ctp:9
+msgid "Event id to copy the attributes from"
+msgstr "Event ID for å kopiere attributter fra"
+
+#: View/Events/merge.ctp:20
+msgid "copy only IDS attributes"
+msgstr "bare kopier IDS attributter"
+
+#: View/Events/proposal_event_index.ctp:2
+msgid "Event with proposals"
+msgstr "Event med forslag"
+
+#: View/Events/proposal_event_index.ctp:24
+#: View/Pages/doc/concepts.ctp:28
+#: View/ShadowAttributes/index.ctp:2
+msgid "Proposals"
+msgstr "forslag"
+
+#: View/Events/proposal_event_index.ctp:25
+#: View/Events/view.ctp:107
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:206
+msgid "Contributors"
+msgstr "bidragsytere"
+
+#: View/Events/report_validation_issues_events.ctp:2
+msgid "Listing invalid event validations"
+msgstr "Viser ugyldige hendelsesvalideringer"
+
+#: View/Events/report_validation_issues_events.ctp:3
+msgid "Events analysed: %s"
+msgstr "Hendelser analysert: %s"
+
+#: View/Events/report_validation_issues_events.ctp:7
+msgid "Validation errors for event: %s"
+msgstr "Valideringsfeil for hendelsen: %s"
+
+#: View/Events/report_validation_issues_events.ctp:9
+msgid "Attribute details"
+msgstr "Attributtdetaljer"
+
+#: View/Events/resolved_attributes.ctp:4
+msgid "Below you can see the %s that are to be created. Make sure that the categories and the types are correct, often several options will be offered based on an inconclusive automatic resolution."
+msgstr "Nedenfor kan du se%s som skal opprettes. Sørg for at kategoriene og typene er riktige, ofte vil flere alternativer bli tilbudt basert på en uavklarlig automatisk oppløsning."
+
+#: View/Events/resolved_attributes.ctp:8
+msgid "Warning: You are missing warninglist(s) that are used to recognise TLDs. Make sure your MISP has the warninglist submodule enabled and updated or else this tool might end up missing valid domains/hostnames/urls. The missing lists are: %s"
+msgstr "Advarsel: Du mangler advarselsliste (e) som brukes til å gjenkjenne TLDer. Sørg for at MISP har advarsellisten submodule aktivert og oppdatert, eller annet verktøy kan ende opp med å mangle gyldige domener / vertsnavn / URLer. De manglende lister er: %s"
+
+#: View/Events/resolved_attributes.ctp:26
+msgid "Proposals instead of attributes"
+msgstr "Forslag istedenfor attributter"
+
+#: View/Events/resolved_attributes.ctp:46
+msgid "Similar Attributes"
+msgstr "Lignende egenskaper"
+
+#: View/Events/resolved_attributes.ctp:50
+#: View/Events/resolved_misp_format.ctp:132;203
+#: View/Objects/add.ctp:98
+msgid "Disable Correlation"
+msgstr "Deaktiver korrelasjon"
+
+#: View/Events/resolved_attributes.ctp:52
+#: View/Events/resolved_misp_format.ctp:133;204
+#: View/ObjectReferences/ajax/add.ctp:30
+#: View/Objects/add.ctp:61;100
+#: View/Objects/revise_object.ctp:37;48
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:234;284
+#: View/Templates/populate_event_from_template_attributes.ctp:9
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
+
+#: View/Events/resolved_attributes.ctp:195
+msgid "Remove resolved attribute"
+msgstr "Fjern løslatt attributt"
+
+#: View/Events/resolved_attributes.ctp:212
+msgid "Submit %s"
+msgstr "Send inn %s"
+
+#: View/Events/resolved_attributes.ctp:237
+msgid "Apply changes to all applicable resolved attributes"
+msgstr "Bruk endringer på alle gjeldende løste attributter"
+
+#: View/Events/resolved_attributes.ctp:237;240
+msgid "Change all"
+msgstr "Endre alt"
+
+#: View/Events/resolved_attributes.ctp:239
+msgid "Update all comment fields"
+msgstr "Oppdater alle kommentarfeltene"
+
+#: View/Events/resolved_misp_format.ctp:21
+msgid "simplified attributes and"
+msgstr "forenklede attributter og"
+
+#: View/Events/resolved_misp_format.ctp:28
+msgid "Below you can see the %s that are to be created, from the results of the enrichment module."
+msgstr "Nedenfor kan du se%s som skal opprettes, fra resultatene av anrikningsmodulen."
+
+#: View/Events/resolved_misp_format.ctp:34
+msgid "Objects"
+msgstr "Objekter"
+
+#: View/Events/resolved_misp_format.ctp:43
+#: View/Organisations/ajax/merge.ctp:56;63
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:163;203
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: View/Events/resolved_misp_format.ctp:52
+msgid "Meta Category"
+msgstr "Metakategori"
+
+#: View/Events/resolved_misp_format.ctp:84
+msgid "References:"
+msgstr "Referanser:"
+
+#: View/Events/resolved_misp_format.ctp:88
+msgid "Relationship"
+msgstr "Forhold"
+
+#: View/Events/resolved_misp_format.ctp:89
+msgid "Referenced name/type"
+msgstr "Referert navn/type"
+
+#: View/Events/resolved_misp_format.ctp:90
+msgid "Referenced uuid"
+msgstr "Referert uuid"
+
+#: View/Events/resolved_misp_format.ctp:255
+msgid "Submit oui"
+msgstr "Send ja"
+
+#: View/Events/show_i_o_c_results.ctp:2
+msgid ">Results of the import"
+msgstr ">Resultater av importen"
+
+#: View/Events/show_i_o_c_results.ctp:3
+msgid "%s attributes created successfully, %s indicators could not be mapped and saved."
+msgstr "%s attributter ble opprettet,%s indikatorer kunne ikke kartlegges og lagres."
+
+#: View/Events/show_i_o_c_results.ctp:7
+msgid "Successfully added attributes"
+msgstr "Vellykkede attributter"
+
+#: View/Events/show_i_o_c_results.ctp:10;32
+#: View/Feeds/preview_event.ctp:11
+#: View/Galaxies/view.ctp:18
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:204
+#: View/Servers/preview_event.ctp:17
+msgid "Uuid"
+msgstr "UUID"
+
+#: View/Events/show_i_o_c_results.ctp:29
+msgid "Failed indicators"
+msgstr "Mislykkede indikatorer"
+
+#: View/Events/show_i_o_c_results.ctp:33
+msgid "Search term"
+msgstr "Søkeord"
+
+#: View/Events/show_i_o_c_results.ctp:34
+msgid "Content"
+msgstr "Innhold"
+
+#: View/Events/show_i_o_c_results.ctp:45
+msgid "Visualisation"
+msgstr "visualisering"
+
+#: View/Events/upload_analysis_file.ctp:6
+msgid "Import analysis file"
+msgstr "Importanalysefil"
+
+#: View/Events/upload_analysis_file.ctp:61
+msgid "Create Objects"
+msgstr "Lag objekter"
+
+#: View/Events/upload_stix.ctp:6
+msgid "Import %s file"
+msgstr "Importer%s fil"
+
+#: View/Events/upload_stix.ctp:9
+msgid "%s file"
+msgstr "%s fil"
+
+#: View/Events/upload_stix.ctp:24
+msgid "Include the original imported file as attachment"
+msgstr "Inkluder den opprinnelige importerte filen som vedlegg"
+
+#: View/Events/view.ctp:54
+#: View/Servers/preview_event.ctp:12
+#: View/Sightings/ajax/list_sightings.ctp:9
+msgid "Event ID"
+msgstr "Hendelses-ID"
+
+#: View/Events/view.ctp:58
+#: View/Feeds/preview_event.ctp:13
+msgid "Source Organisation"
+msgstr "Kildeorganisasjon"
+
+#: View/Events/view.ctp:67
+msgid "Member Organisation"
+msgstr "Medlemsorganisasjon"
+
+#: View/Events/view.ctp:77
+msgid "Creator org"
+msgstr "Skaperen org"
+
+#: View/Events/view.ctp:138
+#: View/Feeds/preview_event.ctp:30
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:64;168;209
+#: View/Servers/preview_event.ctp:41
+msgid "Threat Level"
+msgstr "Trusselnivå"
+
+#: View/Events/view.ctp:144
+#: View/Feeds/preview_event.ctp:37
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:70;177;210
+#: View/Servers/preview_event.ctp:48
+msgid "Analysis"
+msgstr "Analyse"
+
+#: View/Events/view.ctp:168
+msgid "Toggle advanced sharing network viewer"
+msgstr "Bytt avanserte delingsnettverksvisere"
+
+#: View/Events/view.ctp:174
+#: View/Feeds/preview_event.ctp:42
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:185;212
+msgid "Info"
+msgstr "info"
+
+#: View/Events/view.ctp:178
+#: View/Feeds/preview_event.ctp:55;60;65
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:160;213
+#: View/Servers/preview_event.ctp:78;88
+#: View/Servers/preview_index.ctp:112
+msgid "Published"
+msgstr "publisert"
+
+#: View/Events/view.ctp:184
+msgid " (%s Objects)"
+msgstr "(%s objekter)"
+
+#: View/Events/view.ctp:184
+msgid " (%s Object)"
+msgstr "(%s objekt)"
+
+#: View/Events/view.ctp:186
+msgid "#Attributes"
+msgstr "#Egenskaper"
+
+#: View/Events/view.ctp:190
+msgid "First recorded change"
+msgstr "Første registrerte endring"
+
+#: View/Events/view.ctp:194
+msgid "Last change"
+msgstr "Siste endring"
+
+#: View/Events/view.ctp:198
+msgid "Modification map"
+msgstr "Endringskart"
+
+#: View/Events/view.ctp:204
+msgid "Extends"
+msgstr "Strekker"
+
+#: View/Events/view.ctp:223
+msgid "Extended by"
+msgstr "Utvidet med"
+
+#: View/Events/view.ctp:230
+msgid "extended"
+msgstr "forlenget"
+
+#: View/Events/view.ctp:230
+msgid "atomic"
+msgstr "atomisk"
+
+#: View/Events/view.ctp:261
+msgid "%s has requested that %s take over this event."
+msgstr "%s har bedt om at%s overtar denne hendelsen."
+
+#: View/Events/view.ctp:267
+msgid "%s has requested that you take over this event."
+msgstr "%s har bedt om at du overtar denne hendelsen."
+
+#: View/Events/view.ctp:273
+msgid "You have requested that %s take over this event."
+msgstr "Du har bedt om at%s overtar denne hendelsen."
+
+#: View/Events/view.ctp:278
+msgid "Delegation request"
+msgstr "Delegasjonsforespørsel"
+
+#: View/Events/view.ctp:290
+msgid "View request details"
+msgstr "Se forespørselsdetaljer"
+
+#: View/Events/view.ctp:300
+#: View/Users/admin_view.ctp:86
+msgid "Disabled"
+msgstr "Funksjonshemmet"
+
+#: View/Events/view.ctp:300
+#: View/Feeds/view.ctp:62
+#: View/Noticelists/index.ctp:63
+#: View/ObjectTemplates/index.ctp:35
+#: View/Taxonomies/view.ctp:24
+msgid "Enabled"
+msgstr "aktivert"
+
+#: View/Events/view.ctp:309
+#: View/Warninglists/view.ctp:24
+msgid "enable"
+msgstr "Aktiver"
+
+#: View/Events/view.ctp:309
+#: View/Warninglists/view.ctp:24
+msgid "disable"
+msgstr "deaktivere"
+
+#: View/Events/view.ctp:320
+msgid "Extended view"
+msgstr "Utvidet visning"
+
+#: View/Events/view.ctp:341
+msgid "Show (%s more)"
+msgstr "Vis (%s mer)"
+
+#: View/Events/view.ctp:399;428
+msgid "This event has "
+msgstr "Denne hendelsen har"
+
+#: View/Events/view.ctp:400;429
+msgid "correlations with data contained within the various feeds, however, due to the large number of attributes the actual feed correlations are not shown. Click here to refresh the page with the feed data loaded."
+msgstr "korrelasjoner med data som finnes i de forskjellige feeds, men på grunn av det store antall attributter er de faktiske fôrkorrelasjonene ikke vist. Klikk her for å oppdatere siden med fôringsdata lastet."
+
+#: View/Events/view.ctp:437
+msgid "Warning: Potential false positives"
+msgstr "Advarsel: Potensielle falske positiver"
+
+#: View/Events/view.ctp:453
+msgid "Toggle pivot graph"
+msgstr "Vri pivotgrafikk"
+
+#: View/Events/view.ctp:453
+msgid "Pivots"
+msgstr "Dreier"
+
+#: View/Events/view.ctp:456
+msgid "Toggle galaxies"
+msgstr "Bytt galakser"
+
+#: View/Events/view.ctp:456
+msgid "Galaxy"
+msgstr "Galaxy"
+
+#: View/Events/view.ctp:459
+msgid "Toggle Event graph"
+msgstr "Bytt hendelsesdiagram"
+
+#: View/Events/view.ctp:462
+msgid "Toggle Correlation graph"
+msgstr "Veksle korrelasjonsgraf"
+
+#: View/Events/view.ctp:462
+msgid "Correlation graph"
+msgstr "Korrelasjonsgraf"
+
+#: View/Events/view.ctp:465
+msgid "Toggle ATT&CK matrix"
+msgstr "Bytt ATT & CK matrise"
+
+#: View/Events/view.ctp:465
+msgid "ATT&CK matrix"
+msgstr "ATT & CK matrise"
+
+#: View/Events/view.ctp:468
+msgid "Toggle attributes"
+msgstr "Veksle attributter"
+
+#: View/Events/view.ctp:471
+msgid "Toggle discussions"
+msgstr "Bytt diskusjoner"
+
+#: View/Events/view.ctp:471
+msgid "Discussion"
+msgstr "Diskusjon"
+
+#: View/Events/view_graph.ctp:20
+msgid "Hover target"
+msgstr "Hover målet"
+
+#: View/Events/view_graph.ctp:25
+msgid "Selected"
+msgstr "valgt"
+
+#: View/Events/view_graph.ctp:30
+msgid "Expand"
+msgstr "Utvide"
+
+#: View/Events/ajax/enrich_event.ctp:4
+msgid "Select the enrichments you wish to run"
+msgstr "Velg de anrikninger du ønsker å kjøre"
+
+#: View/Events/ajax/enrichmentChoice.ctp:7
+msgid "Choose the enrichment module that you wish to use for the expansion"
+msgstr "Velg anrikningsmodulen du vil bruke til utvidelsen"
+
+#: View/Events/ajax/eventDeleteConfirmationForm.ctp:6
+msgid "Event Deletion"
+msgstr "Hendelse sletning"
+
+#: View/Events/ajax/eventDeleteConfirmationForm.ctp:9
+msgid "Are you sure you want to delete "
+msgstr "Er du sikker på at du vil slette"
+
+#: View/Events/ajax/eventDeleteConfirmationForm.ctp:13
+msgid " Event #"
+msgstr "Begivenhet #"
+
+#: View/Events/ajax/eventPublishConfirmationForm.ctp:6
+msgid "Publish Event%s"
+msgstr "Publiser hendelsen%s"
+
+#: View/Events/ajax/eventPublishConfirmationForm.ctp:8
+msgid "Unpublish Event%s"
+msgstr "Unpublish Event%s"
+
+#: View/Events/ajax/eventPublishConfirmationForm.ctp:18
+msgid "Are you sure you wish to unpublish the event?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil avpublisere arrangementet?"
+
+#: View/Events/ajax/eventPublishConfirmationForm.ctp:20
+msgid "Publish but do NOT send alert email? Only for minor changes!"
+msgstr "Publiser, men ikke send varsel email? Bare for mindre endringer!"
+
+#: View/Events/ajax/eventPublishConfirmationForm.ctp:26
+#: View/Feeds/index.ctp:105
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:190
+#: View/Servers/ajax/update.ctp:11
+msgid "Publish"
+msgstr "publisere"
+
+#: View/Events/ajax/exportChoice.ctp:2
+msgid "Choose the format that you wish to download the event in"
+msgstr "Velg formatet du vil laste ned arrangementet i"
+
+#: View/Events/ajax/importChoice.ctp:2
+msgid "Choose the format that you would like to use for the import"
+msgstr "Velg formatet du vil bruke til importen"
+
+#: View/Events/ajax/importChoice.ctp:7
+msgid "Import %s"
+msgstr "Importer%s"
+
+#: View/Events/ajax/toggle_correlation.ctp:6
+msgid "Toggle Correlation %s"
+msgstr "Veksle korrelasjon%s"
+
+#: View/Events/ajax/toggle_correlation.ctp:11
+msgid "Re-enable the correlation for this event. This will automatically re-correlate all contained attributes."
+msgstr "Aktiver korrelasjonen for denne hendelsen igjen. Dette vil automatisk korrelere alle inneholdt attributter automatisk."
+
+#: View/Events/ajax/toggle_correlation.ctp:13
+msgid "This will remove all correlations that already exist for the event and prevent any events to be related via correlations as long as this setting is disabled. Make sure you understand the downsides of disabling correlations."
+msgstr "Dette fjerner alle korrelasjoner som allerede eksisterer for arrangementet og forhindrer at hendelser relateres via korrelasjoner så lenge denne innstillingen er deaktivert. Pass på at du forstår ulemper ved deaktivering av korrelasjoner."
+
+#: View/Feeds/add.ctp:4
+msgid "Add MISP Feed"
+msgstr "Legg til MISP Feed"
+
+#: View/Feeds/add.ctp:5
+msgid "Add a new MISP feed source."
+msgstr "Legg til en ny MISP-kilde."
+
+#: View/Feeds/add.ctp:8
+#: View/Feeds/index.ctp:97
+#: View/Feeds/view.ctp:63
+msgid "Caching enabled"
+msgstr "Caching aktivert"
+
+#: View/Feeds/add.ctp:12
+#: View/Feeds/index.ctp:110
+msgid "Lookup visible"
+msgstr "Oppslag synlig"
+
+#: View/Feeds/add.ctp:15
+#: View/Feeds/edit.ctp:15
+msgid "Feed name"
+msgstr "Feed navn"
+
+#: View/Feeds/add.ctp:20
+#: View/Feeds/index.ctp:100
+#: View/Feeds/view.ctp:30
+msgid "Provider"
+msgstr "Forsørger"
+
+#: View/Feeds/add.ctp:21
+#: View/Feeds/edit.ctp:20
+msgid "Name of the content provider"
+msgstr "Navn på innholdsleverandøren"
+
+#: View/Feeds/add.ctp:25
+msgid "Input Source"
+msgstr "Inngangskilde"
+
+#: View/Feeds/add.ctp:35
+#: View/Feeds/edit.ctp:60
+msgid "Remove input after ingestion"
+msgstr "Fjern inntak etter inntak"
+
+#: View/Feeds/add.ctp:44
+#: View/Feeds/edit.ctp:69
+msgid "URL of the feed"
+msgstr "Nettadressen til feedet"
+
+#: View/Feeds/add.ctp:48
+#: View/Feeds/edit.ctp:73
+msgid "Source Format"
+msgstr "Kildeformat"
+
+#: View/Feeds/add.ctp:57
+#: View/Feeds/edit.ctp:32
+msgid "Any headers to be passed with requests (for example: Authorization)"
+msgstr "Eventuelle overskrifter som skal sendes med forespørsler (for eksempel: Autorisasjon)"
+
+#: View/Feeds/add.ctp:61
+#: View/Feeds/edit.ctp:36
+msgid "Line break separated list of headers in the \"headername: value\" format"
+msgstr "Linjeskift separert liste over overskrifter i formatet \"overskriftnavn: verdi\""
+
+#: View/Feeds/add.ctp:65
+#: View/Feeds/edit.ctp:40
+msgid "Add Basic Auth"
+msgstr "Legg til Basic Auth"
+
+#: View/Feeds/add.ctp:69
+#: View/Feeds/edit.ctp:44
+msgid "Username"
+msgstr "Brukernavn"
+
+#: View/Feeds/add.ctp:73
+#: View/Feeds/edit.ctp:48
+#: View/Pages/doc/administration.ctp:88;117
+#: View/Users/admin_add.ctp:40
+#: View/Users/admin_edit.ctp:40
+#: View/Users/change_pw.ctp:9
+#: View/Users/edit.ctp:13
+msgid "Password"
+msgstr "Passord"
+
+#: View/Feeds/add.ctp:77
+#: View/Feeds/edit.ctp:52
+msgid "Add basic auth header"
+msgstr "Legg til grunnleggende auth header"
+
+#: View/Feeds/add.ctp:84
+#: View/Feeds/edit.ctp:82
+msgid "Target Event"
+msgstr "Målbegivenhet"
+
+#: View/Feeds/add.ctp:94
+#: View/Feeds/edit.ctp:92
+msgid "Target Event ID"
+msgstr "Target Event ID"
+
+#: View/Feeds/add.ctp:96
+#: View/Feeds/edit.ctp:94
+msgid "Leave blank unless you want to reuse an existing event."
+msgstr "La være tom hvis du ikke vil gjenbruke en eksisterende begivenhet."
