diff --git a/app/Locale/no/LC_MESSAGES/default.po b/app/Locale/no/LC_MESSAGES/default.po new file mode 100644 index 000000000..647a7fef1 --- /dev/null +++ b/app/Locale/no/LC_MESSAGES/default.po @@ -0,0 +1,15963 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: misp\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-03 15:00\n" +"Last-Translator: Steve Clement (SteveClement)\n" +"Language-Team: Norwegian\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"X-Generator: crowdin.com\n" +"X-Crowdin-Project: misp\n" +"X-Crowdin-Language: no\n" +"X-Crowdin-File: default.pot\n" +"Language: no_NO\n" + +#: Console/Command/AdminShell.php:59 +msgid "Database updated: " +msgstr "Database oppdatert:" + +#: Console/Command/AdminShell.php:61 +msgid "Could not update the database: " +msgstr "Kunne ikke oppdatere databasen:" + +#: Console/Command/AdminShell.php:73 +msgid "Worker restarted." +msgstr "Arbeider startet på nytt." + +#: Console/Command/AdminShell.php:75 +msgid "Could not restart the worker. Reason: %s" +msgstr "Kunne ikke starte arbeideren på nytt. Grunnet: %s" + +#: Console/Command/AdminShell.php:96 +msgid "Worker killed." +msgstr "Arbeider drept." + +#: Console/Command/AdminShell.php:112 +msgid "Worker started." +msgstr "Arbeider startet." + +#: Console/Command/AdminShell.php:123 +msgid "%s updated." +msgstr "%s oppdatert." + +#: Console/Command/AdminShell.php:128 +msgid "Could not update %s." +msgstr "Kunne ikke oppdatere %s." + +#: Console/Command/AdminShell.php:411 +msgid "Update the JSON definitions of MISP." +msgstr "Oppdater JSON-definisjonene av MISP." + +#: Console/Command/AdminShell.php:414 +msgid "Update the submodules before ingestion." +msgstr "Oppdater submodulene før inntak." + +#: Console/Command/EventShell.php:13 +#: Controller/AttributesController.php:125;129;133 +#: Controller/EventGraphController.php:34;69 +#: Controller/EventsController.php:1085;1500;1504;1508;1554;2060;2136;2140;2144;2362;2411;2482;2564;3088;5458;5679;5683;5692 +#: Controller/PostsController.php:56 +#: Model/Galaxy.php:292 +msgid "Invalid event" +msgstr "Ugyldig hendelse" + +#: Console/Command/PasswordShell.php:43 +msgid "override password change" +msgstr "overstyre passordendring" + +#: Console/Command/ServerShell.php:49 +#: Controller/ServersController.php:636 +msgid "Pull completed. %s events pulled, %s events could not be pulled, %s proposals pulled." +msgstr "Trekk ferdig. %s hendelser trukket,%s hendelser kunne ikke trekkes,%s forslag trukket." + +#: Console/Command/ServerShell.php:51 +msgid "ERROR: %s" +msgstr "FEIL: %s" + +#: Console/Command/TrainingShell.php:682 +msgid "verbose mode" +msgstr "verbal modus" + +#: Console/Command/TrainingShell.php:686 +msgid "interactive mode" +msgstr "interaktiv modus" + +#: Controller/AppController.php:383 +msgid "Something went wrong. Your user account that you are authenticated with doesn't exist anymore." +msgstr "Noe gikk galt. Din brukerkonto du er autentisert med eksisterer ikke lenger." + +#: Controller/AppController.php:602 +#: Controller/AttributesController.php:2059;2168;2218;2301;2387 +#: Controller/EventsController.php:2797;2913;2975;3330;3946;4009 +msgid "This authentication key is not authorized to be used for exports. Contact your administrator." +msgstr "Denne autentiseringsnøkkelen er ikke autorisert til brukes til eksport. Kontakt administratoren din." + +#: Controller/AppController.php:611 +#: Controller/AttributesController.php:2222;2305;2391 +#: Controller/EventsController.php:2801;2918;2980;3334;3950;4013 +msgid "You have to be logged in to do that." +msgstr "Du må være logget inn for å gjøre det." + +#: Controller/AppController.php:628 +msgid "Either specify the search terms in the url, or POST a json with the filter parameters." +msgstr "Enten spesifiser søkeordene i webadressen, eller POST en json med filterparametrene." + +#: Controller/AppController.php:753 +msgid "All done. attribute_count generated from scratch for " +msgstr "Ferdig. attribute_count generert fra grunnen " + +#: Controller/AppController.php:872 +#: Controller/AttributesController.php:2445 +#: Controller/ShadowAttributesController.php:1278 +msgid "Job queued. You can view the progress if you navigate to the active jobs view (administration -> jobs)." +msgstr "Jobb er lagt til i køen. Du kan se fremdriften hvis du navigerer til visning av aktive jobber (administrasjon -> jobber)." + +#: Controller/AttributesController.php:116;1460 +#: Controller/EventGraphController.php:19;77 +msgid "No event ID set." +msgstr "Ingen hendelses ID satt." + +#: Controller/AttributesController.php:119 +msgid "You don't have permissions to create attributes" +msgstr "Du har ikke tillatelser for å opprette attributter" + +#: Controller/AttributesController.php:139;492;672 +#: Controller/EventGraphController.php:88 +#: Controller/EventsController.php:1943;1964;1998 +#: Controller/ObjectsController.php:456 +msgid "You do not have permission to do that." +msgstr "Du har ikke tillatelse til å gjøre det." + +#: Controller/AttributesController.php:415;870;875;879;1087;1167;1209;2461;2475;2508;2530;2539;3136;3240;3244 +#: Controller/ShadowAttributesController.php:824;1069;1093;1126;1136 +#: Controller/TagsController.php:492 +msgid "Invalid attribute" +msgstr "Ugyldig attributt" + +#: Controller/AttributesController.php:425 +#: Controller/ShadowAttributesController.php:501 +msgid "You do not have the permission to view this event." +msgstr "Du har ikke tillatelse til å se denne hendelsen." + +#: Controller/AttributesController.php:472 +msgid "Attribute not an attachment or malware-sample" +msgstr "Attributt ikke et vedlegg eller en skadevare-prøve" + +#: Controller/AttributesController.php:489;656;947;1469 +#: Controller/EventsController.php:4646;4660;5407;5421 +msgid "Invalid Event." +msgstr "Ugyldig hendelse." + +#: Controller/AttributesController.php:507;683 +#: Controller/ShadowAttributesController.php:548 +msgid "PHP says file was not uploaded. Are you attacking me?" +msgstr "PHP sier at filen ikke ble lastet opp. Angriper du meg?" + +#: Controller/AttributesController.php:686 +#: Controller/ShadowAttributesController.php:551;561 +msgid "There was a problem to upload the file." +msgstr "Det oppstod et problem å laste opp filen." + +#: Controller/AttributesController.php:830 +msgid "The ThreatConnect data has been imported." +msgstr "ThreatConnect-dataene er importert." + +#: Controller/AttributesController.php:833 +msgid "%s entries imported." +msgstr "%s oppføringer importert." + +#: Controller/AttributesController.php:837 +msgid "%s entries could not be imported." +msgstr "%s oppføringer kunne ikke importeres." + +#: Controller/AttributesController.php:887;935;937 +#: Controller/ShadowAttributesController.php:831 +msgid "Invalid attribute." +msgstr "Ugyldig attributt." + +#: Controller/AttributesController.php:931 +msgid "Attribute could not be saved: Attribute in the request not newer than the local copy." +msgstr "Attributten kunne ikke lagres: Attributten i forespørselen ikke nyere enn den lokale kopien." + +#: Controller/AttributesController.php:964 +msgid "The attribute has been saved" +msgstr "Attributtet har blitt lagret" + +#: Controller/AttributesController.php:999 +msgid "The attribute could not be saved. Please, try again." +msgstr "Attributtet kunne ikke lagres. Vær så snill å prøve på nytt." + +#: Controller/AttributesController.php:1091 +msgid "Invalid event id." +msgstr "Ugyldig hendelses-ID." + +#: Controller/AttributesController.php:1121 +#: Controller/EventsController.php:2284 +#: Controller/ShadowAttributesController.php:731 +msgid "Invalid input." +msgstr "Ugyldig input." + +#: Controller/AttributesController.php:1126 +msgid "Invalid field." +msgstr "Ugyldig felt." + +#: Controller/AttributesController.php:1171;1213 +msgid "Invalid attribute id." +msgstr "Ugyldig attributt-ID." + +#: Controller/AttributesController.php:1299;1309 +msgid "Attribute deleted" +msgstr "Egenskap slettet" + +#: Controller/AttributesController.php:1304;1306 +msgid "Attribute was not deleted" +msgstr "Egenskapen ble ikke slettet" + +#: Controller/AttributesController.php:1331;2932 +#: Controller/ShadowAttributesController.php:865 +msgid "Invalid Attribute" +msgstr "Ugyldig Egenskap" + +#: Controller/AttributesController.php:1358 +msgid "Could not restore the attribute" +msgstr "Kunne ikke gjenopprette attributtet" + +#: Controller/AttributesController.php:1379;1386;1390 +msgid "Attribute not found or not authorised." +msgstr "Egenskapen ikke funnet eller ikke godkjent." + +#: Controller/AttributesController.php:1440 +msgid "This function is only accessible via POST requests." +msgstr "Denne funksjonen er bare tilgjengelig via POST-forespørsler." + +#: Controller/AttributesController.php:1495 +msgid "No matching attributes found." +msgstr "Ingen tilsvarende attributter funnet." + +#: Controller/AttributesController.php:1529 +msgid "This method can only be accessed via AJAX." +msgstr "Denne metoden kan bare nås via AJAX." + +#: Controller/AttributesController.php:1539 +msgid "You are not authorized to edit this event." +msgstr "Du er ikke autorisert til å redigere denne hendelsen." + +#: Controller/AttributesController.php:1637 +msgid "No event ID provided." +msgstr "Ingen hendelses-ID oppgitt." + +#: Controller/AttributesController.php:1682 +#: Controller/GalaxiesController.php:225 +msgid "Synonyms: " +msgstr "synonymer: " + +#: Controller/AttributesController.php:2054;2161 +msgid "You are not authorized. Please send the Authorization header with your auth key along with an Accept header for application/xml." +msgstr "Du er ikke autorisert. Vennligst send autorisasjonsoverskriften med auth-nøkkelen din sammen med en aksepteringshoved for application/xml." + +#: Controller/AttributesController.php:2067 +msgid "Either specify the search terms in the url, or POST a json array / xml (with the root element being \"request\" and specify the correct accept and content type headers)." +msgstr "Enten spesifiser søkeordene i webadressen, eller POST a json array / xml (med roten elementet \"request\" og angi de riktige akseptene og innholdstypene)." + +#: Controller/AttributesController.php:2087 +msgid "You don't have access to that event." +msgstr "Du har ikke tilgang til den hendelsen." + +#: Controller/AttributesController.php:2150 +msgid "No matches." +msgstr "Ingen treff." + +#: Controller/AttributesController.php:2172;2181 +msgid "Invalid attribute or no authorisation to view it." +msgstr "Ugyldig attributt eller ingen autorisasjon for å vise den." + +#: Controller/AttributesController.php:2249 +msgid "Either specify the search terms in the url, or POST a json array / xml (with the root element being \"request\" and specify the correct headers based on content type." +msgstr "Enten spesifiser søkeordene i webadressen, eller POST a json array / xml (med roten elementet \"request\" og spesifiser de riktige overskriftene basert på innholdstype." + +#: Controller/AttributesController.php:2313 +msgid "Invalid event ID format." +msgstr "Ugyldig hendelse ID-format." + +#: Controller/AttributesController.php:2422 +#: Controller/ShadowAttributesController.php:1256 +msgid "All done. " +msgstr "Ferdig." + +#: Controller/AttributesController.php:2454;2501 +#: Controller/ShadowAttributesController.php:1064 +msgid "Invalid field requested." +msgstr "Ugyldig felt forespurt." + +#: Controller/AttributesController.php:2457;2504 +msgid "This function can only be accessed via AJAX." +msgstr "Denne funksjonen kan bare nås via AJAX." + +#: Controller/AttributesController.php:2569;2577 +#: Controller/EventsController.php:3773;3922;5227 +msgid "Event not found or you don't have permissions to create attributes" +msgstr "Hendelse ikke funnet, eller du har ikke tillatelser til å opprette attributter" + +#: Controller/AttributesController.php:2598 +msgid "This action can only be accessed via AJAX." +msgstr "Denne handlingen kan bare nås via AJAX." + +#: Controller/AttributesController.php:2607;2858;2872;2883 +#: Controller/OrganisationsController.php:418 +#: Controller/ServersController.php:623;691 +msgid "You are not authorised to do that." +msgstr "Du er ikke autorisert til å gjøre det." + +#: Controller/AttributesController.php:2712 +#: Controller/EventsController.php:4439 +msgid "This functionality requires API key access." +msgstr "Denne funksjonaliteten krever tilgang til API-nøkkel." + +#: Controller/AttributesController.php:2720 +msgid "This action is for the API only. Please refer to the automation page for information on how to use it." +msgstr "Denne handlingen er bare for API. Vennligst se automasjonssiden for informasjon om hvordan du bruker den." + +#: Controller/AttributesController.php:2732 +msgid "No hash or event ID received. You need to set at least one of the two." +msgstr "Ingen hash- eller hendelse-ID mottatt. Du må sette minst en av de to." + +#: Controller/AttributesController.php:2893 +msgid "Invalid script." +msgstr "Ugyldig skript." + +#: Controller/AttributesController.php:2960 +msgid "No valid enrichment options found for this attribute." +msgstr "Ingen gyldige anrikningsalternativer funnet for dette attributtet." + +#: Controller/AttributesController.php:3028 +msgid "Invalid type requested." +msgstr "Ugyldig type forespurt." + +#: Controller/AttributesController.php:3307 +#: Controller/EventsController.php:5403 +msgid "Disabling the correlation is not permitted on this instance." +msgstr "Deaktivering av korrelasjonen er ikke tillatt i dette tilfellet." + +#: Controller/AttributesController.php:3311;3326 +#: Controller/ShadowAttributesController.php:679 +msgid "Invalid Attribute." +msgstr "Ugyldig Egenskap." + +#: Controller/AttributesController.php:3314;3329 +#: Controller/EventsController.php:5410;5424 +#: Controller/PostsController.php:60;84 +#: Controller/TaxonomiesController.php:100;131;163;245;275;305;335;365;374;383 +msgid "You don't have permission to do that." +msgstr "Du har ikke tillatelse til å gjøre det." + +#: Controller/EventBlacklistsController.php:15 +msgid "Event Blacklisting is not currently enabled on this instance." +msgstr "Hendelse Blacklisting er for øyeblikket ikke aktivert i dette tilfellet." + +#: Controller/EventsController.php:855 +msgid "No x509 certificate or GnuPG key set in your profile. To receive emails, submit your public certificate or GnuPG key in your profile." +msgstr "Ingen x509-sertifikat eller GnuPG-nøkkel er angitt i profilen din. For å motta e-post, send inn ditt offentlige sertifikat eller GnuPG-nøkkel i profilen din." + +#: Controller/EventsController.php:857 +msgid "No GnuPG key set in your profile. To receive emails, submit your public key in your profile." +msgstr "Ingen GnuPG-nøkkel angitt i profilen din. For å motta e-post, send inn din offentlige nøkkel i profilen din." + +#: Controller/EventsController.php:863 +msgid "No x509 certificate or GnuPG key set in your profile. To receive attributes in emails, submit your public certificate or GnuPG key in your profile." +msgstr "Ingen x509-sertifikat eller GnuPG-nøkkel er angitt i profilen din. For å motta attributter i e-post, send inn ditt offentlige sertifikat eller GnuPG-nøkkel i profilen din." + +#: Controller/EventsController.php:865 +msgid "No GnuPG key set in your profile. To receive attributes in emails, submit your public key in your profile." +msgstr "Ingen GnuPG-nøkkel angitt i profilen din. For å motta attributter i e-postmeldinger, send inn din offentlige nøkkel i profilen din." + +#: Controller/EventsController.php:1578 +msgid "You are currently logged in as a site administrator and editing an event not belonging to your organisation, which goes against the sharing model of MISP. Please only use this as a last resort and use normal user account for day to day work." +msgstr "Du er for øyeblikket logget inn som en nettstedadministrator og redigerer et arrangement som ikke tilhører organisasjonen din, som går imot delingsmodellen til MISP. Vennligst bruk dette som en siste utvei og bruk vanlig brukerkonto for daglig arbeid." + +#: Controller/EventsController.php:1788 +msgid "You don't have permissions to create events" +msgstr "Du har ikke tillatelser til å opprette hendelser" + +#: Controller/EventsController.php:1794 +msgid "No valid event data received." +msgstr "Ingen gyldige hendelsesdata mottatt." + +#: Controller/EventsController.php:1830 +msgid "Invalid Sharing Group or not authorised (Sync user is not contained in the Sharing group)." +msgstr "Ugyldig delingsgruppe eller ikke autorisert (Synkroniser bruker ikke i delingsgruppen)." + +#: Controller/EventsController.php:1834;1838 +msgid "Invalid Sharing Group or not authorised." +msgstr "Ugyldig delingsgruppe eller ikke autorisert." + +#: Controller/EventsController.php:1862 +msgid "Event blocked by local blacklist." +msgstr "Hendelse blokkert av lokal svarteliste." + +#: Controller/EventsController.php:1875;1952;2216 +msgid "The event has been saved" +msgstr "Hendelsen er blitt lagret" + +#: Controller/EventsController.php:1883 +msgid "Event already exists, if you would like to edit it, use the url in the location header." +msgstr "Hendelsen eksisterer allerede, hvis du vil redigere den, bruker du adressen i posisjonsoverskriften." + +#: Controller/EventsController.php:1889 +msgid "A blacklist entry is blocking you from creating any events. Please contact the administration team of this instance" +msgstr "En svartelisteoppføring blokkerer deg fra å skape noen hendelser. Ta kontakt med administrasjonsgruppen i denne forekomsten" + +#: Controller/EventsController.php:1891;2219 +msgid "The event could not be saved. Please, try again." +msgstr "Hendelsen kunne ikke lagres. Vær så snill, prøv på nytt." + +#: Controller/EventsController.php:1931 +msgid "The event created will be visible to the organisations having an account on this platform, but not synchronised to other MISP instances until it is published." +msgstr "Hendelsen opprettet vil være synlig for organisasjonene som har en konto på denne plattformen, men ikke synkronisert med andre MISP-forekomster til den publiseres." + +#: Controller/EventsController.php:1978 +msgid "You may only upload MISP XML or MISP JSON files." +msgstr "Du får bare laste opp MISP XML eller MISP JSON filer." + +#: Controller/EventsController.php:1979 +msgid "File upload failed or file does not have the expected extension (.xml / .json)." +msgstr "Filopplasting mislyktes, eller filen har ikke den forventede utvidelsen (.xml / .json)." + +#: Controller/EventsController.php:2028 +msgid "STIX document imported, event's created: " +msgstr "STIX-dokument importert, event er opprettet: " + +#: Controller/EventsController.php:2031 +msgid "STIX document imported." +msgstr "STIX-dokument importert." + +#: Controller/EventsController.php:2034 +msgid "Could not import STIX document: " +msgstr "Kunne ikke importere STIX-dokument:" + +#: Controller/EventsController.php:2041 +msgid "File upload failed. Make sure that you select a stix file to be uploaded and that the file doesn't exceed the maximum file size of " +msgstr "Filopplasting mislyktes. Pass på at du velger en stix-fil som skal lastes opp, og at filen ikke overskrider den maksimale filstørrelsen på " + +#: Controller/EventsController.php:2065;2150 +msgid "You are not authorised to do that. Please consider using the 'propose attribute' feature." +msgstr "Du er ikke autorisert til å gjøre det. Vennligst vurder bruk av funksjonen 'foreslå attributt'." + +#: Controller/EventsController.php:2073 +msgid "Invalid event ID entered." +msgstr "Ugyldig hendelse-ID angitt." + +#: Controller/EventsController.php:2078 +msgid "You are not authorised to read the selected event." +msgstr "Du er ikke autorisert til å lese den valgte hendelsen." + +#: Controller/EventsController.php:2368;2418;2488 +msgid "You don't have the permission to do that." +msgstr "Du har ikke tillatelse til å gjøre det." + +#: Controller/EventsController.php:2377 +msgid "Event unpublished." +msgstr "Hendelse upublisert." + +#: Controller/EventsController.php:2430 +msgid "Could not publish event - no tag for required taxonomies missing: %s" +msgstr "Kunne ikke publisere hendelse - ingen tag for nødvendige taksonomier mangler: %s" + +#: Controller/EventsController.php:2575 +msgid "Email sent to the reporter." +msgstr "E-post sendt til reporteren." + +#: Controller/EventsController.php:2577 +msgid "Sending of email failed" +msgstr "Sending av e-post mislyktes" + +#: Controller/EventsController.php:2710 +msgid "This feature is currently disabled" +msgstr "Denne funksjonen er for øyeblikket deaktivert" + +#: Controller/EventsController.php:2752;4023 +msgid "Either specify the search terms in the url, or POST an xml (with the root element being \"request\")." +msgstr "Enten spesifiser søkeordene i webadressen, eller POST en xml (med rootelementet \"request\")." + +#: Controller/EventsController.php:2788 +msgid "Invalid Event ID." +msgstr "Ugyldig hendelse-ID." + +#: Controller/EventsController.php:2835 +msgid "No events found that match the passed parameters." +msgstr "Ingen hendelser funnet som samsvarer med parametrene." + +#: Controller/EventsController.php:2860 +msgid "Either specify the search terms in the url, or POST a json or xml with the filter parameters. Valid filters: id (event ID), tags (list of tags), from (from date in YYYY-MM-DD format), to (to date in YYYY-MM-DD format), last (events with a published timestamp newer than - valid options are in time + unit format such as 6d or 2w, etc)" +msgstr "Du kan enten angi søkeordene i nettadressen, eller POST en json eller xml med filterparametrene. Gyldige filtre: ID (hendelses-ID), koder (liste over koder), fra (fra dato i YYYY-MM-DD-format), til (hittil i YYYY-MM-DD-format), sist (hendelser med en publisert tidsstempel nyere enn - gyldige alternativer er i tid + enhetsformat som 6d eller 2w, etc)" + +#: Controller/EventsController.php:2935 +msgid "Either specify the search terms in the url, or POST a json or xml with the filter parameters." +msgstr "Du kan enten angi søkeordene i nettadressen, eller POST a json eller xml med filterparametrene." + +#: Controller/EventsController.php:2954 +#: Model/Attribute.php:2070 +msgid "Invalid hash type." +msgstr "Ugyldig hash-type." + +#: Controller/EventsController.php:3057 +msgid "Filename not allowed." +msgstr "Filnavn ikke tillatt." + +#: Controller/EventsController.php:3077 +msgid "Problem with writing the ioc file. Please report to administrator." +msgstr "Problem med å skrive ioc-filen. Vennligst rapporter til administrator." + +#: Controller/EventsController.php:3171 +msgid "This is not a valid MISP XML file." +msgstr "Dette er ikke en gyldig MISP XML-fil." + +#: Controller/EventsController.php:3323 +msgid "Not yet implemented" +msgstr "Ikke implementert ennå" + +#: Controller/EventsController.php:3341;3345 +msgid "Invalid event or not authorised." +msgstr "Ugyldig hendelse eller ikke autorisert." + +#: Controller/EventsController.php:3365;3435 +msgid "You don't have the privileges to access this." +msgstr "Du har ikke rettighetene til å få tilgang til dette." + +#: Controller/EventsController.php:3646 +#: Controller/TagCollectionsController.php:311 +msgid "Invalid Tag." +msgstr "Ugyldig tagg." + +#: Controller/EventsController.php:3662 +#: Controller/TagCollectionsController.php:327 +msgid "Tag is already attached to this event." +msgstr "Merket er allerede knyttet til denne hendelsen." + +#: Controller/EventsController.php:3673;3679 +#: Controller/TagCollectionsController.php:334 +msgid "Tag(s) added." +msgstr "Merk (er) lagt til." + +#: Controller/EventsController.php:3675 +msgid "Tag could not be added." +msgstr "Merket kunne ikke legges til." + +#: Controller/EventsController.php:3681 +#: Controller/TagCollectionsController.php:342 +msgid "All tags are already present, nothing to add." +msgstr "Alle tagger er allerede til stede, ingenting å legge til." + +#: Controller/EventsController.php:3926;5231;5244;5737;5741 +#: Controller/ObjectsController.php:46;140;144;452 +msgid "Invalid event." +msgstr "Ugyldig hendelse." + +#: Controller/EventsController.php:3955 +msgid "Either specify the search terms in the url, or POST an xml (with the root element being \"request\"." +msgstr "Enten spesifiser søkeordene i webadressen, eller POST en xml (med roten elementet \"request\"." + +#: Controller/EventsController.php:4086;4116;4132 +msgid "You do not have the permission to do that." +msgstr "Du har ikke tillatelse til å gjøre det." + +#: Controller/EventsController.php:4197;4337 +msgid "Invalid ID" +msgstr "Ugyldig ID" + +#: Controller/EventsController.php:4201;4341 +msgid "Event not found or you are not authorised to view it." +msgstr "Event ikke funnet eller du er ikke autorisert til å se den." + +#: Controller/EventsController.php:4442;4449 +msgid "Please POST the samples as described on the automation page." +msgstr "Vennligst POST prøvene som beskrevet på automasjonssiden." + +#: Controller/EventsController.php:4478 +msgid "No samples received, or samples not in the correct format. Please refer to the API documentation on the automation page." +msgstr "Ingen prøver mottatt, eller prøver ikke i riktig format. Vennligst se API-dokumentasjonen på automasjonssiden." + +#: Controller/EventsController.php:4486 +msgid "Event not found" +msgstr "Event ikke funnet" + +#: Controller/EventsController.php:4509 +msgid "Event not found." +msgstr "Event ikke funnet." + +#: Controller/EventsController.php:4519 +msgid "Distribution level 5 is not supported when uploading a sample without passing an event ID. Distribution level 5 is meant to take on the distribution level of an existing event." +msgstr "Distribusjonsnivå 5 støttes ikke når du laster opp en prøve uten å sende en hendelse-ID. Distribusjonsnivå 5 er ment å ta på distribusjonsnivået til en eksisterende begivenhet." + +#: Controller/EventsController.php:4544 +msgid "The creation of a new event with the supplied information has failed." +msgstr "Opprettelsen av en ny begivenhet med den medfølgende informasjonen har mislyktes." + +#: Controller/EventsController.php:4683;4704;4737;4762;4787;4817;4838 +msgid "Invalid type." +msgstr "Ugyldig type." + +#: Controller/EventsController.php:4946 +msgid "Invalid method." +msgstr "Ugyldig metode." + +#: Controller/EventsController.php:5028 +msgid "%s services are not enabled." +msgstr "%s tjenester er ikke aktivert." + +#: Controller/EventsController.php:5032 +msgid "Attribute not found or you are not authorised to see it." +msgstr "Egenskapen ikke funnet, eller du er ikke autorisert til å se den." + +#: Controller/EventsController.php:5037 +msgid "No valid %s options found for this attribute." +msgstr "Ingen gyldige%s alternativer funnet for dette attributtet." + +#: Controller/EventsController.php:5092;5170 +msgid "%s service not reachable." +msgstr "%s tjenesten ikke tilgjengelig." + +#: Controller/EventsController.php:5187 +msgid ": Enriched via the %s" +msgstr ": Beriket via %s" + +#: Controller/EventsController.php:5330 +msgid "Import service not reachable." +msgstr "Importtjenesten kan ikke nås." + +#: Controller/EventsController.php:5550 +#: Controller/WarninglistsController.php:229 +msgid "Invalid ID." +msgstr "Ugyldig ID." + +#: Controller/EventsController.php:5598 +#: Controller/ShadowAttributesController.php:313;318;534 +msgid "Invalid Event" +msgstr "Ugyldig hendelse" + +#: Controller/EventsController.php:5619 +msgid "Enrichment task queued for background processing. Check back later to see the results." +msgstr "Berikningsoppgave kø for bakgrunnsbehandling. Sjekk tilbake senere for å se resultatene." + +#: Controller/FeedsController.php:28 +msgid "You don't have the required privileges to do that." +msgstr "Du har ikke de nødvendige rettighetene til å gjøre det." + +#: Controller/FeedsController.php:238;337 +msgid "Feed added." +msgstr "Feed lagt til." + +#: Controller/FeedsController.php:246 +msgid "Feed could not be added. Invalid field: %s" +msgstr "Feed kunne ikke legges til. Ugyldig felt: %s" + +#: Controller/FeedsController.php:271;372;394;516;551;755 +msgid "Invalid feed." +msgstr "Ugyldig feed." + +#: Controller/FeedsController.php:345 +msgid "Feed could not be updated. Invalid fields: %s" +msgstr "Feed kunne ikke oppdateres. Ugyldige felt: %s" + +#: Controller/FeedsController.php:368 +msgid "This action requires a post request." +msgstr "Denne handlingen krever en innleggsforespørsel." + +#: Controller/FeedsController.php:401;520 +msgid "Feed is currently not enabled. Make sure you enable it." +msgstr "Feed er for øyeblikket ikke aktivert. Pass på at du aktiverer den." + +#: Controller/FeedsController.php:414;480 +msgid "Starting fetch from Feed." +msgstr "Starter henting fra Feed." + +#: Controller/FeedsController.php:425 +msgid "Pull queued for background execution." +msgstr "Trekk i kø for utførelse av bakgrunnen." + +#: Controller/FeedsController.php:430;432 +msgid "Fetching the feed has failed." +msgstr "Henting Feed ble mislykket." + +#: Controller/FeedsController.php:436 +msgid "Fetching the feed has successfuly completed." +msgstr "Henter feedet har fullført successfuly." + +#: Controller/FeedsController.php:497 +msgid "Fetching the feed has successfully completed." +msgstr "Henter fôret har blitt fullført." + +#: Controller/FeedsController.php:527 +msgid "Event added." +msgstr "Event tilføyd." + +#: Controller/FeedsController.php:530 +msgid "Event already up to date." +msgstr "Event allerede oppdatert." + +#: Controller/FeedsController.php:532 +msgid "Event updated." +msgstr "Event oppdatert." + +#: Controller/FeedsController.php:536 +msgid "Could not %s event." +msgstr "Kunne ikke %s-hendelsen." + +#: Controller/FeedsController.php:539 +msgid "Download failed." +msgstr "Nedlasting mislyktes." + +#: Controller/FeedsController.php:631 +msgid "Feed could not be fetched. The HTTP error code returned was: " +msgstr "Feed kunne ikke hentes. HTTP-feilkoden returnert var: " + +#: Controller/FeedsController.php:670;721 +msgid "Invalid feed type." +msgstr "Ugyldig feed-type." + +#: Controller/FeedsController.php:787 +msgid "This event is blocked by the Feed filters." +msgstr "Denne hendelsen er blokkert av feed-filtrene." + +#: Controller/FeedsController.php:789 +msgid "Could not download the selected Event" +msgstr "Kunne ikke laste ned den valgte hendelsen" + +#: Controller/FeedsController.php:825;829 +msgid "Invalid Feed." +msgstr "Ugyldig feed." + +#: Controller/FeedsController.php:850 +msgid "Only POST requests are allowed." +msgstr "Bare POST-forespørsler er tillatt." + +#: Controller/FeedsController.php:854 +msgid "Feed not found." +msgstr "Feed ikke funnet." + +#: Controller/FeedsController.php:863 +msgid "Data pulled." +msgstr "Data trukket." + +#: Controller/FeedsController.php:865 +msgid "Could not pull the selected data. Reason: %s" +msgstr "Kunne ikke trekke de valgte dataene. Begrunnet: %s" + +#: Controller/FeedsController.php:882 +msgid "Starting feed caching." +msgstr "Starter feilsøking." + +#: Controller/FeedsController.php:897 +msgid "Caching the feeds has failed." +msgstr "Caching feeds har mislyktes." + +#: Controller/FeedsController.php:900 +msgid "Caching the feeds has successfully completed." +msgstr "Caching feeds har fullført." + +#: Controller/FeedsController.php:934 +msgid "Invalid feed list received." +msgstr "Ugyldig mateliste mottatt." + +#: Controller/GalaxiesController.php:124 +msgid "All clusters" +msgstr "Alle klynger" + +#: Controller/GalaxiesController.php:167 +msgid "All namespaces" +msgstr "Alle navneområder" + +#: Controller/GalaxiesController.php:283 +msgid "Failed to parse request." +msgstr "Kunne ikke analysere forespørsel." + +#: Controller/GalaxiesController.php:286 +msgid "No clusters picked." +msgstr "Ingen klynger plukket." + +#: Controller/JobsController.php:156 +msgid "All completed jobs have been purged" +msgstr "Alle ferdige jobber har blitt renset" + +#: Controller/JobsController.php:159 +msgid "All jobs have been purged" +msgstr "Alle jobber har blitt renset" + +#: Controller/NewsController.php:51 +msgid "News item added." +msgstr "Nyhetselement lagt til." + +#: Controller/NewsController.php:54 +msgid "The news item could not be added." +msgstr "Nyhetsinnlegget kunne ikke legges til." + +#: Controller/NewsController.php:68 +msgid "News item updated." +msgstr "Nyhetsoppdatering." + +#: Controller/NewsController.php:71 +msgid "Could not update news item." +msgstr "Kunne ikke oppdatere nyheter." + +#: Controller/NewsController.php:89 +msgid "News item deleted." +msgstr "Nyhetsinnhold slettet." + +#: Controller/NewsController.php:92 +msgid "News item could not be deleted." +msgstr "Nyhetselementet kunne ikke slettes." + +#: Controller/ObjectReferencesController.php:37 +msgid "Invalid object" +msgstr "Ugyldig objekt" + +#: Controller/ObjectReferencesController.php:188 +msgid "Invalid object reference" +msgstr "Ugyldig objektreferanse" + +#: Controller/ObjectTemplatesController.php:31 +msgid "All Objects" +msgstr "Alle objekter" + +#: Controller/ObjectTemplatesController.php:99 +msgid "Invalid object template" +msgstr "Ugyldig objektmal" + +#: Controller/ObjectTemplatesController.php:103 +msgid "Invalid object template id." +msgstr "Ugyldig objektmal-ID." + +#: Controller/ObjectTemplatesController.php:143 +msgid "ObjectTemplate deleted" +msgstr "ObjectTemplate slettet" + +#: Controller/ObjectsController.php:29 +msgid "This action can only be reached via POST requests" +msgstr "Denne handlingen kan bare nås via POST-forespørsler" + +#: Controller/ObjectsController.php:69;82 +msgid "Invalid sharing group." +msgstr "Ugyldig delingsgruppe." + +#: Controller/ObjectsController.php:103 +msgid "You don't have permissions to create objects." +msgstr "Du har ikke tillatelser til å opprette objekter." + +#: Controller/ObjectsController.php:131 +#: Model/Template.php:25 +msgid "Invalid template." +msgstr "Ugyldig mal." + +#: Controller/ObjectsController.php:313 +msgid "You don't have permissions to edit objects." +msgstr "Du har ikke tillatelser til å redigere objekter." + +#: Controller/ObjectsController.php:327;338;441 +msgid "Invalid object." +msgstr "Ugyldig objekt." + +#: Controller/ObjectsController.php:435 +msgid "You don't have permissions to delete objects." +msgstr "Du har ikke tillatelser for å slette objekter." + +#: Controller/ObjectsController.php:545;552;556 +msgid "Object not found or not authorised." +msgstr "Objekt ikke funnet eller ikke autorisert." + +#: Controller/ObjectsController.php:820 +msgid "%s objects successfully reconstructed." +msgstr "%s objekter ble rekonstruert." + +#: Controller/OrgBlacklistsController.php:15 +msgid "Organisation Blacklisting is not currently enabled on this instance." +msgstr "Organisasjon Svartelisting er for øyeblikket ikke aktivert i dette tilfellet." + +#: Controller/OrganisationsController.php:28 +msgid "This feature is disabled on this instance for normal users." +msgstr "Denne funksjonen er deaktivert i dette tilfellet for vanlige brukere." + +#: Controller/OrganisationsController.php:133 +msgid "The organisation has been successfully added." +msgstr "Organisasjonen har blitt lagt til." + +#: Controller/OrganisationsController.php:140 +msgid "The organisation could not be added." +msgstr "Organisasjonen kunne ikke legges til." + +#: Controller/OrganisationsController.php:155;234;287;314;347 +msgid "Invalid organisation" +msgstr "Ugyldig organisasjon" + +#: Controller/OrganisationsController.php:194 +msgid "Organisation updated." +msgstr "Organisasjon oppdatert." + +#: Controller/OrganisationsController.php:209 +msgid "The organisation could not be updated." +msgstr "Organisasjonen kunne ikke oppdateres." + +#: Controller/OrganisationsController.php:230 +msgid "Action not allowed, post request expected." +msgstr "Handling ikke tillatt, etterspørsel forventet." + +#: Controller/OrganisationsController.php:251 +msgid "Organisation deleted" +msgstr "Organisasjonen slettet" + +#: Controller/OrganisationsController.php:258 +msgid "Organisation could not be deleted. Generally organisations should never be deleted, instead consider moving them to the known remote organisations list. Alternatively, if you are certain that you would like to remove an organisation and are aware of the impact, make sure that there are no users or events still tied to this organisation before deleting it." +msgstr "Organisasjonen kunne ikke slettes. Generelt bør organisasjoner aldri slettes, i stedet vurdere å flytte dem til den kjente fjernorganisasjonslisten. Alternativt, hvis du er sikker på at du vil fjerne en organisasjon og er klar over effekten, må du sørge for at det ikke er noen brukere eller hendelser knyttet til denne organisasjonen før du sletter den." + +#: Controller/OrganisationsController.php:275;281 +msgid "Invalid organisation." +msgstr "Ugyldig organisasjon." + +#: Controller/OrganisationsController.php:352 +msgid "No landing page has been created for this organisation." +msgstr "Ingen destinasjonsside er opprettet for denne organisasjonen." + +#: Controller/OrganisationsController.php:401 +msgid "This action is restricted to sync users" +msgstr "Denne handlingen er begrenset til å synkronisere brukere" + +#: Controller/OrganisationsController.php:423 +msgid "The organisation has been successfully merged." +msgstr "Organisasjonen har blitt slått sammen." + +#: Controller/OrganisationsController.php:426 +msgid "There was an error while merging the organisations. To find out more about what went wrong, refer to the audit logs. If you would like to revert the changes, you can find a .sql file" +msgstr "Det oppstod en feil under sammenslåing av organisasjonene. For å finne ut mer om hva som gikk galt, se revisjonsloggene. Hvis du vil tilbakestille endringene, kan du finne en .sql-fil" + +#: Controller/PostsController.php:54 +msgid "Discussion about Event #" +msgstr "Diskusjon om Event #" + +#: Controller/PostsController.php:80 +msgid "Invalid thread" +msgstr "Ugyldig tråd" + +#: Controller/PostsController.php:115 +msgid "Cannot post an empty message." +msgstr "Kan ikke legge inn en tom melding." + +#: Controller/PostsController.php:176 +msgid "Post added" +msgstr "Innlegg lagt til" + +#: Controller/PostsController.php:189 +msgid "The post could not be added." +msgstr "Innlegget kunne ikke legges til." + +#: Controller/PostsController.php:208;256 +msgid "Invalid post" +msgstr "Ugyldig innlegg" + +#: Controller/PostsController.php:211 +msgid "This is not your event." +msgstr "Dette er ikke din event." + +#: Controller/PostsController.php:219 +msgid "Post edited" +msgstr "Post redigert" + +#: Controller/PostsController.php:240 +msgid "The post could not be edited. Please, try again." +msgstr "Innlegget kunne ikke redigeres. Vær så snill å prøv igjen." + +#: Controller/PostsController.php:261 +msgid "This post doesn't belong to you, so you cannot delete it." +msgstr "Dette innlegget tilhører ikke deg, så du kan ikke slette det." + +#: Controller/PostsController.php:274 +msgid "Post and thread deleted" +msgstr "Innlegg og tråd slettet" + +#: Controller/PostsController.php:283 +msgid "Post deleted" +msgstr "Post slettet" + +#: Controller/RegexpController.php:27 +msgid "The Regexp has been saved." +msgstr "Regexp har blitt lagret." + +#: Controller/RegexpController.php:31 +msgid "The Regexp could not be saved. Please, try again." +msgstr "Regexp kunne ikke lagres. Vær så snill, prøv på nytt." + +#: Controller/RegexpController.php:45;116 +msgid "The Regular expressions have been saved." +msgstr "De vanlige uttrykkene har blitt lagret." + +#: Controller/RegexpController.php:48;123 +msgid "Could not create the Regex entry as no types were selected. Either check \"All\" or check the types that you wish the Regex to affect." +msgstr "Kunne ikke opprette Regex-oppføringen fordi ingen typer ble valgt. Sjekk enten \"Alle\" eller sjekk hvilke typer du ønsker at Regex skal påvirke." + +#: Controller/RegexpController.php:211 +msgid "All done! Number of changed attributes: " +msgstr "Ferdig! Antall endrede attributter:" + +#: Controller/RegexpController.php:231 +msgid "All done! Found and cleaned " +msgstr "Ferdig! Funnet og rengjort" + +#: Controller/RestClientHistoryController.php:63 +msgid "Invalid entry." +msgstr "Ikke godkjent inngang." + +#: Controller/RestClientHistoryController.php:66 +msgid "Entry removed." +msgstr "Oppføring fjernet." + +#: Controller/RolesController.php:33 +msgid "Invalid role" +msgstr "Ugyldig rolle" + +#: Controller/RolesController.php:59;100 +msgid "The Role has been saved" +msgstr "Rollen er blitt lagret" + +#: Controller/RolesController.php:67;108 +msgid "The Role could not be saved. Please, try again." +msgstr "Rollen kunne ikke lagres. Vær så snill, prøv på nytt." + +#: Controller/RolesController.php:85;151 +msgid "Invalid Role" +msgstr "Ugyldig rolle" + +#: Controller/RolesController.php:157 +msgid "Role deleted" +msgstr "Rolle slettet" + +#: Controller/RolesController.php:164 +msgid "Role could not be deleted" +msgstr "Rollen kunne