+
+#: View/Feeds/add.ctp:104
+#: View/Feeds/edit.ctp:102
+msgid "Value field(s) in the CSV"
+msgstr "Verdifelt (e) i CSV"
+
+#: View/Feeds/add.ctp:105
+#: View/Feeds/edit.ctp:103
+msgid "Select one or several fields that should be parsed by the CSV parser and converted into MISP attributes"
+msgstr "Velg ett eller flere felt som skal analyseres av CSV-parseren og konverteres til MISP-attributter"
+
+#: View/Feeds/add.ctp:107
+#: View/Feeds/edit.ctp:105
+msgid "2,3,4 (column position separated by commas)"
+msgstr "2,3,4 (kolonneposisjon adskilt av kommaer)"
+
+#: View/Feeds/add.ctp:115
+#: View/Feeds/edit.ctp:113
+msgid "Delimiter"
+msgstr "delimiter"
+
+#: View/Feeds/add.ctp:116
+#: View/Feeds/edit.ctp:114
+msgid "Set the default CSV delimiter (default = \",\")"
+msgstr "Angi standard CSV-avgrenser (standard = \",\")"
+
+#: View/Feeds/add.ctp:127
+#: View/Feeds/edit.ctp:124
+msgid "Exclusion Regex"
+msgstr "Utelukkelse Regex"
+
+#: View/Feeds/add.ctp:128
+#: View/Feeds/edit.ctp:125
+msgid "Add a regex pattern for detecting iocs that should be skipped (this can be useful to exclude any references to the actual report / feed for example)"
+msgstr "Legg til et regex-mønster for å oppdage iocs som skal hoppes over (dette kan være nyttig for å utelukke eventuelle referanser til den faktiske rapporten / feeden for eksempel)"
+
+#: View/Feeds/add.ctp:130
+msgid "Regex pattern, for example: \"/^https://myfeedurl/i"
+msgstr "Regex mønster, for eksempel: \"/ ^ https: // myfeedurl / i"
+
+#: View/Feeds/add.ctp:138
+#: View/Feeds/edit.ctp:135
+msgid "Auto Publish"
+msgstr "Automatisk publisering"
+
+#: View/Feeds/add.ctp:139
+msgid "Publish events directly after pulling the feed - if you would like to review the event before publishing uncheck this"
+msgstr "Publiser hendelser direkte etter at du har trukket inn feedet - hvis du vil vurdere hendelsen før du publiserer, fjerner du merket for dette"
+
+#: View/Feeds/add.ctp:148
+#: View/Feeds/edit.ctp:144
+msgid "Override IDS Flag"
+msgstr "Overstyr IDS-flagg"
+
+#: View/Feeds/add.ctp:149
+#: View/Feeds/edit.ctp:145
+msgid "If checked, the IDS flags will always be set to off when pulling from this feed"
+msgstr "Hvis det er merket, vil IDS-flaggene alltid bli satt til av når du trekker fra denne strømmen"
+
+#: View/Feeds/add.ctp:158
+#: View/Feeds/edit.ctp:154
+#: View/Feeds/index.ctp:106
+msgid "Delta Merge"
+msgstr "Delta Merge"
+
+#: View/Feeds/add.ctp:159
+#: View/Feeds/edit.ctp:155
+msgid "Merge attributes (only add new attributes, remove revoked attributes)"
+msgstr "Slett attributter (bare legg til nye attributter, fjern tilbakekalte attributter)"
+
+#: View/Feeds/add.ctp:187
+#: View/Feeds/edit.ctp:182
+msgid "Default Tag"
+msgstr "Standard-tagg"
+
+#: View/Feeds/add.ctp:193
+#: View/Feeds/edit.ctp:187
+msgid "Filter rules"
+msgstr "Filter regler"
+
+#: View/Feeds/add.ctp:194
+#: View/Feeds/edit.ctp:188
+msgid "Events with the following tags allowed"
+msgstr "Hendelser med følgende tagger tillatt"
+
+#: View/Feeds/add.ctp:195
+#: View/Feeds/edit.ctp:189
+msgid "Events with the following tags blocked"
+msgstr "Hendelser med følgende koder er blokkert"
+
+#: View/Feeds/add.ctp:196
+#: View/Feeds/edit.ctp:190
+msgid "Events with the following organisations allowed"
+msgstr "Hendelser med følgende organisasjoner tillatt"
+
+#: View/Feeds/add.ctp:197
+#: View/Feeds/edit.ctp:191
+msgid "Events with the following organisations blocked"
+msgstr "Hendelser med følgende organisasjoner blokkert"
+
+#: View/Feeds/add.ctp:198
+#: View/Feeds/edit.ctp:192
+#: View/Servers/add.ctp:106
+#: View/Servers/edit.ctp:149;155
+msgid "Modify"
+msgstr "endre"
+
+#: View/Feeds/compare_feeds.ctp:73
+msgid "None or less than 1%!o(MISSING)f the data of %s is contained in %s (%s matching values)"
+msgstr "Ingen eller mindre enn 1%!a(MISSING)v dataene til%s er inneholdt i%s (%s samsvarende verdier)"
+
+#: View/Feeds/compare_feeds.ctp:74
+msgid "%s%!o(MISSING)f the data of %s is contained in %s (%s matching values)"
+msgstr "%s%!a(MISSING)v dataene til%s er inneholdt i%s (%s samsvarende verdier)"
+
+#: View/Feeds/edit.ctp:4
+msgid "Edit MISP Feed"
+msgstr "Rediger MISP Feed"
+
+#: View/Feeds/edit.ctp:5
+msgid "Edit a new MISP feed source."
+msgstr "Rediger en ny MISP-feedkilde."
+
+#: View/Feeds/edit.ctp:127
+msgid "Regex pattern, for example: \"/^https://myfeedurl/i\""
+msgstr "Regex-mønster, for eksempel: \"/ ^ https: // myfeedurl / i\""
+
+#: View/Feeds/edit.ctp:207
+msgid "The base-url to the external server you want to sync with. Example: https://misppriv.circl.lu"
+msgstr "Basisadressen til den eksterne serveren du vil synkronisere med. Eksempel: https://misppriv.circl.lu"
+
+#: View/Feeds/edit.ctp:208
+#: View/Servers/add.ctp:136
+#: View/Servers/edit.ctp:183
+msgid "A name that will make it clear to your users what this instance is. For example: Organisation A's instance"
+msgstr "Et navn som gjør det klart for brukerne hva denne forekomsten er. For eksempel: Organisasjons A-forekomst"
+
+#: View/Feeds/edit.ctp:209
+#: View/Servers/add.ctp:137
+#: View/Servers/edit.ctp:182
+msgid "The organization having the external server you want to sync with. Example: BE"
+msgstr "Organisasjonen har den eksterne serveren du vil synkronisere med. Eksempel: BE"
+
+#: View/Feeds/edit.ctp:210
+#: View/Servers/add.ctp:138
+#: View/Servers/edit.ctp:184
+msgid "You can find the authentication key on your profile on the external server."
+msgstr "Du kan finne godkjenningsnøkkelen på profilen din på den eksterne serveren."
+
+#: View/Feeds/edit.ctp:211
+#: View/Servers/add.ctp:139
+#: View/Servers/edit.ctp:185
+msgid "Allow the upload of events and their attributes."
+msgstr "Tillat opplasting av hendelser og deres attributter."
+
+#: View/Feeds/edit.ctp:212
+#: View/Servers/add.ctp:140
+#: View/Servers/edit.ctp:186
+msgid "Allow the download of events and their attributes from the server."
+msgstr "Tillat nedlasting av hendelser og deres attributter fra serveren."
+
+#: View/Feeds/edit.ctp:213
+#: View/Servers/edit.ctp:187
+msgid "Unpublish new event (working with Push event)."
+msgstr "Unpublish ny aktivitet (arbeider med Push-hendelse)."
+
+#: View/Feeds/edit.ctp:214
+#: View/Servers/edit.ctp:188
+msgid "Publish new event without email (working with Pull event)."
+msgstr "Publiser ny aktivitet uten e-post (jobber med Pull-hendelse)."
+
+#: View/Feeds/edit.ctp:215
+#: View/Servers/edit.ctp:189
+msgid "You can also upload a certificate file if the instance you are trying to connect to has its own signing authority."
+msgstr "Du kan også laste opp en sertifikatfil hvis forekomsten du prøver å koble til, har sin egen signeringsmyndighet."
+
+#: View/Feeds/edit.ctp:216
+#: View/Servers/add.ctp:144
+#: View/Servers/edit.ctp:191
+msgid "Click this, if you would like to allow a connection despite the other instance using a self-signed certificate (not recommended)."
+msgstr "Klikk dette hvis du vil tillate en tilkobling til tross for den andre forekomsten ved hjelp av et selvsignert sertifikat (ikke anbefalt)."
+
+#: View/Feeds/freetext_index.ctp:2
+msgid "Parsed attributes from feed "
+msgstr "Parserte attributter fra feed"
+
+#: View/Feeds/freetext_index.ctp:7
+msgid "Fetch selected"
+msgstr "Hent valgt"
+
+#: View/Feeds/freetext_index.ctp:35
+msgid "Correlations"
+msgstr "korrelasjoner"
+
+#: View/Feeds/import_feeds.ctp:4
+msgid "Paste feed data"
+msgstr "Lim inn feeddata"
+
+#: View/Feeds/import_feeds.ctp:5
+msgid "Paste a MISP feed metadata JSON below to add feeds."
+msgstr "Lim inn en MISP-feedmetadata JSON nedenfor for å legge til feeds."
+
+#: View/Feeds/import_feeds.ctp:10
+#: View/TagCollections/import.ctp:10
+msgid "JSON"
+msgstr "JSON"
+
+#: View/Feeds/import_feeds.ctp:11
+msgid "Feed metadata JSON"
+msgstr "Feed metadata JSON"
+
+#: View/Feeds/index.ctp:2
+msgid "Feeds"
+msgstr "Feeds"
+
+#: View/Feeds/index.ctp:3
+msgid "Generate feed lookup caches or fetch feed data (enabled feeds only)"
+msgstr "Generer feed oppslag caches eller hente feed data (bare aktiverte feeds)"
+
+#: View/Feeds/index.ctp:5
+msgid "Cache all feeds"
+msgstr "Cache alle feeds"
+
+#: View/Feeds/index.ctp:6
+msgid "Cache freetext/CSV feeds"
+msgstr "Cachefreetext / CSV feeds"
+
+#: View/Feeds/index.ctp:7
+msgid "Cache MISP feeds"
+msgstr "Cache MISP feeds"
+
+#: View/Feeds/index.ctp:8
+msgid "Fetch and store all feed data"
+msgstr "Hent og lagre alle matdata"
+
+#: View/Feeds/index.ctp:34
+msgid "Enable selected"
+msgstr "Aktiver valgt"
+
+#: View/Feeds/index.ctp:40
+msgid "Disable selected"
+msgstr "Deaktiver valgt"
+
+#: View/Feeds/index.ctp:46
+msgid "Enable caching for selected"
+msgstr "Aktiver caching for valgt"
+
+#: View/Feeds/index.ctp:52
+msgid "Disable caching for selected"
+msgstr "Deaktiver caching for valgt"
+
+#: View/Feeds/index.ctp:62
+msgid "Default feeds"
+msgstr "Standard feeds"
+
+#: View/Feeds/index.ctp:67
+msgid "Custom feeds"
+msgstr "Tilpassede feeder"
+
+#: View/Feeds/index.ctp:72
+msgid "All feeds"
+msgstr "Alle feeds"
+
+#: View/Feeds/index.ctp:77
+msgid "Enabled feeds"
+msgstr "Aktiverte feeder"
+
+#: View/Feeds/index.ctp:96
+msgid "Enable pulling the feed into your MISP as events/attributes."
+msgstr "Gjør det mulig å trekke feedet inn i MISP som hendelser / attributter."
+
+#: View/Feeds/index.ctp:97
+msgid "Enable caching the feed into Redis - allowing for correlations to the feed to be shown."
+msgstr "Aktiver caching av fôret til Redis - slik at korrelasjoner til feedet kan vises."
+
+#: View/Feeds/index.ctp:99
+msgid "Feed Format"
+msgstr "Feedformat"
+
+#: View/Feeds/index.ctp:101
+#: View/Jobs/index.ctp:102
+#: View/Pages/doc/administration.ctp:225
+msgid "Input"
+msgstr "Input"
+
+#: View/Feeds/index.ctp:107
+msgid "Override IDS"
+msgstr "Overstyr IDS"
+
+#: View/Feeds/index.ctp:111
+msgid "Caching"
+msgstr "caching"
+
+#: View/Feeds/index.ctp:158
+msgid "View feed #%s"
+msgstr "Se feed #%s"
+
+#: View/Feeds/index.ctp:176
+#: View/Feeds/view.ctp:54
+#: View/Servers/index.ctp:75;76
+msgid "Rules"
+msgstr "Regler"
+
+#: View/Feeds/index.ctp:203
+msgid "Error: Invalid event!"
+msgstr "Feil: Ugyldig hendelse!"
+
+#: View/Feeds/index.ctp:208
+msgid "Fixed event %s"
+msgstr "Fast hendelse%s"
+
+#: View/Feeds/index.ctp:211
+msgid "New fixed event"
+msgstr "Ny fast hendelse"
+
+#: View/Feeds/index.ctp:263
+#: View/Servers/index.ctp:95
+msgid "Age: "
+msgstr "Alder: "
+
+#: View/Feeds/index.ctp:265
+#: View/Servers/index.ctp:103
+msgid "Not cached"
+msgstr "Ikke bufret"
+
+#: View/Feeds/index.ctp:269
+msgid "Cache feed"
+msgstr "Cache-feed"
+
+#: View/Feeds/index.ctp:276
+msgid "Explore the events remotely"
+msgstr "Utforsk hendelsene eksternt"
+
+#: View/Feeds/index.ctp:278
+msgid "Fetch all events"
+msgstr "Hent alle hendelser"
+
+#: View/Feeds/index.ctp:283
+msgid "Are you sure you want to permanently remove the feed (%s)?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne feedet (%s) permanent?"
+
+#: View/Feeds/index.ctp:285
+msgid "Download feed metadata as JSON"
+msgstr "Last ned feedmetadata som JSON"
+
+#: View/Feeds/preview_event.ctp:6
+msgid "You are currently viewing an event from a feed (%s by %s)"
+msgstr "Du ser for øyeblikket en hendelse fra en feed (%s ved %s)"
+
+#: View/Feeds/preview_index.ctp:2
+msgid "You are currently viewing the event index of a feed (%s by %s)."
+msgstr "Du ser nå hendelsesindeksen for en feed (%s ved %s)."
+
+#: View/Feeds/preview_index.ctp:44
+msgid "Timestamp"
+msgstr "Tidsstempel"
+
+#: View/Feeds/preview_index.ctp:72
+#: View/Servers/preview_index.ctp:173
+msgid "Fetch the event"
+msgstr "Hent arrangementet"
+
+#: View/Feeds/search_caches.ctp:35
+#: View/Feeds/view.ctp:3
+#: View/ObjectTemplates/view.ctp:3
+#: View/Organisations/view.ctp:5
+#: View/Pages/doc/administration.ctp:180;221;236
+#: View/Roles/view.ctp:3
+#: View/Taxonomies/view.ctp:4
+#: View/Templates/view.ctp:4
+#: View/Users/admin_view.ctp:6
+#: View/Users/view.ctp:3
+#: View/Warninglists/view.ctp:9
+msgid "Id"
+msgstr "Id"
+
+#: View/Feeds/search_caches.ctp:53
+msgid "Feed URL"
+msgstr "Feed URL"
+
+#: View/Feeds/search_caches.ctp:58
+msgid "Link to correlation"
+msgstr "Link til korrelasjon"
+
+#: View/Feeds/search_caches.ctp:64
+msgid "Feed Cache Search"
+msgstr "Feed Cache Search"
+
+#: View/Feeds/search_caches.ctp:65
+msgid "Search for values potentially contained in the cached feeds and servers."
+msgstr "Søk etter verdier som er potensielt inneholdt i de bufrete feeds og servere."
+
+#: View/Feeds/view.ctp:7
+msgid "Source format"
+msgstr "Kildeformat"
+
+#: View/Feeds/view.ctp:57
+msgid "Settings"
+msgstr "innstillinger"
+
+#: View/Feeds/view.ctp:70
+msgid "Coverage by other feeds"
+msgstr "Dekning av andre feeds"
+
+#: View/Feeds/view.ctp:79
+msgid "Feed"
+msgstr "Feed"
+
+#: View/Galaxies/index.ctp:22
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikon"
+
+#: View/Galaxies/index.ctp:25
+#: View/Galaxies/view.ctp:16
+#: View/Taxonomies/view.ctp:9
+msgid "Namespace"
+msgstr "namespace"
+
+#: View/Galaxies/index.ctp:58
+msgid "Are you sure you want to delete the Galaxy (%s)?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil slette Galaxy (%s)?"
+
+#: View/Galaxies/view.ctp:12
+msgid "Galaxy ID"
+msgstr "Galaxy ID"
+
+#: View/Galaxies/view.ctp:22
+#: View/ObjectTemplates/view.ctp:7
+#: View/Taxonomies/view.ctp:19
+#: View/Warninglists/view.ctp:12
+msgid "Version"
+msgstr "Versjon"
+
+#: View/Galaxies/view.ctp:29
+msgid "Kill chain order"
+msgstr "Drep kjedeordre"
+
+#: View/GalaxyClusters/cluster_matrix.ctp:1
+msgid "Toggle ATT&CK Matrix"
+msgstr "Bytt ATT&CK Matrix"
+
+#: View/GalaxyClusters/view.ctp:11
+msgid "Cluster ID"
+msgstr "Cluster ID"
+
+#: View/GalaxyClusters/view.ctp:15
+msgid "Parent Galaxy"
+msgstr "Foreldre Galaxy"
+
+#: View/GalaxyClusters/view.ctp:21
+msgid "Collection UUID"
+msgstr "Samling UUID"
+
+#: View/GalaxyClusters/view.ctp:23
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:145
+#: View/Sightings/ajax/list_sightings.ctp:8
+#: View/Users/statistics_sightings.ctp:9
+msgid "Source"
+msgstr "Kilde"
+
+#: View/GalaxyClusters/view.ctp:25
+msgid "Authors"
+msgstr "Forfattere"
+
+#: View/GalaxyClusters/view.ctp:36
+msgid "Connector tag"
+msgstr "Connector tag"
+
+#: View/GalaxyClusters/ajax/galaxy_cluster_delete_confirmation.ctp:9
+msgid "Galaxy Cluster Deletion"
+msgstr "Galaxy Cluster Deletion"
+
+#: View/GalaxyClusters/ajax/galaxy_cluster_delete_confirmation.ctp:11
+msgid "Are you sure you want to delete Galaxy Cluster %s?/var/www/MISP/app/Console/worker
(assuming a standard installation path) and execute start.sh.\n To interact with the workers, here is a list of useful commands. Go to your /var/www/MISP/app/Console
(assuming a standard installation path) and execute one of the following commands as a parameter to ./cake CakeResque.CakeResque
(for example: ./cake CakeResque.CakeResque tail
)"
+msgstr "Bakgrunnsarbeidere er drevet av CakeResque , så alle CakeResque-kommandoene fungerer.\n For å starte alle arbeidstakere som trengs av MISP, gå til din /var/www/MISP/app/Console/worker
(forutsatt en standard installasjonsbane) og utfør start.sh.\n For å samhandle med arbeiderne, her er en liste over nyttige kommandoer. Gå til din /var/www/MISP/app/Console
(forutsatt en standard installasjonsbane) og utfør en av følgende kommandoer som en parameter til ./cake CakeResque.CakeResque
(for eksempel: ./cake CakeResque.CakeResque tail
)"
+
+#: View/Pages/doc/administration.ctp:212
+msgid "tail"
+msgstr "hale"
+
+#: View/Pages/doc/administration.ctp:212
+msgid "tail the various log files that CakeResque creates, just choose the one from the list that you are interested in."
+msgstr "hale de forskjellige loggfilene som CakeResque lager, bare velg den fra listen du er interessert i."
+
+#: View/Pages/doc/administration.ctp:213
+msgid "cleanup"
+msgstr "rydde opp"
+
+#: View/Pages/doc/administration.ctp:213
+msgid "terminate the job that a worker is working on immediately. You will be presented with a choice of workers to choose from when executing this command."
+msgstr "avslutte jobben som en arbeidstaker jobber med umiddelbart. Du vil bli presentert med et valg av arbeidere å velge mellom når du utfører denne kommandoen."
+
+#: View/Pages/doc/administration.ctp:214
+msgid "clear"
+msgstr "fjern"
+
+#: View/Pages/doc/administration.ctp:214
+msgid "Clear the queue of a worker immediately."
+msgstr "Fjern umiddelbart arbeidskøen til en arbeidstaker."
+
+#: View/Pages/doc/administration.ctp:215
+msgid "stats"
+msgstr "statistikk"
+
+#: View/Pages/doc/administration.ctp:215
+msgid "shows some statistics about your workers including the count of successful and failed jobs."
+msgstr "viser noen statistikk om arbeidstakere dine, inkludert telling av vellykkede og mislykkede jobber."
+
+#: View/Pages/doc/administration.ctp:217
+msgid "The other commands should not be needed, instead of starting / stopping or restarting workers use the supplied start.sh (it stops all workers and starts them all up again). For further instructions on how to use the console commands for the workers, visit the CakeResque list of commands."
+msgstr "De andre kommandoene skal ikke trengs, i stedet for å starte / stoppe eller starte arbeidere bruker den medfølgende start.sh (den stopper alle arbeidere og starter dem opp igjen). For ytterligere instruksjoner om hvordan du bruker konsollkommandoer for arbeiderne, besøk CakeResque-listen over kommandoer ."
+
+#: View/Pages/doc/administration.ctp:218
+msgid "Monitoring the Background Processes"
+msgstr "Overvåke bakgrunnsprosessene"
+
+#: View/Pages/doc/administration.ctp:219
+msgid "The \"Jobs\" menu item within the Administration menu allows site admins to get an overview of all of the currently and in the past scheduled jobs. Admins can see the status of each job, and what the queued job is trying to do. If a job fails, it will try to set an error message here too. The following columns are shown in the jobs table"
+msgstr "Menypunktet \"Jobs\" i administrasjonsmenyen tillater sideadministratorer å få oversikt over alle de aktuelle og tidligere planlagte jobbene. Admins kan se statusen til hver jobb, og hva køen jobber prøver å gjøre. Hvis en jobb mislykkes, vil den prøve å sette en feilmelding her også. Følgende kolonner vises i jobbtabellen"
+
+#: View/Pages/doc/administration.ctp:221
+msgid "The job's ID (this is the ID of the job's meta-data stored in the default data-store, not to be confused with the process ID stored in the redis database and used by the workers.)"
+msgstr "Jobens ID (dette er IDen til jobbens metadata lagret i standarddatabutikken, ikke forveksles med prosess-IDen som er lagret i redis-databasen og brukes av arbeidstakere.)"
+
+#: View/Pages/doc/administration.ctp:222
+msgid "Process"
+msgstr "Prosess"
+
+#: View/Pages/doc/administration.ctp:222
+msgid "The process's ID."
+msgstr "Prosessens ID."
+
+#: View/Pages/doc/administration.ctp:223
+msgid "The name of the worker queue. There are 3+1 workers running if background jobs are enabled: default, cache, email, and a special Scheduler (this should never show up in the jobs table)."
+msgstr "Navnet på arbeiderkøen. Det er 3 + 1-ansatte som kjører hvis bakgrunnsjobber er aktivert: standard, cache, e-post og en spesiell planlegger (dette skal aldri vises i jobbtabellen)."
+
+#: View/Pages/doc/administration.ctp:224
+msgid "Job Type"
+msgstr "Type jobb"
+
+#: View/Pages/doc/administration.ctp:224
+msgid "The name of the queued job."
+msgstr "Navnet på køen jobben."
+
+#: View/Pages/doc/administration.ctp:225
+msgid "Shows a basic input handled by the job - such as \"Event:50\" for a publish email alert job for event 50."
+msgstr "Viser en grunnleggende inngang som håndteres av jobben - for eksempel \"Hendelse: 50\" for en publiseringsvarsel for e-post for hendelse 50."
+
+#: View/Pages/doc/administration.ctp:226
+msgid "This will show what the job is currently doing or alternatively an error message describing why a job failed."
+msgstr "Dette vil vise hva jobben er i gang eller alternativt en feilmelding som beskriver hvorfor en jobb mislyktes."
+
+#: View/Pages/doc/administration.ctp:227
+msgid "The string identifier of the organisation that has scheduled the job."
+msgstr "Strengenidentifikatoren for organisasjonen som har planlagt jobben."