ikke slettes" + +#: Controller/RolesController.php:200 +msgid "Default role set." +msgstr "Standard rollsett." + +#: Controller/RolesController.php:200 +msgid "Default role unset." +msgstr "Standard roll uavhengig." + +#: Controller/ServersController.php:225;421 +msgid "The pull filter rules must be in valid JSON format." +msgstr "Trekkfilterreglene må være i gyldig JSON-format." + +#: Controller/ServersController.php:235;431 +msgid "The push filter rules must be in valid JSON format." +msgstr "Trykkfilterreglene må være i gyldig JSON-format." + +#: Controller/ServersController.php:289;461 +msgid "That organisation could not be created as the uuid is in use already." +msgstr "Den organisasjonen kunne ikke opprettes da uuid er i bruk allerede." + +#: Controller/ServersController.php:301 +msgid "Couldn't save the new organisation, are you sure that the uuid is in the correct format? Also, make sure the organisation's name doesn't clash with an existing one." +msgstr "Kunne ikke lagre den nye organisasjonen, er du sikker på at uuid er i riktig format? Sørg også for at organisasjonens navn ikke kolliderer med en eksisterende." + +#: Controller/ServersController.php:336;517 +msgid "The server has been saved" +msgstr "Serveren er lagret" + +#: Controller/ServersController.php:343;524 +msgid "The server could not be saved. Please, try again." +msgstr "Serveren kunne ikke lagres. Vær så snill å prøv igjen." + +#: Controller/ServersController.php:396;593;618;627;687;1378 +msgid "Invalid server" +msgstr "Ugyldig server" + +#: Controller/ServersController.php:478 +msgid "Couldn't save the new organisation, are you sure that the uuid is in the correct format?." +msgstr "Kunne ikke lagre den nye organisasjonen, er du sikker på at uuid er i riktig format?." + +#: Controller/ServersController.php:600 +msgid "Server deleted" +msgstr "Server slettet" + +#: Controller/ServersController.php:603 +msgid "Server was not deleted" +msgstr "Serveren ble ikke slettet" + +#: Controller/ServersController.php:630 +msgid "Pull setting not enabled for this server." +msgstr "Trekk innstilling ikke aktivert for denne serveren." + +#: Controller/ServersController.php:653 +msgid "Pulling." +msgstr "Trekker." + +#: Controller/ServersController.php:663 +msgid "Pull queued for background execution. Job ID: %s" +msgstr "Trekk lagt i kø for utførelse av bakgrunnen. Jobb-ID: %s" + +#: Controller/ServersController.php:700 +msgid "The remote server is too outdated to initiate a push towards it. Please notify the hosting organisation of the remote instance." +msgstr "Den eksterne serveren er for gammel til å starte et trykk mot den. Vennligst informer om vertskapsorganisasjonen for den eksterne forekomsten." + +#: Controller/ServersController.php:713 +msgid "Push complete. %s events pushed, %s events could not be pushed." +msgstr "Trykk komplett. %s hendelser presset, %s hendelser kunne ikke bli presset." + +#: Controller/ServersController.php:728 +msgid "Pushing." +msgstr "Pushing." + +#: Controller/ServersController.php:738 +msgid "Push queued for background execution. Job ID: %s" +msgstr "Trykk på køen for utførelse av bakgrunnen. Jobb-ID: %s" + +#: Controller/ServersController.php:766 +msgid "Filename not allowed" +msgstr "Filnavn ikke tillatt" + +#: Controller/ServersController.php:771 +msgid "Incorrect extension or empty file." +msgstr "Feil forlengelse eller tom fil." + +#: Controller/ServersController.php:853 +msgid "No organisation selected." +msgstr "Ingen organisasjon valgt." + +#: Controller/ServersController.php:869;870;871;872;873;874;875;876;877;878;879;880;881;882 +#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:26;162;176;201 +#: View/Elements/healthElements/workers.ctp:23;76 +#: View/Events/add_misp_export_result.ctp:23 +#: View/Servers/ajax/submoduleStatus.ctp:23 +#: View/Servers/ajax/zeromqstatus.ctp:11 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: Controller/ServersController.php:869 +msgid "not found" +msgstr "ikke funnet" + +#: Controller/ServersController.php:869 +msgid "is not writeable" +msgstr "er ikke skrivbar" + +#: Controller/ServersController.php:870 +msgid "not readable" +msgstr "ikke lesbar" + +#: Controller/ServersController.php:871 +msgid "FAIL: settings not set" +msgstr "Feil: innstillingene er ikke angitt" + +#: Controller/ServersController.php:871 +msgid "FAIL: Failed to load GnuPG" +msgstr "Feil: Kan ikke laste inn GnuPG" + +#: Controller/ServersController.php:871 +msgid "FAIL: Issues with the key/passphrase" +msgstr "Feil: Utgaver med nøkkel / passord" + +#: Controller/ServersController.php:871 +msgid "FAIL: encrypt failed" +msgstr "Feil: kryptering mislyktes" + +#: Controller/ServersController.php:872 +msgid "not configured (so not tested)" +msgstr "ikke konfigurert (derfor ikke testet)" + +#: Controller/ServersController.php:872 +msgid "Getting URL via proxy failed" +msgstr "Anskaffelse av URL via proxy mislyktes" + +#: Controller/ServersController.php:873 +msgid "not enabled (so not tested)" +msgstr "ikke aktivert (derfor ikke testet)" + +#: Controller/ServersController.php:873 +msgid "Python ZeroMQ library not installed correctly." +msgstr "Python ZeroMQ-biblioteket er ikke riktig installert." + +#: Controller/ServersController.php:873 +msgid "ZeroMQ script not running." +msgstr "ZeroMQ-skriptet kjører ikke." + +#: Controller/ServersController.php:874 +msgid "Some of the libraries related to STIX are not installed. Make sure that all libraries listed below are correctly installed." +msgstr "Noen av bibliotekene knyttet til STIX er ikke installert. Pass på at alle bibliotekene som er oppført nedenfor, er riktig installert." + +#: Controller/ServersController.php:875 +msgid "Incorrect STIX version installed, found $current, expecting $expected" +msgstr "Feil STIX-versjon installert, funnet $current, forventer $expected" + +#: Controller/ServersController.php:876 +msgid "Incorrect STIX2 version installed, found $current, expecting $expected" +msgstr "Feil STIX2 versjon installert, funnet $current, forventer $expected" + +#: Controller/ServersController.php:877 +msgid "Incorrect CyBox version installed, found $current, expecting $expected" +msgstr "Feil CyBox-versjon installert, funnet $current, forventer $expected" + +#: Controller/ServersController.php:878 +msgid "Incorrect mixbox version installed, found $current, expecting $expected" +msgstr "Feil mixbox versjon installert, funnet $current, forventer $expected" + +#: Controller/ServersController.php:879 +msgid "Incorrect maec version installed, found $current, expecting $expected" +msgstr "Feil maec-versjon installert, funnet $current, forventer $expected" + +#: Controller/ServersController.php:880 +msgid "Incorrect PyMISP version installed, found $current, expecting $expected" +msgstr "Feil PyMISP-versjon installert, funnet $current, forventer $expected" + +#: Controller/ServersController.php:881 +#: View/Events/filter_event_index.ctp:32;188 +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:68;173 +msgid "High" +msgstr "Høy" + +#: Controller/ServersController.php:881 +msgid "Alternative setting used" +msgstr "Alternativ innstilling brukt" + +#: Controller/ServersController.php:881 +msgid "Test failed" +msgstr "Testen mislyktes" + +#: Controller/ServersController.php:882 +msgid "System not enabled" +msgstr "Systemet er ikke aktivert" + +#: Controller/ServersController.php:882 +msgid "No modules found" +msgstr "Ingen moduler funnet" + +#: Controller/ServersController.php:889 +msgid "MISP will not operate correctly or will be unsecure until these issues are resolved." +msgstr "MISP fungerer ikke riktig eller vil være usikkert før disse problemene er løst." + +#: Controller/ServersController.php:893 +msgid "Some of the features of MISP cannot be utilised until these issues are resolved." +msgstr "Noen av funksjonene i MISP kan ikke utnyttes før disse problemene er løst." + +#: Controller/ServersController.php:897 +msgid "There are some optional tweaks that could be done to improve the looks of your MISP instance." +msgstr "Det er noen valgfrie tweaks som kan gjøres for å forbedre utseendet på MISP-forekomsten din." + +#: Controller/ServersController.php:1275 +msgid "File not found." +msgstr "Fil ikke funnet." + +#: Controller/ServersController.php:1281 +msgid "File could not be deleted." +msgstr "Filen kunne ikke slettes." + +#: Controller/ServersController.php:1304;1320 +msgid "Upload failed." +msgstr "Opplasting mislyktes." + +#: Controller/ServersController.php:1312 +msgid "File already exists. If you would like to replace it, remove the old one first." +msgstr "Filen finnes allerede. Hvis du vil erstatte den, fjern den gamle først." + +#: Controller/ServersController.php:1808 +msgid "Starting server caching." +msgstr "Starte server caching." + +#: Controller/ServersController.php:1823 +msgid "Caching the servers has failed." +msgstr "Caching serverne har mislyktes." + +#: Controller/ServersController.php:1826 +msgid "Caching the servers has successfully completed." +msgstr "Caching serverne har fullført." + +#: Controller/ShadowAttributesController.php:212 +msgid "Moving of the file that this attachment references failed." +msgstr "Flytting av filen som denne vedleggsreferansen mislyktes." + +#: Controller/ShadowAttributesController.php:281 +msgid "Could not discard proposal." +msgstr "Kunne ikke kaste bort forslag." + +#: Controller/ShadowAttributesController.php:342 +msgid "Attribute has not been added: attachments are added by \"Add attachment\" button" +msgstr "Egenskapen er ikke lagt til: vedlegg legges til ved hjelp av \"Legg til vedlegg\" -knappen" + +#: Controller/ShadowAttributesController.php:390;393;402 +msgid "The lines" +msgstr "Linjene" + +#: Controller/ShadowAttributesController.php:442 +msgid "The proposal has been saved" +msgstr "Forslaget er lagret" + +#: Controller/ShadowAttributesController.php:454;763 +msgid "Could not save the proposal. Errors: %s" +msgstr "Kunne ikke lagre forslaget. Feil:%s" + +#: Controller/ShadowAttributesController.php:456 +msgid "The proposal could not be saved. Please, try again." +msgstr "Forslaget kunne ikke lagres. Vær så snill å prøve igjen." + +#: Controller/ShadowAttributesController.php:493 +msgid "Invalid Proposal" +msgstr "Ugyldig forslag" + +#: Controller/ShadowAttributesController.php:523 +msgid "Proposal not an attachment or malware-sample" +msgstr "Forslag ikke et vedlegg eller skadelig programvareeksempel" + +#: Controller/ShadowAttributesController.php:619 +msgid "The attachment has been uploaded" +msgstr "Vedlegget har blitt lastet opp" + +#: Controller/ShadowAttributesController.php:621 +msgid "The attachment has been uploaded, but some of the proposals could not be created. The failed proposals are: " +msgstr "Vedlegget har blitt lastet opp, men noen av forslagene kunne ikke opprettes. De mislykkede forslagene er:" + +#: Controller/ShadowAttributesController.php:624 +msgid "The attachment could not be saved, please contact your administrator." +msgstr "Vedlegget kunne ikke lagres, vennligst kontakt administratoren din." + +#: Controller/ShadowAttributesController.php:754 +msgid "The proposed Attribute has been saved" +msgstr "Den foreslåtte egenskapen er blitt lagret" + +#: Controller/ShadowAttributesController.php:765 +msgid "The ShadowAttribute could not be saved. Please, try again." +msgstr "ShadowAttribute kunne ikke lagres. Vær så snill, prøv på nytt." + +#: Controller/ShadowAttributesController.php:896;906 +msgid "Invalid proposal." +msgstr "Ugyldig forslag." + +#: Controller/ShadowAttributesController.php:950 +msgid "No proposals found or invalid event." +msgstr "Ingen forslag funnet eller ugyldig hendelse." + +#: Controller/ShadowAttributesController.php:982;1018 +msgid "This feature is only available using the API to Sync users" +msgstr "Denne funksjonen er bare tilgjengelig ved hjelp av API til Synkroniseringsbrukere" + +#: Controller/ShadowAttributesController.php:985 +msgid "Invalid UUID" +msgstr "Ugyldig UUID" + +#: Controller/ShadowAttributesController.php:1021 +msgid "This feature is only available using POST requests" +msgstr "Denne funksjonen er bare tilgjengelig ved hjelp av POST-forespørsler" + +#: Controller/SharingGroupsController.php:237 +msgid "Sharing Group deleted" +msgstr "Delegruppe slettet" + +#: Controller/SharingGroupsController.php:242 +msgid "Sharing Group could not be deleted. Make sure that there are no events, attributes or threads belonging to this sharing group." +msgstr "Delegruppe kunne ikke slettes. Pass på at det ikke er noen hendelser, attributter eller tråder som tilhører denne delegruppen." + +#: Controller/SightingsController.php:86 +msgid "Could not add the Sighting. Reason: " +msgstr "Kunne ikke legge til synet. Grunnen til:" + +#: Controller/SightingsController.php:96;99 +msgid "Sighting added" +msgstr "Sighting lagt til" + +#: Controller/SightingsController.php:152 +msgid "You are not authorised to remove sightings data as you don't have permission to modify your organisation's data." +msgstr "Du er ikke autorisert til å fjerne observasjonsdata fordi du ikke har tillatelse til å endre organisasjonens data." + +#: Controller/SightingsController.php:158 +msgid "Attribute not found" +msgstr "Egenskap ikke funnet" + +#: Controller/SightingsController.php:176 +msgid "Invalid request." +msgstr "Ugyldig forespørsel." + +#: Controller/SightingsController.php:185 +msgid "Sighting added." +msgstr "Sighting lagt til." + +#: Controller/SightingsController.php:187 +msgid "Sighting could not be added" +msgstr "Sighting kunne ikke legges til" + +#: Controller/TagCollectionsController.php:56;177 +msgid "The tag collection has been saved" +msgstr "Merkesamlingen er lagret" + +#: Controller/TagCollectionsController.php:64;185 +msgid "The tag collection could not be added. Reason: " +msgstr "Merkesamlingen kunne ikke legges til. På grunn av: " + +#: Controller/TagCollectionsController.php:85 +msgid "%s new tag collections added." +msgstr "%s nye merkesamlinger lagt til." + +#: Controller/TagCollectionsController.php:154 +msgid "Invalid Tag Collection" +msgstr "Ugyldig merkesamling" + +#: Controller/TagCollectionsController.php:161 +msgid "You don't have editing rights on this Tag Collection." +msgstr "Du har ikke redigeringsrettigheter på denne taggsamlingen." + +#: Controller/TagCollectionsController.php:201;385 +msgid "Invalid tag collection." +msgstr "Ugyldig merkesamling." + +#: Controller/TagCollectionsController.php:207 +msgid "Tag collection deleted." +msgstr "Merkesamlingen slettet." + +#: Controller/TagCollectionsController.php:215 +msgid "Tag collection could not be deleted." +msgstr "Merkesamlingen kunne ikke slettes." + +#: Controller/TagCollectionsController.php:224 +msgid "You are not allowed to delete that." +msgstr "Du har ikke lov til å slette dette." + +#: Controller/TagCollectionsController.php:336 +msgid "Tag(s) could not be added." +msgstr "Merk(et/er) kunne ikke legges til." + +#: Controller/TagCollectionsController.php:389 +msgid "Insufficient privileges to remove the tag from the collection." +msgstr "Manglende rettigheter til å fjerne taggen fra samlingen." + +#: Controller/TagCollectionsController.php:400 +msgid "Invalid tag or tag not associated with the collection." +msgstr "Ugyldig tag eller tag som ikke er knyttet til samlingen." + +#: Controller/TagCollectionsController.php:404 +msgid "Failed to remove tag from the collection." +msgstr "Kunne ikke fjerne merket fra samlingen." + +#: Controller/TagsController.php:367 +msgid "Tag deleted" +msgstr "Merke slettet" + +#: Controller/TagsController.php:372 +msgid "Tag was not deleted" +msgstr "Merket ble ikke slettet" + +#: Controller/TagsController.php:580 +msgid "Favourite Tags" +msgstr "Favorittmerker" + +#: Controller/TagsController.php:586 +#: View/TagCollections/index.ctp:4 +msgid "Tag Collections" +msgstr "Merkesamlinger" + +#: Controller/TagsController.php:591 +msgid "Custom Tags" +msgstr "Tilpassede merker" + +#: Controller/TagsController.php:595 +msgid "All Tags" +msgstr "Alle merker" + +#: Controller/TagsController.php:603 +#: View/Taxonomies/view.ctp:2 +msgid "Taxonomy Library" +msgstr "Taksonomibibliotek" + +#: Controller/TagsController.php:772 +msgid "Includes: " +msgstr "inkluderer:" + +#: Controller/TaxonomiesController.php:57 +msgid "Taxonomy not found." +msgstr "Taksonomi ikke funnet." + +#: Controller/TaxonomiesController.php:123 +msgid "Taxonomy enabled." +msgstr "Taksonomi aktivert." + +#: Controller/TaxonomiesController.php:155 +msgid "Taxonomy disabled." +msgstr "Taksonomi deaktivert." + +#: Controller/TaxonomiesController.php:223 +msgid "All taxonomy libraries are up to date already." +msgstr "Alle taksonomibiblioteker er allerede oppdatert." + +#: Controller/TaxonomiesController.php:226 +msgid "Could not update any of the taxonomy libraries" +msgstr "Kunne ikke oppdatere noen av taksonomibibliotekene" + +#: Controller/TaxonomiesController.php:229 +#: Controller/WarninglistsController.php:107 +msgid "Successfully updated " +msgstr "Vellykket oppdatert" + +#: Controller/TaxonomiesController.php:229;231 +msgid " taxonomy libraries." +msgstr "taksonomibiblioteker." + +#: Controller/TaxonomiesController.php:231 +#: Controller/WarninglistsController.php:109 +msgid " However, could not update " +msgstr "Men kunne ikke oppdatere" + +#: Controller/TaxonomiesController.php:265;295;325 +msgid "The tag(s) has been saved." +msgstr "Merke(t/r) er lagret." + +#: Controller/TaxonomiesController.php:267;297;327 +msgid "The tag(s) could not be saved. Please, try again." +msgstr "Merk(et/er) kunne ikke lagres. Vær så snill å prøve igjen." + +#: Controller/TaxonomiesController.php:355 +msgid "The tag(s) has been hidden." +msgstr "Merke(t/r) er skjult." + +#: Controller/TaxonomiesController.php:357 +msgid "The tag(s) could not be hidden. Please, try again." +msgstr "Merke(t/r) kunne ikke skjules. Vær så snill, prøv på nytt." + +#: Controller/TaxonomiesController.php:394 +msgid "Taxonomy successfuly deleted." +msgstr "Taksonomien successfuly slettet." + +#: Controller/TaxonomiesController.php:397 +msgid "Taxonomy could not be deleted." +msgstr "Taksonomien kunne ikke slettes." + +#: Controller/TaxonomiesController.php:405 +#: Controller/WarninglistsController.php:262 +msgid "This function can only be reached via AJAX." +msgstr "Denne funksjonen kan bare nås via AJAX." + +#: Controller/TemplatesController.php:408 +msgid "Event populated, " +msgstr "Begivenhet beriket," + +#: Controller/TemplatesController.php:410 +msgid "Event populated, but " +msgstr "Hendelse beriket, men" + +#: Controller/UsersController.php:42;247 +msgid "Invalid user or not authorised." +msgstr "Ugyldig bruker eller ikke autorisert." + +#: Controller/UsersController.php:54;456;692;938 +msgid "Invalid user" +msgstr "Ugyldig bruker" + +#: Controller/UsersController.php:119;599;763 +msgid "Invalid e-mail domain. Your user is restricted to creating users for the following domain(s): " +msgstr "Ugyldig e-postdomener. Brukeren din er begrenset til å opprette brukere for følgende domene:" + +#: Controller/UsersController.php:146 +msgid "The profile has been updated" +msgstr "Profilen er oppdatert" + +#: Controller/UsersController.php:150 +msgid "The profile could not be updated. Please, try again." +msgstr "Profilen kunne ikke oppdateres. Vær så snill å prøv igjen." + +#: Controller/UsersController.php:184 +msgid "Invalid password. Please enter your current password to continue." +msgstr "Ugyldig passord. Vennligst skriv inn ditt nåværende passord for å fortsette." + +#: Controller/UsersController.php:193 +msgid "Please enter your current password to continue." +msgstr "Vennligst skriv inn ditt nåværende passord for å fortsette." + +#: Controller/UsersController.php:213 +msgid "Password Changed." +msgstr "Passord endret." + +#: Controller/UsersController.php:222 +msgid "The password could not be updated. Make sure you meet the minimum password length / complexity requirements." +msgstr "Passordet kunne ikke oppdateres. Sørg for at du oppfyller kravene til minimumskravende / kompleksitet." + +#: Controller/UsersController.php:610 +msgid "The user could not be saved. Invalid organisation." +msgstr "Brukeren kunne ikke lagres. Ugyldig organisasjon." + +#: Controller/UsersController.php:632 +msgid "The user has been saved." +msgstr "Brukeren har blitt lagret." + +#: Controller/UsersController.php:641;874 +msgid "The user could not be saved. Please, try again." +msgstr "Brukeren kunne ikke lagres. Vær så snill, prøv igjen." + +#: Controller/UsersController.php:866 +msgid "The user has been saved" +msgstr "Brukeren har blitt lagret" + +#: Controller/UsersController.php:946 +msgid "User deleted" +msgstr "Bruker slettet" + +#: Controller/UsersController.php:950 +msgid "User was not deleted" +msgstr "Brukeren ble ikke slettet" + +#: Controller/UsersController.php:1028 +msgid "Invalid username or password, try again" +msgstr "Ugyldig brukernavn eller passord, prøv igjen" + +#: Controller/UsersController.php:1115 +msgid "Good-Bye" +msgstr "Ha det" + +#: Controller/UsersController.php:1156 +msgid "New authkey generated." +msgstr "Ny authkey generert." + +#: Controller/UsersController.php:1265 +msgid "You accepted the Terms and Conditions." +msgstr "Du har akseptert vilkårene og betingelsene." + +#: Controller/UsersController.php:1447 +msgid "Recipient email not provided" +msgstr "Mottaker e-post ikke oppgitt" + +#: Controller/UsersController.php:1452 +msgid "Recipient organisation not provided" +msgstr "Mottakerorganisasjon ikke oppgitt" + +#: Controller/UsersController.php:1489 +msgid "E-mails sent, but failed to deliver the messages to the following recipients: " +msgstr "E-post sendt, men klarte ikke å levere meldingene til følgende mottakere:" + +#: Controller/UsersController.php:1491 +msgid "E-mails sent." +msgstr "E-post sendt." + +#: Controller/UsersController.php:1565 +msgid "Usage data" +msgstr "Brukerdata" + +#: Controller/UsersController.php:1566 +#: View/Elements/global_menu.ctp:151 +#: View/SharingGroups/add.ctp:19 +#: View/SharingGroups/edit.ctp:19 +#: View/SharingGroups/view.ctp:39 +#: View/Users/statistics.ctp:27 +#: View/Users/statistics_data.ctp:34 +msgid "Organisations" +msgstr "organisasjoner" + +#: Controller/UsersController.php:1567 +msgid "User and Organisation statistics" +msgstr "Bruker- og organisasjonsstatistikk" + +#: Controller/UsersController.php:1568 +#: View/Attributes/index.ctp:53 +#: View/Elements/eventattribute.ctp:150 +#: View/Elements/Events/eventIndexTable.ctp:37 +#: View/Elements/Feeds/eventattribute.ctp:45 +#: View/Elements/Servers/eventattribute.ctp:45 +#: View/Events/resolved_attributes.ctp:53 +#: View/Events/view.ctp:118 +#: View/Feeds/preview_event.ctp:16 +#: View/Feeds/preview_index.ctp:39 +#: View/Feeds/view.ctp:16 +#: View/Noticelists/view.ctp:43 +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:164;207;318 +#: View/Servers/preview_event.ctp:27 +#: View/Servers/preview_index.ctp:94 +#: View/TagCollections/index.ctp:10 +#: View/Tags/index.ctp:10 +#: View/Taxonomies/view.ctp:88 +#: View/Templates/add.ctp:12 +#: View/Templates/edit.ctp:12 +#: View/Templates/view.ctp:19 +msgid "Tags" +msgstr "Merker" + +#: Controller/UsersController.php:1569 +msgid "Attribute histogram" +msgstr "Attributthistogram" + +#: Controller/UsersController.php:1570 +msgid "Sightings toplists" +msgstr "Sightings toplists" + +#: Controller/UsersController.php:1571 +msgid "Galaxy Matrix" +msgstr "Galaxy Matrix" + +#: Controller/WarninglistsController.php:42 +msgid "This action is only accessible via POST requests." +msgstr "Denne handlingen er bare tilgjengelig via POST-forespørsler." + +#: Controller/WarninglistsController.php:64 +msgid "Warning list updated" +msgstr "Advarselsliste oppdatert" + +#: Controller/WarninglistsController.php:80 +msgid "Warning list failed to update" +msgstr "Advarsellisten mislyktes med å oppdatere" + +#: Controller/WarninglistsController.php:81 +msgid " could not be installed/updated. Error: " +msgstr "kunne ikke installere/oppdatere. Feil: " + +#: Controller/WarninglistsController.php:95 +msgid "Warninglist update (nothing to update)" +msgstr "Advarsellisteoppdatering (ingenting å oppdatere)" + +#: Controller/WarninglistsController.php:96 +msgid "Executed an update of the warning lists, but there was nothing to update." +msgstr "Utført en oppdatering av advarselslistene, men det var ikke noe å oppdatere." + +#: Controller/WarninglistsController.php:101 +msgid "All warninglists are up to date already." +msgstr "Alle advarselslister er allerede oppdatert." + +#: Controller/WarninglistsController.php:104 +msgid "Could not update any of the warning lists" +msgstr "Kunne ikke oppdatere noen advarsellister" + +#: Controller/WarninglistsController.php:132 +msgid "This function only accepts POST requests." +msgstr "Denne funksjonen aksepterer bare POST-forespørsler." + +#: Controller/WarninglistsController.php:160;233 +msgid "Warninglist not found." +msgstr "Advarselsliste ikke funnet." + +#: Controller/WarninglistsController.php:164 +msgid "Warninglist(s) not found." +msgstr "Advarselsliste(er) ikke funnet." + +#: Controller/WarninglistsController.php:190 +msgid " warninglist(s) " +msgstr "varselliste(r)" + +#: Controller/WarninglistsController.php:192 +msgid "Warninglist(s) could not be toggled." +msgstr "Advarselsliste(e) kan ikke byttes." + +#: Controller/WarninglistsController.php:200 +msgid "Invalid Warninglist." +msgstr "Ugyldig advarselsliste." + +#: Controller/WarninglistsController.php:209 +msgid "Warninglist disabled" +msgstr "Advarselsliste deaktivert" + +#: Controller/WarninglistsController.php:212 +msgid "Warninglist enabled" +msgstr "Advarselsliste aktivert" + +#: Controller/WarninglistsController.php:220 +msgid "This action is available via AJAX only." +msgstr "Denne handlingen er kun tilgjengelig via AJAX." + +#: Controller/WarninglistsController.php:251 +msgid "Warninglist successfuly deleted." +msgstr "Advarselslisten successfuly slettet." + +#: Controller/WarninglistsController.php:254 +msgid "Warninglists could not be deleted." +msgstr "Advarselslister kunne ikke slettes." + +#: Controller/WarninglistsController.php:272 +msgid "No valid data received." +msgstr "Ingen gyldige data mottatt." + +#: Controller/Component/AdminCrudComponent.php:20 +msgid "The %s has been saved." +msgstr "%s er lagret" + +#: Controller/Component/AdminCrudComponent.php:24;61 +msgid "The %s could not be saved. Please, try again." +msgstr "%s kunne ikke lagres Vær så snill å prøv igjen." + +#: Controller/Component/AdminCrudComponent.php:52;85 +msgid "Invalid %s" +msgstr "Ugyldig %s" + +#: Controller/Component/AdminCrudComponent.php:57 +msgid "The %s has been saved" +msgstr "%s er lagret" + +#: Controller/Component/AdminCrudComponent.php:88 +msgid "%s deleted" +msgstr "%s slettet" + +#: Controller/Component/AdminCrudComponent.php:91 +msgid "%s was not deleted" +msgstr "%s ble ikke slettet" + +#: Controller/Component/BlackListComponent.php:75 +msgid "Done. Added %d new entries to the blacklist. %d entries could not be saved." +msgstr "Ferdig. Lagt til%d nye oppføringer til svartelisten. %d oppføringer kunne ikke lagres." + +#: Controller/Component/BlackListComponent.php:126 +msgid "Blacklist item added." +msgstr "Svartelisteelement lagt til." + +#: Controller/Component/BlackListComponent.php:133 +msgid "Could not save the blacklist item" +msgstr "Kunne ikke lagre svartelisten" + +#: Controller/Component/BlackListComponent.php:155 +msgid "Invalid blacklist entry" +msgstr "Ugyldig svartelisteoppføring" + +#: Controller/Component/BlackListComponent.php:159 +msgid "Blacklist entry removed" +msgstr "Svartelisteoppføring fjernet" + +#: Controller/Component/BlackListComponent.php:161 +msgid "Could not remove the blacklist entry" +msgstr "Kunne ikke fjerne svartelisteoppføringen" + +#: Model/Attribute.php:59 +#: View/Events/filter_event_index.ctp:46;182 +msgid "Your organisation only" +msgstr "Bare din organisasjon" + +#: Model/Attribute.php:60 +#: View/Events/filter_event_index.ctp:46;183 +msgid "This community only" +msgstr "Bare dette fellesskapet" + +#: Model/Attribute.php:61 +#: View/Events/filter_event_index.ctp:46;184 +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:51 +msgid "Connected communities" +msgstr "Tilknyttede fellesskap" + +#: Model/Attribute.php:62 +#: View/Events/filter_event_index.ctp:46;185 +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:58 +msgid "All communities" +msgstr "Alle fellesskap" + +#: Model/Attribute.php:63 +#: View/Elements/view_event_distribution_graph.ctp:24 +msgid "Sharing group" +msgstr "Deling gruppe" + +#: Model/Attribute.php:64 +msgid "Inherit event" +msgstr "Arvelig hendelse" + +#: Model/Attribute.php:69 +msgid "Reference used by the publishing party (e.g. ticket number)" +msgstr "Referanse brukt av forlaget (f.eks. Billettnummer)" + +#: Model/Attribute.php:73 +msgid "Internal Attack Targeting and Compromise Information" +msgstr "Intern angrep Målretting og kompromissinformasjon" + +#: Model/Attribute.php:74 +msgid "Targeting information to include recipient email, infected machines, department, and or locations." +msgstr "Målretting av informasjon til mottakerens e-post, infiserte maskiner, avdeling og eller steder." + +#: Model/Attribute.php:78 +msgid "All the info about how the malware is detected by the antivirus products" +msgstr "All informasjon om hvordan skadevare ble oppdaget av antivirusproduktene" + +#: Model/Attribute.php:79 +msgid "List of anti-virus vendors detecting the malware or information on detection performance (e.g. 13/43 or 67%). Attachment with list of detection or link to VirusTotal could be placed here as well." +msgstr "Liste over antivirusleverandører som oppdager malware eller informasjon om deteksjonsprestasjoner (f.eks. 13/43 eller 67%). Vedlegg med liste over deteksjon eller kobling til VirusTotal kan også plasseres her." + +#: Model/Attribute.php:83 +msgid "Information about how the malware is delivered" +msgstr "Informasjon om hvordan skadevaren er levert" + +#: Model/Attribute.php:84 +msgid "Information about the way the malware payload is initially delivered, for example information about the email or web-site, vulnerability used, originating IP etc. Malware sample itself should be attached here." +msgstr "Informasjon om hvordan skadevaren nyttelast blir levert, for eksempel informasjon om e-post eller nettside, bruk av sikkerhetsproblem, opprinnelses-IP osv. Skadevareprøven selv skal være vedlagt her." + +#: Model/Attribute.php:88 +msgid "Any artifact (files, registry keys etc.) dropped by the malware or other modifications to the system" +msgstr "Eventuelle gjenstander (filer, registernøkler etc.) sluppet av skadevaren eller andre modifikasjoner på systemet" + +#: Model/Attribute.php:92 +msgid "Info on where the malware gets installed in the system" +msgstr "Info om hvor skadevaren blir installert i systemet" + +#: Model/Attribute.php:93 +msgid "Location where the payload was placed in the system and the way it was installed. For example, a filename|md5 type attribute can be added here like this: c:\\windows\\system32\\malicious.exe|41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e." +msgstr "Plassering hvor nyttelastet ble plassert i systemet og måten det ble installert på. For eksempel kan et filnavn|md5-typeattributt bli lagt til her slik: c:\\windows\\system32\\malicious.exe|41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e." + +#: Model/Attribute.php:97 +msgid "Mechanisms used by the malware to start at boot" +msgstr "Mekanismer som brukes av skadevaren for å starte ved oppstart" + +#: Model/Attribute.php:98 +msgid "Mechanisms used by the malware to start at boot. This could be a registry key, legitimate driver modification, LNK file in startup" +msgstr "Mekanismer som brukes av skadevarene for å starte ved oppstart. Dette kan være en registernøkkel, legitim driverendring, LNK-fil ved oppstart" + +#: Model/Attribute.php:102 +msgid "Information about network traffic generated by the malware" +msgstr "Informasjon om nettverkstrafikk generert av skadevaren" + +#: Model/Attribute.php:106 +msgid "Information about the final payload(s)" +msgstr "Informasjon om siste nyttelast(er)" + +#: Model/Attribute.php:107 +msgid "Information about the final payload(s). Can contain a function of the payload, e.g. keylogger, RAT, or a name if identified, such as Poison Ivy." +msgstr "Informasjon om siste nyttelast(er). Kan inneholde en funksjon av nyttelastet, for eksempel keylogger, RAT, eller et navn hvis det er identifisert, for eksempel Poison Ivy." + +#: Model/Attribute.php:111 +msgid "Identification of the group, organisation, or country behind the attack" +msgstr "Identifikasjon av gruppen, organisasjonen eller landet bak angrepet" + +#: Model/Attribute.php:115 +msgid "Any other result from additional analysis of the malware like tools output" +msgstr "Ethvert annet resultat fra tilleggsanalyse av skadevarelignende verktøyutgang" + +#: Model/Attribute.php:116 +msgid "Any other result from additional analysis of the malware like tools output Examples: pdf-parser output, automated sandbox analysis, reverse engineering report." +msgstr "Ethvert annet resultat fra tilleggsanalyse av malware like tools output Eksempler: pdf-parser utgang, automatisert sandkasse analyse, omvendt engineering rapport." + +#: Model/Attribute.php:120 +msgid "Financial Fraud indicators" +msgstr "Finansielle svindelindikatorer" + +#: Model/Attribute.php:121 +msgid "Financial Fraud indicators, for example: IBAN Numbers, BIC codes, Credit card numbers, etc." +msgstr "Finansielle svindelindikatorer, for eksempel: IBAN-nummer, BIC-koder, Kredittkortsnumre, etc." + +#: Model/Attribute.php:125 +msgid "Tools supporting analysis or detection of the event" +msgstr "Verktøy som støtter analyse eller deteksjon av hendelsen" + +#: Model/Attribute.php:129 +msgid "Social networks and platforms" +msgstr "Sosiale nettverk og plattformer" + +#: Model/Attribute.php:134 +msgid "A human being - natural person" +msgstr "Et menneske - naturlig person" + +#: Model/Attribute.php:138 +msgid "Attributes that are not part of any other category or are meant to be used as a component in MISP objects in the future" +msgstr "Attributter som ikke er en del av en annen kategori eller er ment å bli brukt som en komponent i MISP-objekter i fremtiden" + +#: Model/Attribute.php:144;228 +msgid "A checksum in md5 format" +msgstr "En sjekksum i md5 format" + +#: Model/Attribute.php:144 +msgid "You are encouraged to use filename|md5 instead. A checksum in md5 format, only use this if you don't know the correct filename" +msgstr "Du oppfordres til å bruke filnavnet|md5 i stedet. En sjekksum i md5-format, bare bruk dette hvis du ikke kjenner det riktige filnavnet" + +#: Model/Attribute.php:145 +msgid "A checksum in sha1 format" +msgstr "En sjekksum i sha1-format" + +#: Model/Attribute.php:145 +msgid "You are encouraged to use filename|sha1 instead. A checksum in sha1 format, only use this if you don't know the correct filename" +msgstr "Du oppfordres til å bruke filnavnet|sha1 i stedet. En sjekksum i sha1-format, bruk bare dette hvis du ikke vet riktig filnavn" + +#: Model/Attribute.php:146 +msgid "A checksum in sha256 format" +msgstr "Et sjekksum i sha256-format" + +#: Model/Attribute.php:146 +msgid "You are encouraged to use filename|sha256 instead. A checksum in sha256 format, only use this if you don't know the correct filename" +msgstr "Du oppfordres til å bruke filnavnet|sha256 i stedet. En sjekksum i sha256-format, bare bruk dette hvis du ikke vet riktig filnavn" + +#: Model/Attribute.php:147 +#: View/Elements/healthElements/files.ctp:29 +msgid "Filename" +msgstr "Filnavn" + +#: Model/Attribute.php:148 +msgid "Microsoft Program database (PDB) path information" +msgstr "Feltinformasjon for Microsoft Programdatabase (PDB)" + +#: Model/Attribute.php:149 +msgid "A filename and an md5 hash separated by a |" +msgstr "Et filnavn og en md5 hash separert av et |" + +#: Model/Attribute.php:149 +msgid "A filename and an md5 hash separated by a | (no spaces)" +msgstr "Et filnavn og en md5 hash separert av et | (ingen mellomrom)" + +#: Model/Attribute.php:150 +msgid "A filename and an sha1 hash separated by a |" +msgstr "Et filnavn og en sha1 hash skilt med en |" + +#: Model/Attribute.php:150 +msgid "A filename and an sha1 hash separated by a | (no spaces)" +msgstr "Et filnavn og en sha1 hash skilt med en | (ingen mellomrom)" + +#: Model/Attribute.php:151 +msgid "A filename and an sha256 hash separated by a |" +msgstr "Et filnavn og en sha256 hash separert av et |" + +#: Model/Attribute.php:151 +msgid "A filename and an sha256 hash separated by a | (no spaces)" +msgstr "Et filnavn og en sha256 hash separert av et | (ingen mellomrom)" + +#: Model/Attribute.php:152 +msgid "A source IP address of the attacker" +msgstr "En angripers kilde-IP-adresse" + +#: Model/Attribute.php:153 +msgid "A destination IP address of the attacker or C&C server" +msgstr "En destinasjons-IP-adresse til angriperen eller C&C-serveren" + +#: Model/Attribute.php:153 +msgid "A destination IP address of the attacker or C&C server. Also set the IDS flag on when this IP is hardcoded in malware" +msgstr "En destinasjons-IP-adresse til angriperen eller C&C-serveren. Sett også IDS-flagget på når denne IP-en er hardkodet i skadelig programvare" + +#: Model/Attribute.php:154 +msgid "A full host/dnsname of an attacker" +msgstr "En fullstendig vert/dnsnavn for en angriper" + +#: Model/Attribute.php:154 +msgid "A full host/dnsname of an attacker. Also set the IDS flag on when this hostname is hardcoded in malware" +msgstr "En fullstendig vert/dnsnavn for en angriper. Sett også IDS-flagget på når dette vertsnavnet er hardkodet i skadelig programvare" + +#: Model/Attribute.php:155 +msgid "A domain name used in the malware" +msgstr "Et domenenavn som brukes i skadevare" + +#: Model/Attribute.php:155 +msgid "A domain name used in the malware. Use this instead of hostname when the upper domain is important or can be used to create links between events." +msgstr "Et domenenavn som brukes i skadevare. Bruk dette i stedet for vertsnavn når det øvre domenet er viktig eller kan brukes til å opprette koblinger mellom hendelser." + +#: Model/Attribute.php:156 +msgid "A domain name and its IP address (as found in DNS lookup) separated by a |" +msgstr "Et domenenavn og dets IP-adresse (som finnes i DNS-oppslag) atskilt med en |" + +#: Model/Attribute.php:156 +msgid "A domain name and its IP address (as found in DNS lookup) separated by a | (no spaces)" +msgstr "Et domenenavn og dets IP-adresse (som finnes i DNS-oppslag) atskilt med en | (ingen mellomrom)" + +#: Model/Attribute.php:157 +msgid "The email address used to send the malware." +msgstr "E-postadressen brukes til å sende malware." + +#: Model/Attribute.php:158 +msgid "A recipient email address" +msgstr "En mottaker e-postadresse" + +#: Model/Attribute.php:158 +msgid "A recipient email address that is not related to your constituency." +msgstr "En mottaker e-postadresse som ikke er relatert til valgkretsen din." + +#: Model/Attribute.php:159 +msgid "The subject of the email" +msgstr "Emnet for e-posten" + +#: Model/Attribute.php:160 +msgid "File name of the email attachment." +msgstr "Filnavn på e-postvedlegget." + +#: Model/Attribute.php:161 +msgid "Email body" +msgstr "E-post innhold" + +#: Model/Attribute.php:162 +msgid "A floating point value." +msgstr "En flytende punktverdi." + +#: Model/Attribute.php:163 +msgid "url" +msgstr "url" + +#: Model/Attribute.php:164 +msgid "HTTP method used by the malware (e.g. POST, GET, ...)." +msgstr "HTTP-metode som brukes av skadelig programvare (f.eks. POST, GET, ...)