+
+#: View/Pages/doc/administration.ctp:228
+msgid "The status reported by the worker."
+msgstr "Status rapportert av arbeideren."
+
+#: View/Pages/doc/administration.ctp:229
+msgid "Currently unused, it is planned to introduced automatic delayed retries for the background processing to add resilience."
+msgstr "For tiden ubrukt, er det planlagt å introdusere automatisk forsinket retries for bakgrunnsbehandlingen for å øke fleksibiliteten."
+
+#: View/Pages/doc/administration.ctp:230
+msgid "A progress bar showing how the job is coming along."
+msgstr "En fremdriftslinje som viser hvordan jobben kommer sammen."
+
+#: View/Pages/doc/administration.ctp:233
+msgid "Scheduling Jobs and Recurring Jobs"
+msgstr "Planleggingsjobber og tilbakevendende jobber"
+
+#: View/Pages/doc/administration.ctp:234
+msgid "Apart from off-loading long-lasting jobs to the background workers, there is a second major benefit of enabling the background workers: Site-administrators can schedule recurring tasks for the jobs that generally take the longest to execute. At the moment this includes pushing / pulling other instances and generating a full export cache for every organisation and export type. MISP comes with these 3 tasks pre-defined, but further tasks are planned. The following fields make up the scheduled tasks table"
+msgstr "Bortsett fra å laste opp langvarige arbeidsplasser til bakgrunnsarbeidere, er det en annen stor fordel ved å muliggjøre bakgrunnsarbeidere: Nettstedadministratorer kan planlegge gjentatte oppgaver for de jobbene som vanligvis tar lengst å utføre. For øyeblikket inkluderer dette å trykke / trekke andre forekomster og generere en full eksportbuffer for hver organisasjon og eksporttype. MISP kommer med disse 3 oppgavene forhåndsdefinert, men ytterligere oppgaver er planlagt. Følgende felt utgjør den planlagte oppgavetabellen"
+
+#: View/Pages/doc/administration.ctp:236
+msgid "The ID of the task."
+msgstr "Oppgavens ID."
+
+#: View/Pages/doc/administration.ctp:237
+msgid "The type of the task."
+msgstr "Oppgavens type."
+
+#: View/Pages/doc/administration.ctp:238
+msgid "Frequency"
+msgstr "Frekvens"
+
+#: View/Pages/doc/administration.ctp:238
+msgid "This number sets how often the job should be executed in hours. Setting this to 168 and picking the next execution on Sunday at 01:00 would execute the task every Sunday at 1 AM. Setting this value to 0 will make the task only run once on the scheduled date / time without rescheduling it afterwards."
+msgstr "Dette tallet angir hvor ofte jobben skal utføres i timer. Setter dette til 168 og plukker neste utførelse søndag klokken 01:00, vil utføre oppgaven hver søndag klokken 1:00. Hvis du stiller denne verdien til 0, blir oppgaven bare kjørt en gang på den planlagte datoen / klokken uten å planlegge den etterpå."
+
+#: View/Pages/doc/administration.ctp:239
+msgid "Scheduled Time"
+msgstr "Planlagt tid"
+
+#: View/Pages/doc/administration.ctp:239
+msgid "The time (in 24h format) when the task should be executed the next time it runs (and all consecutive times if a multiple of 24 is chosen for frequency)."
+msgstr "Tiden (i 24h format) når oppgaven skal utføres neste gang den kjører (og alle sammenhengende ganger hvis flere av 24 er valgt for frekvens)."
+
+#: View/Pages/doc/administration.ctp:240
+#: View/Tasks/index.ctp:38
+msgid "Next Run"
+msgstr "Neste"
+
+#: View/Pages/doc/administration.ctp:240
+msgid "The date on which the task should be executed."
+msgstr "Datoen da oppgaven skal utføres."
+
+#: View/Pages/doc/administration.ctp:241
+msgid "A brief description of the task."
+msgstr "En kort beskrivelse av oppgaven."
+
+#: View/Pages/doc/administration.ctp:242
+msgid "This field shows when the job was queued by the scheduler for execution."
+msgstr "Dette feltet viser når jobben ble kjøre av planleggeren for utførelse."
+
+#: View/Pages/doc/administration.ctp:244
+msgid "Site administrators can schedule reccuring tasks on this page."
+msgstr "Nettstedadministratorer kan planlegge reccuring-oppgaver på denne siden."
+
+#: View/Pages/doc/administration.ctp:245
+msgid "Frequently asked questions"
+msgstr "Ofte stilte spørsmål"
+
+#: View/Pages/doc/administration.ctp:246
+msgid "Losing access to the platform and resetting the password"
+msgstr "Å miste tilgang til plattformen og tilbakestille passordet"
+
+#: View/Pages/doc/administration.ctp:247
+msgid "If you ever lock yourself out of MISP as a site admin, there is a command line tool to reset your password. This can also be handy if you have changed the salt key and invalidated all of the passwords."
+msgstr "Hvis du noen gang låser deg ut av MISP som en sideadministrator, er det et kommandolinjeverktøy for å tilbakestille passordet ditt. Dette kan også være nyttig hvis du har endret saltnøkkelen og ugyldiggjort alle passordene."
+
+#: View/Pages/doc/administration.ctp:248
+msgid "Simply run the command"
+msgstr "Bare kjør kommandoen"
+
+#: View/Pages/doc/administration.ctp:249
+msgid "my_new_password"
+msgstr "my_new_password"
+
+#: View/Pages/doc/administration.ctp:250
+msgid "This will create a new password hash using the currently set salt."
+msgstr "Dette vil opprette et nytt passord hash ved hjelp av det nåværende saltet."
+
+#: View/Pages/doc/categories_and_types.ctp:7
+msgid "Attribute Categories and Types"
+msgstr "Attributtkategorier og typer"
+
+#: View/Pages/doc/categories_and_types.ctp:8
+#: View/Pages/doc/md/categories_and_types.ctp:1
+msgid "Attribute Categories vs. Types"
+msgstr "Attributtkategorier vs. Typer"
+
+#: View/Pages/doc/categories_and_types.ctp:74
+msgid "Click here to get the .md version for gitbook generation."
+msgstr "Klikk her for å få .md-versjonen for gitbook-generasjon."
+
+#: View/Pages/doc/concepts.ctp:15
+msgid "Admins and Site Admins"
+msgstr "Admins and Site Admins"
+
+#: View/Pages/doc/concepts.ctp:16
+msgid "There are two types of admins in MISP: Admins (also referred to as org admins) and Site Admins. Whilst the former can only do some limited administration of users of his/her own organisation, site admins have access to all of the features and data of the system. They are in charge of making sure that the system runs correctly and the maintenance of MISP."
+msgstr "Det finnes to typer admins i MISP: Admins (også referert til som org admins) og Site Admins. Selv om den førstnevnte kun kan gjøre begrenset administrasjon av brukere av sin egen organisasjon, har administratorer tilgang til alle funksjoner og data i systemet. De har ansvar for å sørge for at systemet kjører riktig og vedlikehold av MISP."
+
+#: View/Pages/doc/concepts.ctp:17
+msgid "Background Jobs"
+msgstr "Bakgrunnsjobber"
+
+#: View/Pages/doc/concepts.ctp:18
+msgid "A lot of the heavier tasks are a burden to users, in that their actions can cause long delays (and in some cases timeouts) while the application logic is executing. To alleviate this, long processes have been (if enabled) moved to background jobs, meaning that their execution happens asynchronously in the background, allowing the user to freely interact with the platform whilst the request is being processed."
+msgstr "Mange av de tyngre oppgavene er en byrde for brukerne, fordi deres handlinger kan føre til lange forsinkelser (og i noen tilfeller tidsavbrudd) mens applikasjonslogikken utføres. For å lindre dette har lange prosesser vært (hvis aktivert) flyttet til bakgrunnsjobber, noe som betyr at utførelsen skjer asynkront i bakgrunnen, slik at brukeren fritt kan samhandle med plattformen mens forespørselen behandles."
+
+#: View/Pages/doc/concepts.ctp:19
+msgid "MISP Instance"
+msgstr "MISP-forekomst"
+
+#: View/Pages/doc/concepts.ctp:20
+msgid "A MISP instance is an installation of the MISP software and the connected database. All the data visible to the users is stored locally in the database and data that is shareable (based on the distribution settings) can be synchronised with other instances via the Sync actions. The instance that you are reading this manual on will be refered to as \"this instance\" or \"your instance\". The instances that your instance synchronises with will be refered to as \"remote instances\"."
+msgstr "Et MISP-eksempel er en installasjon av MISP-programvaren og den tilkoblede databasen. Alle dataene som er synlige for brukerne, lagres lokalt i databasen, og data som kan deles (basert på distribusjonsinnstillingene) kan synkroniseres med andre forekomster via synkroniseringshandlingene. Eksemplet som du leser denne håndboken på, blir referert til som \"denne forekomsten\" eller \"din forekomst\". Eksemplene som forekomsten din synkroniserer med, blir referert til som \"eksterne forekomster\"."
+
+#: View/Pages/doc/concepts.ctp:21
+msgid "Organisation administrators and Site administrators"
+msgstr "Organisasjonsadministratorer og Nettstedadministratorer"
+
+#: View/Pages/doc/concepts.ctp:22
+msgid "We have two types of administrators, site and organisation admins. The former has access to every administrator feature for all the data located on the system including global features such as the creation and modification of user roles and instance links, whilst organisation admins can administer users, events and logs of their own respective organisations."
+msgstr "Vi har to typer administratorer, side- og organisasjonsadministratorer. Den førstnevnte har tilgang til alle administratorfunksjoner for alle dataene som finnes på systemet, inkludert globale funksjoner som oppretting og modifisering av brukerroller og eksempelkoblinger, mens organisasjonsadministratorer kan administrere brukere, hendelser og logger i sine respektive organisasjoner."
+
+#: View/Pages/doc/concepts.ctp:23
+msgid "Pivot path"
+msgstr "Pivotbane"
+
+#: View/Pages/doc/concepts.ctp:24
+msgid "The (branching) path taken by a user from event to event while following correlation links. This is represented by the branching graph in the event view."
+msgstr "Banen (forgrening) tatt av en bruker fra hendelse til hendelse mens du følger korrelasjonslenkene. Dette er representert av forgreningsgrafen i hendelsesvisningen."
+
+#: View/Pages/doc/concepts.ctp:25
+msgid "Pivoting"
+msgstr "Bevegelig"
+
+#: View/Pages/doc/concepts.ctp:26
+msgid "The act of navigating from event to event through correlation links.\n"
+msgstr "Handlingen med å navigere fra hendelsen til hendelsen gjennom korrelasjonslenkene.\n"
+
+#: View/Pages/doc/concepts.ctp:29
+msgid "Each event can only be directly edited by users of the original creator organisation (and site admins). However, if another organisation would like to amend an event with extra information on an event, or if they'd like to correct a mistake in an attribute, they can create a Proposal. These proposals could then be accepted by the original creator organisation. These proposals can be pulled to another server, allowing users on connected instances to propose changes which then could be accepted by the original creators on another instance (and subsequently pushed back)."
+msgstr "Hver hendelse kan kun redigeres direkte av brukere av den opprinnelige skaperen organisasjonen (og nettsted admins). Men hvis en annen organisasjon ønsker å endre en hendelse med ekstra informasjon om en hendelse, eller hvis de ønsker å rette en feil i et attributt, kan de opprette et forslag. Disse forslagene kunne da aksepteres av den opprinnelige skaperen organisasjonen. Disse forslagene kan trekkes til en annen server, slik at brukere på tilkoblede instanser kan foreslå endringer som da kunne aksepteres av de opprinnelige skaperne i et annet tilfelle (og deretter presset tilbake)."
+
+#: View/Pages/doc/concepts.ctp:30
+msgid "Publishing"
+msgstr "Publisering"
+
+#: View/Pages/doc/concepts.ctp:31
+msgid "When an event is first created by a user, it is visible to everyone on the instance based on the access rights (\"Your organisation only\" events will not be visible to users of other organisations), but they will not be synchronised and they won't be exportable. For this, a user with publishing permission of the organisation that created the event has to publish the event. The system will then inform all the users of the instance that are subscribing to e-mail notifications and who have access to view the published event via an e-mail."
+msgstr "Når en begivenhet først opprettes av en bruker, er den synlig for alle på instansen basert på tilgangsrettighetene (\"Dine organisasjoner bare\" -hendelser vil ikke være synlige for brukere av andre organisasjoner), men de blir ikke synkronisert og de vil ikke bli eksporterbare. For dette må en bruker med publiseringstillatelse fra organisasjonen som opprettet hendelsen, publisere arrangementet. Systemet vil da informere alle brukere av forekomsten som abonnerer på e-postvarsler, og som har tilgang til å se den publiserte hendelsen via en e-post."
+
+#: View/Pages/doc/concepts.ctp:32
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:401
+msgid "Pull"
+msgstr "Dra"
+
+#: View/Pages/doc/concepts.ctp:33
+msgid "Pulling is the process of using the configured sync user on a remote instance to REST GET all of the accessible data (based on the distribution rights) to your instance and store it."
+msgstr "Å trekke er prosessen med å bruke den konfigurerte synkroniseringsbrukeren på en ekstern forekomst for å REST GET all tilgjengelig data (basert på distribusjonsrettighetene) til forekomsten din og lagre den."
+
+#: View/Pages/doc/concepts.ctp:34
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:400
+msgid "Push"
+msgstr "Trykk"
+
+#: View/Pages/doc/concepts.ctp:35
+msgid "Pushing is the process of using a configured instance link to send an event or all accessible events (limited by the distribution rights) through the REST interface to a remote instance."
+msgstr "Pushing er prosessen med å bruke en konfigurert forekomstlenk for å sende en hendelse eller alle tilgjengelige hendelser (begrenset av distribusjonsrettighetene) gjennom REST-grensesnittet til en ekstern forekomst."
+
+#: View/Pages/doc/concepts.ctp:37
+msgid "Certain common tasks can be scheduled for a later execution or for regular recurring executions. These tasks currently include caching all of the export formats, pulling from all eligible instances and pushing to all eligible instances."
+msgstr "Enkelte vanlige oppgaver kan planlegges for senere utførelse eller for regelmessige gjentatte henrettelser. Disse oppgavene inkluderer for øyeblikket caching alle eksportformatene, trekker fra alle kvalifiserte forekomster og trykker på alle kvalifiserte forekomster."
+
+#: View/Pages/doc/concepts.ctp:38
+msgid "Sync User"
+msgstr "Synkroniser bruker"
+
+#: View/Pages/doc/concepts.ctp:39
+msgid "A user of a role that grants sync permissions, these users (and their authentication keys) are used to serve as the points of connection between instances. Events pushed to an instance are pushed to a sync user, who then creates the events on the remote instance. Events pulled are added by the sync user that is used to connect the remote instance to your instance. As an administrator, keep in mind that a sync user needs auth key and publish permissions, has to have undergone the mandatory password change and has to have accepted the Terms of Use in order for the sync to work. Please make sure that all of these steps are taken before attempting to push or pull."
+msgstr "En bruker av en rolle som gir synkroniseringsrettigheter, er disse brukerne (og deres autentiseringsnøkler) brukt til å fungere som forbindelsespunkter mellom forekomster. Hendelser presset til en instans blir skjøvet til en synkroniserings bruker, som deretter lager hendelsene på den eksterne forekomsten. Hendelser trukket blir lagt til av synkroniseringsbrukeren som brukes til å koble den eksterne forekomsten til forekomsten din. Som administrator må du huske på at en synkroniserings bruker trenger auth-nøkkel og publiserer tillatelser, må ha gjennomgått den obligatoriske passordendringen og må ha akseptert vilkårene for bruk for at synkroniseringen skal fungere. Sørg for at alle disse trinnene er tatt før du prøver å trykke eller trekke."
+
+#: View/Pages/doc/concepts.ctp:40
+msgid "Synchronisation"
+msgstr "Synkronisering"
+
+#: View/Pages/doc/concepts.ctp:41
+msgid "What we call synchronisation is an exchange of data between two (or more) MISP instances through our pull and push mechanisms."
+msgstr "Det vi kaller synkronisering er en utveksling av data mellom to (eller flere) MISP-forekomster gjennom våre trekk- og trykkmekanismer."
+
+#: View/Pages/doc/concepts.ctp:42
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:13;301
+msgid "Tagging"
+msgstr "markering"
+
+#: View/Pages/doc/concepts.ctp:43
+msgid "Users with tagging rights can assigned various dynamically created tags to events, allowing an arbitrary link between events to be created. It is possible to filter events based on these tags and they can also be used to filter events for the automation."
+msgstr "Brukere med merkingsrettigheter kan tildele ulike dynamisk opprettede tagger til hendelser, slik at en vilkårlig kobling mellom hendelser som skal opprettes. Det er mulig å filtrere hendelser basert på disse kodene, og de kan også brukes til å filtrere hendelser for automatiseringen."
+
+#: View/Pages/doc/concepts.ctp:44
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:14;310
+msgid "Templating"
+msgstr "Templating"
+
+#: View/Pages/doc/concepts.ctp:45
+msgid "Users with templating rights can create easy to fill forms that help with the event creation process."
+msgstr "Brukere med templeringsrettigheter kan skape enkle å fylle skjemaer som hjelper til med etableringen av arrangementet."
+
+#: View/Pages/doc/general.ctp:15
+msgid "The top bar"
+msgstr "Den øverste linjen"
+
+#: View/Pages/doc/general.ctp:16
+msgid "This is the main menu that will be accessible from all of the views. In some instances, some additional buttons that will appear on top of these when a view provides it."
+msgstr "Dette er hovedmenyen som vil være tilgjengelig fra alle utsikten. I noen tilfeller vil noen ekstra knapper som vises på toppen av disse når en visning gir den."
+
+#: View/Pages/doc/general.ctp:17
+msgid "This menu contains all of the main functions of the site as a series of dropdown menus. These contains all (from the current user's perspective) accessible functions sorted into several groups."
+msgstr "Denne menyen inneholder alle hovedfunksjonene til nettstedet som en serie av rullegardinmenyer. Disse inneholder alt (fra dagens brukerperspektiv) tilgjengelige funksjoner sortert i flere grupper."
+
+#: View/Pages/doc/general.ctp:19
+msgid "Home button"
+msgstr "Hjem-knapp"
+
+#: View/Pages/doc/general.ctp:19
+msgid "This button will return you to the start screen of the application, which is the event index page (more about this later)."
+msgstr "Denne knappen vil returnere deg til startskjermen for programmet, som er hendelsesindekssiden (mer om dette senere)."
+
+#: View/Pages/doc/general.ctp:20
+msgid "All the malware data entered into MISP is made up of an event object that is described by its connected attributes. The Event actions menu gives access to all the functionality that has to do with the creation, modification, deletion, publishing, searching and listing of events and attributes."
+msgstr "All skadevaredata som ble skrevet inn i MISP, består av et hendelseobjekt som beskrives av de tilkoblede attributter. Menyen Hendelsehandlinger gir tilgang til all funksjonalitet som har å gjøre med opprettelse, modifisering, sletting, publisering, søking og oppføring av hendelser og attributter."
+
+#: View/Pages/doc/general.ctp:21
+msgid "Input filters alter what and how data can be entered into this instance. Apart from the basic validation of attribute entry by type, it is possible for the site administrators to define regular expression replacements and blacklists for certain values in addition to blocking certain values from being exportable. Users can view these replacement and blacklist rules here whilst administrator can alter them."
+msgstr "Input filtre endre hva og hvordan data kan skrives inn i denne forekomsten. Bortsett fra grunnleggende validering av attributtoppføring etter type, er det mulig for nettstedadministratorer å definere regulære uttrykksutskiftninger og svartelister for bestemte verdier i tillegg til å blokkere bestemte verdier fra å kunne eksporteres. Brukere kan se disse erstatnings- og svartelistene her, mens administratoren kan endre dem."
+
+#: View/Pages/doc/general.ctp:22
+msgid "This menu gives you access to information about MISP and this instance. You can view and edit your own profile, view the manual, read the news or the terms of use again, see a list of the active organisations on this instance and a histogram of their contributions by attribute type."
+msgstr "Denne menyen gir deg tilgang til informasjon om MISP og denne forekomsten. Du kan se og redigere din egen profil, se manualen, lese nyhetene eller bruksvilkårene igjen, se en liste over aktive organisasjoner i dette tilfellet og et histogram av deres bidrag etter attributtype."
+
+#: View/Pages/doc/general.ctp:23
+msgid "With administrator access rights, shows a list of the connected instances and allows the initiation of a push and a pull (more about the synchronisation mechanisms later)."
+msgstr "Med administratorrettighetsrettigheter, viser en liste over tilkoblede forekomster og tillater initiering av et trykk og en trekk (mer om synkroniseringsmekanismer senere)."
+
+#: View/Pages/doc/general.ctp:24
+msgid "Administrators can add, edit or remove user accounts and user roles. Roles define the access rights to certain features such as publishing of events, usage of the REST interface or synchronisation of any user belonging to the given role. Site administrators can also access a contact form, through which it is possible to reset the passwords of users, or to just get in touch with them via encrypted e-mails."
+msgstr "Administratorer kan legge til, redigere eller fjerne brukerkontoer og brukerroller. Roller definerer tilgangsrettighetene til bestemte funksjoner som publisering av hendelser, bruk av REST-grensesnittet eller synkronisering av enhver bruker som tilhører den oppgitte rollen. Nettstedadministratorer kan også få tilgang til et kontaktskjema, der det er mulig å tilbakestille passordene til brukerne, eller bare kontakte dem via krypterte e-postmeldinger."
+
+#: View/Pages/doc/general.ctp:25
+msgid "If you have audit permissions, you can view the logs for your organisation (or for site admins for the entire system) here or even search the logs if you are interested in something specific."
+msgstr "Hvis du har revisjonstillatelser, kan du se loggene for organisasjonen din (eller for administratorer på nettstedet for hele systemet) her eller til og med søke i loggene hvis du er interessert i noe spesifikt."
+
+#: View/Pages/doc/general.ctp:26;90
+#: View/Threads/index.ctp:2
+msgid "Discussions"
+msgstr "diskusjoner"
+
+#: View/Pages/doc/general.ctp:26
+msgid "Link to the discussion threads."
+msgstr "Link til diskusjonstrinnene."
+
+#: View/Pages/doc/general.ctp:27
+msgid "Proposal Notifications"
+msgstr "Forslagsmeddelelser"
+
+#: View/Pages/doc/general.ctp:27
+msgid "This shows how many proposals your organisation has received and across how many events they are spread out. Clicking this will take you to the list of proposals."
+msgstr "Dette viser hvor mange forslag organisasjonen din har mottatt og på tvers av hvor mange hendelser de spres ut. Hvis du klikker på dette, kommer du til listen over forslag."
+
+#: View/Pages/doc/general.ctp:28
+msgid "Logs you out of the system."
+msgstr "Logger deg ut av systemet."