." + +#: Model/Attribute.php:165 +msgid "The user-agent used by the malware in the HTTP request." +msgstr "Brukeragenten som brukes av skadelig programvare i HTTP-forespørselen." + +#: Model/Attribute.php:166 +msgid "JA3 is a method for creating SSL/TLS client fingerprints that should be easy to produce on any platform and can be easily shared for threat intelligence." +msgstr "JA3 er en metode for å lage SSL/TLS-klientfingeravtrykk som skal være enkelt å produsere på hvilken som helst plattform, og kan enkelt deles for trusselintelligens." + +#: Model/Attribute.php:167 +msgid "hassh is a network fingerprinting standard which can be used to identify specific Client SSH implementations. The fingerprints can be easily stored, searched and shared in the form of an MD5 fingerprint." +msgstr "hassh er en standard fingeravtrykk standard som kan brukes til å identifisere bestemte klient SSH implementeringer. Fingeravtrykkene kan enkelt lagres, søges og deles i form av et MD5-fingeravtrykk." + +#: Model/Attribute.php:168 +msgid "hasshServer is a network fingerprinting standard which can be used to identify specific Server SSH implementations. The fingerprints can be easily stored, searched and shared in the form of an MD5 fingerprint." +msgstr "hasshServer er en standard fingeravtrykksstandard som kan brukes til å identifisere bestemte SSH-implementeringer. Fingeravtrykkene kan enkelt lagres, søges og deles i form av et MD5-fingeravtrykk." + +#: Model/Attribute.php:169 +msgid "Registry key or value" +msgstr "Registernøkkel eller verdi" + +#: Model/Attribute.php:170 +msgid "Registry value + data separated by |" +msgstr "Registerverdi + data skilt av |" + +#: Model/Attribute.php:171 +msgid "Autonomous system" +msgstr "Autonomt system" + +#: Model/Attribute.php:172 +msgid "An IDS rule in Snort rule-format" +msgstr "En IDS-regel i Snort Rule-format" + +#: Model/Attribute.php:172 +msgid "An IDS rule in Snort rule-format. This rule will be automatically rewritten in the NIDS exports." +msgstr "En IDS-regel i Snort Rule-format. Denne regelen blir automatisk omskrevet i NIDS-eksporten." + +#: Model/Attribute.php:173 +msgid "An NIDS rule in the Bro rule-format" +msgstr "En NIDS-regel i Bro-regelen-formatet" + +#: Model/Attribute.php:173 +msgid "An NIDS rule in the Bro rule-format." +msgstr "En NIDS-regel i Bro-regelen-formatet." + +#: Model/Attribute.php:174 +msgid "An NIDS rule in the Zeek rule-format" +msgstr "En NIDS-regel i Zeek-regelen-formatet" + +#: Model/Attribute.php:174 +msgid "An NIDS rule in the Zeek rule-format." +msgstr "En NIDS-regel i Zeek-regelen-formatet." + +#: Model/Attribute.php:175 +msgid "Pattern in file that identifies the malware" +msgstr "Mønster i fil som identifiserer skadevaren" + +#: Model/Attribute.php:176 +msgid "Pattern in network traffic that identifies the malware" +msgstr "Mønster i nettverkstrafikk som identifiserer skadevaren" + +#: Model/Attribute.php:177 +msgid "Pattern in memory dump that identifies the malware" +msgstr "Mønster i hukommelsesdump som identifiserer malwaren" + +#: Model/Attribute.php:178 +msgid "Yara signature" +msgstr "Yara signatur" + +#: Model/Attribute.php:179 +msgid "STIX 2 pattern" +msgstr "STIX 2 mønster" + +#: Model/Attribute.php:180 +msgid "Sigma - Generic Signature Format for SIEM Systems" +msgstr "Sigma - Generisk signaturformat for SIEM Systems" + +#: Model/Attribute.php:181 +msgid "GENE - Go Evtx sigNature Engine" +msgstr "GENE - Go Evtx sigNature Engine" + +#: Model/Attribute.php:182 +msgid "A media type (also MIME type and content type) is a two-part identifier for file formats and format contents transmitted on the Internet" +msgstr "En medietype (også MIME-type og innholdstype) er en todelt identifikator for filformater og formatinnhold som overføres på Internett" + +#: Model/Attribute.php:183 +msgid "Identity card number" +msgstr "Identitetskort nummer" + +#: Model/Attribute.php:184 +msgid "HTTP cookie as often stored on the user web client. This can include authentication cookie or session cookie." +msgstr "HTTP-cookie som ofte lagret på brukerwebklienten. Dette kan inkludere autentiseringskaka eller øktkake." + +#: Model/Attribute.php:185 +msgid "A reference to the vulnerability used in the exploit" +msgstr "En referanse til sårbarheten som brukes i utnyttelsen" + +#: Model/Attribute.php:186 +msgid "Attachment with external information" +msgstr "Vedlegg med ekstern informasjon" + +#: Model/Attribute.php:186;187 +msgid "Please upload files using the Upload Attachment button." +msgstr "Last opp filer ved hjelp av knappen Last opp vedlegg ." + +#: Model/Attribute.php:187 +msgid "Attachment containing encrypted malware sample" +msgstr "Vedlegg som inneholder kryptert skadevare-prøve" + +#: Model/Attribute.php:188 +msgid "Link to an external information" +msgstr "Link til ekstern informasjon" + +#: Model/Attribute.php:189 +msgid "Comment or description in a human language" +msgstr "Kommentar eller beskrivelse på et menneskelig språk" + +#: Model/Attribute.php:189 +msgid "Comment or description in a human language. This will not be correlated with other attributes" +msgstr "Kommentar eller beskrivelse på et menneskelig språk. Dette vil ikke være korrelert med andre attributter" + +#: Model/Attribute.php:190 +msgid "Name, ID or a reference" +msgstr "Navn, ID eller en referanse" + +#: Model/Attribute.php:191 +msgid "A value in hexadecimal format" +msgstr "En verdi i heksadesimalt format" + +#: Model/Attribute.php:192 +msgid "Other attribute" +msgstr "Annet attributt" + +#: Model/Attribute.php:193 +msgid "Named pipe, use the format \\.\\pipe\\" +msgstr "Navngitt rør, bruk formatet \\.\\pipe\\" + +#: Model/Attribute.php:194 +msgid "Mutex, use the format \\BaseNamedObjects\\" +msgstr "Mutex, bruk formatet \\BaseNamedObjects\\" + +#: Model/Attribute.php:195 +msgid "Attack Targets Username(s)" +msgstr "Angrepsmål Brukernavn" + +#: Model/Attribute.php:196 +msgid "Attack Targets Email(s)" +msgstr "Angripers mål E-post" + +#: Model/Attribute.php:197 +msgid "Attack Targets Machine Name(s)" +msgstr "Angrepsmål Maskinnavn" + +#: Model/Attribute.php:198 +msgid "Attack Targets Department or Organization(s)" +msgstr "Angrepsmål Avdeling eller organisasjon(er)" + +#: Model/Attribute.php:199 +msgid "Attack Targets Physical Location(s)" +msgstr "Attack Mål Fysisk plassering(er)" + +#: Model/Attribute.php:200 +msgid "External Target Organizations Affected by this Attack" +msgstr "Eksterne målorganisasjoner påvirket av dette angrepet" + +#: Model/Attribute.php:201 +msgid "Bitcoin Address" +msgstr "Bitcoin-adresse" + +#: Model/Attribute.php:202 +msgid "Monero Address" +msgstr "Valutaadresse" + +#: Model/Attribute.php:203 +msgid "International Bank Account Number" +msgstr "internasjonalt bankkontonummer" + +#: Model/Attribute.php:204 +msgid "Bank Identifier Code Number also known as SWIFT-BIC, SWIFT code or ISO 9362 code" +msgstr "Bank Identifier Kodenummer også kjent som SWIFT-BIC, SWIFT-kode eller ISO 9362-kode" + +#: Model/Attribute.php:205 +msgid "Bank account number without any routing number" +msgstr "Bankkontonummer uten rutingnummer" + +#: Model/Attribute.php:206 +msgid "ABA routing transit number" +msgstr "ABA ruting transittnummer" + +#: Model/Attribute.php:207 +msgid "Bank Identification Number" +msgstr "Bank Identifikasjonsnummer" + +#: Model/Attribute.php:208 +msgid "Credit-Card Number" +msgstr "Kreditt kort nummer" + +#: Model/Attribute.php:209 +msgid "Premium-Rate Telephone Number" +msgstr "Premium-Rate Telefonnummer" + +#: Model/Attribute.php:210 +msgid "Telephone Number" +msgstr "Telefonnummer" + +#: Model/Attribute.php:211 +msgid "A string identifying the threat actor" +msgstr "En streng som identifiserer trusselskuespilleren" + +#: Model/Attribute.php:212 +msgid "Associated campaign name" +msgstr "Tilknyttet kampanjenavn" + +#: Model/Attribute.php:213 +msgid "Associated campaign ID" +msgstr "Tilknyttet kampanje-ID" + +#: Model/Attribute.php:215 +msgid "Uniform Resource Identifier" +msgstr "Uniform Resource Identifier" + +#: Model/Attribute.php:216 +msgid "Authenticode executable signature hash" +msgstr "Autenticode kjørbar signatur hash" + +#: Model/Attribute.php:216 +msgid "You are encouraged to use filename|authentihash instead. Authenticode executable signature hash, only use this if you don't know the correct filename" +msgstr "Du oppfordres til å bruke filnavn|autentihash i stedet. Autenticode kjørbar signatur hash, bare bruk dette hvis du ikke kjenner riktig filnavn" + +#: Model/Attribute.php:217;229 +msgid "A checksum in ssdeep format" +msgstr "Et sjekksum i ssdeep format" + +#: Model/Attribute.php:217 +msgid "You are encouraged to use filename|ssdeep instead. A checksum in the SSDeep format, only use this if you don't know the correct filename" +msgstr "Du oppfordres til å bruke filnavnet|ssdeep i stedet. En sjekksum i SSDeep-formatet, bruk bare dette hvis du ikke kjenner det riktige filnavnet" + +#: Model/Attribute.php:218;230 +msgid "Import hash - a hash created based on the imports in the sample." +msgstr "Import hash - en hash opprettet basert på importen i prøven." + +#: Model/Attribute.php:218 +msgid "You are encouraged to use filename|imphash instead. A hash created based on the imports in the sample, only use this if you don't know the correct filename" +msgstr "Du oppfordres til å bruke filnavn|imphash i stedet. En hash opprettet basert på importen i prøven, bruk bare dette hvis du ikke vet riktig filnavn" + +#: Model/Attribute.php:219 +msgid "PEhash - a hash calculated based of certain pieces of a PE executable file" +msgstr "PEhash - en hash beregnet på grunn av bestemte deler av en PE-kjørbar fil" + +#: Model/Attribute.php:220 +msgid "A fuzzy hash of import table of Portable Executable format" +msgstr "En fuzzy hash av import tabell av Portable Executable format" + +#: Model/Attribute.php:220 +msgid "You are encouraged to use filename|impfuzzy instead. A fuzzy hash created based on the imports in the sample, only use this if you don't know the correct filename" +msgstr "Du oppfordres til å bruke filnavn|impfuzzy i stedet. En fuzzy hash opprettet basert på importen i prøven, bruk bare dette hvis du ikke vet riktig filnavn" + +#: Model/Attribute.php:221 +msgid "A checksum in sha-224 format" +msgstr "Et sjekksum i sha-224-format" + +#: Model/Attribute.php:221 +msgid "You are encouraged to use filename|sha224 instead. A checksum in sha224 format, only use this if you don't know the correct filename" +msgstr "Du oppfordres til å bruke filnavnet|sha224 i stedet. En sjekksum i sha224-format, bruk bare dette hvis du ikke kjenner riktig filnavn" + +#: Model/Attribute.php:222 +msgid "A checksum in sha-384 format" +msgstr "Et sjekksum i sha-384-format" + +#: Model/Attribute.php:222 +msgid "You are encouraged to use filename|sha384 instead. A checksum in sha384 format, only use this if you don't know the correct filename" +msgstr "Du oppfordres til å bruke filnavnet|sha384 i stedet. En sjekksum i sha384-format, bruk bare dette hvis du ikke vet riktig filnavn" + +#: Model/Attribute.php:223 +msgid "A checksum in sha-512 format" +msgstr "Et sjekksum i sha-512-format" + +#: Model/Attribute.php:223 +msgid "You are encouraged to use filename|sha512 instead. A checksum in sha512 format, only use this if you don't know the correct filename" +msgstr "Du oppfordres til å bruke filnavnet|sha512 i stedet. En sjekksum i sha512-format, bare bruk dette hvis du ikke vet riktig filnavn" + +#: Model/Attribute.php:224 +msgid "A checksum in the sha-512/224 format" +msgstr "Et kontrollsum i sha-512/224-formatet" + +#: Model/Attribute.php:224 +msgid "You are encouraged to use filename|sha512/224 instead. A checksum in sha512/224 format, only use this if you don't know the correct filename" +msgstr "Du oppfordres til å bruke filnavnet|sha512 / 224 i stedet. En sjekksum i sha512 / 224-format, bare bruk dette hvis du ikke vet riktig filnavn" + +#: Model/Attribute.php:225 +msgid "A checksum in the sha-512/256 format" +msgstr "Et sjekksum i sha-512/256-formatet" + +#: Model/Attribute.php:225 +msgid "You are encouraged to use filename|sha512/256 instead. A checksum in sha512/256 format, only use this if you don't know the correct filename" +msgstr "Du oppfordres til å bruke filnavnet|sha512 / 256 i stedet. En sjekksum i sha512 / 256-format, bare bruk dette hvis du ikke vet riktig filnavn" + +#: Model/Attribute.php:226 +msgid "A checksum in the Trend Micro Locality Sensitive Hash format" +msgstr "Et sjekksum i Trend Micro Locality Sensitive Hash-formatet" + +#: Model/Attribute.php:226 +msgid "You are encouraged to use filename|tlsh instead. A checksum in the Trend Micro Locality Sensitive Hash format, only use this if you don't know the correct filename" +msgstr "Du oppfordres til å bruke filnavn|tlsh i stedet. En sjekksum i Trend Micro Locality Sensitive Hash-formatet, bruk bare dette hvis du ikke kjenner det riktige filnavnet" + +#: Model/Attribute.php:227 +msgid "An Apple Code Directory Hash, identifying a code-signed Mach-O executable file" +msgstr "En Apple Code Directory Hash, identifisere en kode-signert Mach-O kjørbar fil" + +#: Model/Attribute.php:231 +msgid "Import fuzzy hash - a fuzzy hash created based on the imports in the sample." +msgstr "Importer fuzzy hash - en fuzzy hash opprettet basert på importen i prøven." + +#: Model/Attribute.php:232 +msgid "A filename and a PEhash separated by a |" +msgstr "Et filnavn og en PEhash atskilt med en |" + +#: Model/Attribute.php:233 +msgid "A filename and a sha-224 hash separated by a |" +msgstr "Et filnavn og en sha-224 hash separert av et |" + +#: Model/Attribute.php:234 +msgid "A filename and a sha-384 hash separated by a |" +msgstr "Et filnavn og en sha-384 hash separert av et |" + +#: Model/Attribute.php:235 +msgid "A filename and a sha-512 hash separated by a |" +msgstr "Et filnavn og en sha-512 hash skilt med en |" + +#: Model/Attribute.php:236 +msgid "A filename and a sha-512/224 hash separated by a |" +msgstr "Et filnavn og en sha-512/224 hash separert av et |" + +#: Model/Attribute.php:237 +msgid "A filename and a sha-512/256 hash separated by a |" +msgstr "Et filnavn og en sha-512/256 hash skilt av et |" + +#: Model/Attribute.php:238 +msgid "A filename and a Trend Micro Locality Sensitive Hash separated by a |" +msgstr "Et filnavn og en Trend Micro Locality Sensitive Hash separert av en |" + +#: Model/Attribute.php:239 +msgid "A scheduled task in windows" +msgstr "En planlagt oppgave i Windows" + +#: Model/Attribute.php:240 +msgid "A windows service name. This is the name used internally by windows. Not to be confused with the windows-service-displayname." +msgstr "Et windows servicenavn. Dette er navnet som brukes internt av Windows. Ikke forveksles med windows-service-skjermnavnet." + +#: Model/Attribute.php:241 +msgid "A windows service's displayname, not to be confused with the windows-service-name. This is the name that applications will generally display as the service's name in applications." +msgstr "En Windows-tjenestenes skjermnavn, ikke forveksles med Windows-service-navnet. Dette er navnet som søknadene vanligvis vil vise som tjenestens navn i applikasjoner." + +#: Model/Attribute.php:242 +msgid "The e-mail of a domain's registrant, obtained from the WHOIS information." +msgstr "E-posten til et domene registrant, hentet fra WHOIS-informasjonen." + +#: Model/Attribute.php:243 +msgid "The phone number of a domain's registrant, obtained from the WHOIS information." +msgstr "Telefonnummeret til et domene registrant, hentet fra WHOIS-informasjonen." + +#: Model/Attribute.php:244 +msgid "The name of a domain's registrant, obtained from the WHOIS information." +msgstr "Navnet på et domenes registrant, hentet fra WHOIS-informasjonen." + +#: Model/Attribute.php:245 +msgid "The org of a domain's registrant, obtained from the WHOIS information." +msgstr "Org av et domenes registrant, hentet fra WHOIS-informasjonen." + +#: Model/Attribute.php:246 +msgid "The registrar of the domain, obtained from the WHOIS information." +msgstr "Registrar av domenet, hentet fra WHOIS-informasjonen." + +#: Model/Attribute.php:247 +msgid "The date of domain's creation, obtained from the WHOIS information." +msgstr "Datoen for domenets opprettelse, hentet fra WHOIS-informasjonen." + +#: Model/Attribute.php:252 +msgid "X509 fingerprint in SHA-1 format" +msgstr "X509 fingeravtrykk i SHA-1-format" + +#: Model/Attribute.php:253 +msgid "X509 fingerprint in MD5 format" +msgstr "X509 fingeravtrykk i MD5-format" + +#: Model/Attribute.php:254 +msgid "X509 fingerprint in SHA-256 format" +msgstr "X509 fingeravtrykk i SHA-256-format" + +#: Model/Attribute.php:255 +msgid "RFC1035 mandates that DNS zones should have a SOA (Statement Of Authority) record that contains an email address where a PoC for the domain could be contacted. This can sometimes be used for attribution/linkage between different domains even if protected by whois privacy" +msgstr "RFC1035 mandatiserer at DNS-soner skal ha en SOA-melding (Statement of Authority) som inneholder en e-postadresse der et kontaktpunkt for domenet kan kontaktes. Dette kan noen ganger brukes til tildeling / kobling mellom forskjellige domener, selv om de er beskyttet av whois personvern" + +#: Model/Attribute.php:256 +msgid "Size expressed in bytes" +msgstr "Størrelse uttrykt i byte" + +#: Model/Attribute.php:257 +msgid "An integer counter, generally to be used in objects" +msgstr "En heltallteller, som vanligvis skal brukes i objekter" + +#: Model/Attribute.php:258 +msgid "Datetime in the ISO 8601 format" +msgstr "Datetime i ISO 8601-formatet" + +#: Model/Attribute.php:259 +msgid "Common platform enumeration" +msgstr "Vanlig plattformsregistrering" + +#: Model/Attribute.php:260 +msgid "Port number" +msgstr "Portnummer" + +#: Model/Attribute.php:261 +msgid "IP destination and port number seperated by a |" +msgstr "IP-destinasjon og portnummer separert av et |" + +#: Model/Attribute.php:262 +msgid "IP source and port number seperated by a |" +msgstr "IP-kilde og portnummer separert av et |" + +#: Model/Attribute.php:263 +msgid "Hostname and port number seperated by a |" +msgstr "Vertsnavn og portnummer separert av et |" + +#: Model/Attribute.php:264 +msgid "Mac address" +msgstr "Mac-adresse" + +#: Model/Attribute.php:265 +msgid "Mac EUI-64 address" +msgstr "Mac EUI-64-adresse" + +#: Model/Attribute.php:267 +msgid "Email destination display name" +msgstr "E-postdestinasjonsskjermnavn" + +#: Model/Attribute.php:268 +msgid "Email source display name" +msgstr "E-postkildens visningsnavn" + +#: Model/Attribute.php:269 +msgid "Email header" +msgstr "E-post header" + +#: Model/Attribute.php:270 +msgid "Email reply to header" +msgstr "E-post svar på topptekst" + +#: Model/Attribute.php:271 +msgid "Email x-mailer header" +msgstr "E-post x-mailer header" + +#: Model/Attribute.php:272 +msgid "The email mime boundary separating parts in a multipart email" +msgstr "E-postmime grensen separerer deler i en flerside e-post" + +#: Model/Attribute.php:273 +msgid "The email thread index header" +msgstr "E-post tråden indeks header" + +#: Model/Attribute.php:274 +msgid "The email message ID" +msgstr "E-postmeldings-IDen" + +#: Model/Attribute.php:275 +msgid "A github user name" +msgstr "Et github-brukernavn" + +#: Model/Attribute.php:276 +msgid "A github repository" +msgstr "Et github-register" + +#: Model/Attribute.php:277 +msgid "A github organisation" +msgstr "En github-organisasjon" + +#: Model/Attribute.php:278 +msgid "Jabber ID" +msgstr "Jabber ID" + +#: Model/Attribute.php:279 +msgid "Twitter ID" +msgstr "Twitter ID" + +#: Model/Attribute.php:280 +msgid "First name of a natural person" +msgstr "Fornavn på en fysisk person" + +#: Model/Attribute.php:281 +msgid "Middle name of a natural person" +msgstr "Midtnavn på en fysisk person" + +#: Model/Attribute.php:282 +msgid "Last name of a natural person" +msgstr "Etternavn av en fysisk person" + +#: Model/Attribute.php:283 +msgid "Date of birth of a natural person (in YYYY-MM-DD format)" +msgstr "Fødselsdato til en fysisk person (i YYYY-MM-DD-format)" + +#: Model/Attribute.php:284 +msgid "Place of birth of a natural person" +msgstr "Fødested for en fysisk person" + +#: Model/Attribute.php:285 +msgid "The gender of a natural person (Male, Female, Other, Prefer not to say)" +msgstr "Kjønn av en fysisk person (Mann, Kvinne, Annet, Foretrekker å ikke si)" + +#: Model/Attribute.php:286 +msgid "The passport number of a natural person" +msgstr "Passnummeret til en fysisk person" + +#: Model/Attribute.php:287 +msgid "The country in which the passport was issued" +msgstr "Landet der passet ble utstedt" + +#: Model/Attribute.php:288 +msgid "The expiration date of a passport" +msgstr "Utløpsdatoen for et pass" + +#: Model/Attribute.php:289 +msgid "The Redress Control Number is the record identifier for people who apply for redress through the DHS Travel Redress Inquiry Program (DHS TRIP). DHS TRIP is for travelers who have been repeatedly identified for additional screening and who want to file an inquiry to have erroneous information corrected in DHS systems" +msgstr "Bekreftelseskontrollnummeret er identifikatoren for personer som søker om tilbakekall gjennom DHS Travel Reason Inquiry Program (DHS TRIP). DHS TRIP er for reisende som har blitt gjentatte ganger identifisert for ytterligere screening, og som ønsker å sende inn en forespørsel om feilaktig informasjon korrigert i DHS-systemer" + +#: Model/Attribute.php:290 +msgid "The nationality of a natural person" +msgstr "Nasjonaliteten til en fysisk person" + +#: Model/Attribute.php:291 +msgid "Visa number" +msgstr "Visa nummer" + +#: Model/Attribute.php:292 +msgid "The date on which the visa was issued" +msgstr "Datoen da visumet ble utstedt" + +#: Model/Attribute.php:293 +msgid "The primary residence of a natural person" +msgstr "Den primære bolig for en fysisk person" + +#: Model/Attribute.php:294 +msgid "The country of residence of a natural person" +msgstr "Bostedsland for en fysisk person" + +#: Model/Attribute.php:295 +msgid "A Special Service Request is a function to an airline to provide a particular facility for A Passenger or passengers. " +msgstr "En spesiell tjenesteforespørsel er en funksjon for et flyselskap for å gi et bestemt anlegg for en passasjer eller passasjerer." + +#: Model/Attribute.php:296 +msgid "The frequent flyer number of a passenger" +msgstr "Det hyppige flyernummeret til en passasjer" + +#: Model/Attribute.php:299 +msgid "Travel details" +msgstr "Reiseinformasjon" + +#: Model/Attribute.php:300 +msgid "Payment details" +msgstr "Betalingsinformasjon" + +#: Model/Attribute.php:301 +msgid "The orignal port of embarkation" +msgstr "Den orignale havnen på embarkering" + +#: Model/Attribute.php:302 +msgid "The port of clearance" +msgstr "Havnen for klaring" + +#: Model/Attribute.php:303 +msgid "A Port where the passenger is transiting to" +msgstr "En havn hvor passasjeren passerer til" + +#: Model/Attribute.php:304 +msgid "The Passenger Name Record Locator is a key under which the reservation for a trip is stored in the system. The PNR contains, among other data, the name, flight segments and address of the passenger. It is defined by a combination of five or six letters and numbers." +msgstr "Passasjerenes navnregistreringsleder er en nøkkel under hvilken reservasjonen for en tur er lagret i systemet. PNR inneholder blant annet data, passasjerens navn, flysegment og adresse. Den er definert av en kombinasjon av fem eller seks bokstaver og tall." + +#: Model/Attribute.php:305 +msgid "The application id of a mobile application" +msgstr "Applikasjons-ID for en mobilapplikasjon" + +#: Model/Attribute.php:306 +msgid "Cortex analysis result" +msgstr "Cortex analyse resultat" + +#: Model/Attribute.php:307 +msgid "Boolean value - to be used in objects" +msgstr "Boolsk verdi - brukes i objekter" + +#: Model/Attribute.php:308 +msgid "Anonymised value - described with the anonymisation object via a relationship" +msgstr "Anonymisert verdi - beskrevet med anonymiseringsobjektet via et forhold" + +#: Model/Attribute.php:308 +msgid "Anonymised value - described with the anonymisation object via a relationship." +msgstr "Anonymisert verdi - beskrevet med anonymiseringsobjektet via et forhold." + +#: Model/Attribute.php:601 +msgid "Composite type, but value not explodable" +msgstr "Kompositt type, men verdi ikke utforskbar" + +#: Model/Attribute.php:726 +msgid "Delete of file attachment failed. Please report to administrator." +msgstr "Sletting av filvedlegg mislyktes. Vennligst rapporter til administrator." + +#: Model/Attribute.php:860 +msgid "The entered string is too long and would get truncated. Please consider adding the data as an attachment instead" +msgstr "Den angitte strengen er for lang og vil bli avkortet. Vær så snill å legge til dataene som et vedlegg i stedet" + +#: Model/Attribute.php:985 +msgid "Checksum has an invalid length or format (expected: %s hexadecimal characters). Please double check the value or select type \"other\"." +msgstr "Kontrollsummen har en ugyldig lengde eller et format (forventet:%s heksadesimale tegn). Vennligst dobbeltkryss verdien eller velg type \"andre\"." + +#: Model/Attribute.php:992 +msgid "Checksum has an invalid length or format (expected: at least 35 hexadecimal characters). Please double check the value or select type \"other\"." +msgstr "Kontrollsummen har en ugyldig lengde eller et format (forventet: minst 35 heksadesimale tegn). Vennligst dobbeltkryss verdien eller velg type \"andre\"." + +#: Model/Attribute.php:999 +msgid "The input doesn't match the expected sha1 format (expected: 40 hexadecimal characters). Keep in mind that MISP currently only supports SHA1 for PEhashes, if you would like to get the support extended to other hash types, make sure to create a github ticket about it at https://github.com/MISP/MISP!" +msgstr "Inngangen stemmer ikke overens med forventet sha1-format (forventet: 40 heksadesimale tegn). Husk at MISP for øyeblikket bare støtter SHA1 for PEhashes, hvis du ønsker å få støtten utvidet til andre hashtyper, må du sørge for å lage en githubbillett om det på https://github.com/MISP/MISP!" + +#: Model/Attribute.php:1010 +msgid "Invalid SSDeep hash. The format has to be blocksize:hash:hash" +msgstr "Ugyldig SSDeep hash. Formatet må blokkere:hash:hash" + +#: Model/Attribute.php:1021 +msgid "Invalid impfuzzy format. The format has to be imports:hash:hash" +msgstr "Ugyldig impfuzzy-format. Formatet må importeres:hash:hash" + +#: Model/Attribute.php:1028 +msgid "The input doesn't match the expected format (expected: 40 or more hexadecimal characters)" +msgstr "Inndata samsvarer ikke med det forventede formatet (forventet: 40 eller flere heksadesimale tegn)" + +#: Model/Attribute.php:1043 +msgid "The input doesn't match the expected filename|sha1 format (expected: filename|40 hexadecimal characters). Keep in mind that MISP currently only supports SHA1 for PEhashes, if you would like to get the support extended to other hash types, make sure to create a github ticket about it at https://github.com/MISP/MISP!" +msgstr "Inngangen stemmer ikke overens med det forventede filnavnet|sha1 format (forventet: filnavn|40 heksadesimale tegn). Husk at MISP for øyeblikket bare støtter SHA1 for PEhashes, hvis du ønsker å få støtten utvidet til andre hashtyper, må du sørge for å lage en githubbillett om det på https://github.com/MISP/MISP!" + +#: Model/Attribute.php:1061 +msgid "Checksum has an invalid length or format (expected: filename|%s hexadecimal characters). Please double check the value or select type \"other\"." +msgstr "Kontrollsummen har en ugyldig lengde eller et format (forventet: filnavn|%s heksadesimale tegn). Vennligst dobbeltkryss verdien eller velg type \"andre\"." + +#: Model/Attribute.php:1066 +msgid "Invalid composite type. The format has to be %s." +msgstr "Ugyldig komposittype. Formatet må være %s." + +#: Model/Attribute.php:1077 +msgid "Invalid SSDeep hash (expected: blocksize:hash:hash)." +msgstr "Ugyldig SSDeep hash (forventet: blokkere:hash:hash)." + +#: Model/Attribute.php:1085 +msgid "Checksum has an invalid length or format (expected: filename|at least 35 hexadecimal characters). Please double check the value or select type \"other\"." +msgstr "Kontrollsummen har en ugyldig lengde eller et format (forventet: filnavn|minst 35 heksadesimale tegn). Vennligst dobbeltkryss verdien eller velg type \"andre\"." + +#: Model/Attribute.php:1096 +msgid "Invalid CIDR notation value found." +msgstr "Ugyldig CIDR-noteringsverdi funnet." + +#: Model/Attribute.php:1103;1154 +msgid "IP address has an invalid format." +msgstr "IP-adressen har et ugyldig format." + +#: Model/Attribute.php:1108 +msgid "Port numbers have to be positive integers between 1 and 65535." +msgstr "Portnumre må være positive heltall mellom 1 og 65535." + +#: Model/Attribute.php:1137 +msgid " name has an invalid format. Please double check the value or select type \"other\"." +msgstr "Navnet har et ugyldig format. Vennligst dobbeltkryss verdien eller velg type \"andre\"." + +#: Model/Attribute.php:1157 +msgid "Domain name has an invalid format." +msgstr "Domenenavn har et ugyldig format." + +#: Model/Attribute.php:1170 +msgid "Email address has an invalid format. Please double check the value or select type \"other\"." +msgstr "E-postadressen har et ugyldig format. Vennligst dobbeltkryss verdien eller velg type \"andre\"." + +#: Model/Attribute.php:1178 +msgid "Invalid format. Expected: CVE-xxxx-xxxx..." +msgstr "Ugyldig format. Forventet: CVE-xxxx-xxxx ..." + +#: Model/Attribute.php:1189 +msgid "Invalid format. Only values shorter than 256 characters that don't include any forward or backward slashes are allowed." +msgstr "Ugyldig format. Bare verdier kortere enn 256 tegn som ikke inneholder noen fremover eller bakover skråstreker er tillatt." + +#: Model/Attribute.php:1304 +msgid "Datetime has to be in the ISO 8601 format." +msgstr "Datetime må være i ISO 8601-formatet." + +#: Model/Attribute.php:1310 +msgid "The value has to be a number greater or equal 0." +msgstr "Verdien må være et tall større eller lik 0." + +#: Model/Attribute.php:1317 +msgid "The value has to be a number between 0 and 10." +msgstr "Verdien må være et tall mellom 0 og 10." + +#: Model/Attribute.php:2066;2134 +msgid "Could not read user." +msgstr "Kunne ikke lese brukeren." + +#: Model/Attribute.php:2714 +msgid "This field is mandatory." +msgstr "Dette feltet er obligatorisk." + +#: Model/Attribute.php:3168 +msgid "Something went wrong. Received a non-numeric event ID while trying to create a zip archive of an uploaded malware sample." +msgstr "Noe gikk galt. Mottatt en ikke-numerisk hendelses-ID mens du forsøkte å lage et zip-arkiv for en lastet skadevareprøve." + +#: Model/Event.php:5485 +msgid "Issues while loading the stix file. " +msgstr "Problemer mens du laster inn stixfilen." + +#: Model/Event.php:5487 +msgid "Issues with the maec library. " +msgstr "Problemer med maec-biblioteket." + +#: Model/Event.php:5489 +msgid "Issues executing the ingestion script or invalid input. " +msgstr "Problemer med å utføre inntaksskriptet eller ugyldig inngang." + +#: Model/Event.php:5492 +msgid "Please ask your administrator to " +msgstr "Spør administratoren din til" + +#: Model/Event.php:5494 +msgid "Please " +msgstr "Vær så snill" + +#: Model/Event.php:5496 +msgid "check whether the dependencies for STIX are met via the diagnostic tool." +msgstr "sjekk om avhengighetene for STIX er oppfylt via diagnostisk verktøy." + +#: Model/Event.php:5528 +msgid "#" +msgstr "#" + +#: Model/Event.php:5537 +msgid "%s not set" +msgstr "%s ikke satt" + +#: Model/Event.php:5760 +msgid "Could not add tags." +msgstr "Kunne ikke legge til merker." + +#: Model/Feed.php:1545;1589 +msgid "Event %s" +msgstr "Event %s" + +#: Model/Feed.php:1559 +msgid "Feed %s" +msgstr "Feed %s" + +#: Model/Galaxy.php:219;276;286;300 +msgid "Invalid %s." +msgstr "Ugyldig %s." + +#: Model/Galaxy.php:416 +msgid "Galaxy cannot be represented as a matrix" +msgstr "Galaksen kan ikke representeres som en matrise" + +#: Model/Server.php:123 +msgid "Certain administrative tasks are exposed to the API, these help with maintaining and configuring MISP in an automated way / via external tools." +msgstr "Visse administrative oppgaver er utsatt for API, disse hjelper med å opprettholde og konfigurere MISP på en automatisk måte / via eksterne verktøy." + +#: Model/Server.php:124 +msgid "Administering MISP via the CLI" +msgstr "Administrere MISP via CLI" + +#: Model/Server.php:134 +msgid "If you would like to automate tasks such as caching feeds or pulling from server instances, you can do it using the following command line tools. Simply execute the given commands via the command line / create cron jobs easily out of them." +msgstr "Hvis du vil automatisere oppgaver som caching feeds eller trekke fra server instanser, kan du gjøre det ved hjelp av følgende kommandolinjeverktøy. Bare utfør de oppgitte kommandoene via kommandolinjen / opprett cron-jobber lett ut av dem." + +#: Model/Server.php:135 +#: View/Tasks/index.ctp:6 +msgid "Automating certain console tasks" +msgstr "Automatiserer bestemte konsolloppgaver" + +#: Model/Server.php:144 +msgid "The background workers can be managed via the CLI in addition to the UI / API management tools" +msgstr "Bakgrunnsarbeidere kan administreres via CLI i tillegg til verktøyene for brukergrensesnitt / API" + +#: Model/Server.php:145 +msgid "Managing the background workers" +msgstr "Administrere bakgrunnsarbeidere" + +#: Model/Server.php:154 +msgid "The base url of the application (in the format https://www.mymispinstance.com). Several features depend on this setting being correctly set to function." +msgstr "Basisadressen til søknaden (i formatet https://www.mymispinstance.com). Flere funksjoner avhenger av at denne innstillingen er riktig satt til å fungere." + +#: Model/Server.php:156 +msgid "The currenty set baseurl does not match the URL through which you have accessed the page. Disregard this if you are accessing the page via an alternate URL (for example via IP address)." +msgstr "Den nåværende settbasen samsvarer ikke med nettadressen som du har tilgang til siden. Se bort fra dette hvis du får tilgang til siden via en alternativ nettadresse (for eksempel via IP-adresse)." + +#: Model/Server.php:162 +msgid "The base url of the application (in the format https://www.mymispinstance.com) as visible externally/by other MISPs. MISP will encode this URL in sharing groups when including itself. If this value is not set, the baseurl is used as a fallback." +msgstr "Basisadressen til søknaden (i formatet https://www.mymispinstance.com) som synlig eksternt / av andre MISPs. MISP vil kode denne nettadressen i delingsgrupper når den inkluderes. Hvis denne verdien ikke er angitt, brukes baseurl som tilbakebetaling." + +#: Model/Server.php:170 +msgid "Unless set to true, the instance will only be accessible by site admins." +msgstr "Med mindre det er satt til sant, vil forekomsten bare være tilgjengelig av stedadministratorer." + +#: Model/Server.php:178 +msgid "Select the language MISP should use. The default is english." +msgstr "Velg språket MISP skal bruke. Standard er engelsk." + +#: Model/Server.php:188 +msgid "Enable some performance heavy correlations (currently CIDR correlation)" +msgstr "Aktiver noen ytelse tunge korrelasjoner (for tiden CIDR korrelasjon)" + +#: Model/Server.php:197 +msgid "It is highly recommended to install all the python dependencies in a virtualenv. The recommended location is: %s/venv" +msgstr "Det anbefales å installere alle pythonavhengighetene i en virtualenv. Den anbefalte plasseringen er:%s / venv" + +#: Model/Server.php:207 +msgid "In some cases, a heavily used MISP instance can generate unwanted blackhole errors due to a high number of requests hitting the server. Disable the auto logout functionality to ease the burden on the system." +msgstr "I noen tilfeller kan et tungt brukt MISP-eksempel generere uønskede svarthullfeil på grunn av et stort antall forespørsler som rammer serveren. Deaktiver funksjonen for automatisk logging for å lette byrden på systemet." + +#: Model/Server.php:216 +msgid "Set the ssdeep score at which to consider two ssdeep hashes as correlating [1-100]" +msgstr "Sett ssdeep-poenget for å vurdere to ssdeep-hash som korrelerer [1-100]" + +#: Model/Server.php:224 +msgid "Sets the maximum number of correlations that can be fetched with a single event. For extreme edge cases this can prevent memory issues. The default value is 5k." +msgstr "Angir maksimalt antall korrelasjoner som kan hentes med en enkelt hendelse. For ekstreme kantsaker kan dette forhindre minneproblemer. Standardverdien er 5k." + +#: Model/Server.php:233 +msgid "The message that users will see if the instance is not live." +msgstr "Meldingen som brukere vil se om forekomsten ikke er live." + +#: Model/Server.php:235 +msgid "If this is not set the default value will be used." +msgstr "Hvis dette ikke er angitt, vil standardverdien bli brukt." + +#: Model/Server.php:241;249;276;300;308;316;324;381;429;437;503 +msgid "This setting is deprecated and can be safely removed." +msgstr "Denne innstillingen er utdatert og kan fjernes trygt." + +#: Model/Server.php:257 +msgid "Cached exports can take up a considerable amount of space and can be disabled instance wide using this setting. Disabling the cached exports is not recommended as it's a valuable feature, however, if your server is having free space issues it might make sense to take this step." +msgstr "Bufret eksport kan ta opp en betydelig mengde plass og kan deaktiveres eksempelvis ved hjelp av denne innstillingen. Hvis du deaktiverer den cachede eksporten, anbefales det ikke at det er en verdifull funksjon, men hvis serveren din har gratis plassproblemer, kan det være fornuftig å ta dette trinnet." + +#: Model/Server.php:267 +msgid "Disable displaying / modifications to the threat level altogether on the instance (deprecated field)." +msgstr "Deaktiver visning / modifikasjoner til trusselenivået helt på forekomsten (avskrevet felt)." + +#: Model/Server.php:284 +msgid "Footer text prepending the \"Powered by MISP\" text." +msgstr "Bunnteksttekst forutsetning av \"Drevet av MISP\" -teksten." + +#: Model/Server.php:292 +msgid "Footer text following the \"Powered by MISP\" text." +msgstr "Bunnteksttekst etter \"Drevet av MISP\" -teksten." + +#: Model/Server.php:332 +msgid "If set, this setting allows you to display a logo on the right side of the footer. Upload it as a custom image in the file management tool." +msgstr "Hvis innstillingen er angitt, kan denne innstillingen vise en logo på høyre side av bunnteksten. Last opp det som et tilpasset bilde i filhåndteringsverktøyet." + +#: Model/Server.php:340 +msgid "If set, this setting allows you to display a logo as the home icon. Upload it as a custom image in the file management tool." +msgstr "Hvis innstilt, lar denne innstillingen deg vise en logo som hjemmepiktogrammet. Last opp det som et tilpasset bilde i filhåndteringsverktøyet." + +#: Model/Server.php:348 +msgid "If set, the image specified here will replace the main MISP logo on the login screen. Upload it as a custom image in the file management tool." +msgstr "Hvis det er satt, erstatter bildet som er angitt her, den viktigste MISP-logoen på påloggingsskjermen. Last opp det som et tilpasset bilde i filhåndteringsverktøyet." + +#: Model/Server.php:356 +msgid "The organisation tag of the hosting organisation. This is used in the e-mail subjects." +msgstr "Organisasjonsmerket til vertsorganisasjonen. Dette brukes i e-postfagene." + +#: Model/Server.php:364 +msgid "The hosting organisation of this instance. If this is not selected then replication instances cannot be added." +msgstr "Vertsorganisasjonen for denne forekomsten. Hvis dette ikke er valgt, kan ikke replikeringsinstanser legges til." + +#: Model/Server.php:373 +msgid "The MISP instance UUID. This UUID is used to identify this instance." +msgstr "MISP-forekomsten UUID. Denne UUID brukes til å identifisere denne forekomsten." + +#: Model/Server.php:375 +msgid "No valid UUID set" +msgstr "Ingen gyldig UUID-sett" + +#: Model/Server.php:389 +msgid "Setting this setting to 'false' will hide all organisation names / logos." +msgstr "Hvis du angir denne innstillingen til 'false', vil de skjule alle organisasjonsnavn / logoer." + +#: Model/Server.php:397 +msgid "Put the event threat level in the notification E-mail subject." +msgstr "Sett hendelsesnivået i e-postmeldingen under varselet." + +#: Model/Server.php:405 +msgid "This is the TLP string for e-mails when email_subject_tag is not found." +msgstr "Dette er TLP-strengen for e-post når email_subject_tag ikke er funnet." + +#: Model/Server.php:413 +msgid "If this tag is set on an event it's value will be sent in the E-mail subject. If the tag is not set the email_subject_TLP_string will be used." +msgstr "Hvis denne taggen er angitt på et arrangement, blir verdien sendt i E-postfeltet. Hvis taggen ikke er angitt, vil email_subject_TLP_string bli brukt." + +#: Model/Server.php:421 +msgid "Include in name of the email_subject_tag in the subject. When false only the tag value is used." +msgstr "Inkluder i navnet på email_subject_tag i emnet. Når det bare er falsk, brukes merkverdien." + +#: Model/Server.php:445 +msgid "Enables the use of MISP's background processing." +msgstr "Gjør det mulig å bruke MISPs bakgrunnsbehandling." + +#: Model/Server.php:453 +msgid "Directory where attachments are stored. MISP will NOT migrate the existing data if you change this setting. The only safe way to change this setting is in config.php, when MISP is not running, and after having moved/copied the existing data to the new location. This directory must already exist and be writable and readable by the MISP application." +msgstr "Katalog hvor vedlegg er lagret. MISP vil IKKE migrere eksisterende data hvis du endrer denne innstillingen. Den eneste sikre måten å endre denne innstillingen på er i config.php, når MISP ikke kjører, og etter at de har flyttet / kopiert eksisterende data til den nye plasseringen. Denne katalogen må allerede eksistere og være skrivbar og lesbar av MISP-applikasjonen." + +#: Model/Server.php:462 +msgid "Allow the XML caches to include the encoded