+
+#: View/Pages/doc/general.ctp:31
+msgid "A list of the contents of each of the above drop-down menus"
+msgstr "En liste over innholdet i hver av de ovennevnte rullegardinmenyene"
+
+#: View/Pages/doc/general.ctp:32
+msgid "Event actions"
+msgstr "Hendelsesaksjoner"
+
+#: View/Pages/doc/general.ctp:34
+msgid "Lists all the events in the system that are not private or belong to your organisation. You can add, modify, delete, publish or view individual events from this view."
+msgstr "Viser alle hendelsene i systemet som ikke er private eller tilhører organisasjonen din. Du kan legge til, endre, slette, publisere eller vise individuelle hendelser fra denne visningen."
+
+#: View/Pages/doc/general.ctp:35
+msgid "Allows you to fill out an event creation form and create the event object, which you can start populating with attributes."
+msgstr "Lar deg fylle ut et skjema for hendelse og opprette hendelsesobjektet, som du kan begynne å fylle med attributter."
+
+#: View/Pages/doc/general.ctp:36
+msgid "Lists all the attributes in the system that are not private or belong to your organisation. You can modify, delete or view each individual attribute from this view."
+msgstr "Viser alle attributter i systemet som ikke er private eller tilhører organisasjonen din. Du kan endre, slette eller vise hver enkelt attributt fra denne visningen."
+
+#: View/Pages/doc/general.ctp:37
+msgid "You can set search terms for a filtered attribute index view here."
+msgstr "Du kan angi søkeord for en indeksvisning for filtrert attributt her."
+
+#: View/Pages/doc/general.ctp:38
+msgid "Shows a list of all proposals that you are eligible to see."
+msgstr "Viser en liste over alle forslag som du er kvalifisert til å se."
+
+#: View/Pages/doc/general.ctp:39
+msgid "Shows all of the events created by your organsiation that has pending proposals."
+msgstr "Viser alle hendelsene som er opprettet av organisasjonen din, som har ventende forslag."
+
+#: View/Pages/doc/general.ctp:40
+msgid "List all the tags that have been created by users with tag creation rights on this instance."
+msgstr "Oppfør alle merkene som er opprettet av brukere med tagrettighetsrettigheter i denne forekomsten."
+
+#: View/Pages/doc/general.ctp:41
+msgid "Create a new tag."
+msgstr "Lag et nytt merke."
+
+#: View/Pages/doc/general.ctp:42
+msgid "List all of the templates created by users with template creation rights on this instance."
+msgstr "Oppfør alle maler som er opprettet av brukere med rettigheter for opprettelse av mal i denne forekomsten."
+
+#: View/Pages/doc/general.ctp:43
+msgid "Create a new template."
+msgstr "Opprett en ny mal."
+
+#: View/Pages/doc/general.ctp:44
+msgid "Export the data accessible to you in various formats."
+msgstr "Eksporter dataene som er tilgjengelig for deg i ulike formater."
+
+#: View/Pages/doc/general.ctp:45
+msgid "If you have authentication key access, you can view how to use your key to use the REST interface for automation here."
+msgstr "Hvis du har tilgang til godkjenningsnøkkel, kan du se hvordan du bruker nøkkelen til å bruke REST-grensesnittet for automatisering her."
+
+#: View/Pages/doc/general.ctp:48
+msgid "Input filters"
+msgstr "Input filtre"
+
+#: View/Pages/doc/general.ctp:50
+msgid "You can view the Regular Expression rules, which modify the data that can be entered into the system. This can and should be used to help filter out personal information from automatic imports (such as removing the username from windows file paths), having unified representation for certain common values for easier correlation or simply standardising certain input. It is also possible to block certain values from being inserted. As a site administrator or a user with regex permission, you can also edit these rules."
+msgstr "Du kan se Regelmessige uttrykksregler, som endrer dataene som kan skrives inn i systemet. Dette kan og bør brukes til å filtrere ut personlig informasjon fra automatisk import (for eksempel å fjerne brukernavnet fra Windows-filbaner), for å ha en samlet representasjon for visse vanlige verdier for lettere korrelasjon eller bare å standardisere visse innspill. Det er også mulig å blokkere visse verdier fra å bli satt inn. Som en nettstedadministrator eller en bruker med regex-tillatelse kan du også redigere disse reglene."
+
+#: View/Pages/doc/general.ctp:51
+msgid "You can view the whitelist rules, which contain the values that are blocked from being used for exports and automation on this instance. Site administrators have access to editing this list."
+msgstr "Du kan se hvitelistenreglene, som inneholder verdiene som er blokkert, fra å bli brukt til eksport og automatisering i denne forekomsten. Nettstedadministratorer har tilgang til å redigere denne listen."
+
+#: View/Pages/doc/general.ctp:56
+msgid "Read about the latest news regarding the MISP system."
+msgstr "Les om de siste nyhetene om MISP-systemet."
+
+#: View/Pages/doc/general.ctp:57
+msgid "Manage your user account."
+msgstr "Administrer brukerkontoen din."
+
+#: View/Pages/doc/general.ctp:58
+msgid "Attribute Histogram"
+msgstr "Egenskapshistogram"
+
+#: View/Pages/doc/general.ctp:58
+msgid "View some statistics about the currently stored attributes."
+msgstr "Se noen statistikk om de lagrede egenskapene som er lagret."
+
+#: View/Pages/doc/general.ctp:59
+msgid "You can view the role permissions here."
+msgstr "Du kan se rolletillatelsene her."
+
+#: View/Pages/doc/general.ctp:60
+msgid "A link to this user guide."
+msgstr "En lenke til denne brukerhåndboken."
+
+#: View/Pages/doc/general.ctp:61
+#: View/Pages/doc/user_management.ctp:54
+msgid "Terms & Conditions"
+msgstr "Betingelser og vilkår"
+
+#: View/Pages/doc/general.ctp:61
+msgid "View the terms & conditions again."
+msgstr "Se vilkårene og betingelsene igjen."
+
+#: View/Pages/doc/general.ctp:62
+msgid "View a series of statistics about the users and the data on this instance."
+msgstr "Se en rekke statistikker om brukerne og dataene i denne forekomsten."
+
+#: View/Pages/doc/general.ctp:63
+msgid "Logs the current user out."
+msgstr "Logger gjeldende bruker ut."
+
+#: View/Pages/doc/general.ctp:68
+msgid "Connect your MISP instance to other instances, or view and modify the currently established connections."
+msgstr "Koble MISP-forekomsten din til andre forekomster, eller se og endre de nåværende etablerte forbindelsene."
+
+#: View/Pages/doc/general.ctp:73
+msgid "New User"
+msgstr "Ny bruker"
+
+#: View/Pages/doc/general.ctp:73
+msgid "Create an account for a new user for your organisation. Site administrators can create users for any organisation."
+msgstr "Opprett en konto for en ny bruker for din organisasjon. Nettstedadministratorer kan opprette brukere for enhver organisasjon."
+
+#: View/Pages/doc/general.ctp:74
+msgid "View, modify or delete the currently registered users."
+msgstr "Se, endre eller slette de registrerte brukerne som er registrert."
+
+#: View/Pages/doc/general.ctp:75
+msgid "New Role"
+msgstr "Ny rolle"
+
+#: View/Pages/doc/general.ctp:75
+msgid "Create a new role group for the users of this instance, controlling their privileges to create, modify, delete and to publish events and to access certain features such as the logs or automation."
+msgstr "Opprett en ny rollegruppe for brukerne av denne forekomsten, kontroller sine privilegier for å opprette, endre, slette og publisere hendelser og få tilgang til bestemte funksjoner som loggene eller automatiseringen."
+
+#: View/Pages/doc/general.ctp:76
+msgid "List, modify or delete currently existing roles."
+msgstr "Liste, endre eller slet eksisterende eksisterende roller."
+
+#: View/Pages/doc/general.ctp:77
+msgid "You can use this view to send messages to your current or future users or send them a new temporary password."
+msgstr "Du kan bruke denne visningen til å sende meldinger til dine nåværende eller fremtidige brukere eller sende dem et nytt midlertidig passord."
+
+#: View/Pages/doc/general.ctp:78
+msgid "Various tools, upgrade scripts that can help a site-admin run the instance."
+msgstr "Ulike verktøy, oppgradere skript som kan hjelpe en site-admin kjøre forekomsten."
+
+#: View/Pages/doc/general.ctp:79
+msgid "Server Settings"
+msgstr "Serverinnstillinger"
+
+#: View/Pages/doc/general.ctp:79
+msgid "Set up and diagnose your MISP installation."
+msgstr "Konfigurer og diagnostiser MISP-installasjonen din."
+
+#: View/Pages/doc/general.ctp:80
+msgid "View the background jobs and their progress."
+msgstr "Se bakgrunnsjobben og deres fremgang."
+
+#: View/Pages/doc/general.ctp:81
+msgid "Schedule the pre-defined tasks for your instance (this currently includes export caching, server pull and server push)."
+msgstr "Planlegg de forhåndsdefinerte oppgavene for forekomsten din (dette inkluderer for øyeblikket eksport caching, server pull og server push)."
+
+#: View/Pages/doc/general.ctp:86
+msgid "View the logs of the instance."
+msgstr "Se loggene til forekomsten."
+
+#: View/Pages/doc/general.ctp:87
+msgid "Search the logs by various attributes."
+msgstr "Søk i loggene ved hjelp av forskjellige attributter."
+
+#: View/Pages/doc/general.ctp:92
+msgid "List all of the discussion threads."
+msgstr "Sett opp alle diskusjonstråene."
+
+#: View/Pages/doc/general.ctp:93
+msgid "Create a new discussion thread."
+msgstr "Lag en ny diskusjonstråd."
+
+#: View/Pages/doc/general.ctp:95
+msgid "The left bar"
+msgstr "Den venstre baren"
+
+#: View/Pages/doc/general.ctp:96
+msgid "This bar changes based on each page-group. The blue selection shows you what page you are on."
+msgstr "Denne linjen endres basert på hver sidegruppe. Det blå valget viser deg hvilken side du er på."
+
+#: View/Pages/doc/quickstart.ctp:15
+msgid "The Malware Information Sharing Platform (MISP) is the tool which will be used to facilitate the exchange of Indicator of Compromise (IOC) about\ntargeted malware and attacks within your community of trusted members. It is a central Indicator of Compromise (IOC) database with technical and\nnon-technical information. Exchanging this information should result in faster detection of targeted attacks and improve the detection ratio,\nwhile also reducing the number of false positives."
+msgstr "Malware Information Sharing Platform (MISP) er verktøyet som vil bli brukt til å lette utveksling av indikator for kompromiss (IOC) om\ntargeted malware og angrep i ditt fellesskap av pålitelige medlemmer. Det er en sentral indikator for kompromiss (IOC) database med teknisk og ikke-teknisk informasjon. Utveksling av denne informasjonen bør resultere i raskere gjenkjenning av målrettede angrep og forbedring av deteksjonsforholdet, mens også redusere antall falske positiver."
+
+#: View/Pages/doc/quickstart.ctp:19
+msgid "Create an Event"
+msgstr "Lag en begivenhet"
+
+#: View/Pages/doc/quickstart.ctp:21
+msgid "Browsing past Events"
+msgstr "Bla gjennom forbi hendelser"
+
+#: View/Pages/doc/quickstart.ctp:23
+msgid "Export Events for logsearches"
+msgstr "Eksporter hendelser for logsearches"
+
+#: View/Pages/doc/user_management.ctp:8;21
+msgid "First run of the system"
+msgstr "Første løp av systemet"
+
+#: View/Pages/doc/user_management.ctp:9;34
+msgid "Managing your account"
+msgstr "Administrerer kontoen din"
+
+#: View/Pages/doc/user_management.ctp:10;48
+msgid "Staying up to date"
+msgstr "Holder seg oppdatert"
+
+#: View/Pages/doc/user_management.ctp:19
+msgid "User Management and Global Actions"
+msgstr "Brukeradministrasjon og globale tiltak"
+
+#: View/Pages/doc/user_management.ctp:22
+msgid "When first logging into MISP with the username and password provided by your administrator, there are a number of things that need to be done, before you can start using the system."
+msgstr "Når du først logger inn på MISP med brukernavnet og passordet som tilbys av administratoren, er det en rekke ting som må gjøres før du kan begynne å bruke systemet."
+
+#: View/Pages/doc/user_management.ctp:24
+msgid "Accepting the Terms of use"
+msgstr "Godta vilkårene for bruk"
+
+#: View/Pages/doc/user_management.ctp:24
+msgid "The terms of use are shown immediately after logging in for the first time, make sure to read through this page before clicking \"Accept Terms\" at the bottom of the page."
+msgstr "Vilkårene for bruk vises umiddelbart etter at du har logget inn for første gang, sørg for å lese gjennom denne siden før du klikker på \"Godta vilkår\" nederst på siden."
+
+#: View/Pages/doc/user_management.ctp:25;26;41
+msgid "Changing the password"
+msgstr "Endre passordet"
+
+#: View/Pages/doc/user_management.ctp:25
+msgid "After accepting the ToU, you'll be prompted to change your password, but keep in mind that it has to be at least 6 characters long, it has to include at least one upper-case and one lower-case character in addition to a digit or a special character. Enter the same password into the confirm password field, before clicking submit to finalise the change."
+msgstr "Etter at du har akseptert ToU, blir du bedt om å endre passordet ditt, men husk at det må være minst 6 tegn langt, det må inneholde minst en stor og en små bokstaver i tillegg til en siffer eller et spesialtegn. Skriv inn det samme passordet i feltet Bekreft passord, før du klikker send for å fullføre endringen."
+
+#: View/Pages/doc/user_management.ctp:27;44
+msgid "Setting up the GnuPG Key"
+msgstr "Sette opp GnuPG-nøkkelen"
+
+#: View/Pages/doc/user_management.ctp:27
+msgid "In order for the system to be able to encrypt the messages that you send through it, it needs to know your GnuPG key. Navigate to the Edit profile view (My Profile on the left ->Edit profile in the top right corner). Paste the key into the GnuPG field and click submit."
+msgstr "For at systemet skal kunne kryptere meldingene du sender gjennom det, må du kjenne din GnuPG-nøkkel. Naviger til Rediger profilvisning (Min profil til venstre ->Rediger profil øverst til høyre). Lim inn nøkkelen i GnuPG-feltet og klikk på send inn."
+
+#: View/Pages/doc/user_management.ctp:28;42
+msgid "Subscribing to Auto-alerts"
+msgstr "Abonnere på Auto-varsler"
+
+#: View/Pages/doc/user_management.ctp:28;42
+msgid "Turning auto-alerts on will allow the system to send you e-mail notifications about any new public events entered into the system by other users and private events added by members of your organisation. To turn this on, navigate to the Edit profile view (My profile on the left navigation menu ->Edit profile in the top right corner). Tick the auto-alert checkbox and click submit to enable this feature."
+msgstr "Hvis du slår på automatisk varsler, kan systemet sende deg e-postvarsler om nye offentlige hendelser som er inngått i systemet av andre brukere og private hendelser lagt til av medlemmer av organisasjonen din. For å slå på dette, naviger til Rediger profilvisning (Min profil på navigasjonsmenyen til venstre ->Rediger profil øverst til høyre). Merk av for avkrysningsboksen for automatisk varsel og klikk på Send for å aktivere denne funksjonen."
+
+#: View/Pages/doc/user_management.ctp:29
+msgid "Use these checkboxes to subscribe to auto-alerts and contact reporter e-mails."
+msgstr "Bruk disse avmerkingsboksene for å abonnere på automatisk varsler og kontakt reporter e-post."
+
+#: View/Pages/doc/user_management.ctp:30;43
+msgid "Subscribing to e-mails sent via the \"Contact Reporter\" functionality"
+msgstr "Abonnere på e-postmeldinger som sendes via funksjonen \"Kontakt Reporter\""
+
+#: View/Pages/doc/user_management.ctp:30
+msgid "This feature is turned on right below the autoalerts and will allow you to receive e-mails addressed to your organisation whenever a user tries to ask about an event that was posted by a user of your organisation. Keep in mind that you can still be addressed by such a request even when this setting is turned off, if someone tries to contact you as the event creator directly or your organisation for an event that you personally have created then you will be notified."
+msgstr "Denne funksjonen er slått på rett under autoalerts og vil tillate deg å motta e-post adressert til organisasjonen din når en bruker prøver å spørre om et arrangement som ble lagt ut av en bruker av organisasjonen din. Husk at du fortsatt kan adresseres av en slik forespørsel, selv om denne innstillingen er slått av, hvis noen prøver å kontakte deg som hendelsesoppretteren direkte eller organisasjonen din for en hendelse du personlig har opprettet, vil du bli varslet."
+
+#: View/Pages/doc/user_management.ctp:31
+msgid "Reviewing the Terms & Conditions"
+msgstr "Gjennomgå vilkårene og betingelsene"
+
+#: View/Pages/doc/user_management.ctp:31
+msgid "o review the Terms & Conditions or to read the User Guide, use the appropriate button on the left navigation menu."
+msgstr "o Gjennomgå vilkårene og vilkårene eller lese brukerhåndboken, bruk riktig knapp i navigasjonsmenyen til venstre."
+
+#: View/Pages/doc/user_management.ctp:32
+msgid "Making sure that compatibility mode is turned off (IE9&IE10)"
+msgstr "Kontroller at kompatibilitetsmodus er slått av (IE9 og IE10)"
+
+#: View/Pages/doc/user_management.ctp:32
+msgid "Compatibility mode can cause some elements to appear differently than intended or not appear at all. Make sure you have this option turned off."
+msgstr "Kompatibilitetsmodus kan føre til at enkelte elementer vises forskjellig enn det som er ment eller ikke vises i det hele tatt. Pass på at du har slått av dette alternativet."
+
+#: View/Pages/doc/user_management.ctp:35
+msgid "To alter any details regarding your profile, use the \"My Profile\" menu button to bring up the profile overview and then click on \"Edit Profile\" in the right upper corner."
+msgstr "For å endre detaljer om profilen din, bruk menypunktet \"Min profil\" for å få opp profiloversikten og klikk deretter på \"Rediger profil\" i øverste høyre hjørne."
+
+#: View/Pages/doc/user_management.ctp:38
+msgid "Change any of your profile settings here."
+msgstr "Endre noen av profilinnstillingene dine her."
+
+#: View/Pages/doc/user_management.ctp:40
+msgid "Changing your e-mail address"
+msgstr "Endre e-postadressen din"
+
+#: View/Pages/doc/user_management.ctp:40
+msgid "Your e-mail address serves as both a login name and as a means of communication with other users of the MISP system via the contact reporter feature. To change your e-mail address, just enter the edit profile menu (My profile on the left navigation menu ->Edit profile in the top right corner) and change the field titled Email."
+msgstr "Din e-postadresse tjener som både et påloggingsnavn og et kommunikasjonsmiddel med andre brukere av MISP-systemet via kontakt reporterfunksjonen. For å endre e-postadressen din, bare skriv inn redigeringsprofilmenyen (Min profil på den venstre navigasjonsmenyen ->Rediger profil øverst til høyre) og endre feltet med tittelen E-post."
+
+#: View/Pages/doc/user_management.ctp:41
+msgid "As a next step, change the password provided by your administrator to something of your own choosing. Click on My profile on the left navigation menu, under Global Actions, which will bring up the User view. Click on Edit User on the left navigation menu or Edit Profile in the top right corner. This next screen, allows you to edit your details, including your password, by filling out the password field. Keep in mind that the password has to be at least 6 characters long, has to include at least one upper-case and one lower-case character in addition to a digit or a special character. Enter the same password into the confirm password field, before clicking submit to finalise the change."
+msgstr "Som et neste trinn, endre passordet som er gitt av administratoren til noe du selv velger. Klikk på Min profil i den venstre navigasjonsmenyen under Globale tiltak, som vil gi brukervisningen. Klikk på Rediger bruker i navigasjonsmenyen til venstre eller Rediger profil øverst til høyre. Denne neste skjermen lar deg redigere dine opplysninger, inkludert passordet ditt, ved å fylle ut passordfeltet. Vær oppmerksom på at passordet må være minst 6 tegn langt, må inneholde minst én stor og en bokstav i tillegg til et siffer eller et spesialtegn. Skriv inn det samme passordet i feltet Bekreft passord, før du klikker send for å fullføre endringen."
+
+#: View/Pages/doc/user_management.ctp:43
+msgid "Turning this feature on will allow you to receive e-mails addressed to your organisation whenever a user tries to ask about an event that was posted by a user of your organisation. Keep in mind that you can still be addressed by such a request even when this setting is turned off, if someone tries to contact the person that reported an event that you yourself have created."
+msgstr "Hvis du aktiverer denne funksjonen, kan du motta e-post adressert til organisasjonen din når en bruker prøver å spørre om en aktivitet som ble lagt ut av en bruker av organisasjonen din. Husk at du fortsatt kan adresseres av en slik forespørsel, selv om denne innstillingen er slått av, hvis noen prøver å kontakte personen som rapporterte en hendelse du selv har opprettet."
+
+#: View/Pages/doc/user_management.ctp:44
+msgid "In order for the system to be able to encrypt the messages that you send through it, it needs to know your GnuPG key. You can acquire this by clicking on the GnuPG key link at the bottom left of the screen. Copy the entirety of the key and navigate to the Edit profile view (My Profile on the left ->Edit profile in the top right corner). Paste the key into the GnuPG field and click submit."
+msgstr "For at systemet skal kunne kryptere meldingene du sender gjennom det, må du kjenne din GnuPG-nøkkel. Du kan skaffe dette ved å klikke på GnuPG-nøkkelen nederst til venstre på skjermen. Kopier hele nøkkelen og naviger til Rediger profilvisning (Min profil til venstre ->Rediger profil øverst til høyre). Lim inn nøkkelen i GnuPG-feltet og klikk på send inn."
+
+#: View/Pages/doc/user_management.ctp:45
+msgid "Requesting a new authentication key"
+msgstr "Be om en ny godkjenningsnøkkel"
+
+#: View/Pages/doc/user_management.ctp:45
+msgid "It is possible to make the system generate a new authentication key for you (for example if your previous one gets compromised. This can be accessed by clicking on the My Profile button and then clicking the reset key next to the currently active authentication code. The old key will become invalid when the new one is generated."
+msgstr "Det er mulig å få systemet til å generere en ny autentiseringsnøkkel for deg (for eksempel hvis den forrige blir skadet. Dette kan nås ved å klikke på Min profil-knappen og deretter klikke på tilbakestillingsnøkkelen ved siden av den nåværende aktive autentiseringskoden. gammel nøkkel blir ugyldig når den nye genereres."
+
+#: View/Pages/doc/user_management.ctp:46
+msgid "Clicking on reset will generate a new key for you and invalidate the old one, blocking it from being used."
+msgstr "Hvis du klikker på tilbakestilling, genereres en ny nøkkel for deg og ugyldiggjør den gamle, og blokkerer den fra å bli brukt."
+
+#: View/Pages/doc/user_management.ctp:49
+msgid "MISP also provides its users with some information about itself and its users through the links provided in the Global Actions menu."
+msgstr "MISP gir også sine brukere litt informasjon om seg selv og sine brukere gjennom koblingene som er gitt i Global Actions-menyen."
+
+#: View/Pages/doc/user_management.ctp:51
+msgid "To read about the news regarding the system itself, click on News on the left menu. This will bring up a list of news items concerning updates and changes to MISP itself."
+msgstr "For å lese om nyheter om selve systemet, klikk på Nyheter på venstre meny. Dette vil hente en liste over nyheter om oppdateringer og endringer i MISP selv."
+
+#: View/Pages/doc/user_management.ctp:52
+msgid "Member statistics"
+msgstr "Medlemsstatistikk"
+
+#: View/Pages/doc/user_management.ctp:52
+msgid "By using the Attribute Histogram menu button on the left, you can see a quick histogram depicting the distribution of attribute types created by each organisation."
+msgstr "Ved å bruke menyknappen Egenskapshistogram til venstre, kan du se et raskt histogram som viser fordelingen av attributtypene som er opprettet av hver organisasjon."
+
+#: View/Pages/doc/user_management.ctp:53
+msgid "The user guide is also accessible via the Global Actions menu. You can find out more about how to use the system by reading this."
+msgstr "Brukerhåndboken er også tilgjengelig via Global Actions-menyen. Du kan finne ut mer om hvordan du bruker systemet ved å lese dette."
+
+#: View/Pages/doc/user_management.ctp:54
+msgid "It is possible to review the terms & conditions that were shown during the first run of the system by clicking on the terms & conditions link in the Global Actions menu."
+msgstr "Det er mulig å gjennomgå vilkårene og betingelsene som ble vist under første runde av systemet ved å klikke på vilkår og betingelser linken i Global Actions-menyen."
+
+#: View/Pages/doc/user_management.ctp:55
+msgid "View statistics about the users and the data contained within this instance."
+msgstr "Se statistikk over brukerne og dataene i denne forekomsten."
+
+#: View/Pages/doc/user_management.ctp:58
+msgid "General Statistics"
+msgstr "Generell statistikk"
+
+#: View/Pages/doc/user_management.ctp:58
+msgid "View a set of statistics such as the number of Events and Attributes currently in existance on the platform. The number in the bracket shows the number of new items added during this week."
+msgstr "Se et sett med statistikk, for eksempel antall hendelser og attributter som er i eksistens på plattformen. Tallet i braketten viser antall nye varer lagt til i denne uken."
+
+#: View/Pages/doc/user_management.ctp:61
+#: View/Users/statistics.ctp:42
+#: View/Users/statistics_data.ctp:53
+msgid "Activity Heatmap"
+msgstr "Aktivitetsvarmekart"
+
+#: View/Pages/doc/user_management.ctp:61
+msgid "This graph shows a heatmap of all activity related to creating event related data on a day by day basis. By default, the graph shows the sum of the contributions of all organisations, but using the buttons representing each organisation in existance on the platform you can switch to the activity heatmap of a single organisation. If you'd like to see the activity further back in the past, just use the arrow buttons to navigate the heatmap."
+msgstr "Denne grafen viser en varmekart over all aktivitet relatert til å lage hendelsesrelaterte data på en daglig basis. Som standard viser grafen summen av bidragene fra alle organisasjoner, men ved hjelp av knappene som representerer hver organisasjon i eksistens på plattformen, kan du bytte til aktivitetsvarmapet for en enkelt organisasjon. Hvis du vil se aktiviteten lenger tilbake i fortiden, bruk bare piltastene til å navigere i varmekartet."
+
+#: View/Pages/doc/user_management.ctp:66
+msgid "Inspecting the input filters"
+msgstr "Inspisere inngangsfiltrene"
+
+#: View/Pages/doc/user_management.ctp:67
+msgid "All the events and attributes that get entered into MISP will be run through a series of input filters. These are defined by the site administrators or users with special privileges to edit the filters, but every user can take a look at the currently active lists."
+msgstr "Alle hendelsene og attributter som kommer inn i MISP, vil bli kjørt gjennom en rekke inngangsfiltre. Disse er definert av nettstedet administratorer eller brukere med spesielle rettigheter for å redigere filtrene, men hver bruker kan se på de aktive lister."
+
+#: View/Pages/doc/user_management.ctp:69
+msgid "All Attribute value and Event info fields will be parsed for a set of regular expressions and replaced based on the replacement values contained in this section. This has many uses, such as unifying similar data for better correlation, removing personal data from file-paths or simply for clarity. It is also possible to blacklist data by not defining a replacement for a regular expression."
+msgstr "Alle attributtverdier og hendelsesinfofelt vil bli analysert for et sett med vanlige uttrykk og erstattet basert på erstatningsverdiene i denne delen. Dette har mange bruksområder, for eksempel å forene liknende data for bedre korrelasjon, å fjerne personlige data fra filspor eller bare for klarhet. Det er også mulig å svarteliste data ved ikke å definere en erstatning for et vanlig uttrykk."
+
+#: View/Pages/doc/user_management.ctp:70
+msgid "This list (can) contain a set of addresses that are allowed to be entered as attribute values but will be blocked from being exported to NIDS-es."
+msgstr "Denne listen (kan) inneholder et sett med adresser som kan skrives inn som attributtverdier, men vil bli blokkert fra å bli eksportert til NIDS-es."
+
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:9;27
+msgid "Creating an event"
+msgstr "Opprette en hendelse"
+
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:10;154
+msgid "Browsing past events"
+msgstr "Bla gjennom tidligere hendelser"
+
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:11
+msgid "Updating and modifying events"
+msgstr "Oppdaterer og endrer hendelser"
+
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:12
+msgid "Contacting the publisher"
+msgstr "Kontakt utgiveren"
+
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:16;365
+msgid "Exporting data"
+msgstr "Eksportere data"
+
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:17
+msgid "Connecting to other servers"
+msgstr "Koble til andre servere"
+
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:18;422
+msgid "Rest API"
+msgstr "Rest API"
+
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:28
+msgid "The process of entering an event can be split into 3 phases, the creation of the event itself, populating it with attributes\nand attachments and finally publishing it."
+msgstr "Prosessen med å legge inn en begivenhet kan deles i 3 faser, opprettelsen av selve arrangementet, fylle den med attributter \ vedlegg og vedlegg og publisere den til slutt."
+
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:30
+msgid "During this first step, you will be create a basic event without any actual attributes, but storing general information such as a description, time and risk level of the incident. To start creating the event, click on the New Event button on the left and fill out the form you are presented with. The following fields need to be filled out"
+msgstr "Under dette første trinnet vil du opprette en grunnbegivenhet uten noen egentlige attributter, men lagre generell informasjon som en beskrivelse, tid og risikonivå for hendelsen. For å starte opprettelsen av arrangementet, klikk på New Event-knappen til venstre og fyll ut skjemaet du presenteres med. Følgende felt må fylles ut"
+
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:31
+msgid "Fill this form out to create a skeleton event, before proceeding to populate it with attributes and attachments."
+msgstr "Fyll ut dette skjemaet for å lage en skjeletthendelse, før du fortsetter å fylle den med attributter og vedlegg."
+
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:33
+msgid "The date when the incident has happened. Just click this field and a date-picker will pop up where you can select the desired date."
+msgstr "Datoen da hendelsen skjedde. Bare klikk på dette feltet og en date-picker vil dukke opp der du kan velge ønsket dato."
+
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:35
+msgid "This setting controls, who will be able to see this event once it becomes published and eventually when it becomes pulled.\n Apart from being able to set which users on this server are allowed to see the event, this also controls whether\n the event will be synchronised to other servers or not. The distribution is inherited by attributes: the most restrictive setting wins.\n The following options are available"
+msgstr "Denne innstillingen styrer hvem som vil kunne se denne hendelsen når den blir publisert, og til slutt når den blir trukket.\n Bortsett fra å kunne angi hvilke brukere på denne serveren som har lov til å se hendelsen, styrer dette også om\n Hendelsen blir synkronisert med andre servere eller ikke. Fordelingen er arvet av attributter: Den mest restriktive innstillingen vinner.\n Følgende alternativer er tilgjengelige"
+
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:41
+msgid "Your organization only"
+msgstr "Bare din organisasjon"
+
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:41
+msgid "This setting will only allow members of your organisation to see this. It can be pulled to another instance by one of your organisation members where only your organisation will be able to see it.\n Events with this setting will not be synchronised"
+msgstr "Denne innstillingen tillater bare medlemmer av organisasjonen din å se dette. Det kan trekkes til en annen instans av en av organisasjonsmedlemmene, der bare organisasjonen din vil kunne se den.\n Hendelser med denne innstillingen blir ikke synkronisert"
+
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:43
+msgid "Upon push: do not push. Upon pull : pull."
+msgstr "Ved trykk: ikke trykk. Ved trekk : trekk."
+
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:45
+msgid "This Community-only"
+msgstr "Bare dette fellesskapet"
+
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:45
+msgid "Users that are part of your MISP community will be able to see the event.\n This includes your own organisation, organisations on this MISP server and organisations running MISP\n servers that synchronise with this server. Any other organisations connected to such linked servers will\n be restricted from seeing the event"
+msgstr "Brukere som er en del av MISP-fellesskapet, vil kunne se arrangementet.\n Dette inkluderer din egen organisasjon, organisasjoner på denne MISP-serveren og organisasjoner som kjører MISP\n-servere som synkroniseres med denne serveren. Eventuelle andre organisasjoner som er koblet til slike koblede servere, vil\n være begrenset fra å se hendelsen"
+
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:49
+msgid "Upon push: do not push. Upon pull: pull and downgrade to Your organization only."
+msgstr "Ved trykk: ikke trykk. Ved trekk: trekk og nedgrader kun til organisasjonen din."
+
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:51
+msgid "Users that are part of your MISP community will be able to see the event.\n This includes all organisations on this MISP server, all organisations on MISP servers synchronising\n with this server and the hosting organisations of servers that connect to those afore mentioned servers\n (so basically any server that is 2 hops away from this one). Any other organisations connected to linked\n servers that are 2 hops away from this own will be restricted from seeing the event."
+msgstr "Brukere som er en del av MISP-fellesskapet, vil kunne se arrangementet.\n Dette inkluderer alle organisasjoner på denne MISP-serveren, alle organisasjoner på MISP-servere som synkroniserer\n med denne serveren og vertsorganisasjonene til servere som knytter seg til de nevnte servere\n (så stort sett hvilken som helst server som er 2 hopp bort fra denne). Eventuelle andre organisasjoner som er koblet til koblede\n servere som er 2 hopp bort fra dette, vil bli begrenset fra å se hendelsen."
+
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:56
+msgid "Upon push: downgrade to This Community only and push. Upon pull: pull and downgrade to This Community only."
+msgstr "Ved push: nedgradere til dette fellesskapet bare og trykk. Ved trekk: trekk og nedgradere til dette fellesskapet."
+
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:58
+msgid "This will share the event with all MISP communities, allowing the event to be\n freely propagated from one server to the next."
+msgstr "Dette vil dele arrangementet med alle MISP-fellesskap, slik at hendelsen blir\n fritt propagert fra en server til den neste."
+
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:60
+msgid "Upon push: push. Upon pull: pull."
+msgstr "Ved trykk: trykk. Ved trekk: trekk."
+
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:64
+msgid "This field indicates the risk level of the event. Incidents can be categorised into three different threat categories (low, medium, high). This field can alternatively be left as undefined. The 3 options are"
+msgstr "Dette feltet angir risikonivået for hendelsen. Hendelser kan kategoriseres i tre ulike trusselkategorier (lav, middels, høy). Dette feltet kan alternativt ligge som udefinert. De tre alternativene er"
+
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:66
+msgid "General mass malware."
+msgstr "Generell masse malware."
+
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:67
+msgid "Advanced Persistent Threats (APT)"
+msgstr "Avanserte vedvarende trusler (APT)"
+
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:68
+msgid "Sophisticated APTs and 0day attacks."
+msgstr "Sofistikert APT og 0day angrep."
+
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:70;177
+msgid "Indicates the current stage of the analysis for the event, with the following possible options"
+msgstr "Indikerer nåværende fase av analysen for arrangementet, med følgende mulige alternativer"
+
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:72;180
+msgid "The analysis is just beginning"
+msgstr "Analysen er bare begynt"
+
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:73;181
+msgid "The analysis is in progress"
+msgstr "Analysen pågår"
+
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:74;182
+msgid "The analysis is complete"
+msgstr "Analysen er fullført"
+
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:76;319
+msgid "Event Description"
+msgstr "Hendelsesbeskrivelse"
+
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:76
+msgid "The info field, where the malware/incident can get a brief description starting with the internal reference. This field should be as brief and concise as possible, the more detailed description happens through attributes in the next stage of the event's creation. Keep in mind that the system will automatically replace detected text strings that match a regular expression entry set up by your server's administrator(s)."
+msgstr "Informasjonsfeltet, der malware/hendelsen kan få en kort beskrivelse som begynner med den interne referansen. Dette feltet skal være så kort og konsist som mulig, og den mer detaljerte beskrivelsen skjer gjennom attributter i neste fase av arrangementets opprettelse. Husk at systemet automatisk erstatter oppdagede tekststrenger som samsvarer med en vanlig uttrykksoppføring som er opprettet av serverens administrator (e)."
+
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:79
+msgid "Add attributes to the event"
+msgstr "Legg til attributter til arrangementet"
+
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:80
+msgid "The second step of creating an event is to populate it with attributes and attachments. This can be done by adding them manually or importing the attributes from an external format (OpenIOC, ThreatConnect). To import from an external format or to upload an attachment use the options in the menu on the left."
+msgstr "Det andre trinnet med å skape en hendelse er å fylle den med attributter og vedlegg. Dette kan gjøres ved å legge dem manuelt eller importere attributter fra et eksternt format (OpenIOC, ThreatConnect). For å importere fra et eksternt format eller for å laste opp et vedlegg, bruk alternativene i menyen til venstre."
+
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:82
+msgid "Attribute tools"
+msgstr "Attributtverktøy"
+
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:82
+msgid "Use these tools to populate the event."
+msgstr "Bruk disse verktøyene til å fylle hendelsen."
+
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:83
+msgid "Using the above shown buttons, you can populate an event using various tools that will be explained in the following section. Let's start with the Add Attribute button."
+msgstr "Ved å bruke knappene ovenfor, kan du fylle ut et arrangement ved hjelp av ulike verktøy som forklares i følgende avsnitt. La oss starte med knappen Add Attribute."
+
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:85
+msgid "Keep in mind that the system searches for regular expressions in the value field of all attributes when entered, replacing detected strings within it as set up by the server's administrator (for example to enforce standardised capitalisation in paths for event correlation or to bring exact paths to a standardised format). The following fields need to be filled out"
+msgstr "Husk at systemet søker etter vanlige uttrykk i verdifeltet for alle attributter når det er skrevet inn, erstatter oppdagede strenger innenfor det som opprettet av serverens administrator (for eksempel for å håndheve standardisert kapitalisering i baner for hendelseskorrelasjon eller for å få eksakte baner til et standardisert format). Følgende felt må fylles ut"
+
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:86
+msgid "This form allows you to add attributes."
+msgstr "Dette skjemaet lar deg legge til attributter."
+
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:88
+msgid "This drop-down menu explains the category of the attribute, meaning what aspect of the malware this attribute is describing. This could mean the persistence mechanisms of the malware or network activity, etc. For a list of valid categories, %s"
+msgstr "Denne rullegardinmenyen forklarer kategorien av attributtet, noe som betyr hvilket aspekt av malware dette attributet beskriver. Dette kan bety utholdenhetsmekanismer for skadelig programvare eller nettverksaktivitet, etc. For en liste over gyldige kategorier,%s"
+
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:88;89;94;187;292
+msgid "click here"
+msgstr "klikk her"
+
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:89
+msgid "Whilst categories determine what aspect of an event they are describing, the Type explains by what means that aspect is being described. As an example, the source IP address of an attack, a source e-mail address or a file sent through an attachment can all describe the payload delivery of a malware. These would be the types of attributes with the category of payload deliver. For an explanation of what each of the types looks like together with the valid combinations of categories and types, %s."
+msgstr "Mens kategorier bestemmer hvilket aspekt av en hendelse de beskriver, forklarer typen ved hvilken måte aspektet beskrives. Eksempelvis kan kilde-IP-adressen til et angrep, en kilde-e-postadresse eller en fil som sendes gjennom et vedlegg, alle beskrive nyttelastens levering av en skadelig programvare. Disse er typene attributter med kategorien for nyttelast. For en forklaring på hva hver type ser ut sammen med gyldige kombinasjoner av kategorier og typer,%s."
+
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:90
+msgid "This drop-down list allows you to control who will be able to see this attribute.\n The distribution is inherited by attributes: the most restrictive setting wins.\n For more info click here."
+msgstr "Denne rullegardinlisten lar deg kontrollere hvem som vil kunne se dette attributtet.\n Distribusjonen er arvet av attributter: Den mest restriktive innstillingen vinner.\n For mer info klikk her ."
+
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:93
+msgid "Add a comment to the attribute. This will not be used for correlation."
+msgstr "Legg til en kommentar til attributtet. Dette vil ikke bli brukt til korrelasjon."
+
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:94
+msgid "The actual value of the attribute, enter data about the value based on what is valid for the chosen attribute type. For example, for an attribute of type ip-src (source IP address), 11.11.11.11 would be a valid value. For more information on types and values, %s."
+msgstr "Den faktiske verdien av attributtet, skriv inn data om verdien basert på hva som er gyldig for den valgte attributtypen. For eksempel, for et attributt av typen ip-src (kilde-IP-adresse), ville 11.11.11.11 være en gyldig verdi. For mer informasjon om typer og verdier,%s."
+
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:95;131
+msgid "You can add some comments to the attribute that will not be used for correlation but instead serves as purely an informational field."
+msgstr "Du kan legge til noen kommentarer til attributtet som ikke skal brukes til korrelasjon, men i stedet tjener som rent informasjonsfelt."
+
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:96
+msgid "This option allows the attribute to be used as an IDS signature when exporting the NIDS data, unless it is being overruled by the white-list. For more information about the whitelist, head over to the %s section."
+msgstr "Dette alternativet tillater attributtet bli brukt som en IDS-signatur når du eksporterer NIDS-dataene, med mindre det overstyres av vitlisten. For mer informasjon om hvitelisten, gå over til delen%s."
+
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:96
+msgid "administration"
+msgstr "administrasjon"
+
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:97
+msgid "Batch import"
+msgstr "Batch import"
+
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:97
+msgid "If there are several attributes of the same type to enter (such as a list of IP addresses, it is possible to enter them all into the same value-field, separated by a line break between each line. This will allow the system to create separate lines for the each attribute."
+msgstr "Hvis det er flere attributter av samme type som skal angis (for eksempel en liste over IP-adresser, er det mulig å skrive dem alle inn i samme verdifelt, adskilt av en linjeskift mellom hver linje. Dette vil tillate at systemet oppretter separate linjer for hver attributt."
+
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:99
+msgid "Populate from Template"
+msgstr "Populere fra mal"
+
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:100
+msgid "Templates allow users to rapidly populate events of a specific type by filling out a series of pre-defined fields. Users with template creation privileges can create new templates for their organisations or for all organisations on their instance. If you are interested in template creation, please refer to the templating section.%s
)"
+msgstr "Avhengig av serverens konfigurasjon vil du bli presentert med en av to mulige sider, avhengig av om du har bakgrunnsbehandling aktivert eller ikke. (Innstillingen i denne forekomsten er for øyeblikket satt til: %s
)"
+
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:367
+msgid "On"
+msgstr ""
+
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:367
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:368;371
+msgid "Export page with background jobs"
+msgstr "Eksporter side med bakgrunnsjobber"
+
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:369
+msgid "The page will list a set of export formats that you can immediately download as a file. Just click on the desired export format and MISP will start collecting all the data that you will receive in a file. Keep in mind that this can be a lengthy process. To avoid having to wait, consult with your instance's site administrator about enabling the background processing."
+msgstr "Siden vil vise et sett med eksportformater som du umiddelbart kan laste ned som en fil. Bare klikk på ønsket eksportformat og MISP vil begynne å samle alle dataene du vil motta i en fil. Husk at dette kan være en langvarig prosess. For å unngå å vente, ta kontakt med forekomstens nettstedadministrator om å aktivere bakgrunnsbehandlingen."
+
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:370;384
+msgid "Use the export features here to quickly download data in various formats"
+msgstr "Bruk eksportfunksjonene her for raskt å laste ned data i ulike formater"
+
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:372
+msgid "If the background jobs are enabled, you'll be redirected to a different version of the export page. Here you will see a table with all of the major export formats and the current status of the cached export files. Keep in mind that these are generated on an organisation by organisation basis, so even though others have generated newer export caches your organisation may have an outdated cache. You can simply issue a generate command (by clicking the \"Generate\" button) on the desired export type and the background workers will start fetching and assembling your cache. A progress bar will show the progress of the export process."
+msgstr "Hvis bakgrunnsjobber er aktivert, blir du omdirigert til en annen versjon av eksportsiden. Her ser du et bord med alle de store eksportformatene og gjeldende status for de cachede eksportfilene. Husk at disse genereres på en organisasjon av organisasjonsbasis, så selv om andre har generert nyere eksportbuffer, kan organisasjonen din ha en utdatert cache. Du kan bare utstede en generasjonskommando (ved å klikke på \"Generer\" -knappen) på ønsket eksporttype, og bakgrunnsarbeidere vil begynne å hente og samle cachen din. En fremdriftslinje viser fremdriften i eksportprosessen."
+
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:373
+msgid "Once done, you can click \"Download\" to download the freshly generated cache file. If the cache is already up to date from before, then you don't have to regenerate the cache, just click on the \"download\" button."
+msgstr "Når du er ferdig, kan du klikke \"Download\" for å laste ned den nyopprettede cachefilen. Hvis hurtigbufferen allerede er oppdatert fra før, trenger du ikke å regenerere hurtigbufferen, bare klikk på \"nedlasting\" -knappen."
+
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:374
+msgid "You may have noticed that the TEXT export only has a generate button - this is because TEXT exports are made up of a lot of types of exports, all of which get generated together. To download any of these files, just click on any of the attribute types at the bottom of the table."
+msgstr "Du har kanskje lagt merke til at TEXT-eksporten bare har en generasjonsknapp - dette er fordi TEXT-eksporten består av mange typer eksport, som alle genereres sammen. Hvis du vil laste ned noen av disse filene, klikker du bare på noen av attributtypene nederst i tabellen."
+
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:375
+msgid "A quick description of each of the fields in the table"
+msgstr "En rask beskrivelse av hvert av feltene i tabellen"
+
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:377
+msgid "The type of the export (such as XML, Suricata, MD5, etc.)."