attachments." +msgstr "Tillat XML-cachene å inkludere de kodede vedleggene." + +#: Model/Server.php:470 +msgid "Always download attachments when loaded by a user in a browser" +msgstr "Last ned vedlegg alltid når den lastes av en bruker i en nettleser" + +#: Model/Server.php:478 +msgid "The e-mail address that MISP should use for all notifications" +msgstr "E-postadressen som MISP skal bruke for alle varsler" + +#: Model/Server.php:486 +msgid "You can disable all e-mailing using this setting. When enabled, no outgoing e-mails will be sent by MISP." +msgstr "Du kan deaktivere all e-post ved hjelp av denne innstillingen. Når aktivert, vil ingen utgående e-post sendes av MISP." + +#: Model/Server.php:495 +msgid "The e-mail address that MISP should include as a contact address for the instance's support team." +msgstr "E-postadressen som MISP skal inneholde som en kontaktadresse for instansens supportteam." + +#: Model/Server.php:511 +msgid "Turn Vulnerability type attributes into links linking to the provided CVE lookup" +msgstr "Slå sårbarhetstypeattributter til koblinger som kobler til den angitte CVE-oppslaget" + +#: Model/Server.php:519 +msgid "This setting controls whether notification e-mails will be sent when an event is created via the REST interface. It might be a good idea to disable this setting when first setting up a link to another instance to avoid spamming your users during the initial pull. Quick recap: True = Emails are NOT sent, False = Emails are sent on events published via sync / REST." +msgstr "Denne innstillingen styrer om e-post med e-post vil bli sendt når en hendelse er opprettet via REST-grensesnittet. Det kan være lurt å deaktivere denne innstillingen når du først oppretter en kobling til en annen forekomst for å unngå å spammere brukerne dine under den første trekkingen. Rask oppsummering: True = E-postmeldinger er IKKE sendt, False = E-postmeldinger sendes på hendelser publisert via synkronisering / REST." + +#: Model/Server.php:527 +msgid "enabling this flag will allow the event description to be transmitted in the alert e-mail's subject. Be aware that this is not encrypted by GnuPG, so only enable it if you accept that part of the event description will be sent out in clear-text." +msgstr "aktivering av dette flagget vil tillate at hendelsesbeskrivelsen overføres i varselens e-postfag. Vær oppmerksom på at dette ikke er kryptert av GnuPG, så bare aktiver det hvis du godtar at en del av arrangementsbeskrivelsen vil bli sendt ut i klar tekst." + +#: Model/Server.php:535 +msgid "The default distribution setting for events (0-3)." +msgstr "Standardfordelingsinnstillingen for hendelser (0-3)." + +#: Model/Server.php:544 +msgid "The default distribution setting for attributes, set it to 'event' if you would like the attributes to default to the event distribution level. (0-3 or \"event\")" +msgstr "Standard distribusjonsinnstillingen for attributter, sett den til 'hendelse' hvis du vil at attributter skal være standard for hendelsesfordelingsnivået. (0-3 eller \"event\")" + +#: Model/Server.php:553 +msgid "The default threat level setting when creating events." +msgstr "Standard trusselenivåinnstillingen når du oppretter hendelser." + +#: Model/Server.php:562 +msgid "The tag collection to be applied to all events created manually." +msgstr "Taggsamlingen som skal brukes på alle hendelser som er opprettet manuelt." + +#: Model/Server.php:571 +msgid "Enable the tagging feature of MISP. This is highly recommended." +msgstr "Aktiver merkingsfunksjonen til MISP. Dette anbefales sterkt." + +#: Model/Server.php:579 +msgid "Show the full tag names on the event index." +msgstr "Vis fulltagsnavnene på hendelsesindeksen." + +#: Model/Server.php:588 +msgid "Used on the login page, before the MISP logo" +msgstr "Brukes på påloggingssiden, før MISP-logoen" + +#: Model/Server.php:596 +msgid "Used on the login page, after the MISP logo" +msgstr "Brukes på påloggingssiden, etter MISP-logoen" + +#: Model/Server.php:604 +msgid "Used on the login page, to the left of the MISP logo, upload it as a custom image in the file management tool." +msgstr "Brukes på påloggingssiden, til venstre for MISP-logoen, laster den opp som et tilpasset bilde i filhåndteringsverktøyet." + +#: Model/Server.php:612 +msgid "Used on the login page, to the right of the MISP logo, upload it as a custom image in the file management tool." +msgstr "Brukes på påloggingssiden, til høyre for MISP-logoen, last den opp som et tilpasset bilde i filhåndteringsverktøyet." + +#: Model/Server.php:620 +msgid "Used in the page title, after the name of the page" +msgstr "Brukes i sidetittelen, etter navnet på siden" + +#: Model/Server.php:628 +msgid "Allows users to take ownership of an event uploaded via the \"Add MISP XML\" button. This allows spoofing the creator of a manually imported event, also breaking possibly breaking the original intended releasability. Synchronising with an instance that has a different creator for the same event can lead to unwanted consequences." +msgstr "Tillater brukere å ta eierskap til en hendelse som er lastet opp via \"Legg til MISP XML\" -knappen. Dette tillater spoofing av skaperen av en manuelt importert hendelse, og det kan også bryte muligens bryte den opprinnelige, avsatte løsbarheten. Synkronisering med en forekomst som har en annen skaperen for samme arrangement kan føre til uønskede konsekvenser." + +#: Model/Server.php:636 +msgid "Choose whether the terms and conditions should be displayed inline (false) or offered as a download (true)" +msgstr "Velg om vilkårene og betingelsene skal vises inline (false) eller tilbys som en nedlasting (sann)" + +#: Model/Server.php:644 +msgid "The filename of the terms and conditions file. Make sure that the file is located in your MISP/app/files/terms directory" +msgstr "Filnavnet til vilkårene og betingelsene fil. Kontroller at filen ligger i MISP / app / files / terms-katalogen" + +#: Model/Server.php:652 +msgid "True enables the alternate org fields for the event index (source org and member org) instead of the traditional way of showing only an org field. This allows users to see if an event was uploaded by a member organisation on their MISP instance, or if it originated on an interconnected instance." +msgstr "True aktiverer de alternative org feltene for hendelsesindeksen (kilde org og medlem org) i stedet for den tradisjonelle måten å vise bare et org-felt. Dette tillater brukere å se om en hendelse ble lastet opp av en medlemsorganisasjon på deres MISP-forekomst, eller om den oppsto i en sammenkoblet forekomst." + +#: Model/Server.php:660 +msgid "True will deny access to unpublished events to users outside the organization of the submitter except site admins." +msgstr "True vil nekte tilgang til upubliserte hendelser til brukere utenfor organisasjonen av innsenderen unntatt nettstedadministratorer." + +#: Model/Server.php:669 +msgid "The message sent to the user after account creation (has to be sent manually from the administration interface). Use \\n for line-breaks. The following variables will be automatically replaced in the text: $password = a new temporary password that MISP generates, $username = the user's e-mail address, $misp = the url of this instance, $org = the organisation that the instance belongs to, as set in MISP.org, $contact = the e-mail address used to contact the support team, as set in MISP.contact. For example, \"the password for $username is $password\" would appear to a user with the e-mail address user@misp.org as \"the password for user@misp.org is hNamJae81\"." +msgstr "Meldingen som sendes til brukeren etter opprettelsen av kontoen (må sendes manuelt fra administrasjonsgrensesnittet). Bruk \\ n for linjeskift. Følgende variabler blir automatisk erstattet i teksten: $password = et nytt midlertidig passord som MISP genererer, $username = brukerens e-postadresse, $misp = nettadressen til denne forekomsten, $org = organisasjonen som forekomsten tilhører til, som angitt i MISP.org, $contact = e-postadressen som brukes til å kontakte supportteamet, som angitt i MISP.contact. For eksempel vil \"passordet for $username er $password\" vises til en bruker med e-postadressen user@misp.org som \"passordet for user@misp.org er hNamJae81\"." + +#: Model/Server.php:678 +msgid "The message sent to the users when a password reset is triggered. Use \\n for line-breaks. The following variables will be automatically replaced in the text: $password = a new temporary password that MISP generates, $username = the user's e-mail address, $misp = the url of this instance, $contact = the e-mail address used to contact the support team, as set in MISP.contact. For example, \"the password for $username is $password\" would appear to a user with the e-mail address user@misp.org as \"the password for user@misp.org is hNamJae81\"." +msgstr "Meldingen som sendes til brukerne når en tilbakestilling av passord utløses. Bruk \\ n for linjeskift. Følgende variabler blir automatisk erstattet i teksten: $ password = et nytt midlertidig passord som MISP genererer, $ brukernavn = brukerens e-postadresse, $ misp = nettadressen til denne forekomsten, $ contact = e-postadressen som ble brukt for å kontakte supportteamet, som angitt i MISP.contact. For eksempel vil \"passordet for $ brukernavn er $ passord\" vises til en bruker med e-postadressen user@misp.org som \"passordet for user@misp.org er hNamJae81\"." + +#: Model/Server.php:686 +msgid "Since version 2.3.107 you can start blacklisting event UUIDs to prevent them from being pushed to your instance. This functionality will also happen silently whenever an event is deleted, preventing a deleted event from being pushed back from another instance." +msgstr "Siden versjon 2.3.107 kan du starte blacklisting event UUIDs for å hindre dem fra å bli presset til din forekomst. Denne funksjonaliteten vil også skje tydelig når en hendelse slettes, og forhindrer at en slettet hendelse skyves tilbake fra en annen forekomst." + +#: Model/Server.php:693 +msgid "Blacklisting organisation UUIDs to prevent the creation of any event created by the blacklisted organisation." +msgstr "Blacklisting organization UUIDs for å forhindre etableringen av noe arrangement som er opprettet av den svarteliste organisasjonen." + +#: Model/Server.php:700 +msgid "If enabled, all log entries will include the IP address of the user." +msgstr "Hvis aktivert, vil alle loggoppføringer inneholde brukerens IP-adresse." + +#: Model/Server.php:709 +msgid "If enabled, MISP will log all successful authentications using API keys. The requested URLs are also logged." +msgstr "Hvis aktivert, vil MISP logge alle vellykkede godkjenninger ved hjelp av API-nøkler. De forespurte nettadressene logges også." + +#: Model/Server.php:717 +msgid "This feature allows users to create org only events and ask another organisation to take ownership of the event. This allows organisations to remain anonymous by asking a partner to publish an event for them." +msgstr "Denne funksjonen tillater brukere å opprette org bare hendelser og be en annen organisasjon om å ta eierskap av arrangementet. Dette tillater organisasjoner å forbli anonyme ved å be en partner å publisere en hendelse for dem." + +#: Model/Server.php:726 +msgid "When enabled, the number of correlations visible to the currently logged in user will be visible on the event index UI. This comes at a performance cost but can be very useful to see correlating events at a glance." +msgstr "Når det er aktivert, vil antall korrelasjoner som er synlige for den innloggede brukeren, være synlig på hendelsesindeksens brukergrensesnitt. Dette kommer til en ytelseskost, men kan være svært nyttig for å se korrelerende hendelser på et øyeblikk." + +#: Model/Server.php:735 +msgid "When enabled, the number of proposals for the events are shown on the index." +msgstr "Når aktivert, vises antall forslag til hendelsene på indeksen." + +#: Model/Server.php:744 +msgid "When enabled, the aggregate number of attribute sightings within the event becomes visible to the currently logged in user on the event index UI." +msgstr "Når aktivert, blir det samlede antall attributtobservasjoner i hendelsen synlig for den innloggede brukeren på hendelsesindeks-brukergrensesnittet." + +#: Model/Server.php:753 +msgid "When enabled, the aggregate number of discussion posts for the event becomes visible to the currently logged in user on the event index UI." +msgstr "Når aktivert, blir det samlede antall diskusjonsposter for arrangementet synlig for den innloggede brukeren på hendelsesindeks-brukergrensesnittet." + +#: Model/Server.php:762 +msgid "When enabled only Org and Site admins can edit a user's profile." +msgstr "Når bare aktivert, kan Org og Site admins redigere en brukers profil." + +#: Model/Server.php:772 +msgid "Enable this setting to start blocking alert e-mails for events with a certain tag. Define the tag in MISP.block_event_alert_tag." +msgstr "Aktiver denne innstillingen for å begynne å blokkere varsel-e-post for hendelser med en bestemt kode. Definer merket i MISP.block_event_alert_tag." + +#: Model/Server.php:781 +msgid "If the MISP.block_event_alert setting is set, alert e-mails for events tagged with the tag defined by this setting will be blocked." +msgstr "Hvis innstillingen MISP.block_event_alert er satt, vil varsel e-post for hendelser merket med taggen som er definert av denne innstillingen, bli blokkert." + +#: Model/Server.php:790 +msgid "Enable this setting to start blocking alert e-mails for old events. The exact timing of what constitutes an old event is defined by MISP.block_old_event_alert_age." +msgstr "Aktiver denne innstillingen for å begynne å blokkere varsel-e-post for gamle hendelser. Den nøyaktige timingen for hva som utgjør en gammel begivenhet er definert av MISP.block_old_event_alert_age." + +#: Model/Server.php:799 +msgid "If the MISP.block_old_event_alert setting is set, this setting will control how old an event can be for it to be alerted on. The \"Date\" field of the event is used. Expected format: integer, in days" +msgstr "Hvis innstillingen MISP.block_old_event_alert er satt, vil denne innstillingen kontrollere hvor gammel en aktivitet kan være for å bli varslet på. Feltet \"Dato\" for arrangementet blir brukt. Forventet format: heltall, i dager" + +#: Model/Server.php:808 +msgid "Please indicate the temp directory you wish to use for certain functionalities in MISP. By default this is set to /tmp and will be used among others to store certain temporary files extracted from imports during the import process." +msgstr "Oppgi tempkatalogen du vil bruke for visse funksjoner i MISP. Som standard er dette satt til / tmp og vil bli brukt blant annet til å lagre visse midlertidige filer hentet fra import under importprosessen." + +#: Model/Server.php:817 +msgid "If you would like to customise the css, simply drop a css file in the /var/www/MISP/app/webroot/css directory and enter the name here." +msgstr "Hvis du vil tilpasse css, bare slipp en css-fil i mappen / var / www / MISP / app / webroot / css og skriv inn navnet her." + +#: Model/Server.php:826 +msgid "Enable this setting to allow blocking attributes from to_ids sensitive exports if a proposal has been made to it to remove the IDS flag or to remove the attribute altogether. This is a powerful tool to deal with false-positives efficiently." +msgstr "Aktiver denne innstillingen for å tillate blokkeringsattributter fra to_ids sensitiv eksport hvis et forslag er gjort til det for å fjerne IDS-flagget eller for å fjerne attributten helt. Dette er et kraftig verktøy for å håndtere falske positiver effektivt." + +#: Model/Server.php:835 +msgid "Enable this settings if new tags synced / added via incoming events from any source should not be selectable by users by default." +msgstr "Aktiver disse innstillingene hvis nye koder synkronisert / lagt til via innkommende hendelser fra en hvilken som helst kilde, ikke bør velges av brukerne som standard." + +#: Model/Server.php:844 +msgid "*WARNING* This setting will completely disable the correlation on this instance and remove any existing saved correlations. Enabling this will trigger a full recorrelation of all data which is an extremely long and costly procedure. Only enable this if you know what you're doing." +msgstr "*ADVARSEL* Denne innstillingen vil deaktivere korrelasjonen i dette tilfelle og fjerne eventuelle eksisterende lagrede korrelasjoner. Aktivering av dette vil utløse en fullstendig omvendelse av alle data som er en ekstremt lang og kostbar prosedyre. Bare aktiver dette hvis du vet hva du gjør." + +#: Model/Server.php:854 +msgid "*WARNING* This setting will give event creators the possibility to disable the correlation of individual events / attributes that they have created." +msgstr "*ADVARSEL* Denne innstillingen vil gi eventskapere muligheten til å deaktivere korrelasjonen mellom individuelle hendelser / attributter de har opprettet." + +#: Model/Server.php:863 +msgid "The host running the redis server to be used for generic MISP tasks such as caching. This is not to be confused by the redis server used by the background processing." +msgstr "Verten som kjører redis-serveren som skal brukes til generiske MISP-oppgaver som caching. Dette skal ikke forveksles med redis-serveren som brukes av bakgrunnsbehandlingen." + +#: Model/Server.php:871 +msgid "The port used by the redis server to be used for generic MISP tasks such as caching. This is not to be confused by the redis server used by the background processing." +msgstr "Porten som brukes av redis-serveren som skal brukes til generiske MISP-oppgaver som caching. Dette skal ikke forveksles med redis-serveren som brukes av bakgrunnsbehandlingen." + +#: Model/Server.php:879 +msgid "The database on the redis server to be used for generic MISP tasks. If you run more than one MISP instance, please make sure to use a different database on each instance." +msgstr "Databasen på redis-serveren som skal brukes til generiske MISP-oppgaver. Hvis du kjører flere enn en MISP-forekomst, må du sørge for å bruke en annen database på hver forekomst." + +#: Model/Server.php:887 +msgid "The password on the redis server (if any) to be used for generic MISP tasks." +msgstr "Passordet på redis-serveren (hvis noen) skal brukes til generiske MISP-oppgaver." + +#: Model/Server.php:896 +msgid "Specify which fields to filter on when you search on the event view. Default values are : \"id, uuid, value, comment, type, category, Tag.name\"" +msgstr "Angi hvilke felt du vil filtrere på når du søker på hendelsesvisningen. Standardverdier er: \"id, uuid, verdi, kommentar, type, kategori, Tag.name\"" + +#: Model/Server.php:904 +msgid "Set this to false if you would like to disable MISP managing its own worker processes (for example, if you are managing the workers with a systemd unit)." +msgstr "Angi dette til falsk hvis du vil deaktivere MISP som administrerer sine egne arbeidsprosesser (for eksempel hvis du styrer arbeidstakere med en systemd enhet)." + +#: Model/Server.php:912 +msgid "Only enable this if you have some tools using MISP with extreme high concurency. General performance will be lower as normal as certain transactional queries are avoided in favour of shorter table locks." +msgstr "Bare aktiver dette hvis du har noen verktøy som bruker MISP med ekstrem høy konsistens. Generell ytelse vil bli lavere som normalt som visse transaksjonsforespørsler unngås til fordel for kortere bordlås." + +#: Model/Server.php:924 +msgid "The location of the GnuPG executable. If you would like to use a different GnuPG executable than /usr/bin/gpg, you can set it here. If the default is fine, just keep the setting suggested by MISP." +msgstr "Plasseringen av GnuPG kjørbar. Hvis du vil bruke en annen GnuPG kjørbar enn / usr / bin / gpg, kan du sette den her. Hvis standardinnstillingen er bra, bare hold innstillingen foreslått av MISP." + +#: Model/Server.php:932 +msgid "Allow (false) unencrypted e-mails to be sent to users that don't have a GnuPG key." +msgstr "Tillat (falske) ukrypterte e-postmeldinger som skal sendes til brukere som ikke har en GnuPG-nøkkel." + +#: Model/Server.php:940 +msgid "Allow (false) the body of unencrypted e-mails to contain details about the event." +msgstr "Tillat (falsk) kroppen av ukrypterte e-poster for å inneholde detaljer om hendelsen." + +#: Model/Server.php:948 +msgid "Enable the signing of GnuPG emails. By default, GnuPG emails are signed" +msgstr "Aktiver signering av GnuPG e-post. Som standard er GnuPG-e-postmeldinger signert" + +#: Model/Server.php:956 +msgid "The e-mail address that the instance's GnuPG key is tied to." +msgstr "E-postadressen som forekomstens GnuPG-nøkkel er knyttet til." + +#: Model/Server.php:964 +msgid "The password (if it is set) of the GnuPG key of the instance." +msgstr "Passordet (hvis det er angitt) av GnuPG-tasten i forekomsten." + +#: Model/Server.php:973 +msgid "The location of the GnuPG homedir." +msgstr "Plasseringen av GnuPG homedir." + +#: Model/Server.php:984 +msgid "Enable SMIME encryption. The encryption posture of the GnuPG.onlyencrypted and GnuPG.bodyonlyencrypted settings are inherited if SMIME is enabled." +msgstr "Aktiver SMIME kryptering. Krypteringsstilling av GnuPG.onlyencrypted og GnuPG.bodyonlyencrypted innstillinger er arvet hvis SMIME er aktivert." + +#: Model/Server.php:992 +msgid "The e-mail address that the instance's SMIME key is tied to." +msgstr "E-postadressen som forekomstens SMIME-nøkkel er knyttet til." + +#: Model/Server.php:1000 +msgid "The location of the public half of the signing certificate." +msgstr "Plasseringen av den offentlige halvdelen av signeringsbeviset." + +#: Model/Server.php:1008 +msgid "The location of the private half of the signing certificate." +msgstr "Plasseringen av den private halvdelen av signeringsbeviset." + +#: Model/Server.php:1016 +msgid "The password (if it is set) of the SMIME key of the instance." +msgstr "Passordet (hvis det er angitt) av SMIME-nøkkelen til forekomsten." + +#: Model/Server.php:1028 +msgid "The hostname of an HTTP proxy for outgoing sync requests. Leave empty to not use a proxy." +msgstr "Vertsnavnet til en HTTP-proxy for utgående synkroniseringsforespørsler. La være tomt for ikke å bruke en proxy." + +#: Model/Server.php:1036 +msgid "The TCP port for the HTTP proxy." +msgstr "TCP-porten for HTTP-proxyen." + +#: Model/Server.php:1044 +msgid "The authentication method for the HTTP proxy. Currently supported are Basic or Digest. Leave empty for no proxy authentication." +msgstr "Autentiseringsmetoden for HTTP-proxyen. For øyeblikket støttes er Basic eller Digest. La være tom for ingen proxy-godkjenning." + +#: Model/Server.php:1052 +msgid "The authentication username for the HTTP proxy." +msgstr "Autentiseringsnavnet for HTTP-proxyen." + +#: Model/Server.php:1060 +msgid "The authentication password for the HTTP proxy." +msgstr "Autentiseringspassordet for HTTP-proxyen." + +#: Model/Server.php:1071 +msgid "The salt used for the hashed passwords. You cannot reset this from the GUI, only manually from the settings.php file. Keep in mind, this will invalidate all passwords in the database." +msgstr "Saltet som brukes til de hakkede passordene. Du kan ikke tilbakestille dette fra GUI, bare manuelt fra settings.php-filen. Husk, dette vil ugyldiggjøre alle passordene i databasen." + +#: Model/Server.php:1080 +msgid "Enable this setting to pass all audit log entries directly to syslog. Keep in mind, this is verbose and will include user, organisation, event data." +msgstr "Aktiver denne innstillingen for å sende alle revisjonsloggoppføringene direkte til syslog. Husk at dette er ordentlig og vil inneholde bruker, organisasjon, hendelsesdata." + +#: Model/Server.php:1089 +msgid "Password length requirement. If it is not set or it is set to 0, then the default value is assumed (12)." +msgstr "Passord lengde krav. Hvis den ikke er satt eller den er satt til 0, antas standardverdien (12)." + +#: Model/Server.php:1097 +msgid "Password complexity requirement. Leave it empty for the default setting (3 out of 4, with either a digit or a special char) or enter your own regex. Keep in mind that the length is checked in another key. Default (simple 3 out of 4 or minimum 16 characters): /^((?=.*\\d)|(?=.*\\W+))(?![\\n])(?=.*[A-Z])(?=.*[a-z]).*$|.{16,}/" +msgstr "Passord kompleksitet krav. La det være tomt for standardinnstillingen (3 av 4, med enten et siffer eller et spesielt kar) eller skriv inn din egen regex. Husk at lengden er merket i en annen nøkkel. Standard (enkelt 3 av 4 eller minst 16 tegn): /^((?=.*\\d)|(?=.*\\W+))(?![\\n])(?=.*[A-Z])(?=.*[a-z]).*$|.{16,}/" + +#: Model/Server.php:1105 +msgid "Enabling this setting will require users to submit their current password on any edits to their profile (including a triggered password change). For administrators, the confirmation will be required when changing the profile of any user. Could potentially mitigate an attacker trying to change a compromised user's password in order to establish persistance, however, enabling this feature will be highly annoying to users." +msgstr "Aktivering av denne innstillingen krever at brukerne sender inn sitt nåværende passord ved eventuelle endringer i profilen deres (inkludert en utløst passordendring). For administratorer vil bekreftelsen bli påkrevet når du endrer profilen til en bruker. Kan potensielt redusere en angriper som prøver å endre et kompromittert brukerens passord for å opprette vedholdenhet, men at denne funksjonen vil være svært irriterende for brukerne." + +#: Model/Server.php:1114 +msgid "Enabling this setting will sanitise the contents of an attribute on a soft delete" +msgstr "Aktivering av denne innstillingen vil desinfisere innholdet i et attributt på en myk sletning" + +#: Model/Server.php:1123 +msgid "Enabling this setting will block the organisation index from being visible to anyone besides site administrators on the current instance. Keep in mind that users can still see organisations that produce data via events, proposals, event history log entries, etc." +msgstr "Aktivering av denne innstillingen vil blokkere organisasjonsindeksen fra å være synlig for alle, i tillegg til nettstedet administratorer i gjeldende instans. Husk at brukere fortsatt kan se organisasjoner som produserer data via hendelser, forslag, loggposter for hendelseslogg, etc." + +#: Model/Server.php:1132 +msgid "Allows passing the API key via the named url parameter \"apikey\" - highly recommended not to enable this, but if you have some dodgy legacy tools that cannot pass the authorization header it can work as a workaround. Again, only use this as a last resort." +msgstr "Tillater passering av API-nøkkelen via den navngitte URL-parameteren \"apikey\" - anbefales sterkt ikke å aktivere dette, men hvis du har noen dodgy arvverktøy som ikke kan passere autorisasjonsoverskriften, kan det fungere som en løsning. Igjen, bruk bare dette som en siste utvei." + +#: Model/Server.php:1134 +msgid "You have enabled the passing of API keys via URL parameters. This is highly recommended against, do you really want to reveal APIkeys in your logs?..." +msgstr "Du har aktivert passering av API-nøkler via URL-parametere. Dette er sterkt anbefalt mot, vil du virkelig avsløre API-taster i loggene dine? ..." + +#: Model/Server.php:1141 +msgid "Allow cross-origin requests to this instance, matching origins given in Security.cors_origins. Set to false to totally disable" +msgstr "Tillat opprinnelsesforespørsler til denne forekomsten, samsvarende opprinnelse gitt i Security.cors_origins. Sett til falsk for å deaktivere helt" + +#: Model/Server.php:1150 +msgid "Set the origins from which MISP will allow cross-origin requests. Useful for external integration. Comma seperate if you need more than one." +msgstr "Angi opprinnelsen der MISP vil tillate forespørsler om kryssopprinnelse. Nyttig for ekstern integrering. Comma seperate hvis du trenger mer enn en." + +#: Model/Server.php:1162 +msgid "The number of tries a user can try to login and fail before the bruteforce protection kicks in." +msgstr "Antallet prøver en bruker kan prøve å logge inn og mislykkes før bruteforce-beskyttelsen går inn." + +#: Model/Server.php:1170 +msgid "The duration (in seconds) of how long the user will be locked out when the allowed number of login attempts are exhausted." +msgstr "Varigheten (i sekunder) av hvor lenge brukeren vil bli sperret når det tillatte antall påloggingsforsøk er oppbrukt." + +#: Model/Server.php:1181 +msgid "Set to true to automatically regenerate sessions after x number of requests. This might lead to the user getting de-authenticated and is frustrating in general, so only enable it if you really need to regenerate sessions. (Not recommended)" +msgstr "Sett til true for å automatisk regenerere økter etter x antall forespørsler. Dette kan føre til at brukeren blir autentisert og er frustrerende generelt, så bare aktiver den hvis du virkelig trenger å regenerere øktene. (Ikke anbefalt)" + +#: Model/Server.php:1189 +msgid "Set to true to check for the user agent string in each request. This can lead to occasional logouts (not recommended)." +msgstr "Sett til true for å sjekke etter brukeragentstrengen i hver forespørsel. Dette kan føre til sporadisk logout (ikke anbefalt)." + +#: Model/Server.php:1197 +msgid "The session type used by MISP. The default setting is php, which will use the session settings configured in php.ini for the session data (supported options: php, database). The recommended option is php and setting your PHP up to use redis sessions via your php.ini. Just add 'session.save_handler = redis' and \"session.save_path = 'tcp://localhost:6379'\" (replace the latter with your redis connection) to " +msgstr "Sesjonstypen som brukes av MISP. Standardinnstillingen er php, som vil bruke øktinnstillingene konfigurert i php.ini for øktdataene (støttede alternativer: php, database). Det anbefalte alternativet er php og angir at PHP skal bruke redis-økter via php.ini. Bare legg til 'session.save_handler = redis' og \"session.save_path = 'tcp://localhost:6379'\" (erstatt sistnevnte med redis-tilkoblingen) til" + +#: Model/Server.php:1206 +msgid "The timeout duration of sessions (in MINUTES). 0 does not mean infinite for the PHP session handler, instead sessions will invalidate immediately." +msgstr "Timeout varigheten av økter (i MINUTES). 0 betyr ikke uendelig for PHP-sessionshåndtereren, i stedet vil sessene ugyldiggjøre umiddelbart." + +#: Model/Server.php:1214 +msgid "The expiration of the cookie (in MINUTES). The session timeout gets refreshed frequently, however the cookies do not. Generally it is recommended to have a much higher cookie_timeout than timeout." +msgstr "Utløpet av cookien (i MINUTES). Session timeout blir ofte oppdatert, men informasjonskapslene gjør det ikke. Generelt anbefales det å ha en mye høyere cookie_timeout enn timeout." + +#: Model/Server.php:1225 +msgid "The default policy action for the values added to the RPZ." +msgstr "Standardpolitisk tiltak for verdiene lagt til RPZ." + +#: Model/Server.php:1234 +msgid "The default walled garden used by the RPZ export if the walled garden setting is picked for the export." +msgstr "Den standardmurerte hagen som brukes av RPZ-eksporten, hvis den inngjerdede hagen er valgt for eksporten." + +#: Model/Server.php:1242 +msgid "The serial in the SOA portion of the zone file. (numeric, best practice is yyyymmddrr where rr is the two digit sub-revision of the file. $date will automatically get converted to the current yyyymmdd, so $date00 is a valid setting)." +msgstr "Serien i SOA-delen av sonen filen. (numerisk, beste praksis er yyyymmddrr hvor rr er den tosifrede underrevisjonen av filen. $date blir automatisk konvertert til gjeldende yyyymmdd, så $date00 er en gyldig innstilling)." + +#: Model/Server.php:1250 +msgid "The refresh specified in the SOA portion of the zone file. (in seconds, or shorthand duration such as 15m)" +msgstr "Oppdateringen spesifisert i SOA-delen av sonen filen. (i sekunder eller kortvarighet som 15m)" + +#: Model/Server.php:1258 +msgid "The retry specified in the SOA portion of the zone file. (in seconds, or shorthand duration such as 15m)" +msgstr "Retrykket angitt i SOA-delen av sonen filen. (i sekunder eller kortvarighet som 15m)" + +#: Model/Server.php:1266 +msgid "The expiry specified in the SOA portion of the zone file. (in seconds, or shorthand duration such as 15m)" +msgstr "Utløpet er angitt i SOA-delen av sonen filen. (i sekunder eller kortvarighet som 15m)" + +#: Model/Server.php:1274 +msgid "The minimum TTL specified in the SOA portion of the zone file. (in seconds, or shorthand duration such as 15m)" +msgstr "Minste TTL spesifisert i SOA-delen av sonen filen. (i sekunder eller kortvarighet som 15m)" + +#: Model/Server.php:1282 +msgid "The TTL of the zone file. (in seconds, or shorthand duration such as 15m)" +msgstr "TTL av sonen filen. (i sekunder eller kortvarighet som 15m)" + +#: Model/Server.php:1290 +msgid "Nameserver" +msgstr "Nameserver" + +#: Model/Server.php:1298 +msgid "Alternate nameserver" +msgstr "Alternativ navneserver" + +#: Model/Server.php:1306 +msgid "The e-mail address specified in the SOA portion of the zone file." +msgstr "E-postadressen angitt i SOA-delen av sonen filen." + +#: Model/Server.php:1314 +msgid "Enables or disables the Kafka pub feature of MISP. Make sure that you install the requirements for the plugin to work. Refer to the installation instructions for more information." +msgstr "Aktiverer eller deaktiverer Kafka pub-funksjonen i MISP. Pass på at du installerer kravene til plugin for å jobbe. Se installasjonsinstruksjonene for mer informasjon." + +#: Model/Server.php:1322 +msgid "A comma separated list of Kafka bootstrap brokers" +msgstr "En kommaseparert liste over Kafka bootstrap meglere" + +#: Model/Server.php:1330 +msgid "A path to an ini file with configuration options to be passed to rdkafka. Section headers in the ini file will be ignored." +msgstr "En bane til en ini-fil med konfigurasjonsalternativer som skal sendes til rdkafka. Seksjonsoverskrifter i ini-filen vil bli ignorert." + +#: Model/Server.php:1338;1585 +msgid "Enable this setting to include the base64 encoded payloads of malware-samples/attachments in the output." +msgstr "Aktiver denne innstillingen for å inkludere base64-kodet nyttelast av skadevareprøver/vedlegg i utgangen." + +#: Model/Server.php:1346;1593 +msgid "Enables or disables the publishing of any event creations/edits/deletions." +msgstr "Aktiverer eller deaktiverer publisering av eventbegivenheter/redigeringer/slettinger." + +#: Model/Server.php:1354 +msgid "Topic for publishing event creations/edits/deletions." +msgstr "Emne for publisering av eventskapelser/redigeringer/slettinger." + +#: Model/Server.php:1362 +msgid "If enabled it will publish to Kafka the event at the time that the event gets published in MISP. Event actions (creation or edit) will not be published to Kafka." +msgstr "Hvis aktivert, vil den publisere til Kafka hendelsen på det tidspunktet hendelsen blir publisert i MISP. Hendelseshandlinger (opprettelse eller redigering) vil ikke bli publisert til Kafka." + +#: Model/Server.php:1370 +msgid "Topic for publishing event information on publish." +msgstr "Emne for publisering av hendelsesinformasjon om publisering." + +#: Model/Server.php:1378;1601 +msgid "Enables or disables the publishing of any object creations/edits/deletions." +msgstr "Aktiverer eller deaktiverer publisering av objekter kreasjoner/endringer/slettinger." + +#: Model/Server.php:1386 +msgid "Topic for publishing object creations/edits/deletions." +msgstr "Emne for publisering av objektskapninger/redigeringer/slettinger." + +#: Model/Server.php:1394;1609 +msgid "Enables or disables the publishing of any object reference creations/deletions." +msgstr "Aktiverer eller deaktiverer publisering av objekter for objektreferanser/slettinger." + +#: Model/Server.php:1402 +msgid "Topic for publishing object reference creations/deletions." +msgstr "Emne for publisering av objektreferanse kreasjoner/slettinger." + +#: Model/Server.php:1410;1617 +msgid "Enables or disables the publishing of any attribute creations/edits/soft deletions." +msgstr "Aktiverer eller deaktiverer publisering av noen attributtskaper/redigeringer/myke slettinger." + +#: Model/Server.php:1418 +msgid "Topic for publishing attribute creations/edits/soft deletions." +msgstr "Emne for publisering av attributtskapelser/redigeringer/myke slettinger." + +#: Model/Server.php:1426 +msgid "Enables or disables the publishing of any proposal creations/edits/deletions." +msgstr "Aktiverer eller deaktiverer publisering av eventuelle forslagskaper/redigeringer/slettinger." + +#: Model/Server.php:1434 +msgid "Topic for publishing proposal creations/edits/deletions." +msgstr "Emne for publisering av forslagskaper/redigeringer/slettinger." + +#: Model/Server.php:1442;1625 +msgid "Enables or disables the publishing of any tag creations/edits/deletions as well as tags being attached to / detached from various MISP elements." +msgstr "Aktiverer eller deaktiverer publisering av noen tagskaper/redigeringer/slettinger, samt tagger som er festet til / løsrevet fra forskjellige MISP-elementer." + +#: Model/Server.php:1450 +msgid "Topic for publishing tag creations/edits/deletions as well as tags being attached to / detached from various MISP elements." +msgstr "Emne for publisering av tagskaper/redigeringer/slettelser, samt tagger som er festet til / løsrevet fra forskjellige MISP-elementer." + +#: Model/Server.php:1458 +msgid "Enables or disables the publishing of new sightings." +msgstr "Aktiverer eller deaktiverer publisering av nye observasjoner." + +#: Model/Server.php:1466 +msgid "Topic for publishing sightings." +msgstr "Emne for publisering av observasjoner." + +#: Model/Server.php:1474 +msgid "Enables or disables the publishing of new/modified users." +msgstr "Aktiverer eller deaktiverer publisering av nye/endrede brukere." + +#: Model/Server.php:1482 +msgid "Topic for publishing new/modified users." +msgstr "Emne for publisering av nye/endrede brukere." + +#: Model/Server.php:1490 +msgid "Enables or disables the publishing of new/modified organisations." +msgstr "Aktiverer eller deaktiverer publisering av nye/endrede organisasjoner." + +#: Model/Server.php:1498 +msgid "Topic for publishing new/modified organisations." +msgstr "Emne for publisering av nye/endrede organisasjoner." + +#: Model/Server.php:1506 +msgid "Enables or disables the publishing of log entries. Keep in mind, this can get pretty verbose depending on your logging settings." +msgstr "Aktiverer eller deaktiverer publisering av loggoppføringer. Husk, dette kan bli ganske ordentlig, avhengig av logginnstillingene dine." + +#: Model/Server.php:1514 +msgid "Topic for publishing log entries." +msgstr "Emne for publisering av loggoppføringer." + +#: Model/Server.php:1522 +msgid "Enables or disables the pub/sub feature of MISP. Make sure that you install the requirements for the plugin to work. Refer to the installation instructions for more information." +msgstr "Aktiverer eller deaktiverer pub/sub-funksjonen til MISP. Pass på at du installerer kravene til plugin for å jobbe. Se installasjonsinstruksjonene for mer informasjon." + +#: Model/Server.php:1531 +msgid "The port that the pub/sub feature will use." +msgstr "Porten som pub/sub-funksjonen vil bruke." + +#: Model/Server.php:1540 +msgid "Location of the Redis db used by MISP and the Python PUB script to queue data to be published." +msgstr "Plassering av Redis db brukt av MISP og Python PUB-skriptet til kødata som skal publiseres." + +#: Model/Server.php:1549 +msgid "The port that Redis is listening on." +msgstr "Porten som Redis lytter på." + +#: Model/Server.php:1558 +msgid "The password, if set for Redis." +msgstr "Passordet, hvis angitt for Redis." + +#: Model/Server.php:1567 +msgid "The database to be used for queuing messages for the pub/sub functionality." +msgstr "Databasen som skal brukes til å kjøre meldinger for pub/sub-funksjonaliteten." + +#: Model/Server.php:1576 +msgid "The namespace to be used for queuing messages for the pub/sub functionality." +msgstr "Navneområdet som skal brukes til å kjøre meldinger for pub/sub-funksjonaliteten." + +#: Model/Server.php:1633 +msgid "Enables or disables the publishing of new sightings to the ZMQ pubsub feed." +msgstr "Aktiverer eller deaktiverer publisering av nye observasjoner til ZMQ pubsub feed." + +#: Model/Server.php:1641 +msgid "Enables or disables the publishing of new/modified users to the ZMQ pubsub feed." +msgstr "Aktiverer eller deaktiverer publisering av nye/modifiserte brukere til ZMQ pubsub feed." + +#: Model/Server.php:1649 +msgid "Enables or disables the publishing of new/modified organisations to the ZMQ pubsub feed." +msgstr "Aktiverer eller deaktiverer publisering av nye/endrede organisasjoner til ZMQ pubsub feed." + +#: Model/Server.php:1657 +msgid "Enables or disables the publishing of log entries to the ZMQ pubsub feed. Keep in mind, this can get pretty verbose depending on your logging settings." +msgstr "Aktiverer eller deaktiverer publisering av loggoppføringer til ZMQ pubsub feed. Husk, dette kan bli ganske ordentlig, avhengig av logginnstillingene dine." + +#: Model/Server.php:1665 +msgid "Enabled logging to an ElasticSearch instance" +msgstr "Aktivert logging til en ElasticSearch-forekomst" + +#: Model/Server.php:1673 +msgid "The URL(s) at which to access ElasticSearch - comma separate if you want to have more than one." +msgstr "Nettadressen(e) med tilgang til ElasticSearch - komma separat hvis du vil ha mer enn én." + +#: Model/Server.php:1681 +msgid "The index in which to place logs" +msgstr "Indeksen for å plassere logger" + +#: Model/Server.php:1689 +msgid "Enables or disables uploading of malware samples to S3 rather than to disk (WARNING: Get permission from amazon first!)" +msgstr "Aktiverer eller deaktiverer opplasting av skadelig programvare til S3 i stedet for disk (ADVARSEL: Få tillatelse fra Amazon først!)" + +#: Model/Server.php:1697 +msgid "Bucket name to upload to" +msgstr "Bucket navn å laste opp til" + +#: Model/Server.php:1705 +msgid "Region in which your S3 bucket resides" +msgstr "Region der din S3 bøtte ligger" + +#: Model/Server.php:1713 +msgid "AWS key to use when uploading samples (WARNING: It' highly recommended that you use EC2 IAM roles if at all possible)" +msgstr "AWS-nøkkel til bruk når du laster opp prøver (ADVARSEL: Det anbefales sterkt at du bruker EC2 IAM-roller hvis det er mulig)" + +#: Model/Server.php:1721 +msgid "AWS secret key to use when uploading samples" +msgstr "AWS hemmelig nøkkel til bruk når du laster opp prøver" + +#: Model/Server.php:1729 +msgid "This setting defines who will have access to seeing the reported sightings. The default setting is the event owner alone (in addition to everyone seeing their own contribution) with the other options being Sighting reporters (meaning the event owner and anyone that provided sighting data about the event) and Everyone (meaning anyone that has access to seeing the event / attribute)." +msgstr "Denne innstillingen definerer hvem som har tilgang til å se de rapporterte observasjonene. Standardinnstillingen er hendelse-eieren alene (i tillegg til alle som ser sitt eget bidrag), med de andre alternativene som Sighting-reportere (som betyr hendelseseieren og alle som har gitt observasjonsdata om hendelsen) og Alle (som betyr at alle som har tilgang til å se hendelsen / attributtet)." + +#: Model/Server.php:1738 +msgid "Enabling the anonymisation of sightings will simply aggregate all sightings instead of showing the organisations that have reported a sighting. Users will be able to tell the number of sightings their organisation has submitted and the number of sightings for other organisations" +msgstr "Å aktivere anonymisering av observasjoner vil bare samle alle observasjoner i stedet for å vise organisasjonene som har rapportert en observasjon. Brukere vil kunne fortelle antall observasjoner organisasjonen har lagt inn og antall observasjoner for andre organisasjoner" + +#: Model/Server.php:1746 +msgid "Set the range in which sightings will be taken into account when generating graphs. For example a sighting with a sighted_date of 7 years ago might not be relevant anymore. Setting given in number of days, default is 365 days" +msgstr "Angi rekkevidden der observasjoner vil bli tatt hensyn til når du genererer grafer. For eksempel kan en observasjon med en sighted_date på 7 år siden ikke være relevant lenger. Innstilling gitt i antall dager, standard er 365 dager" + +#: Model/Server.php:1754 +msgid "Enable this functionality if you would like to handle the authentication via an external tool and authenticate with MISP using a custom header." +msgstr "Aktiver denne funksjonaliteten hvis du vil håndtere autentisering via et eksternt verktøy og godkjenne med MISP ved hjelp av en egendefinert overskrift." + +#: Model/Server.php:1764 +msgid "Set the header that MISP should look for here. If left empty it will default to the Authorization header." +msgstr "Still inn overskriften som MISP skal se etter her. Hvis tomt er tomt, vil det være standard for autorisasjonsoverskriften." + +#: Model/Server.php:1773 +msgid "Use a header namespace for the auth header - default setting is enabled" +msgstr "Bruk et overskriftsnavnområde for auth header - standardinnstillingen er aktivert" + +#: Model/Server.php:1782 +msgid "The default header namespace for the auth header - default setting is HTTP_" +msgstr "Standard topptekstnavnet for auth header - standardinnstillingen er HTTP_" + +#: Model/Server.php:1791 +msgid "If this setting is enabled then the only way to authenticate will be using the custom header. Altnertatively you can run in mixed mode that will log users in via the header if found, otherwise users will be redirected to the normal login page." +msgstr "Hvis denne innstillingen er aktivert, vil den eneste måten å autentisere bruke den egendefinerte overskriften. Altnertativt kan du kjøre i blandet modus som vil logge brukere inn via overskriften hvis funnet, ellers vil brukerne bli omdirigert til den normale loggingssiden." + +#: Model/Server.php:1800 +msgid "If you are using an external tool to authenticate with MISP and would like to only allow the tool's url as a valid point of entry then set this field. " +msgstr "Hvis du bruker et eksternt verktøy for å godkjenne med MISP, og bare vil tillate at verktøyets URL er et gyldig inngangspunkt, må du angi dette feltet." + +#: Model/Server.php:1809 +msgid "The name of the authentication method, this is cosmetic only and will be shown on the user creation page and logs." +msgstr "Navnet på godkjenningsmetoden, dette er bare kosmetisk og vil bli vist på brukerens opprettelsesside og logger." + +#: Model/Server.php:1818 +msgid "Disable the logout button for users authenticate with the external auth mechanism." +msgstr "Deaktiver logout-knappen for brukere autentisere med ekstern auth mekanisme." + +#: Model/Server.php:1826 +msgid "Enable/disable the enrichment services" +msgstr "Aktiver / deaktiver anrikningstjenestene" + +#: Model/Server.php:1834 +msgid "Set a timeout for the enrichment services" +msgstr "Angi en timeout for anrikningstjenestene" + +#: Model/Server.php:1842 +msgid "Enable/disable the import services" +msgstr "Aktiver / deaktiver importtjenestene" + +#: Model/Server.php:1850 +msgid "Set a timeout for the import services" +msgstr "Angi en timeout for importtjenestene" + +#: Model/Server.php:1858 +msgid "The url used to access the import services. By default, it is accessible at http://127.0.0.1:6666" +msgstr "Nettadressen ble brukt for å få tilgang til importtjenestene. Som standard er den tilgjengelig på http://127.0.0.1:6666" + +#: Model/Server.php:1866 +msgid "The port used to access the import services. By default, it is accessible at 127.0.0.1:6666" +msgstr "Porten brukte tilgang til importtjenestene. Som standard er den tilgjengelig på 127.0.0.1:6666" + +#: Model/Server.php:1874 +msgid "The url used to access the export services. By default, it is accessible at http://127.0.0.1:6666" +msgstr "Nettadressen ble brukt for å få tilgang til eksporttjenestene. Som standard er den tilgjengelig på http://127.0.0.1:6666" + +#: Model/Server.php:1882 +msgid "The port used to access the export services. By default, it is accessible at 127.0.0.1:6666" +msgstr "Porten brukte tilgang til eksporttjenestene. Som standard er den tilgjengelig på 127.0.0.1:6666" + +#: Model/Server.php:1890 +msgid "Enable/disable the export services" +msgstr "Aktiver / deaktiver eksporttjenestene" + +#: Model/Server.php:1898 +msgid "Set a timeout for the export services" +msgstr "Angi en timeout for eksporttjenestene" + +#: Model/Server.php:1906 +msgid "Enable/disable the hover over information retrieved from the enrichment modules" +msgstr "Aktiver / deaktiver svingeren over informasjon hentet fra anrikningsmodulene" + +#: Model/Server.php:1914 +msgid "Set a timeout for the hover services" +msgstr "Angi en timeout for hover-tjenestene" + +#: Model/Server.php:1922 +msgid "The url used to access the enrichment services. By default, it is accessible at http://127.0.0.1:6666" +msgstr "Nettadressen ble brukt for å få tilgang til anrikningstjenestene. Som standard er den tilgjengelig på http://127.0.0.1:6666" + +#: Model/Server.php:1930 +msgid "The port used to access the enrichment services. By default, it is accessible at 127.0.0.1:6666" +msgstr "Havnen brukte tilgang til anrikningstjenestene. Som standard er den tilgjengelig på 127.0.0.1:6666" + +#: Model/Server.php:1938 +msgid "The url used to access Cortex. By default, it is accessible at http://cortex-url" +msgstr "Nettadressen ble brukt for å få tilgang til Cortex. Som standard er den tilgjengelig på http: // cortex-url" + +#: Model/Server.php:1946 +msgid "The port used to access Cortex. By default, this is port 9000" +msgstr "Porten brukte tilgang til Cortex. Som standard er dette port 9000" + +#: Model/Server.php:1954 +msgid "Enable/disable the Cortex services" +msgstr "Aktiver / deaktiver Cortex-tjenestene" + +#: Model/Server.php:1962 +msgid "Set an authentication key to be passed to Cortex" +msgstr "Angi en godkjenningsnøkkel som skal sendes til Cortex" + +#: Model/Server.php:1971 +msgid "Set a timeout for the Cortex services" +msgstr "Angi en timeout for Cortex-tjenestene" + +#: Model/Server.php:1979 +msgid "Set to false to disable SSL verification. This is not recommended." +msgstr "Angi som falsk for å deaktivere SSL-verifisering. Dette anbefales ikke." + +#: Model/Server.php:1988 +msgid "Set to false if you wish to ignore hostname match errors when validating certificates." +msgstr "Sett til false hvis du ønsker å ignorere kampanjer for vertsnavn når du bekrefter sertifikater." + +#: Model/Server.php:1997 +msgid "Set to true to enable self-signed certificates to be accepted. This requires Cortex_ssl_verify_peer to be enabled." +msgstr "Sett til true for å aktivere selvsignerte sertifikater som skal aksepteres. Dette krever at Cortex_ssl_verify_peer er aktivert." + +#: Model/Server.php:2006 +msgid "Set to the absolute path of the Certificate Authority file that you wish to use for verifying SSL certificates." +msgstr "Sett til den absolutte banen til sertifikatautoritetsfilen du vil bruke til å bekrefte SSL-sertifikater." + +#: Model/Server.php:2015 +msgid "Provide your custom authentication users with an external URL to the authentication system to reset their passwords." +msgstr "Gi dine egendefinerte godkjenningsbrukere en ekstern nettadresse til autentiseringssystemet for å tilbakestille passordene sine." + +#: Model/Server.php:2024 +msgid "Provide a custom logout URL for your users that will log them out using the authentication system you use." +msgstr "Gi en egendefinert utloggingsadresse for brukerne som logger dem ut ved hjelp av autentiseringssystemet du bruker." + +#: Model/Server.php:2034 +msgid "The debug level of the instance, always use 0 for production instances." +msgstr "Feilsøkingsnivået til forekomsten, bruk alltid 0 for produksjonsinstanser." + +#: Model/Server.php:2043 +msgid "The debug level of the instance for site admins. This feature allows site admins to run debug mode on a live instance without exposing it to other users. The most verbose option of debug and site_admin_debug is used for site admins." +msgstr "Feilsøkingsnivået for forekomsten for nettstedadministratorer. Denne funksjonen tillater at webansvarlige kan kjøre feilsøkingsmodus på en levende forekomst uten å utsette den for andre brukere. Det mest fordelaktige alternativet for feilsøking og site_admin_debug brukes til administratorer på nettstedet." + +#: Model/Server.php:2172 +msgid "Failed (partially?) because of validation errors: " +msgstr "Mislyktes (delvis?) På grunn av valideringsfeil: " + +#: Model/Server.php:2176 +msgid "Blocked an edit to an event that was created locally. This can happen if a synchronised event that was created on this instance was modified by an administrator on the remote side." +msgstr "Blokkert en redigering til en aktivitet som ble opprettet lokalt. Dette kan skje hvis en synkronisert hendelse som ble opprettet i denne forekomsten ble endret av en administrator på fjernsiden." + +#: Model/Server.php:2205 +msgid "failed downloading the event" +msgstr "mislyktes nedlasting av hendelsen" + +#: Model/Server.php:2283 +msgid "Not authorised. This is either due to an invalid auth key, or due to the sync user not having authentication permissions enabled on the remote server. Another reason could be an incorrect sync server setting." +msgstr "Ikke autorisert. Dette skyldes enten en ugyldig auth-nøkkel eller på grunn av at synkroniseringsbrukeren ikke har godkjenningsrettigheter aktivert på den eksterne serveren. En annen grunn kan være en feil synkroniseringsserverinnstilling." + +#: Model/Server.php:2285 +msgid "Sorry, this is not yet implemented" +msgstr "Beklager, dette er ikke implementert ennå" + +#: Model/Server.php:2286 +msgid "Something went wrong while trying to pull" +msgstr "Noe gikk galt under forsøk på å trekke" + +#: Model/Server.php:2298;2300 +msgid "Unknown issue." +msgstr "Ukjent problem." + +#: Model/Server.php:2764 +msgid "Enable or disable the %s module." +msgstr "Aktiver eller deaktiver modulen %s." + +#: Model/Server.php:2767 +msgid "Restrict the %s module to the given organisation." +msgstr "Begrens %s-modulen til den oppgitte organisasjonen." + +#: Model/Server.php:2775 +msgid "Set this required module specific setting." +msgstr "Angi denne nødvendige spesifikke innstillingen for modulen." + +#: Model/Server.php:2890 +msgid "Value not set." +msgstr "Verdi ikke satt." + +#: Model/Server.php:3576 +msgid "Something went wrong. MISP tried to save a malformed config file. Setting change reverted." +msgstr "Noe gikk galt. MISP prøvde å lagre en feilformet config-fil. Innstilling av endring tilbakestilt." + +#: Model/Server.php:3704 +msgid "Organisation logos" +msgstr "Organisasjonslogoer" + +#: Model/Server.php:3705 +msgid "The logo used by an organisation on the event index, event view, discussions, proposals, etc. Make sure that the filename is in the org.png format, where org is the case-sensitive organisation name." +msgstr "Logoen som brukes av en organisasjon på hendelsesindeksen, hendelsesvisningen, diskusjoner, forslag, etc. Kontroller at filnavnet er i org.png-formatet, hvor org er det sakssensitive organisasjonsnavnet." + +#: Model/Server.php:3707 +msgid "48x48 pixel .png files" +msgstr "48x48 piksler .png-filer" + +#: Model/Server.php:3710;3725 +msgid "Filename must be in the following format: *.png" +msgstr "Filnavn må være i følgende format: *.png" + +#: Model/Server.php:3714 +msgid "Additional image files" +msgstr "Ytterligere bildefiler" + +#: Model/Server.php:3715 +msgid "Image files uploaded into this directory can be used for various purposes, such as for the login page logos" +msgstr "Bildefiler som er lastet opp i denne katalogen, kan brukes til forskjellige formål, for eksempel på loggbokene for påloggingssiden" + +#: Model/Server.php:3722 +msgid "text/html if served inline, anything that conveys the terms of use if served as download" +msgstr "tekst/html hvis det serveres inline, noe som formidler bruksvilkårene hvis det vises som nedlasting" + +#: Model/Server.php:3894 +msgid "Error: Server didn't send the expected response. This may be because the remote server version is outdated." +msgstr "Feil: Server sendte ikke forventet respons. Dette kan skyldes at den eksterne serverversjonen er utdatert." + +#: Model/Server.php:4344 +msgid "Removing a dead worker." +msgstr "Fjerner en dødsarbeider." + +#: Model/Server.php:4345 +msgid "Removing dead worker data. Worker was of type %s with pid %s" +msgstr "Fjerning av data fra dødarbeideren. Arbeider var av typen %s med pid %s" + +#: Model/Server.php:4349 +msgid "Stopping a worker." +msgstr "Stoppe en arbeidstaker." + +#: Model/Server.php:4350 +msgid "Stopping a worker. Worker was of type %s with pid %s" +msgstr "Stoppe en arbeidstaker. Arbeider var av typen%s med pid %s" + +#: Model/Server.php:4670 +msgid "Invalid submodule." +msgstr "Ugyldig submodule." + +#: Model/Server.php:4670;4699 +msgid "unknown" +msgstr "ukjent" + +#: Model/Server.php:4682 +msgid "update_after_pull" +msgstr "update_after_pull" + +#: Model/Server.php:4683 +msgid "Updating: " +msgstr "oppdatering:" + +#: Model/Server.php:4796 +msgid "Invalid worker." +msgstr "Ugyldig arbeidstaker." + +#: Model/Server.php:4803 +msgid "Background workers not enabled." +msgstr "Bakgrunnsarbeidere er ikke aktivert." + +#: Model/Server.php:4810 +msgid "Invalid worker type." +msgstr "Ugyldig arbeidstype." + +#: Plugin/Assets/models/behaviors/LogableBehavior.php:361 +msgid "deleted" +msgstr "slettet" + +#: Plugin/Assets/models/behaviors/LogableBehavior.php:412 +#: Plugin/SysLogLogable/Model/Behavior/SysLogLogableBehavior.php:40 +msgid "added" +msgstr "lagt til" + +#: Plugin/Assets/models/behaviors/LogableBehavior.php:414 +#: Plugin/SysLogLogable/Model/Behavior/SysLogLogableBehavior.php:42 +msgid "updated" +msgstr "oppdatert" + +#: Plugin/magic_tools/models/behaviors/orphans_protectable.php:104 +msgid "it has the following dependent items" +msgstr "den har følgende avhengige elementer" + +#: View/Attributes/add.ctp:7 +#: View/Elements/eventattributecreation.ctp:9 +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:66 +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:84 +msgid "Add Attribute" +msgstr "Legg til attributt" + +#: View/Attributes/add.ctp:7 +#: View/Attributes/edit.ctp:4 +msgid "Edit Attribute" +msgstr "Rediger attributten" + +#: View/Attributes/add.ctp:14 +#: View/Attributes/attribute_replace.ctp:12 +#: View/Attributes/edit.ctp:8 +#: View/ShadowAttributes/add.ctp:10 +#: View/ShadowAttributes/edit.ctp:8 +msgid "(choose one)" +msgstr "(Velg en)" + +#: View/Attributes/add.ctp:15 +#: View/Attributes/add_attachment.ctp:9 +#: View/Attributes/edit.ctp:9 +#: View/ShadowAttributes/add.ctp:12 +#: View/ShadowAttributes/add_attachment.ctp:9 +#: View/ShadowAttributes/edit.ctp:10 +msgid "Category " +msgstr "Kategori" + +#: View/Attributes/add.ctp:18 +#: View/Attributes/attribute_replace.ctp:15 +#: View/Attributes/edit.ctp:12 +#: View/ShadowAttributes/add.ctp:15 +#: View/ShadowAttributes/edit.ctp:13 +msgid "(first choose category)" +msgstr "(først velg kategori)" + +#: View/Attributes/add.ctp:19 +#: View/Attributes/edit.ctp:13 +#: View/ShadowAttributes/add.ctp:16 +#: View/ShadowAttributes/edit.ctp:14 +msgid "Type " +msgstr "Type" + +#: View/Attributes/add.ctp:36 +#: View/Attributes/add_attachment.ctp:24 +#: View/Attributes/edit.ctp:24 +#: View/Events/add.ctp:20 +msgid "Distribution " +msgstr "Fordeling" + +#: View/Attributes/add.ctp:50 +#: View/Attributes/add_attachment.ctp:33 +#: View/Attributes/edit.ctp:32 +#: View/Attributes/ajax/attributeEditMassForm.ctp:24 +#: View/Events/add.ctp:30 +#: View/Events/edit.ctp:26 +#: View/Feeds/add.ctp:178 +#: View/Feeds/edit.ctp:173 +#: View/SharingGroups/view.ctp:2 +msgid "Sharing Group" +msgstr "Delegruppe" + +#: View/Attributes/add.ctp:67 +#: View/Attributes/add_attachment.ctp:41 +#: View/Attributes/edit.ctp:46 +#: View/Attributes/ajax/attributeEditMassForm.ctp:44 +#: View/Elements/eventattributecreation.ctp:42 +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:93;95;131 +#: View/ShadowAttributes/add.ctp:28 +#: View/ShadowAttributes/add_attachment.ctp:13 +#: View/ShadowAttributes/edit.ctp:32 +msgid "Contextual Comment" +msgstr "Kontekstuell kommentar" + +#: View/Attributes/add.ctp:76 +#: View/Attributes/edit.ctp:55 +#: View/Elements/eventattributecreation.ctp:53 +#: View/ShadowAttributes/add.ctp:38 +msgid "for Intrusion Detection System" +msgstr "for Intrusion Detection System" + +#: View/Attributes/add.ctp:91 +#: View/Attributes/attribute_replace.ctp:38 +#: View/Attributes/ajax/attributeEditMassForm.ctp:80 +#: View/Attributes/ajax/attributeRestorationForm.ctp:11 +#: View/Elements/view_galaxy_matrix.ctp:76;199 +#: View/Events/contact.ctp:29 +#: View/Events/edit.ctp:61 +#: View/Events/free_text_import.ctp:27 +#: View/News/add.ctp:33 +#: View/News/edit.ctp:34 +#: View/ObjectReferences/ajax/add.ctp:131 +#: View/Objects/add.ctp:147 +#: View/Objects/revise_object.ctp:85 +#: View/Organisations/admin_add.ctp:49 +#: View/Organisations/admin_edit.ctp:60 +#: View/Posts/add.ctp:66 +#: View/Posts/edit.ctp:20 +#: View/Servers/add.ctp:119 +#: View/Servers/edit.ctp:164 +#: View/SharingGroups/add.ctp:115 +#: View/TagCollections/add.ctp:21 +#: View/TemplateElements/ajax/template_element_add_attribute.ctp:91 +#: View/TemplateElements/ajax/template_element_add_file.ctp:67 +#: View/TemplateElements/ajax/template_element_add_text.ctp:29 +#: View/TemplateElements/ajax/template_element_edit_attribute.ctp:86 +#: View/TemplateElements/ajax/template_element_edit_file.ctp:67 +#: View/TemplateElements/ajax/template_element_edit_text.ctp:29 +#: View/Users/admin_add.ctp:97 +#: View/Users/admin_edit.ctp:91 +#: View/Users/admin_email.ctp:54 +#: View/Users/admin_quick_email.ctp:23 +#: View/Users/change_pw.ctp:23 +#: View/Users/edit.ctp:41 +#: View/Whitelists/admin_edit.ctp:13 +msgid "Submit" +msgstr "Sende inn" + +#: View/Attributes/add.ctp:92 +#: View/Attributes/attribute_replace.ctp:44 +#: View/Attributes/ajax/attributeEditMassForm.ctp:84 +#: View/Attributes/ajax/attributeEditTo_idsForm.ctp:33 +#: View/Attributes/ajax/attributeRestorationForm.ctp:16 +#: View/Attributes/ajax/exportSearch.ctp:32 +#: View/Attributes/ajax/tagRemoveConfirmation.ctp:17 +#: View/Attributes/ajax/toggle_correlation.ctp:25 +#: View/Elements/eventattributecreation.ctp:89 +#: View/Elements/flashErrorMessage.ctp:5 +#: View/Elements/view_galaxy_matrix.ctp:200 +#: View/Elements/serverRuleElements/pull.ctp:70 +#: View/Elements/serverRuleElements/push.ctp:72 +#: View/EventDelegations/ajax/accept_delegation.ctp:17 +#: View/EventDelegations/ajax/delegate_event.ctp:37 +#: View/EventDelegations/ajax/delete_delegation.ctp:17 +#: View/EventDelegations/ajax/view.ctp:24 +#: View/Events/filter_event_index.ctp:171 +#: View/Events/free_text_import.ctp:33 +#: View/Events/ajax/enrich_event.ctp:22 +#: View/Events/ajax/enrichmentChoice.ctp:15 +#: View/Events/ajax/eventDeleteConfirmationForm.ctp:25 +#: View/Events/ajax/eventPublishConfirmationForm.ctp:31 +#: View/Events/ajax/exportChoice.ctp:51 +#: View/Events/ajax/importChoice.ctp:12 +#: View/Events/ajax/quick_edit.ctp:6 +#: View/GalaxyClusters/ajax/galaxy_cluster_delete_confirmation.ctp:25 +#: View/Jobs/ajax/error.ctp:34 +#: View/Noticelists/ajax/delete_confirmation.ctp:25 +#: View/ObjectReferences/ajax/add.ctp:135 +#: View/ObjectReferences/ajax/delete.ctp:37 +#: View/Objects/add.ctp:153 +#: View/Objects/revise_object.ctp:87 +#: View/Objects/ajax/delete.ctp:24 +#: View/Organisations/ajax/fetch_orgs_for_sg.ctp:27 +#: View/Organisations/ajax/merge.ctp:71 +#: View/Servers/filter_event_index.ctp:22 +#: View/Servers/ajax/fetch_servers_for_sg.ctp:27 +#: View/Servers/ajax/server_settings_edit.ctp:6 +#: View/Servers/ajax/update.ctp:16 +#: View/ShadowAttributes/add.ctp:58 +#: View/ShadowAttributes/edit.ctp:57 +#: View/ShadowAttributes/ajax/deletionProposalConfirmationForm.ctp:16 +#: View/ShadowAttributes/ajax/shadowAttributeConfirmationForm.ctp:16 +#: View/Sightings/ajax/advanced.ctp:17 +#: View/Sightings/ajax/quickAddConfirmationForm.ctp:18 +#: View/Sightings/ajax/quickDeleteConfirmationForm.ctp:16 +#: View/Taxonomies/ajax/taxonomy_delete_confirmation.ctp:25 +#: View/Taxonomies/ajax/taxonomy_mass_confirmation.ctp:24 +#: View/Taxonomies/ajax/taxonomy_mass_hide.ctp:24 +#: View/Taxonomies/ajax/taxonomy_mass_unhide.ctp:24 +#: View/TemplateElements/ajax/template_element_add_attribute.ctp:97 +#: View/TemplateElements/ajax/template_element_add_choices.ctp:6 +#: View/TemplateElements/ajax/template_element_add_file.ctp:73 +#: View/TemplateElements/ajax/template_element_add_text.ctp:35 +#: View/TemplateElements/ajax/template_element_edit_attribute.ctp:92 +#: View/TemplateElements/ajax/template_element_edit_file.ctp:73 +#: View/TemplateElements/ajax/template_element_edit_text.ctp:35 +#: View/Templates/ajax/template_choices.ctp:15 +#: View/Users/admin_filter_user_index.ctp:107 +#: View/Users/ajax/emailConfirmTemplate.ctp:14 +#: View/Users/ajax/fetchpgpkey.ctp:24 +#: View/Users/ajax/passwordResetConfirmationForm.ctp:32 +#: View/Warninglists/ajax/delete_confirmation.ctp:25 +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + +#: View/Attributes/add_attachment.ctp:4 +msgid "Add Attachment(s)" +msgstr "Legg til vedlegg" + +#: View/Attributes/add_attachment.ctp:64 +msgid "Is a malware sample (encrypt and hash)" +msgstr "Er et skadevareutvalg (krypter og hash)" + +#: View/Attributes/add_attachment.ctp:73 +msgid "Advanced extraction (if installed)" +msgstr "Avansert utvinning (hvis installert)" + +#: View/Attributes/add_attachment.ctp:78 +#: View/Elements/healthElements/files.ctp:92 +#: View/Events/add_i_o_c.ctp:13 +#: View/Events/add_misp_export.ctp:27 +#: View/Events/upload_analysis_file.ctp:22 +#: View/Events/upload_stix.ctp:29 +msgid "Upload" +msgstr "Laste opp" + +#: View/Attributes/add_threatconnect.ctp:4 +msgid "Import ThreatConnect CSV file" +msgstr "Importer ThreatConnect CSV-fil" + +#: View/Attributes/alternate_search_result.ctp:2 +msgid "Alternate Search Results" +msgstr "Alternative søkeresultater" + +#: View/Attributes/alternate_search_result.ctp:3 +msgid "This is a list of events that match the given search criteria sorted according to the percentage of matched attributes that are marked as IDS signatures (blue = IDS matches, red = non IDS matches)." +msgstr "Dette er en liste over hendelser som samsvarer med de oppgitte søkekriteriene, sortert i henhold til prosentandelen av tilpassede attributter som er merket som IDS-signaturer (blå = IDS-kamper, røde = ikke-IDS-kamper)." + +#: View/Attributes/alternate_search_result.ctp:6 +msgid "Event id" +msgstr "Hendelses-ID" + +#: View/Attributes/alternate_search_result.ctp:7 +#: View/Attributes/index.ctp:49 +#: View/Elements/eventattribute.ctp:146 +#: View/Elements/Users/userIndexTable.ctp:4 +#: View/Feeds/preview_event.ctp:13 +#: View/Feeds/preview_index.ctp:38 +#: View/Pages/doc/administration.ctp:90;119;182;196;227 +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:161;205;268;280 +msgid "Org" +msgstr "Org" + +#: View/Attributes/alternate_search_result.ctp:8 +#: View/Elements/Events/View/row_attribute.ctp:68 +#: View/EventBlacklists/add.ctp:24 +#: View/EventBlacklists/edit.ctp:25 +#: View/Events/add_misp_export_result.ctp:5 +msgid "Event info" +msgstr "Event info" + +#: View/Attributes/alternate_search_result.ctp:9 +msgid "Event date" +msgstr "Hendelsesdato" + +#: View/Attributes/alternate_search_result.ctp:10 +#: View/Events/view.ctp:459 +msgid "Event graph" +msgstr "Hendelsesgraf" + +#: View/Attributes/alternate_search_result.ctp:11 +msgid "Matches" +msgstr "likheter" + +#: View/Attributes/alternate_search_result.ctp:12 +#: View/Elements/Events/eventIndexTable.ctp:39 +msgid "Attribute Count" +msgstr "Attributtall" + +#: View/Attributes/attribute_replace.ctp:6 +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:117;119 +msgid "Attribute Replace Tool" +msgstr "Egenskapsutskift verktøy" + +#: View/Attributes/attribute_replace.ctp:8 +msgid "Choose a category and a type, then paste a list of IOCs that match the selection into the field below. This will delete all of the attributes not found in the new inserted list, whilst creating the attributes that are in the new list but don't exist as attributes. Found matches will be left untouched." +msgstr "Velg en kategori og en type, og lim deretter inn en liste over IOCer som samsvarer med valget i feltet under. Dette vil slette alle attributter som ikke er funnet i den nye innførte listen, samtidig som du oppretter attributter som er i den nye listen, men ikke eksisterer som attributter. Funnet kamper vil bli uberørt." + +#: View/Attributes/attribute_replace.ctp:19 +msgid "Mark all new attributes as to IDS" +msgstr "Merk alle nye attributter som IDS" + +#: View/Attributes/attribute_replace.ctp:26 +#: View/Noticelists/view.ctp:36 +#: View/Warninglists/view.ctp:35 +msgid "Values" +msgstr "Verdier" + +#: View/Attributes/attribute_replace.ctp:33;41 +#: View/Attributes/ajax/attributeEditMassForm.ctp:75 +#: View/Elements/eventattributecreation.ctp:86 +#: View/Events/free_text_import.ctp:22 +#: View/ShadowAttributes/add.ctp:46 +#: View/TemplateElements/ajax/template_element_add_attribute.ctp:94 +#: View/TemplateElements/ajax/template_element_add_file.ctp:70 +#: View/TemplateElements/ajax/template_element_add_text.ctp:32 +#: View/TemplateElements/ajax/template_element_edit_attribute.ctp:89 +#: View/TemplateElements/ajax/template_element_edit_file.ctp:70 +#: View/TemplateElements/ajax/template_element_edit_text.ctp:32 +msgid "Warning: You are about to share data that is of a classified nature (Attribution / targeting data). Make sure that you are authorised to share this." +msgstr "Advarsel: Du skal dele data som er klassifisert (Attribusjon / målretting). Pass på at du er autorisert til å dele dette." + +#: View/Attributes/attribute_replace.ctp:38 +msgid "Replace attributes" +msgstr "Erstatt attributter" + +#: View/Attributes/attribute_replace.ctp:38 +msgid "Replaceattributes" +msgstr "Replaceattributes" + +#: View/Attributes/check_composites.ctp:2 +msgid "Failed Composites" +msgstr "Mislykkede kompositter" + +#: View/Attributes/check_composites.ctp:4 +msgid "No Failed Composites" +msgstr "Ingen mislykkede kompositter" + +#: View/Attributes/edit.ctp:16 +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:368 +msgid "disabled" +msgstr "avslått" + +#: View/Attributes/edit.ctp:68 +#: View/ShadowAttributes/add.ctp:55 +#: View/ShadowAttributes/edit.ctp:45;54 +msgid "Warning: You are about to share data that is of a sensitive nature (Attribution / targeting data). Make sure that you are authorised to share this." +msgstr "Advarsel: Du er i ferd med å dele data som er av følsom karakter (Attribusjon / målrettingsdata). Pass på at du er autorisert til å dele dette." + +#: View/Attributes/index.ctp:2 +#: View/Elements/histogram.ctp:4 +#: View/Events/resolved_misp_format.ctp:195 +#: View/Events/view.ctp:468 +#: View/Objects/orphaned_object_diagnostics.ctp:44 +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:242 +#: View/Users/statistics.ctp:16 +#: View/Users/statistics_data.ctp:19 +msgid "Attributes" +msgstr "Egenskaper" + +#: View/Attributes/index.ctp:8 +msgid " with the value containing " +msgstr " med verdien som inneholder " + +#: View/Attributes/index.ctp:9 +msgid " being tagged with " +msgstr " blir merket med " + +#: View/Attributes/index.ctp:10 +msgid " from the events " +msgstr " fra hendelsene " + +#: View/Attributes/index.ctp:11 +msgid " carrying the tag(s) " +msgstr " merket med " + +#: View/Attributes/index.ctp:12 +msgid " of type " +msgstr " av type " + +#: View/Attributes/index.ctp:13 +msgid " of category " +msgstr " av kategori " + +#: View/Attributes/index.ctp:14 +msgid " created by organisation " +msgstr " skapt av organisasjon " + +#: View/Attributes/index.ctp:26 +msgid "Results for all attributes" +msgstr "Resultater for alle attributter" + +#: View/Attributes/index.ctp:39;128 +#: View/Elements/eventattribute.ctp:60;227 +#: View/Elements/eventdiscussion.ctp:15;126 +#: View/Elements/generic_table.ctp:16 +#: View/Elements/generic_table_row.ctp:16 +#: View/Elements/Feeds/eventattribute.ctp:20;86 +#: View/Elements/Servers/eventattribute.ctp:20;86 +#: View/Elements/genericElements/IndexTable/pagination.ctp:10 +#: View/EventBlacklists/index.ctp:13;54 +#: View/Events/index.ctp:12;115 +#: View/Events/proposal_event_index.ctp:12;95 +#: View/Events/ajax/index.ctp:13;39 +#: View/Feeds/freetext_index.ctp:22;86 +#: View/Feeds/index.ctp:20;300 +#: View/Feeds/preview_index.ctp:14;89 +#: View/Galaxies/index.ctp:13;75 +#: View/GalaxyClusters/ajax/index.ctp:11;97 +#: View/GalaxyElements/ajax/index.ctp:11;44 +#: View/Jobs/index.ctp:31;188 +#: View/Logs/admin_index.ctp:37;127 +#: View/Logs/event_index.ctp:17;61 +#: View/News/index.ctp:39 +#: View/Noticelists/index.ctp:13;83 +#: View/ObjectTemplateElements/ajax/view_elements.ctp:11;72 +#: View/ObjectTemplates/index.ctp:13;137 +#: View/OrgBlacklists/index.ctp:13;52 +#: View/Organisations/index.ctp:42;159 +#: View/Regexp/admin_index.ctp:13;51 +#: View/Regexp/index.ctp:13;45 +#: View/Roles/admin_index.ctp:13;95 +#: View/Roles/index.ctp:13;68 +#: View/Servers/index.ctp:13;156 +#: View/Servers/preview_index.ctp:15;190 +#: View/ShadowAttributes/index.ctp:12;118 +#: View/SharingGroups/index.ctp:13;105 +#: View/Tags/index.ctp:21;141 +#: View/Tasks/index.ctp:18;106 +#: View/Taxonomies/index.ctp:13;65 +#: View/Taxonomies/view.ctp:53;181 +#: View/Templates/index.ctp:13;61 +#: View/Threads/index.ctp:13;98 +#: View/Users/admin_index.ctp:12;86 +#: View/Users/ajax/admin_index.ctp:13;32 +#: View/Warninglists/index.ctp:13;76 +#: View/Whitelists/admin_index.ctp:14;47 +#: View/Whitelists/index.ctp:14;42 +msgid "previous" +msgstr "tidligere" + +#: View/Attributes/index.ctp:41;130 +#: View/Elements/eventattribute.ctp:62;229 +#: View/Elements/eventdiscussion.ctp:17;128 +#: View/Elements/generic_table.ctp:18 +#: View/Elements/generic_table_row.ctp:18 +#: View/Elements/Feeds/eventattribute.ctp:22;88 +#: View/Elements/Servers/eventattribute.ctp:22;88 +#: View/Elements/genericElements/IndexTable/pagination.ctp:12 +#: View/EventBlacklists/index.ctp:15;56 +#: View/Events/index.ctp:14;117 +#: View/Events/proposal_event_index.ctp:14;97 +#: View/Events/ajax/index.ctp:15;41 +#: View/Feeds/freetext_index.ctp:24;88 +#: View/Feeds/index.ctp:22;302 +#: View/Feeds/preview_index.ctp:16;91 +#: View/Galaxies/index.ctp:15;77 +#: View/GalaxyClusters/ajax/index.ctp:13;99 +#: View/GalaxyElements/ajax/index.ctp:13;46 +#: View/Jobs/index.ctp:33;190 +#: View/Logs/admin_index.ctp:39;129 +#: View/Logs/event_index.ctp:19;63 +#: View/News/index.ctp:41 +#: View/Noticelists/index.ctp:15;85 +#: View/ObjectTemplateElements/ajax/view_elements.ctp:13;74 +#: View/ObjectTemplates/index.ctp:15;139 +#: View/OrgBlacklists/index.ctp:15;54 +#: View/Organisations/index.ctp:44;161 +#: View/Regexp/admin_index.ctp:15;53 +#: View/Regexp/index.ctp:15;47 +#: View/Roles/admin_index.ctp:15;97 +#: View/Roles/index.ctp:15;70 +#: View/Servers/index.ctp:15;158 +#: View/Servers/preview_index.ctp:17;192 +#: View/ShadowAttributes/index.ctp:14;120 +#: View/SharingGroups/index.ctp:15;107 +#: View/Tags/index.ctp:23;143 +#: View/Tasks/index.ctp:20;108 +#: View/Taxonomies/index.ctp:15;67 +#: View/Taxonomies/view.ctp:55;183 +#: View/Templates/index.ctp:15;63 +#: View/Threads/index.ctp:15;100 +#: View/Users/admin_index.ctp:14;88 +#: View/Users/ajax/admin_index.ctp:15;34 +#: View/Warninglists/index.ctp:15;78 +#: View/Whitelists/admin_index.ctp:16;49 +#: View/Whitelists/index.ctp:16;44 +msgid "next" +msgstr "neste" + +#: View/Attributes/index.ctp:54 +#: View/Elements/eventattribute.ctp:157 +#: View/Elements/global_menu.ctp:90 +#: View/Events/view.ctp:480 +#: View/Events/ajax/ajaxGalaxies.ctp:6 +#: View/Galaxies/index.ctp:2 +#: View/TagCollections/index.ctp:11 +msgid "Galaxies" +msgstr "Galakser" + +#: View/Attributes/index.ctp:56 +#: View/Elements/eventattribute.ctp:159 +msgid "Correlate" +msgstr "Korrelere" + +#: View/Attributes/index.ctp:57 +#: View/Elements/eventattribute.ctp:160 +#: View/Elements/Feeds/eventattribute.ctp:47 +#: View/Elements/Servers/eventattribute.ctp:47 +#: View/Events/view.ctp:327 +#: View/Feeds/preview_event.ctp:73 +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:235 +#: View/Servers/preview_event.ctp:95 +msgid "Related Events" +msgstr "Beslektede hendelser" + +#: View/Attributes/index.ctp:58 +#: View/Elements/eventattribute.ctp:161 +#: View/Elements/Feeds/eventattribute.ctp:48 +#: View/Elements/Servers/eventattribute.ctp:48 +msgid "Feed hits" +msgstr "Feed treff" + +#: View/Attributes/index.ctp:61 +#: View/Elements/eventattribute.ctp:164 +#: View/Events/view.ctp:242 +msgid "Sightings" +msgstr "Observasjoner" + +#: View/Attributes/index.ctp:62 +#: View/Elements/eventattribute.ctp:165 +#: View/Events/view.ctp:252 +#: View/GalaxyClusters/ajax/index.ctp:48 +#: View/Tags/index.ctp:73 +msgid "Activity" +msgstr "Aktivitet" + +#: View/Attributes/index.ctp:63 +#: View/Elements/eventattribute.ctp:166 +#: View/Elements/Events/eventIndexTable.ctp:60 +#: View/Elements/Users/userIndexTable.ctp:26 +#: View/Elements/healthElements/files.ctp:33 +#: View/Elements/healthElements/workers.ctp:60 +#: View/Elements/templateElements/templateRowAttribute.ctp:94 +#: View/Elements/templateElements/templateRowFile.ctp:71 +#: View/Elements/templateElements/templateRowText.ctp:28 +#: View/EventBlacklists/index.ctp:27 +#: View/Events/export.ctp:26 +#: View/Events/resolved_attributes.ctp:54 +#: View/Feeds/index.ctp:112 +#: View/Feeds/preview_index.ctp:45 +#: View/Galaxies/index.ctp:27 +#: View/GalaxyClusters/ajax/index.ctp:51 +#: View/Noticelists/index.ctp:37 +#: View/ObjectTemplateElements/ajax/view_elements.ctp:28 +#: View/ObjectTemplates/index.ctp:66 +#: View/OrgBlacklists/index.ctp:26 +#: View/Organisations/index.ctp:102 +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:187;238;286;382 +#: View/Regexp/admin_index.ctp:25 +#: View/Roles/admin_index.ctp:35 +#: View/Servers/index.ctp:37 +#: View/Servers/preview_index.ctp:106 +#: View/SharingGroups/add.ctp:74;94 +#: View/SharingGroups/edit.ctp:74;102 +#: View/SharingGroups/index.ctp:47 +#: View/Sightings/ajax/list_sightings.ctp:11 +#: View/TagCollections/index.ctp:16 +#: View/Tags/index.ctp:76 +#: View/Taxonomies/index.ctp:28 +#: View/Templates/index.ctp:27 +#: View/Threads/index.ctp:28 +#: View/Warninglists/index.ctp:38 +#: View/Whitelists/admin_index.ctp:24 +msgid "Actions" +msgstr "Handlinger" + +#: View/Attributes/index.ctp:121 +#: View/Elements/eventdiscussion.ctp:119 +#: View/Elements/generic_table.ctp:53 +#: View/Elements/generic_table_row.ctp:45 +#: View/Elements/genericElements/IndexTable/pagination_counter.ctp:5 +#: View/EventBlacklists/index.ctp:47 +#: View/Events/index.ctp:108 +#: View/Events/proposal_event_index.ctp:88 +#: View/Events/ajax/index.ctp:32 +#: View/Feeds/index.ctp:293 +#: View/Feeds/preview_index.ctp:81 +#: View/Galaxies/index.ctp:68 +#: View/GalaxyClusters/ajax/index.ctp:91 +#: View/GalaxyElements/ajax/index.ctp:38 +#: View/Jobs/index.ctp:181 +#: View/Logs/admin_index.ctp:120 +#: View/Logs/event_index.ctp:54 +#: View/News/index.ctp:33 +#: View/Noticelists/index.ctp:76 +#: View/ObjectTemplateElements/ajax/view_elements.ctp:66 +#: View/ObjectTemplates/index.ctp:130 +#: View/OrgBlacklists/index.ctp:45 +#: View/Organisations/index.ctp:152 +#: View/Regexp/admin_index.ctp:43 +#: View/Regexp/index.ctp:38 +#: View/Roles/admin_index.ctp:88 +#: View/Roles/index.ctp:61 +#: View/Servers/index.ctp:149 +#: View/Servers/preview_index.ctp:182 +#: View/ShadowAttributes/index.ctp:111 +#: View/SharingGroups/index.ctp:98 +#: View/Tags/index.ctp:134 +#: View/Tasks/index.ctp:99 +#: View/Taxonomies/index.ctp:58 +#: View/Taxonomies/view.ctp:174 +#: View/Templates/index.ctp:54 +#: View/Threads/index.ctp:91 +#: View/Users/admin_index.ctp:79 +#: View/Users/ajax/admin_index.ctp:25 +#: View/Warninglists/index.ctp:69 +#: View/Whitelists/admin_index.ctp:40 +#: View/Whitelists/index.ctp:35 +msgid "Page {:page} of {:pages}, showing {:current} records out of {:count} total, starting on record {:start}, ending on {:end}" +msgstr "Side {:page} av {:pages}, viser {:current} poster ut av {:count} totalt, starter på posten {:start}, slutter på {:end}" + +#: View/Attributes/report_validation_issues_attributes.ctp:2 +msgid "Listing invalid attribute validations" +msgstr "Viser ugyldige attributtvalideringer" + +#: View/Attributes/report_validation_issues_attributes.ctp:6 +msgid "Validation errors for attribute: " +msgstr "Valideringsfeil for attributt: " + +#: View/Attributes/report_validation_issues_attributes.ctp:10 +msgid "Value found: " +msgstr "Verdi funnet: " + +#: View/Attributes/report_validation_issues_attributes.ctp:10 +#: View/Elements/templateElements/populateTemplateFile.ctp:21 +#: View/Errors/error403.ctp:3 +msgid "Error" +msgstr "Feil" + +#: View/Attributes/report_validation_issues_attributes.ctp:13 +msgid "[Attribute details]" +msgstr "[Attributtdetaljer]" + +#: View/Attributes/search.ctp:4 +msgid "Search Attribute" +msgstr "Søkeattribut" + +#: View/Attributes/search.ctp:5 +msgid "You can search for attributes based on contained expression within the value, event ID, submitting organisation, category and type.
For the value, event ID and organisation, you can enter several search terms by entering each term as a new line. To exclude things from a result, use the NOT operator (!) in front of the term." +msgstr "Du kan søke etter attributter basert på inneholdt uttrykk i verdien, hendelses-ID, innleveringsorganisasjon, kategori og type.