+msgstr "Type eksport (for eksempel XML, Suricata, MD5, etc.)."
+
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:378
+msgid "The generation date of the current cache for the given export type."
+msgstr "Generasjonsdatoen for gjeldende cache for den oppgitte eksporttypen."
+
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:379
+msgid "A description of the export format."
+msgstr "En beskrivelse av eksportformatet."
+
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:380
+msgid "This compares the cache generation date to the last timestamp when an event was updated and lets you know whether the cache is outdated or not."
+msgstr "Dette sammenligner bufferoppdateringsdatoen til siste tidsstempel når en hendelse ble oppdatert, og lar deg vite om hurtigbufferen er utdatert eller ikke."
+
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:381
+msgid "Shows the progress of the last initiated generation process."
+msgstr "Viser fremdriften til den siste initierte generasjonsprosessen."
+
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:382
+msgid "Download or Generate the given cache with these buttons."
+msgstr "Last ned eller generer den oppgitte cachen med disse knappene."
+
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:385
+msgid "Exporting search results and individual events"
+msgstr "Eksporterer søkeresultater og individuelle hendelser"
+
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:386
+msgid "Apart from the options offered by the export pages, it's also possible to export all events involved in a search attribute result table, by using the \"Download results as XML\" button on the left menu bar."
+msgstr "Bortsett fra alternativene som tilbys av eksportsidene, er det også mulig å eksportere alle hendelser som er involvert i resultattabell for søkattributt, ved å bruke knappen \"Last ned som XML\" i den venstre menylinjen."
+
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:387
+msgid "Download a .xml from all the events that are shown through an attribute in the search results."
+msgstr "Last ned en .xml fra alle hendelsene som vises via et attributt i søkeresultatene."
+
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:388
+msgid "Each event's view has its own export feature, both as an XML export and as a .ioc file. To reach these features, just navigate to an event and use the appropriate buttons on the right side."
+msgstr "Hvert arrangement har sin egen eksportfunksjon, både som en XML-eksport og som en .ioc-fil. For å nå disse funksjonene, bare naviger til en hendelse og bruk de riktige knappene på høyre side."
+
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:389
+msgid "Download a .xml or a .ioc of the event."
+msgstr "Last ned en .xml eller en .ioc av arrangementet."
+
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:391
+msgid "Connecting to other instances"
+msgstr "Koble til andre forekomster"
+
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:392
+msgid "Apart from being a self contained repository of attacks/malware, one of the main features of MISP is its ability to connect to other instances and share (parts of) its information. The following options allow you to set up and maintain such connections."
+msgstr "Bortsett fra å være et selvstendig indeks for angrep / malware, er en av hovedtrekkene til MISP dens evne til å koble til andre forekomster og dele (deler av) sin informasjon. Følgende alternativer lar deg sette opp og vedlikeholde slike tilkoblinger."
+
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:393
+msgid "Setting up a connection to another server"
+msgstr "Konfigurere en tilkobling til en annen server"
+
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:394
+msgid "In order to share data with a remote server via pushes and pulls, you need to request a valid authentication key from the hosting organisation of the remote instance. When clicking on List Servers and then on New Server, a form comes up that needs to be filled out in order for your instance to connect to it. The following fields need to be filled out"
+msgstr "For å kunne dele data med en ekstern server ved å trykke og trekke, må du be om en gyldig godkjenningsnøkkel fra vertsorganisasjonen til den eksterne forekomsten. Når du klikker på List Servers og deretter på New Server, kommer et skjema opp som må fylles ut for at din instans skal kunne koble til den. Følgende felt må fylles ut"
+
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:395
+msgid "Add server"
+msgstr "Legg til server"
+
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:395
+msgid "Make sure that you enter the authentication key that you have been given by the hosting organisation of the remote instance, instead of the one you have gotten from this one."
+msgstr "Pass på at du angir godkjenningsnøkkelen du har fått av vertsorganisasjonen til den eksterne forekomsten, i stedet for den du har fått fra denne."
+
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:397
+#: View/Servers/add.ctp:8
+#: View/Servers/edit.ctp:8
+msgid "Base URL"
+msgstr "Basisadresse"
+
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:397
+msgid "The URL of the remote server."
+msgstr "Nettadressen til den eksterne serveren."
+
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:398
+msgid "Organization"
+msgstr "Organisasjon"
+
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:398
+msgid "The organisation that runs the remote server. It is very impoportant that this setting is filled out exactly as the organisation name set up in the bootstrap file of the remote instance."
+msgstr "Organisasjonen som kjører den eksterne serveren. Det er veldig impoportant at denne innstillingen er fylt ut akkurat som organisasjonsnavnet som er opprettet i bootstrap-filen til den eksterne forekomsten."
+
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:399
+msgid "The authentication key that you have received from the hosting organisation of the remote instance."
+msgstr "Autentiseringsnøkkelen du har mottatt fra vertsorganisasjonen til den eksterne forekomsten."
+
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:400
+msgid "This check-box controls whether your server is allowed to push to the remote instance."
+msgstr "Denne avmerkingsboksen kontrollerer om serveren din får lov til å trykke på den eksterne forekomsten."
+
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:401
+msgid "This check-box controls whether your server can request to pull all data from the remote instance."
+msgstr "Denne avmerkingsboksen kontrollerer om serveren din kan be om å trekke alle data fra den eksterne forekomsten."
+
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:402
+msgid "Unpublish event (Push only)"
+msgstr "Unpublish event (Trykk bare)"
+
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:402
+msgid "This check-box controls to unpublish new event (working with Push events)."
+msgstr "Denne avmerkingsboksen kontrollerer å avpublisere ny aktivitet (arbeider med Push-hendelser)."
+
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:403
+msgid "Publish without email (Pull only)"
+msgstr "Publiser uten e-post (trekk bare)"
+
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:403
+msgid "This check-box controls whether your server is allowed to publish event without email (working with Pull events)."
+msgstr "Denne avmerkingsboksen kontrollerer om serveren din har lov til å publisere hendelse uten e-post (jobber med trekkhendelser)."
+
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:404
+msgid "Self Signed"
+msgstr "Selvskilt"
+
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:404
+msgid "Ticking this checkbox will allow syncing with instances using self-signed certificates."
+msgstr "Hvis du merker av i dette avmerkingsboksen, kan du synkronisere med forekomster ved bruk av selvsignerte sertifikater."
+
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:405
+msgid "Certificate File"
+msgstr "Sertifikatfil"
+
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:405
+msgid "If the instance that you want to connect to has their entire own certificate chain, you can use this to import a .pem file with it and override CakePHP's standard root CA file."
+msgstr "Hvis forekomsten du vil koble til har hele sin egen sertifikatkjede, kan du bruke dette til å importere en .pem-fil med den og overstyre CakePHPs standard rot CA-fil."
+
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:407
+msgid "If you are an administrator, trying to allow another instance to connect to your own, it is vital that two rules are followed when setting up a synchronisation account"
+msgstr "Hvis du er administrator, prøver å tillate en annen instans å koble til din egen, er det viktig at to regler følges når du konfigurerer en synkroniseringskonto"
+
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:409
+msgid "The synchronisation user has to have the sync permission and full read/write/publish privileges turned on"
+msgstr "Synkroniseringsbrukeren må ha synkroniseringstillatelse og full les / skrive / publiseringsrettigheter slått på"
+
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:410
+msgid "Both the sync user and the organisation setting in your instance's Config/bootstrap.php file have to match the organisation identifier of the hosting organisation."
+msgstr "Både synkroniseringsbrukeren og organisasjonsinnstillingen i instansens Config / bootstrap.php-fil må samsvare med organisasjonsidentifikatoren til vertsorganisasjonen."
+
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:412
+msgid "Browsing the currently set up server connections and interacting with them"
+msgstr "Bla gjennom de nåværende konfigurasjonsserverforbindelsene og samhandle med dem"
+
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:413
+msgid "If you ever need to change the data about the linked servers or remove any connections, you have the following options to view and manipulate the server connections, when clicking on List Servers: (you will be able to see a list of all servers that your server connects to, including the base address, the organisation running the server the last pushed and pulled event IDs and the control buttons.)."
+msgstr "Hvis du noen gang trenger å endre dataene om de koblede serverne eller fjerne eventuelle tilkoblinger, har du følgende alternativer for å vise og manipulere serverforbindelsene, når du klikker på List Servers: (Du vil kunne se en liste over alle servere som din serveren kobles til, inkludert basisadressen, organisasjonen som kjører serveren de siste pushed og trukket hendelses-IDene og kontrollknappene.)."
+
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:414
+msgid "Apart from editing / deleting the link to the remote server, you can issue a push all or pull all command from here."
+msgstr "Bortsett fra å redigere / slette koblingen til den eksterne serveren, kan du utstede et trykk på alt eller dra all kommando herfra."
+
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:416
+msgid "Editing the connection to the"
+msgstr "Redigerer tilkoblingen til"
+
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:416
+msgid "By clicking edit a view, that is identical to the new instance view, is loaded, with all the current information of the instance pre-entered."
+msgstr "Ved å klikke på Rediger en visning, som er identisk med den nye forekomstvisningen , er lastet, med all gjeldende opplysninger av forekomsten som er forhåndsinnført."
+
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:417
+msgid "Deleting the connection to the instance"
+msgstr "Slette forbindelsen til forekomsten"
+
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:417
+msgid "Clicking the delete button will delete the link to the instance."
+msgstr "Ved å klikke på sletteknappen slettes lenken til forekomsten."
+
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:418
+#: View/Servers/index.ctp:129
+msgid "Push all"
+msgstr "Skyv alt"
+
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:418
+msgid " By clicking this button, all events that are eligible to be pushed on the instance you are on will start to be pushed to the remote instance. Events and attributes that exist on the far end will be updated."
+msgstr "Ved å klikke på denne knappen, vil alle hendelser som er kvalifisert for å bli presset på forekomsten du er på, bli presset til den eksterne forekomsten. Hendelser og attributter som eksisterer på den fjerne enden vil bli oppdatert."
+
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:419
+#: View/Servers/index.ctp:126
+msgid "Pull all"
+msgstr "Trekk alt"
+
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:419
+msgid "By clicking this button, all events that are set to be pull-able or full access on the remote server will be copied to this instance. Existing events will not be updated."
+msgstr "Ved å klikke på denne knappen, blir alle hendelser som er satt til å være trekkbare eller full tilgang på den eksterne serveren kopiert til denne forekomsten. Eksisterende hendelser vil ikke bli oppdatert."
+
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:423
+msgid "The platform is also RESTfull, so this means that you can use structured format (XML or JSON) to access Events data."
+msgstr "Plattformen er også RESTfull , så dette betyr at du kan bruke strukturert format (XML eller JSON) for å få tilgang til hendelsesdata."
+
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:424
+msgid "Requests"
+msgstr "Forespørsler"
+
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:425
+msgid "Use any HTTP compliant library to perform requests."
+msgstr "Bruk et hvilket som helst HTTP-kompatibelt bibliotek til å utføre forespørsler."
+
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:426
+msgid "You can choose which format you would like to use as input/output for the REST calls by specifying the Accept and Content-Type headers."
+msgstr "Du kan velge hvilket format du vil bruke som input / output for REST-anropene ved å spesifisere overskriftene Accept and Content-Type."
+
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:427
+msgid "The following headers are required if you wish to recieve / push XML data"
+msgstr "Følgende overskrifter kreves hvis du ønsker å motta / trykke XML-data"
+
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:431
+msgid "The following headers are required if you wish to receive / push JSON data"
+msgstr "Følgende overskrifter kreves hvis du ønsker å motta / trykke JSON-data"
+
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:435
+msgid "The following table shows the relation of the request type and the resulting action"
+msgstr "Tabellen nedenfor viser forholdet til forespørselstypen og den resulterende handlingen"
+
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:444
+msgid "HTTP format"
+msgstr "HTTP-format"
+
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:446
+msgid "Controller action invoked"
+msgstr "Kontroller handling påberopes"
+
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:476
+msgid "(1) Warning, there's a limit on the number of results when you call index
."
+msgstr "(1) Advarsel, det er en grense på antall resultater når du ringer index
."
+
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:477
+msgid "(2) Attachments are included using base64 encoding below the data
tag."
+msgstr "(2) Vedlegg følger ved hjelp av base64 koding under data
"
+
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:480
+msgid "Example - Get single Event"
+msgstr "Eksempel - Få en enkelt hendelse"
+
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:481
+msgid "In this example we fetch the details of a single Event (and thus also his Attributes)."
+msgstr "I dette eksemplet henter vi detaljene for en enkelt hendelse (og dermed også hans attributter)."
+
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:482
+msgid "The request should be"
+msgstr "Forespørselen bør være"
+
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:484
+msgid "And with the HTTP Headers"
+msgstr "Og med HTTP-toppene"
+
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:487;548
+msgid "The response you're going to get is the following data"
+msgstr "Svaret du kommer til å få, er følgende data"
+
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:495;596
+msgid "Code monkey doing code monkey stuff"
+msgstr "Kode ape gjør kode ape ting"
+
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:509;581
+msgid "Artifacts dropped"
+msgstr "Artefakter falt"
+
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:515;544
+msgid "This is an Attribute"
+msgstr "Dette er en Attributt"
+
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:516;545;588
+msgid "Some_attribute"
+msgstr "Some_attribute"
+
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:525
+msgid "Example - Add new Event"
+msgstr "Eksempel - Legg til ny hendelse"
+
+#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:526
+msgid "In this example we want to add a single Event.Local organisations: It will be visible to , from which can extend the sharing group.
\nExternal organisations: It will also be visible to , out of which can extend the sharing group." +msgstr "Generelt: Du er i ferd med å opprette delingsgruppe, som er ment å være løsbar til .
\nLokale organisasjoner: Det vil være synlig for , hvorfra kan utvide delegruppen.
\n Eksterne organisasjoner: Det vil også være synlig for , hvorav kan utvide delegruppen."
+
+#: View/SharingGroups/edit.ctp:114
+msgid "Synchronisation: Furthermore, events are automatically pushed to: "
+msgstr "Synkronisering: Videre blir hendelsene automatisk presset til: "
+
+#: View/SharingGroups/index.ctp:2
+msgid "Sharing Groups"
+msgstr "Deling av grupper"
+
+#: View/SharingGroups/index.ctp:26
+msgid "Active Sharing Groups"
+msgstr "Aktive delingsgrupper"
+
+#: View/SharingGroups/index.ctp:31
+msgid "Passive Sharing Groups"
+msgstr "Passive delingsgrupper"
+
+#: View/SharingGroups/index.ctp:80
+msgid "Distribution List"
+msgstr "Distribusjonsliste"
+
+#: View/SharingGroups/view.ctp:12
+msgid "Selectable"
+msgstr "valgbar"
+
+#: View/SharingGroups/view.ctp:28
+msgid "Synced by"
+msgstr "Synkronisert av"
+
+#: View/SharingGroups/view.ctp:68
+msgid "Url"
+msgstr ""
+
+#: View/Sightings/ajax/add_sighting.ctp:11
+msgid "honeypot, IDS sensor id, SIEM,…"
+msgstr "honeypot, IDS sensor ID, SIEM, ..."
+
+#: View/Sightings/ajax/add_sighting.ctp:15
+msgid "Sighting date"
+msgstr "Seende dato"
+
+#: View/Sightings/ajax/advanced.ctp:2
+msgid "Sighting details"
+msgstr "Seende detaljer"
+
+#: View/Sightings/ajax/advanced.ctp:4
+msgid "Graph"
+msgstr "Kurve"
+
+#: View/Sightings/ajax/advanced.ctp:6
+msgid "My org"
+msgstr "Min org"
+
+#: View/Sightings/ajax/list_sightings.ctp:10
+msgid "Attribute ID"
+msgstr "Attributt ID"
+
+#: View/Sightings/ajax/list_sightings.ctp:35
+msgid "Delete sighting"
+msgstr "Slett observasjon"
+
+#: View/Sightings/ajax/quickAddConfirmationForm.ctp:5
+msgid "Add Sighting"
+msgstr "Legg til synlighet"
+
+#: View/Sightings/ajax/quickAddConfirmationForm.ctp:7
+msgid "Add%s sighting (%s)?"
+msgstr "Legg til%s observasjon (%s)?"
+
+#: View/Sightings/ajax/quickAddConfirmationForm.ctp:7
+msgid "false-positive"
+msgstr "falsk positiv"
+
+#: View/Sightings/ajax/quickDeleteConfirmationForm.ctp:5
+msgid "Remove Sighting"
+msgstr "Fjern Sighting"
+
+#: View/Sightings/ajax/quickDeleteConfirmationForm.ctp:7
+msgid "Remove sighting (%s)?"
+msgstr "Fjern observasjon (%s)?"
+
+#: View/Sightings/ajax/quickDeleteConfirmationForm.ctp:11
+msgid "Remove sighting"
+msgstr "Fjern observasjon"
+
+#: View/TagCollections/add.ctp:8
+msgid "Edit Tag Collection"
+msgstr "Rediger Tag Collection"
+
+#: View/TagCollections/add.ctp:16
+msgid "Visible to all orgs"
+msgstr "Synlig for alle orgs"
+
+#: View/TagCollections/import.ctp:4
+msgid "Paste tag collection data"
+msgstr "Lim inn taggsamlingsdata"
+
+#: View/TagCollections/import.ctp:5
+msgid "Paste a MISP tag collection JSON below to add tag collections."
+msgstr "Lim inn en MISP-tagsamling JSON nedenfor for å legge til tagsamlinger."
+
+#: View/TagCollections/import.ctp:11
+msgid "Tag collection JSON"
+msgstr "Tag samling JSON"
+
+#: View/Tags/add.ctp:12
+#: View/Tags/edit.ctp:12
+msgid "Restrict tagging to org"
+msgstr "Begrens merking til org"
+
+#: View/Tags/add.ctp:17
+#: View/Tags/edit.ctp:17
+msgid "Restrict tagging to user"
+msgstr "Begrens merking til bruker"
+
+#: View/Tags/edit.ctp:31
+msgid "Unselectable Tag"
+msgstr "Ikke valgbar tagg"
+
+#: View/Tags/index.ctp:10
+msgid "Your Favourite Tags"
+msgstr "Dine favorittmerker"
+
+#: View/Tags/index.ctp:56
+msgid "Filter user tags"
+msgstr "Filtrer brukerkoder"
+
+#: View/Tags/index.ctp:63
+msgid "Exportable"
+msgstr "eksportvare"
+
+#: View/Tags/index.ctp:64
+#: View/Taxonomies/view.ctp:128
+msgid "Hidden"
+msgstr "skjult"
+
+#: View/Tags/index.ctp:66
+msgid "Restricted to org"
+msgstr "Begrenset til org"
+
+#: View/Tags/index.ctp:68
+msgid "Restricted to user"
+msgstr "Begrenset til brukeren"
+
+#: View/Tags/index.ctp:70
+msgid "Taxonomy"
+msgstr "Taksonomi"
+
+#: View/Tags/index.ctp:71
+msgid "Tagged events"
+msgstr "Merkede hendelser"
+
+#: View/Tags/index.ctp:72
+msgid "Tagged attributes"
+msgstr "Merkede attributter"
+
+#: View/Tags/index.ctp:74;119
+msgid "Favourite"
+msgstr "Favoritt"
+
+#: View/Tasks/index.ctp:4
+msgid "Here you can schedule pre-defined tasks that will be executed every x hours. You can alter the date and time of the next scheduled execution and the frequency at which it will be repeated (expressed in hours). If you set the frequency to 0 then the task will not be repeated. To change and of the above mentioned settings just click on the appropriate field and hit update all when you are done editing the scheduled tasks."
+msgstr "Her kan du planlegge forhåndsdefinerte oppgaver som skal utføres hver x time. Du kan endre dato og klokkeslett for neste planlagte utførelse og hyppigheten der den skal gjentas (uttrykt i timer). Hvis du stiller frekvensen til 0, vil oppgaven ikke bli gjentatt. For å endre og av de ovennevnte innstillingene klikker du bare på det aktuelle feltet og treffer oppdatering alt når du er ferdig med å redigere planlagte oppgaver."
+
+#: View/Tasks/index.ctp:5
+msgid "Warning: Scheduled tasks come with a lot of caveats and little in regards of customisations / granularity. You can instead simply create cron jobs out of the console commands as described here: "
+msgstr "Advarsel: Planlagte oppgaver kommer med mange advarsler og lite med hensyn til tilpasninger / granularitet. Du kan i stedet bare lage cron-jobber ut av konsollkommandoene som beskrevet her:"
+
+#: View/Tasks/index.ctp:36
+msgid "Frequency (h)"
+msgstr "Frekvens (h)"
+
+#: View/Tasks/index.ctp:55
+msgid "Set frequency timer for scheduled task"
+msgstr "Still frekvensuret for planlagt oppgave"
+
+#: View/Tasks/index.ctp:70
+msgid "Set scheduled time for task"
+msgstr "Angi planlagt tid for oppgave"
+
+#: View/Tasks/index.ctp:96
+msgid "Update all"
+msgstr "Oppdater alt"
+
+#: View/Taxonomies/index.ctp:2
+msgid "Taxonomies"
+msgstr "taksonomier"
+
+#: View/Taxonomies/index.ctp:26
+msgid "Required"
+msgstr "Må"
+
+#: View/Taxonomies/index.ctp:27
+msgid "Active Tags"
+msgstr "Aktive merker"
+
+#: View/Taxonomies/index.ctp:38
+msgid "enable all"
+msgstr "aktiver alle"
+
+#: View/Taxonomies/index.ctp:38
+msgid "Enable all tags"
+msgstr "Aktiver alle tagger"
+
+#: View/Taxonomies/index.ctp:38
+msgid "Are you sure you want to enable every tag associated to this taxonomy?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil aktivere hvert tag som er knyttet til denne taksonomien?"
+
+#: View/Taxonomies/index.ctp:43
+#: View/Taxonomies/view.ctp:29
+msgid "Are you sure you want to disable this taxonomy library?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil deaktivere dette taksonomibiblioteket?"
+
+#: View/Taxonomies/index.ctp:45
+#: View/Taxonomies/view.ctp:31
+msgid "Are you sure you want to enable this taxonomy library?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil aktivere dette taksonomibiblioteket?"
+
+#: View/Taxonomies/index.ctp:50
+msgid "Delete taxonomy"
+msgstr "Slett taksonomi"
+
+#: View/Taxonomies/view.ctp:62
+msgid "Create and/or update selected tags"
+msgstr "Opprett og / eller oppdatere valgte tagger"
+
+#: View/Taxonomies/view.ctp:68;69
+msgid "Hide selected tags"
+msgstr "Skjul valgte merker"
+
+#: View/Taxonomies/view.ctp:73;74
+msgid "Unhide selected tags"
+msgstr "Unhide utvalgte koder"
+
+#: View/Taxonomies/view.ctp:83
+msgid "Tag"
+msgstr ""
+
+#: View/Taxonomies/view.ctp:84
+msgid "Expanded"
+msgstr "Utvidet"
+
+#: View/Taxonomies/view.ctp:85
+msgid "Numerical value"
+msgstr "Numerisk verdi"
+
+#: View/Taxonomies/view.ctp:154
+msgid "Refresh"
+msgstr "Forfriske"
+
+#: View/Taxonomies/view.ctp:159
+msgid "Refresh or enable"
+msgstr "Oppdater eller aktiver"
+
+#: View/Taxonomies/ajax/taxonomy_delete_confirmation.ctp:9
+msgid "Taxonomy Deletion"
+msgstr "Taksonomi Sletting"
+
+#: View/Taxonomies/ajax/taxonomy_delete_confirmation.ctp:11
+msgid "Are you sure you want to delete Taxonomy #?
Associated tags will not be removed. You can reload the taxonomy at any time by updating your taxonomies."
+msgstr "Er du sikker på at du vil slette Taksonomi # ?
Tilknyttede koder blir ikke fjernet. Du kan laste taksonomien til enhver tid ved å oppdatere taksonomiene dine."
+
+#: View/Taxonomies/ajax/taxonomy_mass_confirmation.ctp:13
+msgid "Create Tags"
+msgstr "Lag etiketter"
+
+#: View/Taxonomies/ajax/taxonomy_mass_confirmation.ctp:15
+msgid "Are you sure you want to create / update all selected tags?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil opprette / oppdatere alle valgte tagger?"
+
+#: View/Taxonomies/ajax/taxonomy_mass_confirmation.ctp:19
+msgid "Create / update all selected taxonomy entries as tags"
+msgstr "Opprett / oppdater alle valgte taksonomiske oppføringer som koder"
+
+#: View/Taxonomies/ajax/taxonomy_mass_confirmation.ctp:19
+msgid "Create / update all taxonomy entries as tags"
+msgstr "Opprett / oppdater alle taksonomiske oppføringer som koder"
+
+#: View/Taxonomies/ajax/taxonomy_mass_hide.ctp:13
+msgid "Hide Tags"
+msgstr "Skjul etiketter"
+
+#: View/Taxonomies/ajax/taxonomy_mass_hide.ctp:15
+msgid "Are you sure you want to hide all selected tags?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil gjemme alle markerte tagger?"
+
+#: View/Taxonomies/ajax/taxonomy_mass_hide.ctp:19
+msgid "Hide all selected tags"
+msgstr "Skjul alle valgte tagger"
+
+#: View/Taxonomies/ajax/taxonomy_mass_unhide.ctp:13
+msgid "Unhide Tags"
+msgstr "Unhide Tags"
+
+#: View/Taxonomies/ajax/taxonomy_mass_unhide.ctp:15
+msgid "Are you sure you want to unhide all selected tags?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil utheve alle valgte tagger?"
+
+#: View/Taxonomies/ajax/taxonomy_mass_unhide.ctp:19
+msgid "Unhide all selected tags"
+msgstr "Fjern alle markerte tagger"
+
+#: View/TemplateElements/ajax/ajaxIndex.ctp:2
+msgid "Template Elements"
+msgstr "Malelementer"
+
+#: View/TemplateElements/ajax/ajaxIndex.ctp:11
+msgid "Add a new template element"
+msgstr "Legg til et nytt malelement"
+
+#: View/TemplateElements/ajax/templateElementConfirmationForm.ctp:5
+msgid "Template Element Deletion"
+msgstr "Element Deletion"
+
+#: View/TemplateElements/ajax/templateElementConfirmationForm.ctp:7
+msgid "Are you sure you want to delete Template Element #%s?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil slette malelementet%s?"
+
+#: View/TemplateElements/ajax/template_element_add_attribute.ctp:5
+msgid "Add Attribute Element To Template"
+msgstr "Legg til attributelement til mal"
+
+#: View/TemplateElements/ajax/template_element_add_attribute.ctp:29
+#: View/TemplateElements/ajax/template_element_add_file.ctp:29
+#: View/TemplateElements/ajax/template_element_edit_attribute.ctp:29
+msgid "Select Category"
+msgstr "Velg kategori"
+
+#: View/TemplateElements/ajax/template_element_add_attribute.ctp:37
+msgid "Select Type"
+msgstr "Velg Type"
+
+#: View/TemplateElements/ajax/template_element_add_attribute.ctp:43
+#: View/TemplateElements/ajax/template_element_edit_attribute.ctp:42
+msgid "Some categories can use complex types. A complex type can define attributes that can be described by various different types, the system will parse the user's entry and determine the most suitable type for the found attributes. The list of valid types for the chosen complex type is shown below."
+msgstr "Noen kategorier kan bruke komplekse typer. En kompleks type kan definere attributter som kan beskrives av forskjellige typer, systemet vil analysere brukerens oppføring og bestemme den mest passende typen for de funnet attributter. Listen over gyldige typer for den valgte komplekse typen er vist nedenfor."
+
+#: View/TemplateElements/ajax/template_element_add_attribute.ctp:47
+msgid "Use complex types"
+msgstr "Bruk komplekse typer"
+
+#: View/TemplateElements/ajax/template_element_add_attribute.ctp:55
+#: View/TemplateElements/ajax/template_element_edit_attribute.ctp:53
+msgid "Types allowed based on the above setting"
+msgstr "Typer tillatt basert på innstillingen ovenfor"
+
+#: View/TemplateElements/ajax/template_element_add_attribute.ctp:59
+#: View/TemplateElements/ajax/template_element_edit_attribute.ctp:57
+msgid "When checked, attributes created using this element will automatically be marked for IDSes."
+msgstr "Når de er merket, vil attributter opprettet ved hjelp av dette elementet automatisk bli merket for IDSer."
+
+#: View/TemplateElements/ajax/template_element_add_attribute.ctp:68
+#: View/TemplateElements/ajax/template_element_add_file.ctp:44
+#: View/TemplateElements/ajax/template_element_edit_attribute.ctp:65
+#: View/TemplateElements/ajax/template_element_edit_file.ctp:44
+msgid "This setting will make this element mandatory."
+msgstr "Denne innstillingen gjør dette elementet obligatorisk."
+
+#: View/TemplateElements/ajax/template_element_add_attribute.ctp:77
+#: View/TemplateElements/ajax/template_element_edit_attribute.ctp:73
+msgid "If this checkbox is checked, then the resulting field in the form will allow several values to be entered (separated by a linebreak)."
+msgstr "Hvis dette avkryssingsboksen er merket, vil det resulterende feltet i skjemaet tillate flere verdier inntastes (adskilt av en linebryt)."
+
+#: View/TemplateElements/ajax/template_element_add_attribute.ctp:91
+msgid "Add attribute element"
+msgstr "Legg til attributtelement"
+
+#: View/TemplateElements/ajax/template_element_add_choices.ctp:2
+#: View/Templates/ajax/template_choices.ctp:2
+msgid "Choose element type"
+msgstr "Velg elementtype"
+
+#: View/TemplateElements/ajax/template_element_add_choices.ctp:3
+msgid "Add an attribute element"
+msgstr "Legg til et attributt element"
+
+#: View/TemplateElements/ajax/template_element_add_choices.ctp:4
+msgid "Add a file element"
+msgstr "Legg til et filelement"
+
+#: View/TemplateElements/ajax/template_element_add_choices.ctp:5
+msgid "Add a text description to the elements that follow"
+msgstr "Legg til en tekstbeskrivelse for elementene som følger"
+
+#: View/TemplateElements/ajax/template_element_add_file.ctp:5
+msgid "Add File Element To Template"
+msgstr "Legg til filelement i mal"
+
+#: View/TemplateElements/ajax/template_element_add_file.ctp:34
+#: View/TemplateElements/ajax/template_element_edit_file.ctp:34
+msgid "If a file is flagged as malicious then it will automatically be encrypted."
+msgstr "Hvis en fil er merket som skadelig, blir den automatisk kryptert."
+
+#: View/TemplateElements/ajax/template_element_add_file.ctp:53
+#: View/TemplateElements/ajax/template_element_edit_file.ctp:53
+msgid "If this checkbox is checked, then the resulting field in the form will allow several files to be uploaded."
+msgstr "Hvis dette avkrysningsruten er merket, vil det resulterende feltet i skjemaet tillate flere filer å lastes opp."
+
+#: View/TemplateElements/ajax/template_element_add_file.ctp:67
+msgid "Submit the file element"
+msgstr "Send inn filelementet"
+
+#: View/TemplateElements/ajax/template_element_add_text.ctp:5
+#: View/TemplateElements/ajax/template_element_edit_text.ctp:5
+msgid "Add Text Element To Template"
+msgstr "Legg til tekstelement til mal"
+
+#: View/TemplateElements/ajax/template_element_add_text.ctp:29
+msgid "Add text description element"
+msgstr "Legg til tekstbeskrivelseselement"
+
+#: View/TemplateElements/ajax/template_element_edit_attribute.ctp:5
+msgid "Edit Attribute Element"
+msgstr "Rediger Attributt Element"
+
+#: View/TemplateElements/ajax/template_element_edit_attribute.ctp:86
+msgid "Submit attribute element changes"
+msgstr "Send endringselementelementendringer"
+
+#: View/TemplateElements/ajax/template_element_edit_file.ctp:5
+msgid "Edit File Element"
+msgstr "Rediger filelement"
+
+#: View/TemplateElements/ajax/template_element_edit_file.ctp:67
+msgid "Submit file element changes"
+msgstr "Send inn filelementendringer"
+
+#: View/TemplateElements/ajax/template_element_edit_text.ctp:29
+msgid "Submit description changes"
+msgstr "Send inn beskrivelsesendringer"
+
+#: View/Templates/add.ctp:41
+#: View/Templates/edit.ctp:41
+msgid "A description of the template"
+msgstr "En beskrivelse av malen"
+
+#: View/Templates/add.ctp:49
+msgid "Create"
+msgstr "Skape"
+
+#: View/Templates/index.ctp:2
+msgid "Templates"
+msgstr "maler"
+
+#: View/Templates/index.ctp:45
+msgid "Are you sure you want to delete Template #"
+msgstr "Er du sikker på at du vil slette mal #"
+
+#: View/Templates/populate_event_from_template_attributes.ctp:2
+msgid "Populate From Template Results"
+msgstr "Populere fra malresultater"
+
+#: View/Templates/populate_event_from_template_attributes.ctp:3
+msgid "Below you can see the attributes that are to be created based on the data that you have entered into the template. If you are satisfied with the result, click \"Finalise\". Otherwise, click \"Modify\"."
+msgstr "Nedenfor kan du se attributter som skal opprettes basert på dataene du har skrevet inn i malen. Hvis du er fornøyd med resultatet, klikker du på \"Finalize\". Ellers klikker du på \"Modifiser\"."
+
+#: View/Templates/populate_event_from_template_attributes.ctp:37
+msgid "Finalise"
+msgstr "finalizes"
+
+#: View/Templates/upload_file.ctp:3
+msgid "Upload Files"
+msgstr "Last opp filer"
+
+#: View/Templates/upload_file.ctp:8
+msgid "Replace File"
+msgstr "Erstatt fil"
+
+#: View/Templates/upload_file.ctp:10
+msgid "Upload File"
+msgstr "Last opp fil"
+
+#: View/Templates/view.ctp:38
+msgid "Shareable"
+msgstr "deles"
+
+#: View/Threads/index.ctp:23
+msgid "Last Post On"
+msgstr "Siste innlegg på"
+
+#: View/Threads/index.ctp:24
+msgid "Last Post By"
+msgstr "Siste innlegg av"
+
+#: View/Threads/index.ctp:25
+msgid "Thread started On"
+msgstr "Tråd startet på"
+
+#: View/Threads/index.ctp:26
+msgid "Posts"
+msgstr "innlegg"
+
+#: View/Threads/index.ctp:81
+msgid "View Discussion"
+msgstr "Se diskusjon"
+
+#: View/Users/admin_add.ctp:4
+msgid "Admin Add User"
+msgstr "Admin Legg til bruker"
+
+#: View/Users/admin_add.ctp:32
+#: View/Users/admin_edit.ctp:32
+msgid "Set password"
+msgstr "Lag et passord"
+
+#: View/Users/admin_add.ctp:37
+#: View/Users/admin_edit.ctp:37
+#: View/Users/edit.ctp:10
+msgid "Length"
+msgstr "Lengde"
+
+#: View/Users/admin_add.ctp:38
+#: View/Users/admin_edit.ctp:38
+#: View/Users/edit.ctp:11
+msgid "Complexity"
+msgstr "kompleksitet"
+
+#: View/Users/admin_add.ctp:52
+msgid "Choose organisation"
+msgstr "Velg organisasjon"
+
+#: View/Users/admin_add.ctp:66
+#: View/Users/admin_edit.ctp:60
+msgid "Sync user for"
+msgstr "Synkroniser brukeren for"
+
+#: View/Users/admin_add.ctp:70
+#: View/Users/admin_edit.ctp:64
+msgid "Paste the user's GnuPG key here or try to retrieve it from the MIT key server by clicking on \"Fetch GnuPG key\" below."
+msgstr "Lim inn brukerens GnuPG-nøkkel her, eller prøv å hente den fra MIT-nøkkelserveren ved å klikke på \"Hent GnuPG-nøkkel\" nedenfor."
+
+#: View/Users/admin_add.ctp:72
+#: View/Users/admin_edit.ctp:66
+msgid "Fetch the user's GnuPG key"
+msgstr "Hent brukerens GnuPG-nøkkel"
+
+#: View/Users/admin_add.ctp:72
+#: View/Users/admin_edit.ctp:66
+#: View/Users/edit.ctp:25
+msgid "Fetch GnuPG key"
+msgstr "Hent GnuPG-nøkkel"
+
+#: View/Users/admin_add.ctp:74
+#: View/Users/admin_edit.ctp:68
+msgid "SMIME key"
+msgstr "SMIME-nøkkel"
+
+#: View/Users/admin_add.ctp:74
+#: View/Users/admin_edit.ctp:68
+msgid "Paste the user's SMIME public key in PEM format here."
+msgstr "Lim inn brukerens SMIME-offentlig nøkkel i PEM-format her."
+
+#: View/Users/admin_add.ctp:88
+#: View/Users/admin_edit.ctp:78
+msgid "Disable this user account"
+msgstr "Deaktiver denne brukerkontoen"
+
+#: View/Users/admin_add.ctp:90
+msgid "Send credentials automatically"
+msgstr "Send legitimasjon automatisk"
+
+#: View/Users/admin_edit.ctp:4
+msgid "Admin Edit User"
+msgstr "Admin Rediger bruker"
+
+#: View/Users/admin_edit.ctp:69
+#: View/Users/admin_view.ctp:58
+#: View/Users/view.ctp:29
+msgid "Terms accepted"
+msgstr "Vilkår akseptert"
+
+#: View/Users/admin_edit.ctp:74
+msgid "Reset Auth Key"
+msgstr "Tilbakestill Auth-nøkkel"
+
+#: View/Users/admin_edit.ctp:86
+#: View/Users/change_pw.ctp:18
+#: View/Users/edit.ctp:36
+msgid "Confirm with your current password"
+msgstr "Bekreft med ditt nåværende passord"
+
+#: View/Users/admin_email.ctp:2
+msgid "Contact User(s)"
+msgstr "Kontakt bruker (e)"
+
+#: View/Users/admin_email.ctp:6
+msgid "Messaging - here's a quick guide on how this feature works"
+msgstr "Meldinger - her er en rask guide til hvordan denne funksjonen fungerer"
+
+#: View/Users/admin_email.ctp:7
+msgid "You can use this view to send messages to your current or future users or send them a temporary password."
+msgstr "Du kan bruke denne visningen til å sende meldinger til dine nåværende eller fremtidige brukere eller sende dem et midlertidig passord."
+
+#: View/Users/admin_email.ctp:9
+msgid "When adding a new user to the system, or when you want to manually reset the password for a user, just use the \"Send temporary password\" setting."
+msgstr "Når du legger til en ny bruker i systemet, eller når du vil tilbakestille passordet manuelt for en bruker, bruker du bare \"Send midlertidig passord\" -innstillingen."
+
+#: View/Users/admin_email.ctp:10
+msgid "After selecting the action, choose who the target of the e-mails should be (all users, a single user or a user not yet in the system)."
+msgstr "Etter å ha valgt handlingen, velg hvem målet for e-postene skal være (alle brukere, en enkelt bruker eller en bruker som ikke er i systemet ennå)."
+
+#: View/Users/admin_email.ctp:11
+msgid "You can then specify (if eligible) what the e-mail address of the target is (for existing users you can choose from a dropdown menu)."
+msgstr "Du kan da angi (hvis kvalifisert) hva e-postadressen til målet er (for eksisterende brukere kan du velge fra en rullegardinmeny)."
+
+#: View/Users/admin_email.ctp:12
+msgid "In the case of a new user, you can specify the future user's GnuPG key, to send his/her new key in an encrypted e-mail."
+msgstr "I tilfelle av en ny bruker kan du angi den fremtidige brukerens GnuPG-nøkkel, for å sende sin nye nøkkel i en kryptert e-post."
+
+#: View/Users/admin_email.ctp:13
+msgid "The system will automatically generate a message for you, but it is also possible to write a custom message if you tick the check-box,\n but don't worry about assigning a temporary password manually, the system will do that for you, right after your custom message."
+msgstr "Systemet genererer automatisk en melding for deg, men det er også mulig å skrive en egendefinert melding hvis du merker av i boksen,\n men ikke bekymre deg for å tildele et midlertidig passord manuelt, vil systemet gjøre det for deg, rett etter din egendefinerte melding."
+
+#: View/Users/admin_email.ctp:18
+msgid "Custom message"
+msgstr "Egendefinert melding"
+
+#: View/Users/admin_email.ctp:18
+msgid "Welcome message"
+msgstr "Velkomstmelding"
+
+#: View/Users/admin_email.ctp:18
+msgid "Reset password"
+msgstr "tilbakestille passord"
+
+#: View/Users/admin_email.ctp:19
+msgid "A single user"
+msgstr "En enkelt bruker"
+
+#: View/Users/admin_email.ctp:19
+msgid "All users"
+msgstr "Alle brukere"
+
+#: View/Users/admin_email.ctp:19
+msgid "All users of the same organisation"
+msgstr "Alle brukere av samme organisasjon"
+
+#: View/Users/admin_email.ctp:30
+msgid "Recipient Email"
+msgstr "Mottaker e-post"
+
+#: View/Users/admin_email.ctp:33
+msgid "Recipient Organisation Name"
+msgstr "Mottakers organisasjonsnavn"
+
+#: View/Users/admin_email.ctp:39
+msgid "Enter a custom message"
+msgstr "Skriv inn en egendefinert melding"
+
+#: View/Users/admin_email.ctp:73
+msgid "New user registration"
+msgstr "Ny brukerregistrering"
+
+#: View/Users/admin_email.ctp:73
+msgid "Password reset"
+msgstr "Reset passord"
+
+#: View/Users/admin_filter_user_index.ctp:4
+msgid "Filter User Index"
+msgstr "Filter brukerindeks"
+
+#: View/Users/admin_filter_user_index.ctp:81
+msgid "Remove filter"
+msgstr "Fjern filter"
+
+#: View/Users/admin_filter_user_index.ctp:106
+msgid "Apply filters"
+msgstr "Bruk filtre"
+
+#: View/Users/admin_index.ctp:2
+#: View/Users/statistics.ctp:25
+#: View/Users/statistics_data.ctp:30
+#: View/Users/statistics_orgs.ctp:32
+#: View/Users/ajax/admin_index.ctp:3
+msgid "Users"
+msgstr "brukere"
+
+#: View/Users/admin_quick_email.ctp:2
+msgid "Contact %s"
+msgstr "Kontakt%s"
+
+#: View/Users/admin_quick_email.ctp:4
+msgid "WARNING: This user does not have an encryption key set. The security posture of this instance allows for the sending of clear-text e-mails, so this is what will happen if you proceed."
+msgstr "ADVARSEL: Denne brukeren har ikke en krypteringsnøkkel. Sikkerhetsstillingene i denne forekomsten tillater sending av e-post med klartext, så dette skjer hva som skjer hvis du fortsetter."
+
+#: View/Users/admin_quick_email.ctp:7
+msgid "%s key found for user, the e-mail will be sent encrypted using this key."
+msgstr "%s nøkkel funnet for brukeren, vil e-posten bli sendt kryptert ved hjelp av denne nøkkelen."
+
+#: View/Users/admin_view.ctp:27
+#: View/Users/view.ctp:8
+msgid "Contactalert"
+msgstr "Kontaktvarsel"
+
+#: View/Users/admin_view.ctp:30
+#: View/Users/view.ctp:11
+msgid "Request API access"
+msgstr "Be om API-tilgang"
+
+#: View/Users/admin_view.ctp:44
+msgid "Invited By"
+msgstr "Invitert av"
+
+#: View/Users/admin_view.ctp:56
+msgid "Org_admin"
+msgstr "Org_admin"
+
+#: View/Users/admin_view.ctp:57
+#: View/Users/view.ctp:28
+msgid "NIDS Start SID"
+msgstr "NIDS Start SID"
+
+#: View/Users/admin_view.ctp:59
+msgid "Password change"
+msgstr "Passord endring"
+
+#: View/Users/admin_view.ctp:67
+#: View/Users/view.ctp:37
+msgid "GnuPG fingerprint"
+msgstr "GnuPG fingeravtrykk"
+
+#: View/Users/admin_view.ctp:72
+#: View/Users/view.ctp:42
+msgid "GnuPG status"
+msgstr "GnuPG status"
+
+#: View/Users/admin_view.ctp:79
+#: View/Users/view.ctp:49
+msgid "SMIME Public certificate"
+msgstr "SMIME Offentlig sertifikat"
+
+#: View/Users/admin_view.ctp:108
+#: View/Users/view.ctp:64
+msgid "Download user profile for data portability"
+msgstr "Last ned brukerprofil for dataportabilitet"
+
+#: View/Users/check_and_correct_pgps.ctp:2
+msgid "Failed GnuPGs?"
+msgstr "Mislyktes GnuPGs?"