For verdien, hendelses-ID og organisasjon kan du skrive inn flere søkeord ved å skrive inn hvert begrep som en ny linje. For å ekskludere ting fra et resultat, bruk NOT-operatøren (!) Foran termen." + +#: View/Attributes/search.ctp:7 +msgid "For string searches (such as searching for an expression, tags, etc) - lookups are simple string matches. If you want a substring match encapsulate the lookup string between \"%\" characters." +msgstr "For strengsøk (for eksempel å søke etter et uttrykk, koder, etc) - oppslag er enkle strengkombinasjoner. Hvis du vil ha en substrengskamp, inkapsler du oppslagstrengen mellom \"%\" tegnene." + +#: View/Attributes/search.ctp:10 +msgid "Containing the following expressions" +msgstr "Inneholder følgende uttrykk" + +#: View/Attributes/search.ctp:11 +msgid "Having tag or being an attribute of an event having the tag" +msgstr "Å ha tagget eller være et attributt for et arrangement som har merket" + +#: View/Attributes/search.ctp:12 +msgid "Being attributes of the following event IDs, event UUIDs or attribute UUIDs" +msgstr "Å være attributtene til de følgende hendelses-IDene, begivenheter UUIDer eller attributter UUIDs" + +#: View/Attributes/search.ctp:15 +msgid "From the following organisation(s)" +msgstr "Fra følgende organisasjon(er)" + +#: View/Attributes/search.ctp:29 +msgid "Only find IOCs flagged as to_ids" +msgstr "Finn bare IOCer som er flagget to_ids" + +#: View/Attributes/search.ctp:33 +msgid "Alternate Search Result (Events)" +msgstr "Alternativt søkeresultat (Hendelser)" + +#: View/Attributes/search.ctp:38 +#: View/Events/automation.ctp:14 +#: View/Logs/admin_index.ctp:20;21 +#: View/Logs/admin_search.ctp:25 +msgid "Search" +msgstr "Søke" + +#: View/Attributes/ajax/attributeConfirmationForm.ctp:6 +msgid "Attribute Deletion" +msgstr "Attributt sletning" + +#: View/Attributes/ajax/attributeConfirmationForm.ctp:9 +msgid "Are you sure you want to hard-delete Attribute #%s? The Attribute will be permanently deleted and unrecoverable. Also, this will prevent the deletion to be propagated to other instances." +msgstr "Er du sikker på at du vil slette Egenskap #%s hardt? Egenskapen vil bli slettet permanent og ikke gjenopprettelig. Også dette vil forhindre at slettingen blir spredt til andre tilfeller." + +#: View/Attributes/ajax/attributeConfirmationForm.ctp:10 +msgid "Are you sure you want to soft-delete Attribute #%s? The Attribute will only be soft deleted, meaning that it is not completely purged. Click on Include deleted attributes and delete the soft deleted attribute if you want to permanently remove it." +msgstr "Er du sikker på at du vil myke-slett Attribute #%s? Egenskapen blir bare slettet, noe som betyr at den ikke er helt renset. Klikk på Inkluder slettede attributter og slett det myke slettede attributtet hvis du vil fjerne det permanent." + +#: View/Attributes/ajax/attributeConfirmationForm.ctp:16 +#: View/Elements/eventdiscussion.ctp:90;98 +#: View/Elements/Events/eventIndexTable.ctp:245 +#: View/Elements/TagCollections/index_row.ctp:44 +#: View/Elements/Users/userIndexTable.ctp:91 +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:558 +#: View/Elements/healthElements/files.ctp:73 +#: View/EventBlacklists/index.ctp:39 +#: View/EventGraph/ajax/eventGraph_delete_form.ctp:14 +#: View/Events/view_graph.ctp:31 +#: View/Feeds/index.ctp:283 +#: View/Galaxies/index.ctp:58 +#: View/News/index.ctp:24 +#: View/ObjectReferences/ajax/delete.ctp:32 +#: View/ObjectTemplates/index.ctp:119 +#: View/Objects/ajax/delete.ctp:19 +#: View/OrgBlacklists/index.ctp:37 +#: View/Organisations/index.ctp:140 +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:192 +#: View/Regexp/admin_index.ctp:35 +#: View/Roles/admin_index.ctp:80 +#: View/Servers/index.ctp:137 +#: View/SharingGroups/index.ctp:87 +#: View/Tags/index.ctp:125 +#: View/Whitelists/admin_index.ctp:32 +msgid "Delete" +msgstr "Slett" + +#: View/Attributes/ajax/attributeConfirmationForm.ctp:16 +#: View/Attributes/ajax/attributeEditMassForm.ctp:31 +#: View/Attributes/ajax/attributeEditTo_idsForm.ctp:28 +#: View/Attributes/ajax/attributeRestorationForm.ctp:11 +#: View/Attributes/ajax/tagRemoveConfirmation.ctp:12 +#: View/Attributes/ajax/toggle_correlation.ctp:20 +#: View/Elements/Feeds/View/row_attribute.ctp:87 +#: View/Elements/Servers/View/row_attribute.ctp:142 +#: View/Elements/Users/userIndexTable.ctp:47;50;57;64;76;82 +#: View/Elements/templateElements/templateRowAttribute.ctp:63;74;86 +#: View/Elements/templateElements/templateRowFile.ctp:42;53;64 +#: View/EventDelegations/ajax/accept_delegation.ctp:10 +#: View/EventDelegations/ajax/delegate_event.ctp:35 +#: View/EventDelegations/ajax/delete_delegation.ctp:10 +#: View/EventGraph/ajax/eventGraph_delete_form.ctp:14 +#: View/Events/export.ctp:70 +#: View/Events/filter_event_index.ctp:25;112;179;180;205;207 +#: View/Events/view.ctp:181 +#: View/Events/ajax/eventDeleteConfirmationForm.ctp:20 +#: View/Events/ajax/eventPublishConfirmationForm.ctp:26 +#: View/Events/ajax/handleSelected.ctp:17 +#: View/Events/ajax/toggle_correlation.ctp:20 +#: View/Feeds/preview_event.ctp:56 +#: View/GalaxyClusters/ajax/galaxy_cluster_delete_confirmation.ctp:16 +#: View/ObjectReferences/ajax/delete.ctp:32 +#: View/Objects/revise_object.ctp:67 +#: View/Objects/ajax/delete.ctp:19 +#: View/Organisations/index.ctp:127 +#: View/Roles/admin_index.ctp:42;50 +#: View/Roles/index.ctp:36 +#: View/Servers/index.ctp:74;75;76;112;113;118;119 +#: View/Servers/preview_event.ctp:79 +#: View/Servers/ajax/update.ctp:11 +#: View/ShadowAttributes/ajax/deletionProposalConfirmationForm.ctp:11 +#: View/ShadowAttributes/ajax/shadowAttributeConfirmationForm.ctp:11 +#: View/Sightings/ajax/quickAddConfirmationForm.ctp:14 +#: View/Sightings/ajax/quickDeleteConfirmationForm.ctp:11 +#: View/Taxonomies/view.ctp:26 +#: View/Taxonomies/ajax/taxonomy_delete_confirmation.ctp:16 +#: View/Taxonomies/ajax/taxonomy_mass_confirmation.ctp:19 +#: View/Taxonomies/ajax/taxonomy_mass_hide.ctp:19 +#: View/Taxonomies/ajax/taxonomy_mass_unhide.ctp:19 +#: View/TemplateElements/ajax/templateElementConfirmationForm.ctp:11 +#: View/Templates/view.ctp:41 +#: View/Users/ajax/passwordResetConfirmationForm.ctp:27 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: View/Attributes/ajax/attributeConfirmationForm.ctp:21 +#: View/Attributes/ajax/attributeEditMassForm.ctp:31 +#: View/Attributes/ajax/attributeEditTo_idsForm.ctp:33 +#: View/Attributes/ajax/attributeRestorationForm.ctp:16 +#: View/Attributes/ajax/tagRemoveConfirmation.ctp:17 +#: View/Attributes/ajax/toggle_correlation.ctp:25 +#: View/Elements/Feeds/View/row_attribute.ctp:87 +#: View/Elements/Servers/View/row_attribute.ctp:142 +#: View/Elements/Users/userIndexTable.ctp:47;50;57;64;76;82 +#: View/Elements/templateElements/templateRowAttribute.ctp:64;75;87 +#: View/Elements/templateElements/templateRowFile.ctp:43;54;65 +#: View/EventDelegations/ajax/accept_delegation.ctp:17 +#: View/EventDelegations/ajax/delegate_event.ctp:37 +#: View/EventDelegations/ajax/delete_delegation.ctp:17 +#: View/EventGraph/ajax/eventGraph_delete_form.ctp:19 +#: View/Events/export.ctp:70;224 +#: View/Events/filter_event_index.ctp:25;112;180;205;207 +#: View/Events/view.ctp:181 +#: View/Events/ajax/eventDeleteConfirmationForm.ctp:25 +#: View/Events/ajax/eventPublishConfirmationForm.ctp:31 +#: View/Events/ajax/handleSelected.ctp:22 +#: View/Events/ajax/toggle_correlation.ctp:25 +#: View/Feeds/preview_event.ctp:61;66 +#: View/GalaxyClusters/ajax/galaxy_cluster_delete_confirmation.ctp:25 +#: View/Noticelists/ajax/delete_confirmation.ctp:25 +#: View/ObjectReferences/ajax/delete.ctp:37 +#: View/Objects/revise_object.ctp:67 +#: View/Objects/ajax/delete.ctp:24 +#: View/Organisations/index.ctp:127 +#: View/Roles/admin_index.ctp:42;50 +#: View/Roles/index.ctp:36 +#: View/Servers/index.ctp:74;75;76;108;112;113;118;119 +#: View/Servers/preview_event.ctp:89 +#: View/Servers/ajax/update.ctp:16 +#: View/ShadowAttributes/ajax/deletionProposalConfirmationForm.ctp:16 +#: View/ShadowAttributes/ajax/shadowAttributeConfirmationForm.ctp:16 +#: View/Sightings/ajax/quickAddConfirmationForm.ctp:18 +#: View/Sightings/ajax/quickDeleteConfirmationForm.ctp:16 +#: View/Taxonomies/view.ctp:26 +#: View/Taxonomies/ajax/taxonomy_delete_confirmation.ctp:25 +#: View/Taxonomies/ajax/taxonomy_mass_confirmation.ctp:24 +#: View/Taxonomies/ajax/taxonomy_mass_hide.ctp:24 +#: View/Taxonomies/ajax/taxonomy_mass_unhide.ctp:24 +#: View/TemplateElements/ajax/templateElementConfirmationForm.ctp:16 +#: View/Templates/view.ctp:42 +#: View/Users/ajax/passwordResetConfirmationForm.ctp:32 +#: View/Warninglists/ajax/delete_confirmation.ctp:25 +msgid "No" +msgstr "Nei" + +#: View/Attributes/ajax/attributeEditCategoryForm.ctp:5 +#: View/Attributes/ajax/attributeEditCommentForm.ctp:5 +#: View/Attributes/ajax/attributeEditDistributionForm.ctp:5 +#: View/Attributes/ajax/attributeEditTypeForm.ctp:5 +#: View/Attributes/ajax/attributeEditValueForm.ctp:6 +msgid "Accept change" +msgstr "Godta endring" + +#: View/Attributes/ajax/attributeEditCategoryForm.ctp:6 +#: View/Attributes/ajax/attributeEditCommentForm.ctp:6 +#: View/Attributes/ajax/attributeEditDistributionForm.ctp:6 +#: View/Attributes/ajax/attributeEditTypeForm.ctp:6 +#: View/Attributes/ajax/attributeEditValueForm.ctp:7 +msgid "Discard change" +msgstr "Kast bort endring" + +#: View/Attributes/ajax/attributeEditMassForm.ctp:6 +msgid "Mass Edit Attributes" +msgstr "Stor redigering av attributter" + +#: View/Attributes/ajax/attributeEditMassForm.ctp:12;31 +msgid "Do not alter current settings" +msgstr "Ikke endre gjeldende innstillinger" + +#: View/Attributes/ajax/attributeEditMassForm.ctp:15 +#: View/Elements/eventattributecreation.ctp:30 +#: View/Events/resolved_attributes.ctp:51 +#: View/Events/resolved_misp_format.ctp:60;134;205 +#: View/Events/view.ctp:149 +#: View/Feeds/add.ctp:169 +#: View/Feeds/edit.ctp:165 +#: View/Feeds/freetext_index.ctp:36 +#: View/Objects/add.ctp:41;99 +#: View/Objects/revise_object.ctp:27;50 +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:34;90;126;186;211;237 +#: View/Servers/preview_event.ctp:53 +#: View/Templates/populate_event_from_template_attributes.ctp:11 +#: View/Threads/index.ctp:27 +msgid "Distribution" +msgstr "Distrubisjon" + +#: View/Attributes/ajax/attributeEditMassForm.ctp:33 +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:96 +msgid "For Intrusion Detection System" +msgstr "For Intrusion Detection System" + +#: View/Attributes/ajax/attributeEditMassForm.ctp:43 +msgid "Leave this field empty to leave the comment field of the selected attributes unaltered." +msgstr "La dette feltet stå tomt for å legge igjen kommentarfeltet for de valgte attributter uendret." + +#: View/Attributes/ajax/attributeEditMassForm.ctp:53 +msgid "Tags to remove" +msgstr "Merker å fjerne" + +#: View/Attributes/ajax/attributeEditMassForm.ctp:58 +msgid "Tags to add" +msgstr "Merker å legge til" + +#: View/Attributes/ajax/attributeEditMassForm.ctp:64 +msgid "Clusters to remove" +msgstr "Klynger å fjerne" + +#: View/Attributes/ajax/attributeEditMassForm.ctp:69 +msgid "Clusters to add" +msgstr "Klynger å legge til" + +#: View/Attributes/ajax/attributeEditTo_idsForm.ctp:13 +msgid "Toggle IDS flag %s " +msgstr "Veksle IDS flagg %s" + +#: View/Attributes/ajax/attributeEditTo_idsForm.ctp:13 +#: View/Attributes/ajax/toggle_correlation.ctp:6 +#: View/Events/ajax/toggle_correlation.ctp:6 +msgid "on" +msgstr "på" + +#: View/Attributes/ajax/attributeEditTo_idsForm.ctp:13 +#: View/Attributes/ajax/toggle_correlation.ctp:6 +#: View/Events/ajax/toggle_correlation.ctp:6 +msgid "off" +msgstr "av" + +#: View/Attributes/ajax/attributeEditTo_idsForm.ctp:18 +msgid "Set the IDS flag for this attribute." +msgstr "Sett IDS-flagget for dette attributtet." + +#: View/Attributes/ajax/attributeEditTo_idsForm.ctp:20 +msgid "Unset the IDS flag for this attribute." +msgstr "Slå på IDS-flagget for dette attributtet." + +#: View/Attributes/ajax/attributeEditTo_idsForm.ctp:28 +msgid "Toggle IDS flag for attribute" +msgstr "Veksle IDS-flagg for attributt" + +#: View/Attributes/ajax/attributeRestorationForm.ctp:5 +msgid "Attribute Restoration" +msgstr "Attributtgjenoppretting" + +#: View/Attributes/ajax/attributeRestorationForm.ctp:7 +msgid "Are you sure you want to undelete Attribute #%s?" +msgstr "Er du sikker på at du vil angre på nytt Attribute #%s?" + +#: View/Attributes/ajax/exportSearch.ctp:2 +msgid "Choose the format that you wish to download the search results in" +msgstr "Velg formatet du vil laste ned søkeresultatene inn i" + +#: View/Attributes/ajax/exportSearch.ctp:10;23 +#: View/Events/ajax/exportChoice.ctp:17;18;27;28 +msgid "Export as %s" +msgstr "Eksporter som %s" + +#: View/Attributes/ajax/tagRemoveConfirmation.ctp:6 +msgid "Remove Tag" +msgstr "Fjern merket" + +#: View/Attributes/ajax/tagRemoveConfirmation.ctp:8 +msgid "Remove tag " +msgstr "Fjern merket" + +#: View/Attributes/ajax/tagRemoveConfirmation.ctp:8 +msgid "from " +msgstr "fra" + +#: View/Attributes/ajax/tagRemoveConfirmation.ctp:12 +msgid "Remove" +msgstr "Fjerne" + +#: View/Attributes/ajax/toggle_correlation.ctp:6 +msgid "Toggle Correlation %s " +msgstr "Veksle korrelasjon %s" + +#: View/Attributes/ajax/toggle_correlation.ctp:11 +msgid "Re-enable the correlation for this attribute." +msgstr "Aktiver korrelasjonen for dette attributtet." + +#: View/Attributes/ajax/toggle_correlation.ctp:13 +msgid "This will remove all correlations that already exist for this attribute and prevents any attributes to be related as long as this setting is disabled. Make sure you understand the downsides of disabling correlations." +msgstr "Dette fjerner alle korrelasjoner som allerede eksisterer for dette attributtet, og forhindrer at noen attributter er relatert så lenge denne innstillingen er deaktivert. Pass på at du forstår ulemper ved deaktivering av korrelasjoner." + +#: View/Attributes/ajax/toggle_correlation.ctp:20 +msgid "Toggle correlation for attribute" +msgstr "Veksle korrelasjon for attributt" + +#: View/Elements/ajaxAttributeTags.ctp:28 +#: View/Elements/ajaxTagCollectionTags.ctp:16 +#: View/Elements/ajaxTags.ctp:35 +#: View/Elements/ajaxTemplateTag.ctp:10 +#: View/Elements/serverRuleElements/ajaxTags.ctp:17 +msgid "Remove tag" +msgstr "Fjern merket" + +#: View/Elements/ajaxAttributeTags.ctp:42 +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:303 +#: View/Templates/add.ctp:17 +#: View/Templates/edit.ctp:17 +msgid "Add tag" +msgstr "Legg til merke" + +#: View/Elements/ajaxTags.ctp:38 +msgid "Remove tag %s" +msgstr "Fjern merke %s" + +#: View/Elements/ajaxTags.ctp:48;51 +#: View/Templates/add.ctp:28 +#: View/Templates/edit.ctp:28 +msgid "Add a tag" +msgstr "Legg til et merke" + +#: View/Elements/eventattribute.ctp:67;69;234;236 +#: View/Elements/Feeds/eventattribute.ctp:28;31;94;97 +#: View/Elements/Servers/eventattribute.ctp:28;31;94;97 +msgid "view all" +msgstr "se alt" + +#: View/Elements/eventattribute.ctp:132 +#: View/Elements/Events/eventIndexTable.ctp:5 +#: View/Feeds/index.ctp:90 +msgid "Select all" +msgstr "Velg alle" + +#: View/Elements/eventattribute.ctp:132 +msgid "Select all attributes/proposals on current page" +msgstr "Velg alle attributter/forslag på gjeldende side" + +#: View/Elements/eventattribute.ctp:138 +#: View/Elements/Feeds/eventattribute.ctp:41 +#: View/Elements/Servers/eventattribute.ctp:41 +#: View/Events/proposal_event_index.ctp:30 +#: View/Events/view.ctp:133 +#: View/Feeds/preview_event.ctp:25 +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:33;167;208;230;251 +#: View/Servers/preview_event.ctp:36 +#: View/Sightings/ajax/list_sightings.ctp:5 +msgid "Date" +msgstr "Dato" + +#: View/Elements/eventattribute.ctp:142 +#: View/Elements/eventdiscussion.ctp:142 +#: View/Events/view.ctp:209;220 +#: View/Objects/orphaned_object_diagnostics.ctp:21 +#: View/Pages/doc/administration.ctp:167 +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:200;279 +#: View/Posts/add.ctp:33 +#: View/ShadowAttributes/index.ctp:41 +msgid "Event" +msgstr "Begivenhet" + +#: View/Elements/eventattribute.ctp:153 +msgid "Related Tags" +msgstr "Beslektede merker" + +#: View/Elements/eventattribute.ctp:207 +msgid "Attribute warning: This event doesn't have any attributes visible to you. Either the owner of the event decided to have\na specific distribution scheme per attribute and wanted to still distribute the event alone either for notification or potential contribution with attributes without such restriction. Or the owner forgot to add the\nattributes or the appropriate distribution level. If you think there is a mistake or you can contribute attributes based on the event meta-information, feel free to make a proposal" +msgstr "Attributtvarsel: Denne hendelsen har ingen egenskaper som er synlige for deg. Enten besluttet eieren av arrangementet å ha\ns spesifikk distribusjonsordning per attributt og ønsket fortsatt å distribuere hendelsen alene, enten for varsel eller potensielt bidrag med attributter uten en slik begrensning. Eller eieren glemte å legge til\nattverdiene eller riktig distribusjonsnivå. Hvis du mener at det er en feil eller du kan bidra med attributtene basert på arrangementets meta-informasjon, kan du gjerne gjøre et forslag" + +#: View/Elements/eventattribute.ctp:211 +msgid "Attribute warning: This event doesn't contain any attribute. It's strongly advised to populate the event with attributes (indicators, observables or information) to provide a meaningful event" +msgstr "Attributtvarsel: Denne hendelsen inneholder ikke noe attributt. Det anbefales på det sterkeste å fylle hendelsen med attributter (indikatorer, observables eller informasjon) for å gi en meningsfylt begivenhet" + +#: View/Elements/eventattributecreation.ctp:57 +msgid "Create multiple attributes one per line" +msgstr "Opprett flere attributter en per linje" + +#: View/Elements/eventattributetoolbar.ctp:5 +msgid "Show all attributes" +msgstr "Vis alle attributter" + +#: View/Elements/eventattributetoolbar.ctp:6 +#: View/Elements/Events/eventIndexTable.ctp:216 +#: View/Jobs/index.ctp:13;65 +#: View/ObjectTemplates/index.ctp:40 +#: View/Regexp/admin_add.ctp:17 +#: View/Regexp/admin_edit.ctp:18 +#: View/Sightings/ajax/advanced.ctp:5 +msgid "All" +msgstr "Alle" + +#: View/Elements/eventattributetoolbar.ctp:15 +msgid "Only show %s related attributes" +msgstr "Vis kun %s relaterte attributter" + +#: View/Elements/eventattributetoolbar.ctp:24 +msgid "Only show proposals" +msgstr "Vis bare forslag" + +#: View/Elements/eventattributetoolbar.ctp:25 +#: View/Logs/event_index.ctp:44 +msgid "Proposal" +msgstr "Forslag" + +#: View/Elements/eventattributetoolbar.ctp:32 +msgid "Only show correlating attributes" +msgstr "Vis kun korrelerende attributter" + +#: View/Elements/eventattributetoolbar.ctp:33 +#: View/Events/view.ctp:296 +msgid "Correlation" +msgstr "Sammenheng" + +#: View/Elements/eventattributetoolbar.ctp:40 +msgid "Only show potentially false positive attributes" +msgstr "Vis bare potensielt falske positive attributter" + +#: View/Elements/eventattributetoolbar.ctp:41 +#: View/Elements/healthElements/workers.ctp:5 +msgid "Warning" +msgstr "Advarsel" + +#: View/Elements/eventattributetoolbar.ctp:52 +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:86 +msgid "Add attribute" +msgstr "Legg til attributt" + +#: View/Elements/eventattributetoolbar.ctp:59 +msgid "Edit selected Attributes" +msgstr "Rediger valgte attributter" + +#: View/Elements/eventattributetoolbar.ctp:67 +msgid "Tag selected Attributes" +msgstr "Merk valgte attributter" + +#: View/Elements/eventattributetoolbar.ctp:75 +msgid "Add new cluster to selected Attributes" +msgstr "Legg til ny klynge for utvalgte Attributter" + +#: View/Elements/eventattributetoolbar.ctp:84 +msgid "Delete selected Attributes" +msgstr "Slett utvalgte attributter" + +#: View/Elements/eventattributetoolbar.ctp:92 +msgid "Accept selected Proposals" +msgstr "Godta utvalgte forslag" + +#: View/Elements/eventattributetoolbar.ctp:100 +msgid "Discard selected Proposals" +msgstr "Kast valgte forslag" + +#: View/Elements/eventattributetoolbar.ctp:108 +msgid "Sightings display for selected attributes" +msgstr "Visninger vises for utvalgte attributter" + +#: View/Elements/eventattributetoolbar.ctp:119 +msgid "Populate using a template" +msgstr "Populere ved hjelp av en mal" + +#: View/Elements/eventattributetoolbar.ctp:127 +msgid "Populate using the freetext import tool" +msgstr "Populere ved hjelp av fritekst-importverktøyet" + +#: View/Elements/eventattributetoolbar.ctp:134 +msgid "Replace all attributes of a category/type combination within the event" +msgstr "Erstatt alle attributter av en kategori/type kombinasjon i arrangementet" + +#: View/Elements/eventattributetoolbar.ctp:148 +msgid "Use a list of simple scopes to filter the data" +msgstr "Bruk en liste over enkle mål for å filtrere dataene" + +#: View/Elements/eventattributetoolbar.ctp:149 +msgid "Scope toggle" +msgstr "Omfang veksel" + +#: View/Elements/eventattributetoolbar.ctp:154 +msgid "Include deleted attributes" +msgstr "Inkluder slettede attributter" + +#: View/Elements/eventattributetoolbar.ctp:156 +msgid "Deleted" +msgstr "slettet" + +#: View/Elements/eventattributetoolbar.ctp:164 +msgid "Show attribute context fields" +msgstr "Vis attributter for kontekstfelt" + +#: View/Elements/eventattributetoolbar.ctp:166 +msgid "Context" +msgstr "Kontekst" + +#: View/Elements/eventattributetoolbar.ctp:171 +msgid "Advanced filtering tool" +msgstr "Avansert filtreringsverktøy" + +#: View/Elements/eventattributetoolbar.ctp:175 +msgid "Filtering tool" +msgstr "Filtreringsverktøy" + +#: View/Elements/eventattributetoolbar.ctp:179 +msgid "%s active rule(s)" +msgstr "%s aktiv regel(er)" + +#: View/Elements/eventattributetoolbar.ctp:194 +#: View/Events/index.ctp:95 +#: View/Feeds/preview_index.ctp:26 +#: View/Feeds/search_caches.ctp:27 +#: View/Organisations/index.ctp:76 +#: View/Servers/preview_index.ctp:65 +#: View/Users/admin_index.ctp:62 +msgid "Enter value to search" +msgstr "Skriv inn verdien for å søke" + +#: View/Elements/eventattributetoolbar.ctp:198 +#: View/Events/index.ctp:65 +#: View/GalaxyClusters/ajax/index.ctp:35 +#: View/Logs/admin_index.ctp:62 +#: View/Servers/preview_index.ctp:57 +#: View/Tags/index.ctp:52 +#: View/Users/admin_index.ctp:54 +msgid "Remove filters" +msgstr "Fjern filtre" + +#: View/Elements/eventdiscussion.ctp:34 +msgid "Date: " +msgstr "Dato: " + +#: View/Elements/eventdiscussion.ctp:52 +msgid "Deactivated user" +msgstr "Deaktivert bruker" + +#: View/Elements/eventdiscussion.ctp:73 +msgid "Message edited at " +msgstr "Melding redigert på " + +#: View/Elements/eventdiscussion.ctp:83 +msgid "User " +msgstr "Bruker " + +#: View/Elements/eventdiscussion.ctp:89;97 +#: View/Elements/Events/eventIndexTable.ctp:242 +#: View/Elements/Events/View/row_attribute.ctp:391 +#: View/Elements/TagCollections/index_row.ctp:43 +#: View/Elements/Users/userIndexTable.ctp:90 +#: View/EventBlacklists/edit.ctp:37 +#: View/EventBlacklists/index.ctp:38 +#: View/Feeds/edit.ctp:194 +#: View/Feeds/index.ctp:282 +#: View/News/index.ctp:22 +#: View/OrgBlacklists/edit.ctp:30 +#: View/OrgBlacklists/index.ctp:36 +#: View/Organisations/index.ctp:138 +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:191 +#: View/Regexp/admin_index.ctp:34 +#: View/Roles/admin_edit.ctp:42 +#: View/Roles/admin_index.ctp:79 +#: View/Servers/index.ctp:136 +#: View/SharingGroups/index.ctp:86 +#: View/Tags/edit.ctp:36 +#: View/Tags/index.ctp:124 +#: View/Templates/edit.ctp:49 +#: View/Whitelists/admin_index.ctp:31 +msgid "Edit" +msgstr "Redigere" + +#: View/Elements/eventdiscussion.ctp:90;98 +msgid "Are you sure you want to delete this post?" +msgstr "Er du sikker på at du vil slette dette innlegget?" + +#: View/Elements/eventdiscussion.ctp:93;100 +msgid "Reply" +msgstr "Svare" + +#: View/Elements/eventdiscussion.ctp:141 +#: View/Posts/add.ctp:32 +msgid "Insert a quote - just paste your quote between the [quote][/quote] tags." +msgstr "Sett inn et sitat - bare lim inn sitatet mellom [quote][/quote] taggene." + +#: View/Elements/eventdiscussion.ctp:141 +#: View/Posts/add.ctp:32 +msgid "Quote" +msgstr "Sitat" + +#: View/Elements/eventdiscussion.ctp:142 +msgid "Insert a link to an event - just enter the event ID between the [event][/event] tags." +msgstr "Sett inn en lenke til en hendelse - bare skriv inn hendelses-IDen mellom [event][/event]-tagene." + +#: View/Elements/eventdiscussion.ctp:143 +#: View/Posts/add.ctp:34 +msgid "Insert a link to a discussion thread - enter the thread's ID between the [thread][/thread] tags." +msgstr "Sett inn en lenke til en diskusjonstråd - skriv inn trådens ID mellom [thread][/thread] tagger." + +#: View/Elements/eventdiscussion.ctp:143 +#: View/Posts/add.ctp:34 +msgid "Thread" +msgstr "Tråd" + +#: View/Elements/eventdiscussion.ctp:144 +#: View/Posts/add.ctp:35 +msgid "Insert a link [link][/link] tags." +msgstr "Sett inn en link [link][/link] tags." + +#: View/Elements/eventdiscussion.ctp:144 +#: View/Posts/add.ctp:35 +msgid "Link" +msgstr "link" + +#: View/Elements/eventdiscussion.ctp:145 +#: View/Posts/add.ctp:36 +msgid "Insert a code [code][/code] tags." +msgstr "Sett inn en kode [kode][/kode]-koder." + +#: View/Elements/eventdiscussion.ctp:145 +#: View/Posts/add.ctp:36 +msgid "Code" +msgstr "Kode" + +#: View/Elements/eventdiscussion.ctp:156 +#: View/Users/ajax/emailConfirmTemplate.ctp:13 +msgid "Send" +msgstr "Sende" + +#: View/Elements/flashErrorMessage.ctp:2 +msgid "Errors" +msgstr "feil" + +#: View/Elements/flashErrorMessage.ctp:5 +#: View/Jobs/ajax/error.ctp:34 +msgid "Close" +msgstr "Lukk" + +#: View/Elements/footer.ctp:5 +msgid "Keyboard shortcuts for this page" +msgstr "Tastaturgenveier for denne siden" + +#: View/Elements/footer.ctp:6 +msgid "none" +msgstr "ingen" + +#: View/Elements/footer.ctp:15 +#: View/Users/admin_add.ctp:70 +#: View/Users/admin_edit.ctp:64 +#: View/Users/admin_view.ctp:61 +#: View/Users/edit.ctp:23 +#: View/Users/view.ctp:31 +msgid "GnuPG key" +msgstr "GnuPG-nøkkel" + +#: View/Elements/footer.ctp:17 +msgid "Could not locate the GnuPG public key." +msgstr "Kunne ikke finne GnuPG-nøkkelen." + +#: View/Elements/footer.ctp:24 +msgid "Could not locate SMIME certificate." +msgstr "Kunne ikke finne SMIME-sertifikatet." + +#: View/Elements/galaxyQuickView.ctp:8 +msgid "View details about this galaxy" +msgstr "Se detaljer om denne galaksen" + +#: View/Elements/galaxyQuickView.ctp:8 +msgid "View galaxy" +msgstr "Se galaksen" + +#: View/Elements/galaxyQuickView.ctp:19 +#: View/Elements/galaxyQuickViewMini.ctp:69 +msgid "View details about this cluster" +msgstr "Se detaljer om denne klyngen" + +#: View/Elements/galaxyQuickView.ctp:19 +#: View/Elements/galaxyQuickViewMini.ctp:69 +#: View/Elements/Events/eventIndexTable.ctp:138 +msgid "View cluster" +msgstr "Se klyngen" + +#: View/Elements/galaxyQuickView.ctp:20 +#: View/Elements/galaxyQuickViewMini.ctp:70 +msgid "View all events containing this cluster." +msgstr "Se alle hendelser som inneholder denne klyngen." + +#: View/Elements/galaxyQuickView.ctp:24 +msgid "detach" +msgstr "løsne" + +#: View/Elements/galaxyQuickView.ctp:24 +msgid "Are you sure you want to detach %s from this event?" +msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne %s fra denne hendelsen?" + +#: View/Elements/galaxyQuickView.ctp:96 +#: View/Elements/galaxyQuickViewMini.ctp:89 +#: View/EventBlacklists/add.ctp:36 +#: View/Events/add.ctp:70 +#: View/Events/filter_event_index.ctp:125 +#: View/Feeds/add.ctp:200 +#: View/Feeds/import_feeds.ctp:20 +#: View/OrgBlacklists/add.ctp:29 +#: View/Regexp/admin_add.ctp:32 +#: View/Regexp/admin_edit.ctp:42 +#: View/Roles/admin_add.ctp:44 +#: View/Servers/ajax/fetch_servers_for_sg.ctp:26 +#: View/Sightings/ajax/add_sighting.ctp:33 +#: View/TagCollections/import.ctp:20 +#: View/Tags/add.ctp:35 +#: View/Users/admin_filter_user_index.ctp:62 +#: View/Whitelists/admin_add.ctp:13 +msgid "Add" +msgstr "Legg til" + +#: View/Elements/galaxyQuickViewMini.ctp:74 +msgid "Are you sure you want to detach %s from this %s?" +msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne %s fra denne %s?" + +#: View/Elements/galaxyQuickViewMini.ctp:89 +msgid "Add new cluster" +msgstr "Legg til ny klynge" + +#: View/Elements/generic_picker.ctp:205 +msgid "Due to the large number of options, no contextual information is provided." +msgstr "På grunn av det store antallet alternativer, er det ikke gitt kontekstuell informasjon." + +#: View/Elements/generic_picker.ctp:273 +msgid "Nothing to pick" +msgstr "Ingenting å velge" + +#: View/Elements/global_menu.ctp:7 +msgid "Home" +msgstr "Hjem" + +#: View/Elements/global_menu.ctp:11 +#: View/Pages/doc/general.ctp:20 +msgid "Event Actions" +msgstr "Hendelseshandlinger" + +#: View/Elements/global_menu.ctp:14 +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:209;252 +#: View/Events/export_alternate.ctp:87 +#: View/Pages/doc/general.ctp:34 +msgid "List Events" +msgstr "Liste hendelser" + +#: View/Elements/global_menu.ctp:18 +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:214;258 +#: View/Events/add.ctp:4 +#: View/Events/export_alternate.ctp:89 +#: View/Pages/doc/general.ctp:35 +msgid "Add Event" +msgstr "Legg til arrangement" + +#: View/Elements/global_menu.ctp:23 +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:277 +#: View/Events/export_alternate.ctp:92 +#: View/Pages/doc/general.ctp:36 +msgid "List Attributes" +msgstr "Egenskapsliste" + +#: View/Elements/global_menu.ctp:27 +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:282 +#: View/Events/export_alternate.ctp:93 +#: View/Pages/doc/general.ctp:37 +msgid "Search Attributes" +msgstr "Søk i egenskaper" + +#: View/Elements/global_menu.ctp:31 +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:270 +#: View/Servers/rest.ctp:17 +msgid "REST client" +msgstr "REST klient" + +#: View/Elements/global_menu.ctp:38 +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:298 +#: View/Pages/doc/general.ctp:38 +msgid "View Proposals" +msgstr "Se forslag" + +#: View/Elements/global_menu.ctp:42 +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:303 +#: View/Pages/doc/general.ctp:39 +msgid "Events with proposals" +msgstr "Hendelser med forslag" + +#: View/Elements/global_menu.ctp:49 +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:786 +#: View/Pages/doc/general.ctp:40 +msgid "List Tags" +msgstr "Merkeliste" + +#: View/Elements/global_menu.ctp:53 +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:222 +msgid "List Tag Collections" +msgstr "Liste av merkesamlinger" + +#: View/Elements/global_menu.ctp:57 +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:791 +#: View/Pages/doc/general.ctp:41 +#: View/Tags/add.ctp:4 +msgid "Add Tag" +msgstr "Legg til merke" + +#: View/Elements/global_menu.ctp:62 +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:820 +msgid "List Taxonomies" +msgstr "Liste Taxonomier" + +#: View/Elements/global_menu.ctp:66 +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:848 +#: View/Pages/doc/general.ctp:42 +msgid "List Templates" +msgstr "Liste maler" + +#: View/Elements/global_menu.ctp:70 +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:853 +#: View/Pages/doc/general.ctp:43 +msgid "Add Template" +msgstr "Legg til mal" + +#: View/Elements/global_menu.ctp:78 +#: View/Elements/view_event_graph.ctp:15 +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:308 +#: View/Events/export.ctp:2 +#: View/Events/export_alternate.ctp:2;95 +#: View/Pages/doc/general.ctp:44 +msgid "Export" +msgstr "Eksport" + +#: View/Elements/global_menu.ctp:82 +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:314 +#: View/Events/automation.ctp:2 +#: View/Events/export_alternate.ctp:97 +#: View/Events/legacy_automation.ctp:2 +#: View/Pages/doc/general.ctp:45 +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:15;361 +msgid "Automation" +msgstr "Automasjon" + +#: View/Elements/global_menu.ctp:94 +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:954 +msgid "List Galaxies" +msgstr "Liste galakser" + +#: View/Elements/global_menu.ctp:101 +#: View/Pages/doc/general.ctp:21 +msgid "Input Filters" +msgstr "Input Filters" + +#: View/Elements/global_menu.ctp:104;109 +#: View/Pages/doc/administration.ctp:12;64 +#: View/Pages/doc/general.ctp:50 +#: View/Pages/doc/user_management.ctp:69 +#: View/Regexp/admin_index.ctp:2 +#: View/Regexp/index.ctp:2 +msgid "Import Regexp" +msgstr "Importer Regexp" + +#: View/Elements/global_menu.ctp:114;119 +#: View/Pages/doc/administration.ctp:13 +#: View/Pages/doc/general.ctp:51 +#: View/Pages/doc/user_management.ctp:70 +#: View/Whitelists/admin_index.ctp:2 +#: View/Whitelists/index.ctp:2 +msgid "Signature Whitelist" +msgstr "Signatur hviteliste" + +#: View/Elements/global_menu.ctp:124 +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:361 +msgid "List Warninglists" +msgstr "Vis advarselister" + +#: View/Elements/global_menu.ctp:128 +msgid "List Noticelists" +msgstr "Liste notislister" + +#: View/Elements/global_menu.ctp:135 +#: View/Pages/doc/general.ctp:22;54 +msgid "Global Actions" +msgstr "Globale tiltak" + +#: View/Elements/global_menu.ctp:139 +#: View/News/index.ctp:2 +#: View/Pages/doc/general.ctp:56 +#: View/Pages/doc/user_management.ctp:51 +msgid "News" +msgstr "Nyheter" + +#: View/Elements/global_menu.ctp:143 +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:440 +#: View/Pages/doc/general.ctp:57 +msgid "My Profile" +msgstr "Min profil" + +#: View/Elements/global_menu.ctp:147 +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:444 +#: View/Users/dashboard.ctp:2 +msgid "Dashboard" +msgstr "Dashbord" + +#: View/Elements/global_menu.ctp:156 +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:463 +#: View/Pages/doc/general.ctp:59 +msgid "Role Permissions" +msgstr "Rolle Tillatelser" + +#: View/Elements/global_menu.ctp:163 +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:998 +msgid "List Object Templates" +msgstr "Objektmalerlister" + +#: View/Elements/global_menu.ctp:170 +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:480 +msgid "List Sharing Groups" +msgstr "Delinggrupperlister" + +#: View/Elements/global_menu.ctp:174 +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:486 +msgid "Add Sharing Group" +msgstr "Legg til delingsgruppe" + +#: View/Elements/global_menu.ctp:182 +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:493 +#: View/Events/legacy_automation.ctp:42 +#: View/Pages/doc/general.ctp:60 +#: View/Pages/doc/user_management.ctp:53 +msgid "User Guide" +msgstr "Brukerhåndboken" + +#: View/Elements/global_menu.ctp:186 +msgid "Categories & Types" +msgstr "Kategorier og typer" + +#: View/Elements/global_menu.ctp:190 +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:497 +msgid "Terms & Conditions" +msgstr "Betingelser og vilkår" + +#: View/Elements/global_menu.ctp:194 +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:501 +#: View/Pages/doc/general.ctp:62 +#: View/Pages/doc/user_management.ctp:55 +#: View/Users/statistics.ctp:7 +#: View/Users/statistics_data.ctp:7 +#: View/Users/statistics_galaxymatrix.ctp:2 +#: View/Users/statistics_histogram.ctp:7 +#: View/Users/statistics_orgs.ctp:7 +#: View/Users/statistics_sightings.ctp:2 +#: View/Users/statistics_tags.ctp:7 +#: View/Users/statistics_users.ctp:2 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistikk" + +#: View/Elements/global_menu.ctp:201 +#: View/Pages/doc/general.ctp:92 +msgid "List Discussions" +msgstr "Diskusjonerslister" + +#: View/Elements/global_menu.ctp:205 +#: View/Pages/doc/general.ctp:93 +msgid "Start Discussion" +msgstr "Start diskusjon" + +#: View/Elements/global_menu.ctp:212 +#: View/Pages/doc/general.ctp:23;66 +msgid "Sync Actions" +msgstr "Synkroniser handlinger" + +#: View/Elements/global_menu.ctp:216 +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:564 +#: View/Pages/doc/general.ctp:68 +msgid "List Servers" +msgstr "Liste servere" + +#: View/Elements/global_menu.ctp:221 +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:875 +msgid "List Feeds" +msgstr "Feed-liste" + +#: View/Elements/global_menu.ctp:226 +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:879 +msgid "Search Feed Caches" +msgstr "Søk i Feed-mellomlagring" + +#: View/Elements/global_menu.ctp:234 +#: View/Pages/doc/administration.ctp:8 +#: View/Pages/doc/concepts.ctp:8 +#: View/Pages/doc/general.ctp:8;24;71 +#: View/Pages/doc/quickstart.ctp:8 +#: View/Pages/doc/user_management.ctp:14 +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:21 +msgid "Administration" +msgstr "Administrasjon" + +#: View/Elements/global_menu.ctp:239 +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:626 +#: View/Pages/doc/general.ctp:74 +msgid "List Users" +msgstr "Liste brukere" + +#: View/Elements/global_menu.ctp:243 +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:621 +msgid "Add User" +msgstr "Legg til bruker" + +#: View/Elements/global_menu.ctp:247 +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:633 +#: View/Pages/doc/general.ctp:77 +msgid "Contact Users" +msgstr "Kontakt brukere" + +#: View/Elements/global_menu.ctp:254 +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:450;668 +msgid "List Organisations" +msgstr "Liste Organisasjoner" + +#: View/Elements/global_menu.ctp:258 +msgid "Add Organisations" +msgstr "Legg til organisasjoner" + +#: View/Elements/global_menu.ctp:265 +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:680 +#: View/Pages/doc/general.ctp:76 +msgid "List Roles" +msgstr "Liste Roller" + +#: View/Elements/global_menu.ctp:269 +msgid "Add Roles" +msgstr "Legg til roller" + +#: View/Elements/global_menu.ctp:278 +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:686 +#: View/Servers/server_settings.ctp:5 +msgid "Server Settings & Maintenance" +msgstr "Serverinnstillinger og vedlikehold" + +#: View/Elements/global_menu.ctp:287 +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:693 +#: View/Jobs/index.ctp:2 +#: View/Pages/doc/general.ctp:80 +msgid "Jobs" +msgstr "Jobber" + +#: View/Elements/global_menu.ctp:296 +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:699 +#: View/Pages/doc/concepts.ctp:36 +#: View/Pages/doc/general.ctp:81 +#: View/Tasks/index.ctp:3 +msgid "Scheduled Tasks" +msgstr "Planlagte oppgaver" + +#: View/Elements/global_menu.ctp:305 +msgid "Blacklist Event" +msgstr "Handlingssvarteliste" + +#: View/Elements/global_menu.ctp:310 +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:711 +msgid "Manage Event Blacklists" +msgstr "Administrere handlingssvartelistene" + +#: View/Elements/global_menu.ctp:319 +msgid "Blacklist Organisation" +msgstr "Organisasjonssvarteliste" + +#: View/Elements/global_menu.ctp:324 +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:723 +msgid "Manage Org Blacklists" +msgstr "Administrer organisasjonssvartelister" + +#: View/Elements/global_menu.ctp:332 +#: View/Pages/doc/general.ctp:25;84 +msgid "Audit" +msgstr "Revidere" + +#: View/Elements/global_menu.ctp:336 +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:732 +#: View/Pages/doc/general.ctp:86 +msgid "List Logs" +msgstr "Logglister" + +#: View/Elements/global_menu.ctp:340 +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:736 +#: View/Logs/admin_search.ctp:4 +#: View/Pages/doc/general.ctp:87 +msgid "Search Logs" +msgstr "Søk Logger" + +#: View/Elements/global_menu.ctp:367;372 +#: View/Pages/doc/general.ctp:28;63 +msgid "Log out" +msgstr "Logg ut" + +#: View/Elements/histogram.ctp:1 +msgid "Attribute Types Histogram" +msgstr "Histogram for attributtyper" + +#: View/Elements/histogram.ctp:4 +msgid "you can also choose specific histogram items by clicking on attributes below" +msgstr "Du kan også velge bestemte histogramelementer ved å klikke på attributter nedenfor" + +#: View/Elements/histogram.ctp:16 +msgid "Toggle histogram" +msgstr "Bytt histogram" + +#: View/Elements/histogram.ctp:33 +msgid "Attributes per organization" +msgstr "Attributter per organisasjon" + +#: View/Elements/view_event_distribution_graph.ctp:9 +#: View/Layouts/default.ctp:90 +#: View/Layouts/graph.ctp:84 +msgid "Loading" +msgstr "Laster" + +#: View/Elements/view_event_distribution_graph.ctp:18 +msgid "Elements having lower distribution level than the event" +msgstr "Elementer med lavere distribusjonsnivå enn hendelsen" + +#: View/Elements/view_event_distribution_graph.ctp:19 +msgid "Distribution of the event" +msgstr "Distribusjon av arrangementet" + +#: View/Elements/view_event_distribution_graph.ctp:20 +msgid "Inconsistent distribution level, fallback on the event distribution" +msgstr "Inkonsekvent distribusjonsnivå, tilbakebetaling på hendelsesfordelingen" + +#: View/Elements/view_event_graph.ctp:9 +#: View/Noticelists/view.ctp:40 +msgid "Scope" +msgstr "Omfang" + +#: View/Elements/view_event_graph.ctp:12 +msgid "Physics" +msgstr "Fysikk" + +#: View/Elements/view_event_graph.ctp:13 +msgid "Display" +msgstr "Vise" + +#: View/Elements/view_event_graph.ctp:14 +#: View/Events/index.ctp:58 +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:197 +#: View/Servers/preview_index.ctp:50 +#: View/Users/admin_index.ctp:47 +msgid "Filters" +msgstr "Filtre" + +#: View/Elements/view_event_graph.ctp:16 +msgid "History" +msgstr "Historie" + +#: View/Elements/view_event_graph.ctp:18 +msgid "Search for an item" +msgstr "Søk etter et element" + +#: View/Elements/view_event_graph.ctp:22 +#: View/Events/view_graph.ctp:17 +msgid "Toggle fullscreen" +msgstr "Veksle fullskjerm" + +#: View/Elements/view_galaxy_matrix.ctp:91 +msgid "Show all" +msgstr "Vis alt" + +#: View/Elements/Events/eventIndexTable.ctp:5 +#: View/Feeds/index.ctp:90 +msgid "Select all events on current page" +msgstr "Velg alle hendelser på gjeldende side" + +#: View/Elements/Events/eventIndexTable.ctp:27 +#: View/Events/view.ctp:87 +msgid "Owner org" +msgstr "Organisasjonseier" + +#: View/Elements/Events/eventIndexTable.ctp:35 +msgid "Clusters" +msgstr "klynger" + +#: View/Elements/Events/eventIndexTable.ctp:39 +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:165 +msgid "#Attr." +msgstr "#Attr." + +#: View/Elements/Events/eventIndexTable.ctp:41 +msgid "Correlation Count" +msgstr "Antall Korrelasjons" + +#: View/Elements/Events/eventIndexTable.ctp:41 +msgid "#Corr." +msgstr "#Korr." + +#: View/Elements/Events/eventIndexTable.ctp:44 +msgid "Sigthing Count" +msgstr "Antall observasjoner" + +#: View/Elements/Events/eventIndexTable.ctp:44 +msgid "#Sightings" +msgstr "#Observasjoner" + +#: View/Elements/Events/eventIndexTable.ctp:47 +msgid "Proposal Count" +msgstr "Forslagstall" + +#: View/Elements/Events/eventIndexTable.ctp:47 +msgid "#Prop" +msgstr "#Prop" + +#: View/Elements/Events/eventIndexTable.ctp:50 +msgid "Post Count" +msgstr "Post antall" + +#: View/Elements/Events/eventIndexTable.ctp:50 +msgid "#Posts" +msgstr "#Posts" + +#: View/Elements/Events/eventIndexTable.ctp:53 +#: View/Events/proposal_event_index.ctp:27 +#: View/Events/view.ctp:113 +#: View/Jobs/index.ctp:77 +#: View/Logs/admin_search.ctp:6 +#: View/Pages/doc/administration.ctp:87;104;116;181;195 +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:166 +#: View/Users/admin_view.ctp:8 +#: View/Users/view.ctp:4 +msgid "Email" +msgstr "E-post" + +#: View/Elements/Events/eventIndexTable.ctp:82;86;248 +#: View/Elements/Users/userIndexTable.ctp:94 +#: View/Elements/dashboard/dashboard_events.ctp:4;5 +#: View/Elements/dashboard/dashboard_notifications.ctp:4;5;9 +#: View/Events/proposal_event_index.ctp:45;49 +#: View/Feeds/preview_index.ctp:73 +#: View/Galaxies/index.ctp:59 +#: View/GalaxyClusters/ajax/index.ctp:81 +#: View/Noticelists/index.ctp:66 +#: View/ObjectTemplates/index.ctp:115 +#: View/Organisations/index.ctp:143 +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:193 +#: View/Servers/preview_index.ctp:174 +#: View/SharingGroups/index.ctp:89 +#: View/Taxonomies/index.ctp:49 +#: View/Warninglists/index.ctp:60 +msgid "View" +msgstr "Utsikt" + +#: View/Elements/Events/eventIndexTable.ctp:168 +msgid " correlation(s). Show filtered event with correlation only." +msgstr " korrelasjon(er). Vis filtrert hendelse med kun korrelasjon." + +#: View/Elements/Events/eventIndexTable.ctp:186;191 +msgid " proposal(s)" +msgstr " forslag(et)" + +#: View/Elements/Events/eventIndexTable.ctp:196 +msgid "NEW" +msgstr "NY" + +#: View/Elements/Events/eventIndexTable.ctp:237 +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:128 +msgid "Publish Event" +msgstr "Publiser hendelsen" + +#: View/Elements/Events/eventIndexTable.ctp:237 +#: View/Events/ajax/eventPublishConfirmationForm.ctp:16 +msgid "Are you sure this event is complete and everyone should be informed?" +msgstr "Er du sikker på at denne hendelsen er fullført, og alle bør informeres?" + +#: View/Elements/Events/eventIndexTable.ctp:238 +msgid "Not published" +msgstr "Ikke publisert" + +#: View/Elements/Events/eventIndexTable.ctp:245 +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:61;347;414;559;613 +#: View/Servers/index.ctp:137 +msgid "Are you sure you want to delete # %s?" +msgstr "Er du sikker på at du vil slette # %s?" + +#: View/Elements/Events/View/attribute_correlations.ctp:7 +msgid "Show " +msgstr "Vise frem " + +#: View/Elements/Events/View/attribute_correlations.ctp:7 +msgid " more..." +msgstr " mer..." + +#: View/Elements/Events/View/attribute_correlations.ctp:43 +#: View/Events/view.ctp:359 +msgid "Collapse…" +msgstr "Kollapse…" + +#: View/Elements/Events/View/eventSightingValue.ctp:14 +msgid "- restricted to own organisation only." +msgstr "- Begrenset til egen organisasjon." + +#: View/Elements/Events/View/eventSightingValue.ctp:17;18 +msgid "Advanced Sightings" +msgstr "Avanserte observasjoner" + +#: View/Elements/Events/View/row_attribute.ctp:43 +msgid "Select attribute" +msgstr "Velg attributt" + +#: View/Elements/Events/View/row_attribute.ctp:152 +#: View/Elements/Events/View/row_proposal.ctp:110 +#: View/Elements/Feeds/View/row_attribute.ctp:61 +#: View/Elements/Servers/View/row_attribute.ctp:68 +msgid "warning" +msgstr "advarsel" + +#: View/Elements/Events/View/row_attribute.ctp:196 +#: View/Events/ajax/toggle_correlation.ctp:20 +msgid "Toggle correlation" +msgstr "Veksle korrelasjon" + +#: View/Elements/Events/View/row_attribute.ctp:321 +msgid "Toggle IDS flag" +msgstr "Veksle IDS-flagg" + +#: View/Elements/Events/View/row_attribute.ctp:354 +msgid "Restore attribute" +msgstr "Gjenopprett attributt" + +#: View/Elements/Events/View/row_attribute.ctp:355;395 +msgid "Permanently delete attribute" +msgstr "Slett attributten permanent" + +#: View/Elements/Events/View/row_attribute.ctp:362 +msgid "Query enrichment" +msgstr "Forsøk anrikning" + +#: View/Elements/Events/View/row_attribute.ctp:362 +msgid "Propose enrichment" +msgstr "Foreslå anriking" + +#: View/Elements/Events/View/row_attribute.ctp:367 +msgid "Query Cortex" +msgstr "Spør Cortex" + +#: View/Elements/Events/View/row_attribute.ctp:367 +msgid "Propose enrichment through Cortex" +msgstr "Foreslå anrikning gjennom Cortex" + +#: View/Elements/Events/View/row_attribute.ctp:371 +msgid "Propose Edit" +msgstr "Foreslå Rediger" + +#: View/Elements/Events/View/row_attribute.ctp:372 +msgid "Propose Deletion" +msgstr "Foreslå sletting" + +#: View/Elements/Events/View/row_attribute.ctp:382;387 +msgid "Add enrichment" +msgstr "Legg til anrikning" + +#: View/Elements/Events/View/row_attribute.ctp:387 +msgid "Add enrichment via Cortex" +msgstr "Legg til anrikning via Cortex" + +#: View/Elements/Events/View/row_attribute.ctp:399 +msgid "Soft-delete attribute" +msgstr "Egenskaper for myk sletning" + +#: View/Elements/Events/View/row_object.ctp:65 +#: View/Elements/Feeds/View/row_object.ctp:16 +msgid "Name: " +msgstr "Navn: " + +#: View/Elements/Events/View/row_object.ctp:66 +#: View/Elements/Events/View/row_object_reference.ctp:21 +#: View/Elements/Events/View/row_object_referenced_by.ctp:7 +#: View/Elements/Feeds/View/row_object.ctp:17 +#: View/Elements/Feeds/View/row_object_reference.ctp:7 +#: View/Elements/Feeds/View/row_object_referenced_by.ctp:7 +#: View/Elements/Servers/View/row_object.ctp:17 +#: View/Elements/Servers/View/row_object_reference.ctp:7 +#: View/Elements/Servers/View/row_object_referenced_by.ctp:7 +msgid "Expand or Collapse" +msgstr "Utvid eller skjul" + +#: View/Elements/Events/View/row_object.ctp:69 +#: View/Events/resolved_misp_format.ctp:56;130;201 +#: View/GalaxyClusters/view.ctp:19 +#: View/ObjectTemplates/index.ctp:60 +#: View/ObjectTemplates/view.ctp:6 +#: View/Objects/revise_object.ctp:49 +#: View/OrgBlacklists/index.ctp:23 +#: View/Organisations/admin_add.ctp:22 +#: View/Organisations/admin_edit.ctp:21 +#: View/Organisations/view.ctp:24 +#: View/Organisations/ajax/merge.ctp:58;65 +#: View/SharingGroups/add.ctp:72 +#: View/SharingGroups/edit.ctp:72 +#: View/TagCollections/index.ctp:8 +msgid "UUID" +msgstr "UUID" + +#: View/Elements/Events/View/row_object.ctp:70 +msgid "Meta-category: " +msgstr "Meta-kategorien: " + +#: View/Elements/Events/View/row_object.ctp:71 +#: View/Elements/Feeds/View/row_object.ctp:21 +msgid "Description: " +msgstr "Beskrivelse: " + +#: View/Elements/Events/View/row_object.ctp:72 +#: View/Elements/Feeds/View/row_object.ctp:22 +msgid "Template: " +msgstr "Mal: " + +#: View/Elements/Events/View/row_object.ctp:125 +msgid "Permanently delete object" +msgstr "Slett objektet permanent" + +#: View/Elements/Events/View/row_object.ctp:125 +msgid "Soft delete object" +msgstr "Myk slett objekt" + +#: View/Elements/Events/View/row_object_reference.ctp:1 +#: View/Elements/Feeds/View/row_object_reference.ctp:1 +msgid "References: " +msgstr "referanser: " + +#: View/Elements/Events/View/row_object_reference.ctp:28 +#: View/Elements/Servers/View/row_object_reference.ctp:11 +msgid "Add reference" +msgstr "Legg til referanse" + +#: View/Elements/Events/View/row_object_reference.ctp:51 +msgid "Delete object reference" +msgstr "Slett objektreferanse" + +#: View/Elements/Events/View/row_object_referenced_by.ctp:1 +#: View/Elements/Feeds/View/row_object_referenced_by.ctp:1 +msgid "Referenced by: " +msgstr "Referert av: " + +#: View/Elements/Events/View/row_proposal.ctp:41 +msgid "Select proposal" +msgstr "Velg forslag" + +#: View/Elements/Events/View/row_proposal.ctp:183 +#: View/Elements/Events/View/row_proposal_delete.ctp:77 +msgid "Accept Proposal" +msgstr "Godta forslaget" + +#: View/Elements/Events/View/row_proposal.ctp:183 +#: View/Elements/Events/View/row_proposal_delete.ctp:77 +msgid "Accept proposal" +msgstr "Godta forslag" + +#: View/Elements/Events/View/row_proposal.ctp:188 +#: View/Elements/Events/View/row_proposal_delete.ctp:82 +msgid "Discard proposal" +msgstr "Kast forslaget" + +#: View/Elements/Events/View/sighting_field.ctp:12 +#: View/Sightings/ajax/add_sighting.ctp:33 +#: View/Sightings/ajax/advanced.ctp:10 +#: View/Sightings/ajax/quickAddConfirmationForm.ctp:14 +msgid "Add sighting" +msgstr "Legg til observasjon" + +#: View/Elements/Events/View/sighting_field.ctp:13 +msgid "Mark as false-positive" +msgstr "Merk som falsk-positiv" + +#: View/Elements/Events/View/sighting_field.ctp:14 +msgid "Advanced sightings" +msgstr "Avanserte observasjoner" + +#: View/Elements/Events/View/value_field.ctp:52 +#: View/Elements/Servers/View/value_field.ctp:43 +msgid "Hexadecimal representation" +msgstr "Hexadecimal representasjon" + +#: View/Elements/Events/View/value_field.ctp:52 +#: View/Elements/Feeds/View/value_field.ctp:43 +#: View/Elements/Servers/View/value_field.ctp:43 +msgid "Switch to binary representation" +msgstr "Bytt til binær representasjon" + +#: View/Elements/Events/View/value_field.ctp:57 +#: View/Elements/Feeds/View/value_field.ctp:48 +msgid "Warning, this doesn't seem to be a legitimate " +msgstr "Advarsel, dette synes ikke å være et legitimt" + +#: View/Elements/Events/View/value_field.ctp:57 +#: View/Elements/Feeds/View/value_field.ctp:48 +#: View/Elements/Servers/View/value_field.ctp:48 +msgid " value" +msgstr " verdi" + +#: View/Elements/Feeds/View/feed_overlap_tool.ctp:9 +msgid "Feed coverage tool" +msgstr "Feed dekning verktøy" + +#: View/Elements/Feeds/View/feed_overlap_tool.ctp:10 +msgid "Coverage by currently selected sources: " +msgstr "Dekning av utvalgte kilder: " + +#: View/Elements/Feeds/View/feed_overlap_tool.ctp:58 +msgid "Include" +msgstr "Inkludere" + +#: View/Elements/Feeds/View/feed_overlap_tool.ctp:75 +msgid "Exclude" +msgstr "Utelukke" + +#: View/Elements/Feeds/View/feed_overlap_tool.ctp:86 +msgid "Check coverage" +msgstr "Sjekk dekning" + +#: View/Elements/Feeds/View/row_object.ctp:20 +#: View/Elements/Servers/View/row_object.ctp:20 +#: View/ObjectTemplates/index.ctp:63 +#: View/ObjectTemplates/view.ctp:8 +#: View/Objects/revise_object.ctp:23 +msgid "Meta-category" +msgstr "Meta-kategorien" + +#: View/Elements/Feeds/View/value_field.ctp:32 +#: View/Elements/Servers/View/value_field.ctp:32 +msgid "Cortex object" +msgstr "Cortex objekt" + +#: View/Elements/Servers/eventattribute.ctp:31;97 +msgid "all" +msgstr "alle" + +#: View/Elements/Servers/eventattribute.ctp:49 +#: View/Elements/templateElements/templateRowAttribute.ctp:82 +#: View/Events/resolved_attributes.ctp:49 +#: View/Events/resolved_misp_format.ctp:131;202 +#: View/Feeds/freetext_index.ctp:34 +#: View/Objects/add.ctp:97 +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:236;285 +#: View/Templates/populate_event_from_template_attributes.ctp:10 +msgid "IDS" +msgstr "IDS" + +#: View/Elements/Servers/Module/type.ctp:11 +#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:283 +#: View/Pages/doc/administration.ctp:56;228 +#: View/Servers/ajax/submoduleStatus.ctp:6 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: View/Elements/Servers/View/row_attribute.ctp:93 +#: View/Elements/Users/userIndexTable.ctp:66;67;70 +#: View/Elements/healthElements/files.ctp:61 +#: View/Elements/healthElements/workers.ctp:66;67;68 +#: View/Events/automation.ctp:232;239;246;267;274 +#: View/Events/export.ctp:74;80;85 +#: View/Events/legacy_automation.ctp:403;410;417;438;445 +#: View/Events/view.ctp:181 +#: View/GalaxyClusters/view.ctp:32 +#: View/Taxonomies/view.ctp:108;119;164 +#: View/Users/admin_view.ctp:63;84 +#: View/Users/view.ctp:33 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" + +#: View/Elements/Servers/View/row_object.ctp:16 +#: View/Elements/templateElements/templateRowAttribute.ctp:12 +#: View/Elements/templateElements/templateRowFile.ctp:12 +#: View/Elements/templateElements/templateRowText.ctp:12 +#: View/Events/resolved_misp_format.ctp:48 +#: View/Feeds/search_caches.ctp:47 +#: View/Feeds/view.ctp:4 +#: View/Galaxies/view.ctp:14 +#: View/GalaxyClusters/view.ctp:13 +#: View/ObjectTemplates/view.ctp:4 +#: View/Objects/revise_object.ctp:19 +#: View/Organisations/ajax/merge.ctp:57;64 +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:306;317;327;340;351 +#: View/Roles/view.ctp:4 +#: View/SharingGroups/add.ctp:51;71;91 +#: View/SharingGroups/edit.ctp:51;71;99 +#: View/SharingGroups/view.ctp:42;67 +#: View/Templates/view.ctp:9 +#: View/Users/statistics_orgs.ctp:31 +#: View/Warninglists/view.ctp:10 +msgid "Name" +msgstr "Navn" + +#: View/Elements/Servers/View/row_object.ctp:21 +#: View/Elements/healthElements/files.ctp:8 +#: View/Elements/healthElements/overview.ctp:17 +#: View/Elements/healthElements/settings_table.ctp:6 +#: View/Elements/templateElements/populateTemplateAttribute.ctp:10 +#: View/Elements/templateElements/populateTemplateDescription.ctp:12 +#: View/Elements/templateElements/populateTemplateFile.ctp:10 +#: View/Elements/templateElements/templateRowAttribute.ctp:21 +#: View/Elements/templateElements/templateRowFile.ctp:21 +#: View/Events/export.ctp:26 +#: View/Galaxies/view.ctp:20 +#: View/GalaxyClusters/view.ctp:17 +#: View/ObjectTemplates/view.ctp:9 +#: View/Objects/add.ctp:16;94 +#: View/Organisations/view.ctp:15;58;59 +#: View/Pages/doc/administration.ctp:48;241 +#: View/Pages/doc/categories_and_types.ctp:44;61 +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:108;145;328;341;379 +#: View/Servers/preview_event.ctp:65 +#: View/SharingGroups/add.ctp:55 +#: View/SharingGroups/edit.ctp:55 +#: View/SharingGroups/index.ctp:45 +#: View/TagCollections/index.ctp:15 +#: View/Taxonomies/view.ctp:14 +#: View/Templates/view.ctp:14 +#: View/Warninglists/view.ctp:11 +msgid "Description" +msgstr "Beskrivelse" + +#: View/Elements/Servers/View/row_object.ctp:22 +#: View/Templates/view.ctp:2 +msgid "Template" +msgstr "Mal" + +#: View/Elements/Servers/View/row_object_reference.ctp:1 +#: View/Objects/orphaned_object_diagnostics.ctp:53 +msgid "References" +msgstr "Referanser" + +#: View/Elements/Servers/View/row_object_referenced_by.ctp:1 +#: View/Objects/orphaned_object_diagnostics.ctp:62 +msgid "Referenced by" +msgstr "Referert av" + +#: View/Elements/TagCollections/index_row.ctp:44 +#: View/Tags/index.ctp:125 +#: View/Whitelists/admin_index.ctp:32 +msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" +msgstr "Er du sikker på at du vil slette \"%s\"?" + +#: View/Elements/TagCollections/index_row.ctp:50 +msgid "Download configuration" +msgstr "Last ned konfigurasjon" + +#: View/Elements/Users/userIndexTable.ctp:5 +#: View/Roles/view.ctp:24 +#: View/Users/admin_add.ctp:55 +#: View/Users/admin_edit.ctp:54 +#: View/Users/admin_view.ctp:25 +#: View/Users/view.ctp:6 +msgid "Role" +msgstr "Rolle" + +#: View/Elements/Users/userIndexTable.ctp:16 +msgid "Last login" +msgstr "Siste innlogging" + +#: View/Elements/Users/userIndexTable.ctp:17 +#: View/Pages/doc/administration.ctp:183 +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:272 +#: View/ShadowAttributes/index.ctp:64 +msgid "Created" +msgstr "laget" + +#: View/Elements/Users/userIndexTable.ctp:88 +msgid "Initiate password refresh" +msgstr "Start oppdatere passord" + +#: View/Elements/Users/userIndexTable.ctp:88 +msgid "Create new credentials and inform user" +msgstr "Opprett ny legitimasjon og informer brukeren" + +#: View/Elements/Users/userIndexTable.ctp:91 +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:599 +msgid "Are you sure you want to delete # %s? It is highly recommended to never delete users but to disable them instead." +msgstr "Er du sikker på at du vil slette #%s? Det anbefales å aldri slette brukere, men å deaktivere dem i stedet." + +#: View/Elements/dashboard/dashboard_events.ctp:2 +msgid "Changes since last visit" +msgstr "Endringer siden siste besøk" + +#: View/Elements/dashboard/dashboard_events.ctp:4 +msgid "Events updated: " +msgstr "Hendelser oppdatert: " + +#: View/Elements/dashboard/dashboard_events.ctp:5 +msgid "Events published: " +msgstr "Hendelser publisert: " + +#: View/Elements/dashboard/dashboard_events.ctp:7 +msgid "Reset" +msgstr "Tilbakestille" + +#: View/Elements/dashboard/dashboard_notifications.ctp:2 +msgid "Notifications" +msgstr "Varsler" + +#: View/Elements/dashboard/dashboard_notifications.ctp:4 +msgid "Proposals: " +msgstr "Forslag:" + +#: View/Elements/dashboard/dashboard_notifications.ctp:5 +msgid "Events with proposals: " +msgstr "Hendelser med forslag:" + +#: View/Elements/dashboard/dashboard_notifications.ctp:9 +msgid "Delegation requests: " +msgstr "Delegasjonsforespørsler:" + +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:17;91 +msgid "Populate From Template" +msgstr "Sett inn fra mal" + +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:24 +msgid "Enrichment Module Result" +msgstr "Berikningsmodul Resultat" + +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:32 +msgid "Freetext Import Result" +msgstr "Fritekst Importresultat" + +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:39 +msgid "View Event" +msgstr "Se hendelsen" + +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:44;812;984 +msgid "View Correlation Graph" +msgstr "Se korrelasjonsgraf" + +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:49 +msgid "View Event History" +msgstr "Se hendelseshistorikk" + +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:56 +#: View/Events/edit.ctp:8 +msgid "Edit Event" +msgstr "Rediger begivenhet" + +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:60 +msgid "Delete Event" +msgstr "Slett hendelsen" + +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:70 +msgid "Add Object" +msgstr "Legg til objekt" + +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:79 +msgid "Add Attachment" +msgstr "Legg til vedlegg" + +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:86 +msgid "Populate from..." +msgstr "Populere fra ..." + +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:99 +#: View/Events/ajax/enrich_event.ctp:2 +msgid "Enrich Event" +msgstr "Berik Event" + +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:104 +msgid "Merge attributes from..." +msgstr "Merge attributter fra..." + +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:111 +msgid "Propose Attribute" +msgstr "Foreslå Egenskap" + +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:116 +#: View/ShadowAttributes/add_attachment.ctp:4 +msgid "Propose Attachment" +msgstr "Foreslå vedlegg" + +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:136 +msgid "Publish (no email)" +msgstr "Publiser (ingen e-post)" + +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:144 +msgid "Unpublish" +msgstr "Avpubliser" + +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:153 +msgid "Delegate Publishing" +msgstr "Delegate Publishing" + +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:164 +#: View/EventDelegations/ajax/accept_delegation.ctp:2 +msgid "Accept Delegation Request" +msgstr "Godta delegasjonsforespørsel" + +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:172 +msgid "Discard Delegation Request" +msgstr "Kast bort delegasjonsforespørsel" + +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:180 +msgid "Publish event to ZMQ" +msgstr "Publiser hendelsen til ZMQ" + +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:181 +msgid "Are you sure you wish to republish the current event to the ZMQ channel?" +msgstr "Er du sikker på at du ønsker å publisere gjeldende hendelse til ZMQ-kanalen?" + +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:190 +msgid "Publish event to Kafka" +msgstr "Publiser hendelsen til Kafka" + +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:191 +msgid "Are you sure you wish to republish the current event to the Kafka topic?" +msgstr "Er du sikker på at du ønsker å publisere den aktuelle hendelsen til Kafka-emnet?" + +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:197 +msgid "Contact Reporter" +msgstr "Kontakt Reporter" + +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:204;291 +msgid "Download as..." +msgstr "Last ned som ..." + +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:227;232 +#: View/TagCollections/add.ctp:6 +msgid "Add Tag Collection" +msgstr "Legg til tagg samling" + +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:239 +msgid "Export Tag Collections" +msgstr "Eksporter tagsamlinger" + +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:244 +msgid "Import Tag Collections" +msgstr "Importer etikett samlinger" + +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:265 +msgid "Import from…" +msgstr "Import fra…" + +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:325 +msgid "List Regexp" +msgstr "Liste Regexp" + +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:330 +msgid "New Regexp" +msgstr "Ny Regexp" + +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:334 +msgid "Perform on existing" +msgstr "Utfør på eksisterende" + +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:335 +msgid "Are you sure you want to rerun all of the regex rules on every attribute in the database? This task will take a long while and will modify data indiscriminately based on the rules configured." +msgstr "Er du sikker på at du vil gjenta alle regexreglene på hver attributt i databasen? Denne oppgaven tar lang tid og vil endre data uansett basert på reglene som er konfigurert." + +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:342 +msgid "Edit Regexp" +msgstr "Rediger Regexp" + +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:346 +msgid "Delete Regexp" +msgstr "Slett Regexp" + +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:356 +msgid "View Warninglist" +msgstr "Se advarseliste" + +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:367 +msgid "Update Warninglists" +msgstr "Oppdater advarsellister" + +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:368 +msgid "Are you sure you want to update all warninglists?" +msgstr "Er du sikker på at du vil oppdatere alle advarselslister?" + +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:376 +msgid "View Noticelist" +msgstr "Se notisliste" + +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:382 +msgid "List Noticelist" +msgstr "Oppføre notislister" + +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:386 +msgid "Update Noticelists" +msgstr "Oppdater notislister" + +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:387 +msgid "Do you wish to continue and update all noticelists?" +msgstr "Ønsker du å fortsette og oppdatere alle noticelists?" + +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:397 +msgid "List Whitelist" +msgstr "hvitelister" + +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:402 +msgid "New Whitelist" +msgstr "Ny hviteliste" + +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:409 +msgid "Edit Whitelist" +msgstr "Rediger hviteliste" + +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:413 +msgid "Delete Whitelist" +msgstr "Slett Whitelist" + +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:423 +#: View/Users/edit.ctp:4 +msgid "Edit My Profile" +msgstr "Rediger Min Profil" + +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:427 +#: View/Pages/doc/administration.ctp:126 +#: View/Users/admin_edit.ctp:70 +#: View/Users/change_pw.ctp:4 +msgid "Change Password" +msgstr "Bytt passord" + +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:434;588 +msgid "Reset Password" +msgstr "Tilbakestille passord" + +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:457;662 +msgid "View Organisation" +msgstr "Se organisasjon" + +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:469 +#: View/SharingGroups/edit.ctp:3 +msgid "Edit Sharing Group" +msgstr "Rediger delingsgruppe" + +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:474 +msgid "View Sharing Group" +msgstr "Vis delingsgruppe" + +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:512;542 +msgid "Explore Remote Server" +msgstr "Utforsk ekstern server" + +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:520 +msgid "Explore Remote Event" +msgstr "Utforsk Remote Event" + +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:531 +msgid "Fetch This Event" +msgstr "Hent denne hendelsen" + +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:532 +#: View/Feeds/preview_index.ctp:72 +#: View/Servers/preview_index.ctp:173 +msgid "Are you sure you want to fetch and save this event on your instance?" +msgstr "Er du sikker på at du vil hente og lagre denne hendelsen på din instans?" + +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:550 +#: View/Servers/edit.ctp:4 +msgid "Edit Server" +msgstr "Rediger server" + +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:569 +msgid "New Servers" +msgstr "Nye servere" + +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:581 +msgid "View User" +msgstr "Vis bruker" + +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:593 +msgid "Edit User" +msgstr "Rediger bruker" + +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:598 +msgid "Delete User" +msgstr "Slett bruker" + +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:607 +#: View/Roles/admin_edit.ctp:4 +msgid "Edit Role" +msgstr "Rediger rolle" + +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:612 +msgid "Delete Role" +msgstr "Slett rolle" + +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:641 +msgid "Add Organisation" +msgstr "Legg til organisasjon" + +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:647 +#: View/Organisations/admin_edit.ctp:4 +msgid "Edit Organisation" +msgstr "Rediger organisasjon" + +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:655 +#: View/Organisations/ajax/merge.ctp:5 +msgid "Merge Organisation" +msgstr "Merge Organisasjon" + +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:674 +#: View/Roles/admin_add.ctp:4 +msgid "Add Role" +msgstr "Legg til rolle" + +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:706 +msgid "Blacklists Event" +msgstr "Svarteliste hendelse" + +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:718 +msgid "Blacklists Organisation" +msgstr "Svarteliste Organization" + +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:745;759 +msgid "View Thread" +msgstr "Se tråden" + +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:750 +#: View/Posts/add.ctp:4 +msgid "Add Post" +msgstr "Legg til innlegg" + +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:764 +#: View/Posts/edit.ctp:4 +msgid "Edit Post" +msgstr "Rediger innlegg" + +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:770 +msgid "List Threads" +msgstr "Liste tråder" + +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:774 +msgid "New Thread" +msgstr "Ny tråd" + +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:782 +msgid "List Favourite Tags" +msgstr "Liste Favorittetiketter" + +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:798 +#: View/Tags/edit.ctp:4 +msgid "Edit Tag" +msgstr "Rediger merke" + +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:806;825 +msgid "View Taxonomy" +msgstr "Se taksonomi" + +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:833 +msgid "Delete Taxonomy" +msgstr "Slett Taxonomy" + +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:840 +msgid "Update Taxonomies" +msgstr "Oppdater taksonomier" + +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:860 +msgid "View Template" +msgstr "Se mal" + +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:866 +#: View/Templates/edit.ctp:6 +msgid "Edit Template" +msgstr "Rediger mal" + +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:884 +msgid "Add Feed" +msgstr "Legg til feed" + +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:889 +msgid "Import Feeds from JSON" +msgstr "Importer feeds fra JSON" + +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:895 +#: View/Feeds/compare_feeds.ctp:8 +msgid "Feed overlap analysis matrix" +msgstr "Feed overlapningsanalyse matrise" + +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:900 +msgid "Export Feed settings" +msgstr "Eksporter Feed innstillinger" + +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:908 +msgid "Edit Feed" +msgstr "Rediger feed" + +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:913 +msgid "View Feed" +msgstr "Se feed" + +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:919 +msgid "PreviewIndex" +msgstr "PreviewIndex" + +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:925 +msgid "PreviewEvent" +msgstr "PreviewEvent" + +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:934 +msgid "View News" +msgstr "Se nyheter" + +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:939 +#: View/News/add.ctp:6 +msgid "Add News Item" +msgstr "Legg til nyhetselement" + +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:945 +#: View/News/edit.ctp:6 +msgid "Edit News Item" +msgstr "Rediger nyhetselement" + +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:960 +msgid "Update Galaxies" +msgstr "Oppdater galakser" + +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:961 +msgid "Are you sure you want to reimport all galaxies from the submodule?" +msgstr "Er du sikker på at du vil importere alle galakser fra submodulen?" + +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:966 +msgid "Force Update Galaxies" +msgstr "Force Update Galaxies" + +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:967 +msgid "Are you sure you want to drop and reimport all galaxies from the submodule?" +msgstr "Er du sikker på at du vil slippe og importere alle galakser fra submodulen?" + +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:974;990 +msgid "View Galaxy" +msgstr "Se Galaxy" + +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:979 +msgid "View Cluster" +msgstr "Se klynge" + +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:1003 +msgid "Update Objects" +msgstr "Oppdater objekter" + +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:1009 +msgid "View Object Template" +msgstr "Se objektmal" + +#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu_post_link.ctp:26 +#: View/Errors/error403.ctp:4 +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:5 +msgid "Incorrect database encoding setting: Your database connection is currently NOT set to UTF-8. Please make sure to uncomment the 'encoding' => 'utf8' line in " +msgstr "Feil databasekodinginnstilling: Databasetilkoblingen er for øyeblikket IKKE satt til UTF-8. Vennligst vær sikker på at uncomment 'encoding' => 'utf9' linje inn" + +#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:9 +msgid "MISP version" +msgstr "MISP versjon" + +#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:10 +msgid "Every version of MISP includes a json file with the current version. This is checked against the latest tag on github, if there is a version mismatch the tool will warn you about it. Make sure that you update MISP regularly." +msgstr "Hver versjon av MISP inneholder en json-fil med gjeldende versjon. Dette er sjekket mot den nyeste taggen på github, hvis det er en feilversjon av verktøyet, vil verktøyet advare deg om det. Pass på at du oppdaterer MISP regelmessig." + +#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:12 +msgid "Currently installed version…" +msgstr "For øyeblikket installert versjon…" + +#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:18 +msgid "Upcoming development version" +msgstr "Kommende utviklingsversjon" + +#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:22 +#: View/Servers/ajax/submoduleStatus.ctp:31 +msgid "Outdated version" +msgstr "Utdatert versjon" + +#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:30 +msgid "Could not retrieve version from github" +msgstr "Kunne ikke hente versjon fra github" + +#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:39 +msgid "Latest available version…" +msgstr "Siste tilgjengelige versjon…" + +#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:46 +msgid "Status…" +msgstr "Status…" + +#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:53 +msgid "Current branch…" +msgstr "Nåværende gren…" + +#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:58 +msgid "You are not on a branch, Update MISP will fail" +msgstr "Du er ikke på en avdeling, oppdatering MISP mislykkes" + +#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:62 +msgid "Pull the latest MISP version from github" +msgstr "Trekk den siste MISP-versjonen fra github" + +#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:62 +msgid "Update MISP" +msgstr "Oppdater MISP" + +#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:64 +msgid "Submodules version" +msgstr "Delmodul versjon" + +#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:65 +msgid "Refresh submodules version." +msgstr "Oppdatere submoduler versjon." + +#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:66 +msgid "Load all JSON into the database." +msgstr "Last inn all JSON i databasen." + +#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:71 +msgid "Writeable Directories and files" +msgstr "Skrivbare kataloger og filer" + +#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:72 +msgid "The following directories and files have to be writeable for MISP to function properly. Make sure that the apache user has write privileges for the directories below." +msgstr "Følgende kataloger og filer må skrives for at MISP skal fungere riktig. Pass på at apache-brukeren har skriverettigheter for katalogene nedenfor." + +#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:73 +msgid "Directories" +msgstr "kataloger" + +#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:80 +msgid "Directory " +msgstr "Katalog " + +#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:88 +msgid "Writeable Files" +msgstr "Skrivbare filer" + +#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:95;109 +msgid "File " +msgstr "Fil" + +#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:102 +msgid "Readable Files" +msgstr "Lesbare filer" + +#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:117 +msgid "PHP Settings" +msgstr "PHP-innstillinger" + +#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:120;132 +msgid "Up to date" +msgstr "Oppdatert" + +#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:126 +#: View/Elements/healthElements/workers.ctp:83;85 +#: View/Organisations/view.ctp:26 +msgid "Unknown" +msgstr "Ukjent" + +#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:128 +msgid "Issues determining version" +msgstr "Problemer ved å lese versjon" + +#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:135;144 +msgid "Update highly recommended" +msgstr "Oppdatering anbefales sterkt" + +#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:138;147 +msgid "Version unsupported, update ASAP" +msgstr "Versjonen støttes ikke, oppdater ASAP" + +#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:151 +msgid "PHP ini path" +msgstr "PHP ini banen" + +#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:152 +msgid "PHP Version" +msgstr "PHP versjon" + +#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:152;153 +msgid "recommended" +msgstr "anbefales" + +#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:153 +msgid "PHP CLI Version" +msgstr "PHP CLI versjon" + +#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:154 +msgid "Please note that the we will be dropping support for Python 2.7 and PHP 7.1 as of 2020-01-01 and are henceforth considered deprecated (but supported until the end of 2019). Both of these versions will by then reached End of Life and will become a liability. Furthermore, by dropping support for these outdated versions of the languages, we'll be able to phase out support for legacy code that exists solely to support them. Make sure that you plan ahead accordingly. More info: " +msgstr "Vær oppmerksom på at vi vil slippe støtten til Python 2.7 og PHP 7.1 fra og med 2020-01-01, og fortsetter å bli avskrevet (men støttet til slutten av 2019). Begge disse versjonene vil da nå End of Life og bli en gjeld. Videre, ved å slippe støtte for disse utdaterte versjonene av språkene, vil vi kunne feste ut støtte for eldre kode som eksisterer utelukkende for å støtte dem. Pass på at du planlegger det i henhold til dette. Mer informasjon: " + +#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:155 +msgid "The following settings might have a negative impact on certain functionalities of MISP with their current and recommended minimum settings. You can adjust these in your php.ini. Keep in mind that the recommendations are not requirements, just recommendations. Depending on usage you might want to go beyond the recommended values." +msgstr "Følgende innstillinger kan ha en negativ innvirkning på visse funksjoner i MISP med deres nåværende og anbefalte minimumsinnstillinger. Du kan justere disse i php.ini. Husk at anbefalingene ikke er krav, bare anbefalinger. Avhengig av bruken vil du kanskje gå utover de anbefalte verdiene." + +#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:162 +#: View/Events/filter_event_index.ctp:32;190 +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:66;171 +msgid "Low" +msgstr "Lav" + +#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:166 +msgid "PHP Extensions" +msgstr "PHP-utvidelser" + +#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:176 +msgid "Not loaded" +msgstr "Ikke lastet" + +#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:181 +msgid "Issues reading PHP settings. This could be due to the test script not being readable." +msgstr "Problemer med å lese PHP-innstillinger. Dette kan skyldes at testskriptet ikke er lesbart." + +#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:189 +msgid "Advanced attachment handler" +msgstr "Avansert vedleggshåndterer" + +#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:190 +msgid "The advanced attachment tools are used by the add attachment functionality to extract additional data about the uploaded sample." +msgstr "De avanserte verktøyene for vedlegg brukes av tilleggsfunksjonaliteten for å trekke ut ytterligere data om den opplastede prøven." + +#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:195 +msgid "PyMISP" +msgstr "PyMISP" + +#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:195 +msgid "Not installed or version outdated." +msgstr "Ikke installert eller versjon utdatert." + +#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:207 +msgid "STIX and Cybox libraries" +msgstr "STIX og Cybox biblioteker" + +#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:208 +msgid "Mitre's STIX and Cybox python libraries have to be installed in order for MISP's STIX export to work. Make sure that you install them (as described in the MISP installation instructions) if you receive an error below." +msgstr "Mitters STIX- og Cybox-pythonbibliotek må installeres for at MISPs STIX-eksport skal kunne fungere. Pass på at du installerer dem (som beskrevet i MISP-installasjonsinstruksjonene) hvis du får en feil." + +#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:209 +msgid "If you run into any issues here, make sure that both STIX and CyBox are installed as described in the INSTALL.txt file. The required versions are" +msgstr "Hvis du får problemer med dette, må du kontrollere at både STIX og CyBox er installert som beskrevet i INSTALL.txt-filen. De nødvendige versjonene er" + +#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:216 +msgid "Other versions might work but are not tested / recommended." +msgstr "Andre versjoner kan fungere, men er ikke testet / anbefalt." + +#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:225 +msgid "STIX and CyBox" +msgstr "STIX og CyBox" + +#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:225 +msgid "Could not read test script (stixtest.py)." +msgstr "Kunne ikke lese testskript (stixtest.py)." + +#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:239 +msgid " library version" +msgstr "bibliotek versjon" + +#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:256 +msgid "GnuPG" +msgstr "GnuPG" + +#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:257 +msgid "This tool tests whether your GnuPG is set up correctly or not." +msgstr "Dette verktøyet tester om GnuPG er konfigurert riktig eller ikke." + +#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:265 +msgid "GnuPG installation and settings" +msgstr "GnuPG installasjon og innstillinger" + +#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:268 +msgid "ZeroMQ" +msgstr "ZeroMQ" + +#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:269 +msgid "This tool tests whether the ZeroMQ extension is installed and functional." +msgstr "Dette verktøyet tester om ZeroMQ-utvidelsen er installert og funksjonell." + +#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:277 +msgid "ZeroMQ settings" +msgstr "ZeroMQ innstillinger" + +#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:281 +msgid "Start ZMQ service" +msgstr "Start ZMQ-tjenesten" + +#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:281 +msgid "Start ZeroMQ service" +msgstr "Start ZeroMQ-tjenesten" + +#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:281 +msgid "Start" +msgstr "Start" + +#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:282 +msgid "Stop ZeroMQ service" +msgstr "Stopp ZeroMQ-tjenesten" + +#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:282 +msgid "Stop" +msgstr "Stopp" + +#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:283 +msgid "Check ZeroMQ service status" +msgstr "Kontroller ZeroMQ tjeneste status" + +#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:285 +msgid "Proxy" +msgstr "Proxy" + +#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:286 +msgid "This tool tests whether your HTTP proxy settings are correct." +msgstr "Dette verktøyet tester om HTTP-proxy-innstillingene er riktige." + +#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:294 +#: View/Pages/doc/administration.ctp:35 +msgid "Proxy settings" +msgstr "Proxy-innstillinger" + +#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:297 +msgid "Module System" +msgstr "Modulsystem" + +#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:298 +msgid "This tool tests the various module systems and whether they are reachable based on the module settings." +msgstr "Dette verktøyet tester de ulike modulsystemene og om de er tilgjengelige, basert på modulinnstillingene." + +#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:313 +msgid " module system" +msgstr "modulsystem" + +#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:319 +msgid "Session table" +msgstr "Sesjonstabell" + +#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:320 +msgid "This tool checks how large your database's session table is.
Sessions in CakePHP rely on PHP's garbage collection for clean-up and in certain distributions this can be disabled by default resulting in an ever growing cake session table.
If you are affected by this, just click the clean session table button below." +msgstr "Dette verktøyet sjekker hvor stor databasens øktbord er.
Sessioner i CakePHP stole på PHPs søppelsamling for opprydding og i visse distribusjoner kan dette deaktiveres som standard, noe som resulterer i en stadig voksende kakeøktabell.