+
+#: View/Users/check_and_correct_pgps.ctp:4
+msgid "No failed composites"
+msgstr "Ingen mislykkede kompositter"
+
+#: View/Users/edit.ctp:27
+msgid "SMIME Public certificate (PEM format)"
+msgstr "SMIME Offentlig sertifikat (PEM-format)"
+
+#: View/Users/login.ctp:37;44
+msgid "Login"
+msgstr "Logg Inn"
+
+#: View/Users/statistics.ctp:8
+#: View/Users/statistics_data.ctp:11
+msgid "Some statistics about this instance. The changes since the beginning of this month are noted in brackets wherever applicable"
+msgstr "Noen statistikker om denne forekomsten. Endringene siden begynnelsen av denne måneden er notert i parentes hvor det er aktuelt"
+
+#: View/Users/statistics.ctp:21
+#: View/Users/statistics_data.ctp:26
+msgid "Correlations found"
+msgstr "Korrelasjoner funnet"
+
+#: View/Users/statistics.ctp:23
+#: View/Users/statistics_data.ctp:28
+msgid "Proposals active"
+msgstr "Forslag aktiv"
+
+#: View/Users/statistics.ctp:29
+#: View/Users/statistics_data.ctp:40
+msgid "Discussion threads"
+msgstr "Diskusjonstråder"
+
+#: View/Users/statistics.ctp:34
+#: View/Users/statistics_data.ctp:45
+msgid "Discussion posts"
+msgstr "Diskusjonsposter"
+
+#: View/Users/statistics.ctp:43
+#: View/Users/statistics_data.ctp:54
+msgid "A heatmap showing user activity for each day during this month and the 4 months that preceded it. Use the buttons below to only show the heatmap of a specific organisation."
+msgstr "En varmekart som viser brukeraktivitet for hver dag i løpet av denne måneden og de fire månedene som gikk foran det. Bruk knappene under for å bare vise varmekartet til en bestemt organisasjon."
+
+#: View/Users/statistics.ctp:60
+#: View/Users/statistics_data.ctp:71
+msgid "Go left"
+msgstr "Gå til venstre"
+
+#: View/Users/statistics.ctp:66
+#: View/Users/statistics_data.ctp:77
+msgid "Go right"
+msgstr "Gå til høyre"
+
+#: View/Users/statistics.ctp:113
+#: View/Users/statistics_data.ctp:124
+msgid "The above graph will not work correctly in Compatibility mode. Please make sure that it is disabled in your Internet Explorer settings."
+msgstr "Ovennevnte graf vil ikke fungere riktig i Kompatibilitetsmodus. Vær sikker på at den er deaktivert i Internet Explorer-innstillingene dine."
+
+#: View/Users/statistics.ctp:117
+#: View/Users/statistics_data.ctp:128
+msgid "The above graph will not work correctly on Internet Explorer 9.0 and earlier. Please download Chrome, Firefox or upgrade to a newer version of Internet Explorer."
+msgstr "Ovennevnte graf vil ikke fungere riktig på Internet Explorer 9.0 og tidligere. Last ned Chrome, Firefox eller oppgrader til en nyere versjon av Internet Explorer."
+
+#: View/Users/statistics_data.ctp:24
+msgid "Attributes / event"
+msgstr "Attributter / begivenhet"
+
+#: View/Users/statistics_data.ctp:32
+msgid "Users with PGP keys"
+msgstr "Brukere med PGP-nøkler"
+
+#: View/Users/statistics_data.ctp:36
+msgid "Local Organisations"
+msgstr "Lokale organisasjoner"
+
+#: View/Users/statistics_data.ctp:38
+msgid "Average Users / Org"
+msgstr "Gjennomsnittlige brukere / Org"
+
+#: View/Users/statistics_galaxymatrix.ctp:6
+msgid "A heatmap showing the usage of %s."
+msgstr "En varmekart som viser bruken av%s."
+
+#: View/Users/statistics_orgs.ctp:17
+msgid "Organisation list"
+msgstr "Organisasjonsliste"
+
+#: View/Users/statistics_orgs.ctp:18
+msgid "Quick overview over the organisations residing on or known by this instance."
+msgstr "Rask oversikt over organisasjonene som ligger på eller kjent av denne forekomsten."
+
+#: View/Users/statistics_sightings.ctp:6
+msgid "A toplist of the top sources for the sightings of your organisation."
+msgstr "En toppleder av de beste kildene for observasjonene av organisasjonen din."
+
+#: View/Users/statistics_sightings.ctp:10
+msgid "#Entries"
+msgstr "#Innganger"
+
+#: View/Users/statistics_sightings.ctp:11
+msgid "#Sighting"
+msgstr "#Sighting"
+
+#: View/Users/statistics_sightings.ctp:12
+msgid "#False-positive"
+msgstr "#Falsk positiv"
+
+#: View/Users/statistics_sightings.ctp:13
+msgid "Expiration"
+msgstr "Utløp"
+
+#: View/Users/statistics_tags.ctp:11
+msgid "A treemap of the currently used event tags. Click on any of the taxonomies to hide it and click it again to show it."
+msgstr "En trekart av de aktuelt brukte hendelsemerkene. Klikk på noen av taksonomiene for å skjule den og klikk den igjen for å vise den."
+
+#: View/Users/statistics_users.ctp:6
+msgid "User and Organisation Statistics"
+msgstr "Bruker- og organisasjonsstatistikk"
+
+#: View/Users/terms.ctp:2
+msgid "MISP Terms and Conditions"
+msgstr "MISP Vilkår og betingelser"
+
+#: View/Users/terms.ctp:11
+msgid "Terms and Conditions file not found."
+msgstr "Vilkår og betingelser fil ikke funnet."
+
+#: View/Users/terms.ctp:19
+msgid "Download Terms and Conditions"
+msgstr "Last ned vilkår og betingelser"
+
+#: View/Users/terms.ctp:27
+msgid "Accept Terms"
+msgstr "Godta vilkårene"
+
+#: View/Users/verify_certificate.ctp:2
+msgid "Certificates validation"
+msgstr "Sertifikat validering"
+
+#: View/Users/verify_g_p_g.ctp:2
+msgid "GnuPG key validation"
+msgstr "GnuPG-nøkkelvalidering"
+
+#: View/Users/ajax/emailConfirmTemplate.ctp:2
+msgid "Confirm sending"
+msgstr "Bekreft sending"
+
+#: View/Users/ajax/emailConfirmTemplate.ctp:4
+msgid "You are about to send a mail to %s recipient(s)?"
+msgstr "Du er i ferd med å sende en mail til%s mottaker (e)?"
+
+#: View/Users/ajax/fetchpgpkey.ctp:2
+msgid "Choose the key that you would like to use"
+msgstr "Velg nøkkelen du vil bruke"
+
+#: View/Users/ajax/fetchpgpkey.ctp:6
+msgid "Key ID"
+msgstr "Nøkkel-ID"
+
+#: View/Users/ajax/fetchpgpkey.ctp:7
+msgid "Creation date"
+msgstr "Opprettelsesdato"
+
+#: View/Users/ajax/fetchpgpkey.ctp:8
+msgid "Associated E-mail addresses"
+msgstr "Tilknyttede e-postadresser"
+
+#: View/Users/ajax/fetchpgpkey.ctp:12
+msgid "Select GnuPG key"
+msgstr "Velg GnuPG-nøkkel"
+
+#: View/Users/ajax/passwordResetConfirmationForm.ctp:3
+msgid "WARNING: This user does not have an encryption key set. The security posture of this instance allows for the sending of clear text e-mails, so this is what will happen if you proceed."
+msgstr "ADVARSEL: Denne brukeren har ikke en krypteringsnøkkel. Sikkerhetsstilling i denne forekomsten tillater sending av klare tekst-e-post, så dette er hva som vil skje hvis du fortsetter."
+
+#: View/Users/ajax/passwordResetConfirmationForm.ctp:8
+msgid "Send welcome message to user"
+msgstr "Send velkomstmelding til brukeren"
+
+#: View/Users/ajax/passwordResetConfirmationForm.ctp:8
+msgid "Initiate password reset for user"
+msgstr "Starte tilbakestilling av passord for bruker"
+
+#: View/Users/ajax/passwordResetConfirmationForm.ctp:9
+msgid "Are you sure you want to reset the password of %s and send him/her a welcome message with the credentials?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil tilbakestille passordet til%s og sende ham / henne en velkomstmelding med legitimasjonene?"
+
+#: View/Users/ajax/passwordResetConfirmationForm.ctp:9
+msgid "Are you sure you want to reset the password of %s and send him/her the temporary credentials? "
+msgstr "Er du sikker på at du vil tilbakestille passordet til%s og sende ham / henne de midlertidige legitimasjonene?"
+
+#: View/Users/ajax/passwordResetConfirmationForm.ctp:22
+msgid "First time registration"
+msgstr "Første gangs registrering"
+
+#: View/Users/ajax/passwordResetConfirmationForm.ctp:27
+msgid "Submit password reset"
+msgstr "Send inn tilbakestilling av passord"
+
+#: View/Warninglists/index.ctp:2
+msgid "Warninglists"
+msgstr "Warninglists"
+
+#: View/Warninglists/index.ctp:35
+msgid "Valid attributes"
+msgstr "Gyldige attributter"
+
+#: View/Warninglists/index.ctp:36
+msgid "Entries"
+msgstr "Innganger"
+
+#: View/Warninglists/index.ctp:61
+msgid "Delete Warninglist"
+msgstr "Slett advarselsliste"
+
+#: View/Warninglists/index.ctp:61
+msgid "Delete warninglist"
+msgstr "Slett advarselsliste"
+
+#: View/Warninglists/view.ctp:14;16
+msgid "Accepted attribute types"
+msgstr "Godkjenne attributttyper"
+
+#: View/Warninglists/ajax/delete_confirmation.ctp:9
+msgid "Warninglist Deletion"
+msgstr "Advarselslett sletting"
+
+#: View/Warninglists/ajax/delete_confirmation.ctp:11
+msgid "Are you sure you want to delete Warninglist #%s
Associated tags will not be removed. You can reload the warninglist at any time by updating your warninglists."
+msgstr "Er du sikker på at du vil slette advarselsliste #%s
Tilknyttede koder blir ikke fjernet. Du kan når som helst laste på advarsellisten ved å oppdatere varslingslister."
+
+#: View/Whitelists/admin_add.ctp:4
+msgid "Add Signature Whitelist"
+msgstr "Legg til signatur Whitelist"
+
+#: View/Whitelists/admin_edit.ctp:4
+msgid "Edit Signature Whitelist"
+msgstr "Rediger signatur Whitelist"
+
+#: View/Whitelists/admin_index.ctp:3
+#: View/Whitelists/index.ctp:3
+msgid "Regex entries (in the standard php regex /{regex}/{modifier} format) entered below will restrict matching attributes from being included in the IDS flag sensitive exports (such as NIDS exports)."
+msgstr "Regex-oppføringer (i formatet standard php regex / {regex} / {modifier}) som er angitt nedenfor, vil begrense samsvarende attributter fra å bli inkludert i IDS-flaggfølsom eksport (for eksempel NIDS-eksport)."
+
+#: Model/Attribute.php:validation for field event_id
+#: Model/Event.php:validation for field org_id;validation for field orgc_id;validation for field user_id
+#: Model/Server.php:validation for field org_id;validation for field lastpushedid;validation for field lastpulledid
+#: Model/ShadowAttribute.php:validation for field event_id;validation for field org_id;validation for field event_org_id
+#: Model/User.php:validation for field role_id;validation for field invited_by;validation for field newsread
+msgid "numeric"
+msgstr "numerisk"
+
+#: Model/Attribute.php:validation for field type
+#: Model/ShadowAttribute.php:validation for field type
+msgid "Options depend on the selected category."
+msgstr "Valg avhenger av den valgte kategorien."
+
+#: Model/Attribute.php:validation for field category
+#: Model/ShadowAttribute.php:validation for field category
+msgid "Options : Payload delivery, Antivirus detection, Payload installation, Files dropped ..."
+msgstr "Alternativer: Levering av nyttelast, Antivirus-deteksjon, Lasteinstallasjon, Filer droppet ..."
+
+#: Model/Attribute.php:validation for field value
+#: Model/ShadowAttribute.php:validation for field value
+msgid "stringNotEmpty"
+msgstr "stringNotEmpty"
+
+#: Model/Attribute.php:validation for field value
+#: Model/ShadowAttribute.php:validation for field value
+msgid "Value not in the right type/format. Please double check the value or select type \"other\"."
+msgstr "Verdi ikke i riktig type / format. Vennligst dobbeltkryss verdien eller velg type \"andre\"."
+
+#: Model/Attribute.php:validation for field value
+msgid "A similar attribute already exists for this event."
+msgstr "En tilsvarende attributt eksisterer allerede for denne hendelsen."
+
+#: Model/Attribute.php:validation for field value
+msgid "Composite type found but the value not in the composite (value1|value2) format."
+msgstr "Sammensatt type funnet, men verdien ikke i komposittverdien (verdi1 | verdi2)."
+
+#: Model/Attribute.php:validation for field value
+msgid "maxTextLength"
+msgstr "maxTextLength"
+
+#: Model/Attribute.php:validation for field to_ids
+#: Model/Event.php:validation for field published
+#: Model/Server.php:validation for field push;validation for field pull
+#: Model/ShadowAttribute.php:validation for field to_ids;validation for field proposal_to_delete
+#: Model/User.php:validation for field autoalert;validation for field contactalert;validation for field change_pw;validation for field termsaccepted
+msgid "boolean"
+msgstr "boolean"
+
+#: Model/Attribute.php:validation for field uuid
+#: Model/Event.php:validation for field uuid;validation for field extends_uuid
+#: Model/EventBlacklist.php:validation for field event_uuid
+#: Model/MispObject.php:validation for field uuid
+#: Model/OrgBlacklist.php:validation for field org_uuid
+#: Model/Organisation.php:validation for field uuid
+#: Model/ShadowAttribute.php:validation for field uuid
+#: Model/SharingGroup.php:validation for field uuid
+msgid "Please provide a valid UUID"
+msgstr "Vennligst oppgi en gyldig UUID"
+
+#: Model/Attribute.php:validation for field uuid
+#: Model/MispObject.php:validation for field uuid
+msgid "The UUID provided is not unique"
+msgstr "Den oppgitte UUID er ikke unik"
+
+#: Model/Attribute.php:validation for field distribution
+msgid "Options: Your organisation only, This community only, Connected communities, All communities, Sharing group, Inherit event"
+msgstr "Alternativer: Bare din organisasjon, Bare dette fellesskapet, Koblede fellesskap, Alle fellesskap, Deling gruppe, Arvehendelse"
+
+#: Model/AttributeTag.php:validation for field attribute_id;validation for field tag_id
+#: Model/Event.php:validation for field org_id;validation for field orgc_id;validation for field info
+#: Model/EventDelegation.php:validation for field event_id;validation for field org_id
+#: Model/EventTag.php:validation for field event_id;validation for field tag_id
+#: Model/FavouriteTag.php:validation for field user_id;validation for field tag_id
+#: Model/News.php:validation for field message;validation for field title
+#: Model/ObjectRelationship.php:validation for field name
+#: Model/Organisation.php:validation for field name;validation for field uuid
+#: Model/Role.php:validation for field name
+#: Model/ServerTag.php:validation for field server_id;validation for field tag_id
+#: Model/SharingGroup.php:validation for field name
+#: Model/Tag.php:validation for field name;validation for field colour
+#: Model/TagCollection.php:validation for field name
+#: Model/TemplateElementAttribute.php:validation for field name;validation for field description
+#: Model/ThreatLevel.php:validation for field name;validation for field description;validation for field form_description
+#: Model/User.php:validation for field org_id;validation for field authkey
+#: Model/Whitelist.php:validation for field name
+msgid "valueNotEmpty"
+msgstr "valueNotEmpty"
+
+#: Model/Event.php:validation for field date
+msgid "Expected date format: YYYY-MM-DD"
+msgstr "Forventet datoformat: ÅÅÅÅ-MM-DD"
+
+#: Model/Event.php:validation for field threat_level_id
+msgid "Options : 1, 2, 3, 4 (for High, Medium, Low, Undefined)"
+msgstr "Alternativer: 1, 2, 3, 4 (for høy, middels, lav, udefinert)"
+
+#: Model/Event.php:validation for field distribution
+msgid "Options : Your organisation only, This community only, Connected communities, All communities"
+msgstr "Alternativer: Bare din organisasjon, Bare dette fellesskapet, Koblede fellesskap, Alle fellesskap"
+
+#: Model/Event.php:validation for field sharing_group_id
+msgid "If the distribution is set to \"Sharing Group\", a sharing group has to be selected."
+msgstr "Hvis distribusjonen er satt til \"Deling Gruppe\", må en delegruppe velges."
+
+#: Model/Event.php:validation for field analysis
+msgid "Options : 0, 1, 2 (for Initial, Ongoing, Completed)"
+msgstr "Alternativer: 0, 1, 2 (for innledende, pågående, fullført)"
+
+#: Model/EventBlacklist.php:validation for field event_uuid
+msgid "Event already blacklisted."
+msgstr "Hendelsen er allerede svartelistet."
+
+#: Model/EventGraph.php:validation for field network_json
+msgid "The provided eventGraph is not a valid json format"
+msgstr "Den angitte eventGraph er ikke et gyldig json-format"
+
+#: Model/Feed.php:validation for field url
+#: Model/Noticelist.php:validation for field name;validation for field version
+#: Model/NoticelistEntry.php:validation for field value
+#: Model/Post.php:validation for field contents
+#: Model/Role.php:validation for field valueNotEmpty
+#: Model/Server.php:validation for field authkey
+#: Model/Taxonomy.php:validation for field namespace;validation for field description;validation for field version
+#: Model/TaxonomyEntry.php:validation for field value;validation for field expanded
+#: Model/TaxonomyPredicate.php:validation for field value;validation for field expanded
+#: Model/Warninglist.php:validation for field name;validation for field description;validation for field version
+#: Model/WarninglistEntry.php:validation for field value
+#: Model/WarninglistType.php:validation for field type
+msgid "rule"
+msgstr "regel"
+
+#: Model/Feed.php:validation for field event_id
+msgid "Please enter a numeric event ID or leave this field blank."
+msgstr "Vennligst skriv inn en numerisk hendelses-ID eller la dette feltet stå tomt."
+
+#: Model/Log.php:validation for field action
+msgid "Options : ..."
+msgstr "Alternativer: ..."
+
+#: Model/ObjectRelationship.php:validation for field name
+msgid "A relationship with this name already exists."
+msgstr "Et forhold til dette navnet eksisterer allerede."
+
+#: Model/OrgBlacklist.php:validation for field org_uuid
+msgid "Organisation already blacklisted."
+msgstr "Organisasjonen er allerede svartelistet."
+
+#: Model/Organisation.php:validation for field name
+msgid "An organisation with this name already exists."
+msgstr "En organisasjon med dette navnet eksisterer allerede."
+
+#: Model/Organisation.php:validation for field uuid
+msgid "An organisation with this UUID already exists."
+msgstr "En organisasjon med denne UUID eksisterer allerede."
+
+#: Model/Regexp.php:validation for field regexp
+msgid "This is not a valid regular expression. Don't forget the delimiters!"
+msgstr "Dette er ikke et gyldig regulært uttrykk. Ikke glem avgrenserne!"
+
+#: Model/Role.php:validation for field name
+msgid "A role with this name already exists."
+msgstr "En rolle med dette navnet eksisterer allerede."
+
+#: Model/Server.php:validation for field url
+msgid "Please enter a valid base-url."
+msgstr "Vennligst skriv inn en gyldig basisadresse."
+
+#: Model/SharingGroup.php:validation for field name
+msgid "A sharing group with this name already exists."
+msgstr "En delingsgruppe med dette navnet eksisterer allerede."
+
+#: Model/Sighting.php:validation for field type
+msgid "Invalid type. Valid options are: 0 (Sighting), 1 (False-positive), 2 (Expiration)."
+msgstr "Ugyldig type. Gyldige alternativer er: 0 (Sighting), 1 (False-positive), 2 (Expiration)."
+
+#: Model/Tag.php:validation for field name
+msgid "This field is required."
+msgstr "Dette feltet er obligatorisk."
+
+#: Model/Tag.php:validation for field name
+#: Model/TagCollection.php:validation for field name
+#: Model/Whitelist.php:validation for field name
+msgid "A similar name already exists."
+msgstr "Et lignende navn finnes allerede."
+
+#: Model/Tag.php:validation for field colour
+msgid "Colour has to be in the RGB format (#FFFFFF)"
+msgstr "Farge må være i RGB-formatet (#FFFFFF)"
+
+#: Model/TemplateElementAttribute.php:validation for field category
+#: Model/TemplateElementFile.php:validation for field category
+msgid "Please choose a category."
+msgstr "Vennligst velg en kategori."
+
+#: Model/TemplateElementAttribute.php:validation for field type
+msgid "Please choose a type."
+msgstr "Vennligst velg en type."
+
+#: Model/TemplateElementFile.php:validation for field name
+#: Model/TemplateElementText.php:validation for field name
+msgid "Please enter a Name"
+msgstr "Vennligst skriv inn et navn"
+
+#: Model/TemplateElementFile.php:validation for field description
+msgid "Please enter a Description"
+msgstr "Vennligst skriv inn en beskrivelse"
+
+#: Model/TemplateElementText.php:validation for field text
+msgid "Please fill out the text field"
+msgstr "Vennligst fyll ut tekstfeltet"
+
+#: Model/User.php:validation for field password
+msgid "Password length requirement not met."
+msgstr "Krav til passordlengde ikke oppfylt."
+
+#: Model/User.php:validation for field password
+msgid "Password complexity requirement not met."
+msgstr "Passordkompleksitetskrav ikke oppfylt."
+
+#: Model/User.php:validation for field password
+msgid "Please re-enter your password twice so that the values match."
+msgstr "Vennligst skriv inn passordet ditt to ganger, slik at verdiene samsvarer."
+
+#: Model/User.php:validation for field org_id
+msgid "The organisation ID has to be a numeric value."
+msgstr "Organisasjons-ID må være en numerisk verdi."
+
+#: Model/User.php:validation for field email
+msgid "Please enter a valid email address."
+msgstr "Vennligst skriv inn en gyldig e-post adresse."
+
+#: Model/User.php:validation for field email
+msgid "An account with this email address already exists."
+msgstr "En konto med denne e-postadressen finnes allerede."
+
+#: Model/User.php:validation for field authkey
+msgid "A authkey of a minimum length of 40 is required."
+msgstr "En authkey med en minimumslengde på 40 er nødvendig."
+
+#: Model/User.php:validation for field gpgkey
+msgid "GnuPG key not valid, please enter a valid key."
+msgstr "GnuPG-nøkkel er ikke gyldig, vennligst skriv inn en gyldig nøkkel."
+
+#: Model/User.php:validation for field certif_public
+msgid "Certificate not valid, please enter a valid certificate (x509)."
+msgstr "Sertifikat ikke gyldig, vennligst skriv inn et gyldig sertifikat (x509)."
+
+#: Model/User.php:validation for field nids_sid
+msgid "A SID should be an integer."
+msgstr "Et SID skal være et heltall."
+
+#: Model/Whitelist.php:validation for field name
+msgid "Name not in the right format. Whitelist entries have to be enclosed by a valid php delimiter (which can be most non-alphanumeric / non-whitespace character). Format: \"/8.8.8.8/\" Please double check the name."
+msgstr "Navn ikke i riktig format. Hvitelisteoppføringer må vedlegges av en gyldig php-avgrenser (som kan være mest ikke-alfanumerisk / ikke-hvitt mellomrom). Format: \"/ 8.8.8.8/\" Vennligst dobbeltk