Hvis du blir påvirket av dette, klikker du bare på den rene øktabellknappen nedenfor." + +#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:327 +msgid "Expired sessions" +msgstr "Utløpte økter" + +#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:333 +msgid "Purge sessions" +msgstr "Tilintetgjøre økter" + +#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:337 +msgid "Clean model cache" +msgstr "Rengjør modellbufferen" + +#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:338 +msgid "If you ever run into issues with missing database fields / tables, please run the following script to clean the model cache." +msgstr "Hvis du noen gang har problemer med manglende databasefelter / tabeller, kan du kjøre følgende skript for å rense modellbufferen." + +#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:339 +msgid "Clean cache" +msgstr "Rengjør hurtigbufferen" + +#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:340 +msgid "Overwritten objects" +msgstr "Overskrevne objekter" + +#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:341 +msgid "Prior to 2.4.89, due to a bug a situation could occur where objects got overwritten on a sync pull. This tool allows you to inspect whether you are affected and if yes, remedy the issue." +msgstr "Før 2.4.89, på grunn av en feil kunne det oppstå en situasjon der objekter ble overskrevet på en synkronisering. Dette verktøyet lar deg kontrollere om du er berørt, og hvis ja, løse problemet." + +#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:342 +msgid "Reconstruct overwritten objects" +msgstr "Rekonstruer overskrivne objekter" + +#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:343;346 +msgid "Orphaned attributes" +msgstr "Foreldreløse attributter" + +#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:344 +msgid "In some rare cases attributes can remain in the database after an event is deleted becoming orphaned attributes. This means that they do not belong to any event, which can cause issues with the correlation engine (known cases include event deletion directly in the database without cleaning up the attributes and situations involving a race condition with an event deletion happening before all attributes are synchronised over)." +msgstr "I noen sjeldne tilfeller kan attributter forbli i databasen etter at en hendelse er slettet for å bli foreldreløse attributter. Dette betyr at de ikke tilhører noen hendelse, noe som kan forårsake problemer med korrelasjonsmotoren (kjente tilfeller inkluderer hendelsesfjerning direkte i databasen uten å rydde opp attributter og situasjoner som involverer en løpevilkår med en hendelse sletting skjer før alle attributter er synkronisert over)." + +#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:346;362 +msgid "Run the test below" +msgstr "Kjør testen nedenfor" + +#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:348 +msgid "Check for orphaned attribute" +msgstr "Sjekk etter foreldreløs attributt" + +#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:348 +msgid "Check for orphaned attributes" +msgstr "Sjekk etter foreldreløse attributter" + +#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:349 +msgid "Remove orphaned attributes" +msgstr "Fjern foreldreløse attributter" + +#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:350;352 +#: View/Pages/administration.ctp:17 +msgid "Verify GnuPG keys" +msgstr "Bekreft GnuPG-nøkler" + +#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:351 +msgid "Run a full validation of all GnuPG keys within this instance's userbase. The script will try to identify possible issues with each key and report back on the results." +msgstr "Kjør en full validering av alle GnuPG-nøklene i denne instansens brukerbase. Skriptet vil prøve å identifisere mulige problemer med hver nøkkel og rapportere tilbake på resultatene." + +#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:352 +#: View/Pages/administration.ctp:17 +msgid "Check whether every user's GnuPG key is usable" +msgstr "Kontroller om brukerens GnuPG-nøkkel er brukbar" + +#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:353 +msgid "Database cleanup scripts" +msgstr "Database opprydding skript" + +#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:354 +msgid "If you run into an issue with an infinite upgrade loop (when upgrading from version ~2.4.50) that ends up filling your database with upgrade script log messages, run the following script." +msgstr "Hvis du løper inn i et problem med en uendelig oppgraderingssløyfe (når du oppgraderer fra versjon ~ 2.4.50) som slutter å fylle databasen med oppgraderingsskriptloggmeldinger, kjør følgende skript." + +#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:355 +msgid "Prune upgrade logs" +msgstr "Prune oppgraderingslogger" + +#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:356;358 +msgid "Legacy Administrative Tools" +msgstr "Eldre administrative verktøy" + +#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:357 +msgid "Click the following button to go to the legacy administrative tools page. There should in general be no need to do this unless you are upgrading a very old MISP instance (<2.4), all updates are done automatically with more current versions." +msgstr "Klikk på følgende knapp for å gå til siden med eldre administrative verktøy. Det bør generelt ikke være nødvendig å gjøre dette med mindre du oppgraderer et veldig gammelt MISP-eksempel (<2.4), alle oppdateringer gjøres automatisk med flere gjeldende versjoner." + +#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:359 +msgid "Verify bad link on attachments" +msgstr "Bekreft dårlig kobling på vedlegg" + +#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:360 +msgid "Verify each attachment referenced in database is accessible on filesystem." +msgstr "Bekreft at hvert vedlegg referert i databasen er tilgjengelig på filsystemet." + +#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:362 +msgid "Non existing attachments referenced in Database" +msgstr "Ikke eksisterende vedlegg referert i Database" + +#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:364 +msgid "Check bad link on attachments" +msgstr "Sjekk feil kobling på vedlegg" + +#: View/Elements/healthElements/files.ctp:2 +msgid "Below you will find a list of the uploaded files based on type." +msgstr "Nedenfor finner du en liste over de opplastede filene basert på type." + +#: View/Elements/healthElements/files.ctp:9 +msgid "Expected Format" +msgstr "Forventet format" + +#: View/Elements/healthElements/files.ctp:10 +msgid "Path" +msgstr "Sti" + +#: View/Elements/healthElements/files.ctp:14 +msgid "Files set for each relevant setting" +msgstr "Filer angitt for hver relevant innstilling" + +#: View/Elements/healthElements/files.ctp:30 +msgid "Used by" +msgstr "Brukt av" + +#: View/Elements/healthElements/files.ctp:31 +msgid "Size" +msgstr "Størrelse" + +#: View/Elements/healthElements/files.ctp:32 +#: View/Roles/admin_add.ctp:15 +#: View/Roles/admin_edit.ctp:15 +#: View/Roles/admin_index.ctp:25 +#: View/Roles/index.ctp:24 +msgid "Permissions" +msgstr "tillatelser" + +#: View/Elements/healthElements/files.ctp:73 +#: View/Organisations/index.ctp:140 +#: View/Regexp/admin_index.ctp:35 +#: View/Roles/admin_index.ctp:80 +#: View/SharingGroups/index.ctp:87 +msgid "Are you sure you want to delete %s?" +msgstr "Er du sikker på at du vil slette %s?" + +#: View/Elements/healthElements/overview.ctp:3 +msgid "Critical, your MISP instance requires immediate attention." +msgstr "Kritisk, din MISP-forekomst krever øyeblikkelig oppmerksomhet." + +#: View/Elements/healthElements/overview.ctp:4 +msgid "Issues found, it is recommended that you resolve them." +msgstr "Det finnes problemer, det anbefales at du løser dem." + +#: View/Elements/healthElements/overview.ctp:5 +msgid "Good, but there are some optional settings that are incorrect / not set." +msgstr "Bra, men det er noen valgfrie innstillinger som er feil / ikke satt." + +#: View/Elements/healthElements/overview.ctp:6 +msgid "In perfect health." +msgstr "I perfekt helse." + +#: View/Elements/healthElements/overview.ctp:15 +msgid "Test" +msgstr "Test" + +#: View/Elements/healthElements/overview.ctp:16 +#: View/Elements/healthElements/settings_table.ctp:5 +#: View/Events/filter_event_index.ctp:134 +#: View/Events/resolved_attributes.ctp:45 +#: View/Events/resolved_misp_format.ctp:129;200 +#: View/Events/show_i_o_c_results.ctp:13 +#: View/Feeds/freetext_index.ctp:33 +#: View/Noticelists/view.ctp:42 +#: View/Objects/add.ctp:96 +#: View/Objects/revise_object.ctp:46 +#: View/Pages/doc/administration.ctp:47 +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:94;145;233;283 +#: View/Templates/populate_event_from_template_attributes.ctp:8 +#: View/Users/admin_filter_user_index.ctp:71 +msgid "Value" +msgstr "Verdi" + +#: View/Elements/healthElements/overview.ctp:22 +msgid "Overall health" +msgstr "Samlet helse" + +#: View/Elements/healthElements/overview.ctp:24 +msgid "The overall health of your instance depends on the most severe unresolved issues." +msgstr "Den generelle helsen til din forekomst avhenger av de mest alvorlige uløste problemene." + +#: View/Elements/healthElements/overview.ctp:31 +msgid " settings incorrectly or not set" +msgstr " innstillingene feil eller ikke satt" + +#: View/Elements/healthElements/overview.ctp:32 +msgid "%s incorrect settings." +msgstr "%s feilinnstillinger." + +#: View/Elements/healthElements/overview.ctp:39 +msgid "Critical issues revealed by the diagnostics" +msgstr "Kritiske problemer avslørt av diagnosen" + +#: View/Elements/healthElements/overview.ctp:40 +msgid "%s issues detected." +msgstr "%s problemer oppdaget." + +#: View/Elements/healthElements/overview.ctp:41 +msgid "Issues revealed here can be due to incorrect directory permissions or not correctly installed dependencies." +msgstr "Problemene som er avslørt her, kan skyldes feil katalogtillatelser eller feil installerte avhengigheter." + +#: View/Elements/healthElements/settings_table.ctp:3 +#: View/Pages/doc/administration.ctp:45 +msgid "Priority" +msgstr "Prioritet" + +#: View/Elements/healthElements/settings_table.ctp:4 +#: View/Pages/doc/administration.ctp:46 +msgid "Setting" +msgstr "Innstilling" + +#: View/Elements/healthElements/settings_table.ctp:7 +#: View/Pages/doc/administration.ctp:49 +msgid "Error Message" +msgstr "Feilmelding" + +#: View/Elements/healthElements/tabs.ctp:7 +#: View/Pages/doc/administration.ctp:32 +msgid "Overview" +msgstr "Oversikt" + +#: View/Elements/healthElements/tabs.ctp:18 +msgid "%s settings%s" +msgstr "%s innstillinger%s" + +#: View/Elements/healthElements/tabs.ctp:23 +msgid "This tab reports some potential critical misconfigurations." +msgstr "Denne kategorien rapporterer noen potensielle kritiske feilkonfigurasjoner." + +#: View/Elements/healthElements/tabs.ctp:34 +#: View/Pages/doc/administration.ctp:38 +msgid "Diagnostics" +msgstr "Diagnostikk" + +#: View/Elements/healthElements/tabs.ctp:45 +msgid "Manage files" +msgstr "Administrer filer" + +#: View/Elements/healthElements/tabs.ctp:50;55 +#: View/Pages/doc/administration.ctp:39 +msgid "Workers" +msgstr "Arbeidere" + +#: View/Elements/healthElements/tabs.ctp:65 +#: View/Pages/doc/administration.ctp:40 +msgid "Download report" +msgstr "Last ned rapport" + +#: View/Elements/healthElements/tabs.ctp:71 +msgid "Filter the table(s) below" +msgstr "Filtrer tabellen nedenfor" + +#: View/Elements/healthElements/workers.ctp:5 +msgid "MISP cannot access your /proc directory to check the status of the worker processes, which means that dead workers will not be detected by the diagnostic tool. If you would like to regain this functionality, make sure that the open_basedir directive is not set, or that /proc is included in it." +msgstr "MISP kan ikke få tilgang til din / proc-katalogen for å sjekke statusen til arbeidsprosessene, noe som betyr at døde arbeidere ikke vil bli oppdaget av diagnostisk verktøy. Hvis du ønsker å gjenvinne denne funksjonaliteten, må du kontrollere at open_basedir-direktivet ikke er angitt, eller at / proc er inkludert i den." + +#: View/Elements/healthElements/workers.ctp:10 +msgid "Note:" +msgstr "Merk:" + +#: View/Elements/healthElements/workers.ctp:10 +msgid "You have set the \"manage_workers\" variable to \"false\", therefore worker controls have been disabled." +msgstr "Du har satt variabelen \"manage_workers\" til \"false\", derfor har arbeiderkontrollene blitt deaktivert." + +#: View/Elements/healthElements/workers.ctp:15 +msgid "Issues prevent jobs from being processed. Please resolve them below." +msgstr "Problemer hindrer at jobber behandles. Vennligst løs dem nedenfor." + +#: View/Elements/healthElements/workers.ctp:20 +msgid "Worker started with the correct user, but the current status is unknown." +msgstr "Arbeider startet med riktig bruker, men gjeldende status er ukjent." + +#: View/Elements/healthElements/workers.ctp:29 +msgid "There are issues with the worker(s), but at least one healthy worker is monitoring the queue." +msgstr "Det er problemer med arbeideren(e), men minst en sunn arbeidstaker overvåker køen." + +#: View/Elements/healthElements/workers.ctp:35 +msgid "Worker type: " +msgstr "Arbeidstype:" + +#: View/Elements/healthElements/workers.ctp:37 +msgid "Jobs in the queue: " +msgstr "Jobb i køen:" + +#: View/Elements/healthElements/workers.ctp:45 +msgid "Queue status: " +msgstr "Køstatus:" + +#: View/Elements/healthElements/workers.ctp:56 +msgid "Worker PID" +msgstr "Arbeider PID" + +#: View/Elements/healthElements/workers.ctp:57 +#: View/Pages/doc/administration.ctp:166 +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:255 +#: View/TagCollections/index.ctp:14 +#: View/Users/admin_view.ctp:98 +#: View/Users/view.ctp:58 +msgid "User" +msgstr "Bruker" + +#: View/Elements/healthElements/workers.ctp:58 +msgid "Worker process" +msgstr "Arbeiderprosess" + +#: View/Elements/healthElements/workers.ctp:59 +msgid "Information" +msgstr "Informasjon" + +#: View/Elements/healthElements/workers.ctp:69 +msgid "Worker not running!" +msgstr "Arbeider er ikke aktiv!" + +#: View/Elements/healthElements/workers.ctp:77 +msgid "The worker appears to be healthy." +msgstr "Arbeideren ser ut til å være frisk." + +#: View/Elements/healthElements/workers.ctp:80 +msgid "The worker was started with a user other than the apache user. MISP cannot check whether the worker is alive or not." +msgstr "Arbeidsgiveren ble startet med en annen bruker enn apache-brukeren. MISP kan ikke sjekke om arbeideren er i live eller ikke." + +#: View/Elements/healthElements/workers.ctp:86 +msgid "Cannot check whether the worker is alive or dead." +msgstr "Kan ikke sjekke om arbeideren er i live eller død." + +#: View/Elements/healthElements/workers.ctp:90 +msgid "Dead" +msgstr "Død" + +#: View/Elements/healthElements/workers.ctp:91 +msgid "The Worker appears to be dead." +msgstr "Arbeideren ser ut til å være død." + +#: View/Elements/healthElements/workers.ctp:106 +msgid "Stop (if still running) and remove this worker. This will immediately terminate any jobs that are being executed by it." +msgstr "Stopp (hvis fortsatt kjører) og fjern denne arbeideren. Dette vil umiddelbart avslutte alle jobber som blir utført av den." + +#: View/Elements/healthElements/workers.ctp:119 +msgid "Start a worker" +msgstr "Start en arbeider" + +#: View/Elements/healthElements/workers.ctp:130 +msgid "Restart all workers" +msgstr "Start alle arbeidere på nytt" + +#: View/Elements/serverRuleElements/pull.ctp:3 +msgid "Set pull rules" +msgstr "Sett trekkregler" + +#: View/Elements/serverRuleElements/pull.ctp:9 +#: View/Elements/serverRuleElements/push.ctp:9 +msgid "Allowed Tags (OR)" +msgstr "Tillatte merker (OR)" + +#: View/Elements/serverRuleElements/pull.ctp:14 +#: View/Elements/serverRuleElements/push.ctp:14 +msgid "Move tag to the list of tags to allow" +msgstr "Flytt merke til listen med koder for å tillate" + +#: View/Elements/serverRuleElements/pull.ctp:15 +#: View/Elements/serverRuleElements/push.ctp:15 +msgid "Remove tag from the list of tags to allow" +msgstr "Fjern merket fra listen med koder for å tillate" + +#: View/Elements/serverRuleElements/pull.ctp:21 +#: View/Elements/serverRuleElements/push.ctp:23 +msgid "Remove tag from the list of tags to block" +msgstr "Fjern merket fra listen over tagger for å blokkere" + +#: View/Elements/serverRuleElements/pull.ctp:22 +#: View/Elements/serverRuleElements/push.ctp:24 +msgid "Move tag to the list of tags to block" +msgstr "Flytt merke til listen med koder for å blokkere" + +#: View/Elements/serverRuleElements/pull.ctp:25 +#: View/Elements/serverRuleElements/push.ctp:27 +msgid "Blocked Tags (AND NOT)" +msgstr "Blokkerte merker (OG IKKE)" + +#: View/Elements/serverRuleElements/pull.ctp:30 +#: View/Elements/serverRuleElements/push.ctp:32 +msgid "AND" +msgstr "OG" + +#: View/Elements/serverRuleElements/pull.ctp:34 +#: View/Elements/serverRuleElements/push.ctp:36 +msgid "AND NOT" +msgstr "OG IKKE" + +#: View/Elements/serverRuleElements/pull.ctp:38 +#: View/Elements/serverRuleElements/push.ctp:40 +msgid "Allowed Orgs (OR)" +msgstr "Tillatte organisasjoner (OR)" + +#: View/Elements/serverRuleElements/pull.ctp:43 +msgid "Move organisation to the list of tags to allow" +msgstr "Flytt organisasjonen til listen med koder for å tillate" + +#: View/Elements/serverRuleElements/pull.ctp:43 +#: View/Elements/serverRuleElements/push.ctp:45 +msgid "Move organisation to the list of organisations to allow" +msgstr "Flytt organisasjonen til listen over organisasjoner for å tillate" + +#: View/Elements/serverRuleElements/pull.ctp:44 +msgid "Remove organisation to the list of tags to allow" +msgstr "Fjern organisasjonen til listen med koder for å tillate" + +#: View/Elements/serverRuleElements/pull.ctp:44 +msgid "Remove organisation form the list of organisations to allow" +msgstr "Fjern organisasjonsskjema listen over organisasjoner å tillate" + +#: View/Elements/serverRuleElements/pull.ctp:50 +msgid "Remove organisation from the list of tags to allow" +msgstr "Fjern organisasjon fra listen med koder for å tillate" + +#: View/Elements/serverRuleElements/pull.ctp:50 +#: View/Elements/serverRuleElements/push.ctp:54 +msgid "Remove organisation from the list of organisations to block" +msgstr "Fjern organisasjon fra listen over organisasjoner som skal blokkere" + +#: View/Elements/serverRuleElements/pull.ctp:51 +msgid "Move organisation to the list of tags to block" +msgstr "Flytt organisasjonen til listen over tagger for å blokkere" + +#: View/Elements/serverRuleElements/pull.ctp:51 +#: View/Elements/serverRuleElements/push.ctp:55 +msgid "Move organisation to the list of organisations to block" +msgstr "Flytt organisasjonen til listen over organisasjoner som skal blokkere" + +#: View/Elements/serverRuleElements/pull.ctp:54 +#: View/Elements/serverRuleElements/push.ctp:58 +msgid "Blocked Orgs (AND NOT)" +msgstr "Blokkert organisasjoner (og ikke)" + +#: View/Elements/serverRuleElements/pull.ctp:65 +msgid "Accept changes" +msgstr "Godta endringer" + +#: View/Elements/serverRuleElements/pull.ctp:65 +#: View/Elements/serverRuleElements/push.ctp:67 +msgid "Update" +msgstr "Oppdater" + +#: View/Elements/serverRuleElements/push.ctp:3 +msgid "Set push rules" +msgstr "Sett trykkreglene" + +#: View/Elements/serverRuleElements/push.ctp:18 +msgid "Available Tags" +msgstr "Tilgjengelige etiketter" + +#: View/Elements/serverRuleElements/push.ctp:46 +msgid "Remove organisation from the list of organisations to allow" +msgstr "Fjern organisasjon fra listen over organisasjoner for å tillate" + +#: View/Elements/serverRuleElements/push.ctp:49 +msgid "Available Organisations" +msgstr "Tilgjengelige organisasjoner" + +#: View/Elements/templateElements/populateTemplateAttribute.ctp:3 +#: View/Noticelists/view.ctp:41 +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:107 +msgid "Field" +msgstr "Felt" + +#: View/Elements/templateElements/populateTemplateAttribute.ctp:13 +#: View/Events/export.ctp:26 +#: View/Events/resolved_attributes.ctp:48 +#: View/Events/resolved_misp_format.ctp:128;199 +#: View/Events/show_i_o_c_results.ctp:12 +#: View/Feeds/freetext_index.ctp:32 +#: View/Feeds/search_caches.ctp:41 +#: View/Objects/revise_object.ctp:45 +#: View/Organisations/ajax/merge.ctp:59;66 +#: View/Pages/doc/administration.ctp:237 +#: View/Pages/doc/categories_and_types.ctp:60 +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:89;145;232;282;330;377 +#: View/ShadowAttributes/index.ctp:46;61 +#: View/SharingGroups/add.ctp:70 +#: View/SharingGroups/edit.ctp:70 +#: View/Sightings/ajax/list_sightings.ctp:7 +#: View/TemplateElements/ajax/template_element_add_attribute.ctp:36 +#: View/Templates/populate_event_from_template_attributes.ctp:7 +#: View/Users/statistics_orgs.ctp:35 +#: View/Warninglists/view.ctp:13 +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#: View/Elements/templateElements/populateTemplateAttribute.ctp:38 +msgid "Describe the %s using one or several (separated by a line-break) of the following types: %s" +msgstr "Beskriv %s ved hjelp av en eller flere (adskilt av en linjepause) av følgende typer: %s" + +#: View/Elements/templateElements/populateTemplateAttribute.ctp:40 +msgid "Describe the %s using one or several %s\\s (separated by a line-break) " +msgstr "Beskriv %s ved hjelp av en eller flere %s \\s (adskilt av en linjeskift)" + +#: View/Elements/templateElements/populateTemplateAttribute.ctp:52 +msgid "Describe the %s using one of the following types: %s" +msgstr "Beskriv %s ved å bruke en av følgende typer: %s" + +#: View/Elements/templateElements/populateTemplateAttribute.ctp:54 +msgid "Describe the %s using a %s" +msgstr "Beskriv %s ved hjelp av %s" + +#: View/Elements/templateElements/populateTemplateAttribute.ctp:68 +msgid "Error: %s" +msgstr "Feil: %s" + +#: View/Elements/templateElements/populateTemplateDescription.ctp:3 +#: View/Templates/add.ctp:37 +#: View/Templates/edit.ctp:37 +msgid "Template Description" +msgstr "Malbeskrivelse" + +#: View/Elements/templateElements/populateTemplateDescription.ctp:6 +msgid "Template ID" +msgstr "Mal ID" + +#: View/Elements/templateElements/populateTemplateDescription.ctp:8 +msgid "Template Name" +msgstr "Malnavn" + +#: View/Elements/templateElements/populateTemplateDescription.ctp:10 +#: View/Organisations/view.ctp:26 +#: View/SharingGroups/view.ctp:23 +msgid "Created by" +msgstr "Laget av" + +#: View/Elements/templateElements/populateTemplateDescription.ctp:14 +msgid "Tags automatically assigned" +msgstr "Merker automatisk tildelt" + +#: View/Elements/templateElements/populateTemplateFile.ctp:13 +#: View/Elements/templateElements/templateRowFile.ctp:4 +#: View/TemplateElements/ajax/template_element_add_choices.ctp:4 +msgid "File" +msgstr "Fil" + +#: View/Elements/templateElements/populateTemplateFile.ctp:13 +msgid "s" +msgstr "s" + +#: View/Elements/templateElements/templateRowAttribute.ctp:4 +#: View/Events/resolved_misp_format.ctp:126 +#: View/ObjectReferences/ajax/add.ctp:86 +#: View/Objects/revise_object.ctp:43 +#: View/Pages/doc/administration.ctp:168 +#: View/TemplateElements/ajax/template_element_add_choices.ctp:3 +msgid "Attribute" +msgstr "Egenskap" + +#: View/Elements/templateElements/templateRowAttribute.ctp:30 +#: View/Elements/templateElements/templateRowFile.ctp:30 +#: View/Events/resolved_attributes.ctp:47 +#: View/Events/resolved_misp_format.ctp:127;198 +#: View/Events/show_i_o_c_results.ctp:11 +#: View/Feeds/freetext_index.ctp:31 +#: View/Objects/add.ctp:95 +#: View/Objects/revise_object.ctp:44 +#: View/Pages/doc/categories_and_types.ctp:11;17;31;37;43 +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:88;125;231;281;329;342 +#: View/ShadowAttributes/index.ctp:58 +#: View/TemplateElements/ajax/template_element_add_attribute.ctp:28 +#: View/TemplateElements/ajax/template_element_add_file.ctp:28 +#: View/TemplateElements/ajax/template_element_edit_attribute.ctp:28 +#: View/TemplateElements/ajax/template_element_edit_file.ctp:28 +#: View/Templates/populate_event_from_template_attributes.ctp:6 +msgid "Category" +msgstr "Kategori" + +#: View/Elements/templateElements/templateRowAttribute.ctp:39 +#: View/Pages/doc/categories_and_types.ctp:57 +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:109 +#: View/Pages/doc/md/categories_and_types.ctp:33 +msgid "Types" +msgstr "typer" + +#: View/Elements/templateElements/templateRowAttribute.ctp:59 +msgid "Mandatory" +msgstr "Påbudt, bindende" + +#: View/Elements/templateElements/templateRowAttribute.ctp:70 +#: View/Elements/templateElements/templateRowFile.ctp:60 +msgid "Batch" +msgstr "Parti" + +#: View/Elements/templateElements/templateRowAttribute.ctp:101 +#: View/Elements/templateElements/templateRowFile.ctp:78 +#: View/Elements/templateElements/templateRowText.ctp:35 +msgid "Delete template element" +msgstr "Slett malelement" + +#: View/Elements/templateElements/templateRowAttribute.ctp:105 +#: View/Elements/templateElements/templateRowFile.ctp:82 +#: View/Elements/templateElements/templateRowText.ctp:39 +msgid "Edit template element" +msgstr "Rediger malelementet" + +#: View/Elements/templateElements/templateRowFile.ctp:38 +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:130;343 +#: View/TemplateElements/ajax/template_element_add_file.ctp:38 +#: View/TemplateElements/ajax/template_element_edit_file.ctp:38 +msgid "Malware" +msgstr "Skadevare" + +#: View/Elements/templateElements/templateRowFile.ctp:49 +msgid "Req." +msgstr "Req." + +#: View/Elements/templateElements/templateRowText.ctp:4;20 +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:352 +#: View/TemplateElements/ajax/template_element_add_choices.ctp:5 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: View/Errors/error400.ctp:33 +msgid "You have tripped the cross-site request forgery protection of MISP" +msgstr "Du har utløst overføringsbeskyttelsen av MISP på stedet" + +#: View/Errors/error400.ctp:35 +msgid "CSRF error" +msgstr "CSRF-feil" + +#: View/Errors/error400.ctp:36 +msgid "This happens usually when you try to resubmit the same form with invalidated CSRF tokens or you had a form open too long and the CSRF tokens simply expired. Just go back to the previous page and refresh the form (by reloading the same url) so that the tokens get refreshed." +msgstr "Dette skjer vanligvis når du prøver å sende inn samme skjema med ugyldige CSRF-tokens, eller du hadde et skjema åpent for lenge, og CSRF-tokens utelukkende. Bare gå tilbake til forrige side og oppdatere skjemaet (ved å laste opp samme url) slik at tokens blir oppdatert." + +#: View/Errors/error400.ctp:39 +msgid "Alternatively, click here to continue to the start page." +msgstr "Alternativt, klikk her for å fortsette til startsiden." + +#: View/Errors/missing_connection.ctp:1 +#: View/Errors/missing_datasource_config.ctp:1 +msgid "Missing Database Connection" +msgstr "Manglende databaseforbindelse" + +#: View/Errors/pdo_error.ctp:1 +msgid "PDO error" +msgstr "PDO feil" + +#: View/EventBlacklists/add.ctp:4 +msgid "Add Event Blacklist Entries" +msgstr "Legg til hendelses svartelisteoppføringer" + +#: View/EventBlacklists/add.ctp:5 +msgid "Simply paste a list of all the event UUIDs that you wish to block from being entered." +msgstr "Bare lim inn en liste over alle UUID-arrangementene du vil blokkere fra å bli lagt inn." + +#: View/EventBlacklists/add.ctp:9 +#: View/EventBlacklists/edit.ctp:9 +#: View/OrgBlacklists/add.ctp:9 +#: View/OrgBlacklists/edit.ctp:9 +msgid "UUIDs" +msgstr "UUID-er" + +#: View/EventBlacklists/add.ctp:12 +#: View/OrgBlacklists/add.ctp:12 +msgid "Enter a single or a list of UUIDs" +msgstr "Skriv inn en enkelt eller en liste over UUID-er" + +#: View/EventBlacklists/add.ctp:18 +msgid "(Optional) The organisation that the event is associated with" +msgstr "(Valgfritt) Organisasjonen som hendelsen er knyttet til" + +#: View/EventBlacklists/add.ctp:25 +msgid "(Optional) the event info of the event that you would like to block. It's best to leave this empty if you are adding a list of UUIDs." +msgstr "(Valgfritt) hendelsesinformasjonen til hendelsen du vil blokkere. Det er best å la dette være tomt hvis du legger til en liste over UUID-er." + +#: View/EventBlacklists/add.ctp:31 +#: View/OrgBlacklists/add.ctp:24 +msgid "(Optional) Any comments you would like to add regarding this (or these) entries." +msgstr "(Valgfritt) Eventuelle kommentarer du vil legge til om denne (eller disse) oppføringene." + +#: View/EventBlacklists/edit.ctp:4 +#: View/OrgBlacklists/edit.ctp:4 +msgid "Edit Event Blacklist Entries" +msgstr "Rediger Event Blacklist Entries" + +#: View/EventBlacklists/edit.ctp:5 +#: View/OrgBlacklists/edit.ctp:5 +msgid "List of all the event UUIDs that you wish to block from being entered." +msgstr "Liste over alle UUID-hendelsene du vil blokkere fra å bli lagt inn." + +#: View/EventBlacklists/edit.ctp:18 +#: View/OrgBlacklists/edit.ctp:18 +msgid "Creating organisation" +msgstr "Opprette organisasjon" + +#: View/EventBlacklists/index.ctp:2 +msgid "Event Blacklists" +msgstr "Event Blacklists" + +#: View/EventBlacklists/index.ctp:23 +msgid "Event UUID" +msgstr "Event UUID" + +#: View/EventBlacklists/index.ctp:39 +msgid "Are you sure you want to delete the blacklist entry for the event UUID %s?" +msgstr "Er du sikker på at du vil slette svartelisteoppføringen for arrangementet UUID %s?" + +#: View/EventDelegations/ajax/accept_delegation.ctp:4 +msgid "Are you sure you would like to accept the request by %s to take ownership of Event #%s" +msgstr "Er du sikker på at du ønsker å godta forespørselen fra%s for å ta eierskap av Event #%s" + +#: View/EventDelegations/ajax/delegate_event.ctp:2 +msgid "Delegate the publishing of the Event to another organisation" +msgstr "Delegere utgivelsen av arrangementet til en annen organisasjon" + +#: View/EventDelegations/ajax/delegate_event.ctp:3 +msgid "Warning: You are about to request another organisation to take ownership of this event." +msgstr "Advarsel: Du er i ferd med å be om en annen organisasjon for å ta eierskap av denne hendelsen." + +#: View/EventDelegations/ajax/delegate_event.ctp:8 +msgid "Target Organisation" +msgstr "Målorganisasjon" + +#: View/EventDelegations/ajax/delegate_event.ctp:10 +msgid "Select organisation" +msgstr "Velg organisasjon" + +#: View/EventDelegations/ajax/delegate_event.ctp:15 +msgid "Desired Distribution" +msgstr "Ønsket distribusjon" + +#: View/EventDelegations/ajax/delegate_event.ctp:22 +msgid "Desired Sharing Group" +msgstr "Ønsket delingsgruppe" + +#: View/EventDelegations/ajax/delegate_event.ctp:33 +msgid "Message to the recipient organisation" +msgstr "Melding til mottakerorganisasjonen" + +#: View/EventDelegations/ajax/delete_delegation.ctp:2 +msgid "Delete Delegation Request" +msgstr "Slett Delegasjonsforespørsel" + +#: View/EventDelegations/ajax/delete_delegation.ctp:4 +msgid "Are you sure you would like to discard the request by %s to take ownership of Event #%s" +msgstr "Er du sikker på at du vil kaste bort forespørselen av%s for å ta eierskap av Event #%s" + +#: View/EventDelegations/ajax/view.ctp:2 +msgid "Event Delegation" +msgstr "Hendelse delegering" + +#: View/EventDelegations/ajax/view.ctp:5 +msgid "your organisation" +msgstr "din organisasjon" + +#: View/EventDelegations/ajax/view.ctp:6 +msgid "Your organisation" +msgstr "Din organisasjon" + +#: View/EventDelegations/ajax/view.ctp:9 +msgid "Request details
%s is requesting %s to take over this event." +msgstr "Be om detaljer
%s ber om %s for å overta denne hendelsen." + +#: View/EventDelegations/ajax/view.ctp:12 +msgid "The desired distribution level is" +msgstr "Ønsket distribusjonsnivå er" + +#: View/EventDelegations/ajax/view.ctp:14 +msgid "The desired sharing group to distribute the event to is" +msgstr "Den ønskede delingsgruppen for å distribuere hendelsen til er" + +#: View/EventDelegations/ajax/view.ctp:18 +msgid "Message from requester" +msgstr "Melding fra forespørsel" + +#: View/EventDelegations/ajax/view.ctp:21 +msgid "Accept delegation request" +msgstr "Godta delegasjonsforespørsel" + +#: View/EventDelegations/ajax/view.ctp:21 +#: View/Events/ajax/eventDeleteConfirmationForm.ctp:20 +#: View/Events/ajax/quick_edit.ctp:5 +#: View/Servers/ajax/server_settings_edit.ctp:5 +#: View/ShadowAttributes/ajax/attributeEditCategoryForm.ctp:5 +#: View/ShadowAttributes/ajax/attributeEditCommentForm.ctp:5 +#: View/ShadowAttributes/ajax/attributeEditTo_idsForm.ctp:5 +#: View/ShadowAttributes/ajax/attributeEditTypeForm.ctp:5 +#: View/ShadowAttributes/ajax/attributeEditValueForm.ctp:5 +msgid "Accept" +msgstr "Aksepterer" + +#: View/EventDelegations/ajax/view.ctp:23 +msgid "Decline and remove delegation request" +msgstr "Avvis og fjern delegasjonsforespørsel" + +#: View/EventDelegations/ajax/view.ctp:23 +#: View/ShadowAttributes/ajax/attributeEditCategoryForm.ctp:6 +#: View/ShadowAttributes/ajax/attributeEditCommentForm.ctp:6 +#: View/ShadowAttributes/ajax/attributeEditTo_idsForm.ctp:6 +#: View/ShadowAttributes/ajax/attributeEditTypeForm.ctp:6 +#: View/ShadowAttributes/ajax/attributeEditValueForm.ctp:6 +msgid "Discard" +msgstr "Kast" + +#: View/EventGraph/ajax/eventGraph_add_form.ctp:6 +msgid "Add EventGraph" +msgstr "Legg til EventGraph" + +#: View/EventGraph/ajax/eventGraph_add_form.ctp:6 +msgid "Edit EventGraph" +msgstr "Rediger EventGraph" + +#: View/EventGraph/ajax/eventGraph_delete_form.ctp:5 +msgid "EventGraph Deletion" +msgstr "EventGraph-sletting" + +#: View/EventGraph/ajax/eventGraph_delete_form.ctp:8 +msgid "Are you sure you want to delete eventGraph #%s? The eventGraph will be permanently deleted and unrecoverable." +msgstr "Er du sikker på at du vil slette eventGraph #%s? EventGraph vil bli slettet permanent og uopprettelig." + +#: View/Events/add.ctp:45 +#: View/Events/edit.ctp:36 +msgid "Threat Level " +msgstr "Trusselnivå" + +#: View/Events/add.ctp:50 +#: View/Events/edit.ctp:40 +msgid "Analysis " +msgstr "Analyse" + +#: View/Events/add.ctp:54 +#: View/Events/edit.ctp:45 +#: View/ShadowAttributes/index.ctp:52 +msgid "Event Info" +msgstr "Event info" + +#: View/Events/add.ctp:58 +#: View/Events/edit.ctp:49 +msgid "Quick Event Description or Tracking Info" +msgstr "Hurtig hendelsesbeskrivelse eller sporingsinformasjon" + +#: View/Events/add.ctp:61 +#: View/Events/edit.ctp:52 +msgid "Extends event" +msgstr "Utvider hendelsen" + +#: View/Events/add.ctp:64 +#: View/Events/edit.ctp:55 +msgid "Event UUID or ID. Leave blank if not applicable." +msgstr "Event UUID eller ID. La være tom hvis det ikke er aktuelt." + +#: View/Events/add_i_o_c.ctp:4 +msgid "Import OpenIOC" +msgstr "Importer OpenIOC" + +#: View/Events/add_misp_export.ctp:4 +msgid "Import from MISP Export File" +msgstr "Importer fra MISP Export File" + +#: View/Events/add_misp_export.ctp:7 +msgid "MISP XML or JSON file" +msgstr "MISP XML eller JSON-fil" + +#: View/Events/add_misp_export.ctp:16 +msgid "Take ownership of the event" +msgstr "Ta eierskap av arrangementet" + +#: View/Events/add_misp_export.ctp:17 +msgid "Warning: This will change the creator organisation of the event, tampering with the event's ownership and releasability and can lead to unexpected behaviour when synchronising the event with instances that have another creator for the same event.)" +msgstr "Advarsel: Dette vil forandre skapelsesorganisasjonen til arrangementet, manipulere med eventets eierskap og utgivelsesevne og kan føre til uventet oppførsel når synkroniseringen av hendelsen med forekomster som har en annen skaperen for den samme hendelsen.)" + +#: View/Events/add_misp_export.ctp:22 +#: View/Events/upload_stix.ctp:17 +msgid "Publish imported events" +msgstr "Publiser importerte hendelser" + +#: View/Events/add_misp_export_result.ctp:2 +msgid "Add From MISP Export Result" +msgstr "Legg til fra MISP eksportresultat" + +#: View/Events/add_misp_export_result.ctp:6 +msgid "Result" +msgstr "Resultat" + +#: View/Events/add_misp_export_result.ctp:7 +msgid "Details" +msgstr "Detaljer" + +#: View/Events/add_misp_export_result.ctp:15 +#: View/Jobs/index.ctp:115 +msgid "Failed" +msgstr "Mislyktes" + +#: View/Events/add_misp_export_result.ctp:24 +msgid "Event created." +msgstr "Event opprettet." + +#: View/Events/add_misp_export_result.ctp:26 +msgid "Event with this UUID already exists." +msgstr "Event med denne UUID finnes allerede." + +#: View/Events/add_misp_export_result.ctp:38 +#: View/Servers/preview_index.ctp:112 +msgid "Event " +msgstr "Begivenhet " + +#: View/Events/automation.ctp:3 +msgid "Automation functionality is designed to automatically feed other tools and systems with the data in your MISP repository.\n To to make this functionality available for automated tools an authentication key is used." +msgstr "Automatiseringsfunksjonalitet er utviklet for å automatisk mate andre verktøy og systemer med dataene i MISP-depotet.\n For å gjøre denne funksjonaliteten tilgjengelig for automatiserte verktøy, brukes en autentiseringsnøkkel." + +#: View/Events/automation.ctp:5 +msgid "You can use the ReST client to test your API queries against your MISP and export the resulting tuned queries as curl or python scripts." +msgstr "Du kan bruke ReST-klienten til å teste API-spørringene dine mot MISP og eksportere de resulterende avstemte spørringene som curl eller python-skript." + +#: View/Events/automation.ctp:6 +msgid "Make sure you keep your API key secret as it gives access to the all of the data that you normally have access to in MISP." +msgstr "Pass på at du beholder API-nøkkelen din hemmelig, da den gir tilgang til alle dataene du vanligvis har tilgang til i MISP." + +#: View/Events/automation.ctp:7 +msgid "To view the old MISP automation page, click here." +msgstr "For å se den gamle MISP-automatiseringssiden, klikk her ." + +#: View/Events/automation.ctp:9 +#: View/Events/legacy_automation.ctp:7 +msgid "Your current key is: %s.\n You can %s this key." +msgstr "Din nåværende nøkkel er: %s.\n Du kan %s denne nøkkelen." + +#: View/Events/automation.ctp:10 +#: View/Events/legacy_automation.ctp:8 +#: View/Users/admin_view.ctp:37 +#: View/Users/view.ctp:20 +msgid "reset" +msgstr "tilbakestille" + +#: View/Events/automation.ctp:16 +#: View/Events/legacy_automation.ctp:264 +msgid "It is possible to search the database for attributes based on a list of criteria." +msgstr "Det er mulig å søke i databasen for attributter basert på en liste over kriterier." + +#: View/Events/automation.ctp:17 +#: View/Events/legacy_automation.ctp:265 +msgid "To return an event or a list of events in a desired format, use the following syntax" +msgstr "Hvis du vil returnere en hendelse eller en liste over hendelser i et ønsket format, bruker du følgende syntaks" + +#: View/Events/automation.ctp:18 +msgid "Whilst a list of parameters is provided below, it isn't necessarily exhaustive, specific export formats could have additional parameters." +msgstr "Mens en liste over parametere er gitt nedenfor, er det ikke nødvendigvis uttømmende, bestemte eksportformater kan ha flere parametere." + +#: View/Events/automation.ctp:21 +msgid "Set the return format of the search (Currently supported: json, xml, openioc, suricata, snort - more formats are being moved to restSearch with the goal being that all searches happen through this API). Can be passed as the first parameter after restSearch or via the JSON payload." +msgstr "Angi returformatet for søket (For øyeblikket støttes: json, xml, openioc, suricata, snort - flere formater blir flyttet til hvileSøk med målet at alle søk skal skje gjennom denne APIen). Kan sendes som den første parameteren etter hvileSøk eller via JSON nyttelast." + +#: View/Events/automation.ctp:22 +msgid "Limit the number of results returned, depending on the scope (for example 10 attributes or 10 full events)." +msgstr "Begrens antall resultater som returneres, avhengig av omfanget (for eksempel 10 attributter eller 10 fulle hendelser)." + +#: View/Events/automation.ctp:23 +msgid "If a limit is set, sets the page to be returned. page 3, limit 100 will return records 201->300)." +msgstr "Hvis en grense er angitt, angir siden som skal returneres. side 3, grense 100 vil returnere poster 201->300)." + +#: View/Events/automation.ctp:24 +#: View/Events/legacy_automation.ctp:268;297 +msgid "Search for the given value in the attributes' value field." +msgstr "Søk etter den oppgitte verdien i attributternes verdifelt." + +#: View/Events/automation.ctp:25 +#: View/Events/legacy_automation.ctp:62;199;269;298 +msgid "The attribute type, any valid MISP attribute type is accepted." +msgstr "Attributtypen, enhver gyldig MISP-attributtype, aksepteres." + +#: View/Events/automation.ctp:26 +#: View/Events/legacy_automation.ctp:61;270;299 +msgid "The attribute category, any valid MISP attribute category is accepted." +msgstr "Attributtkategorien, en gyldig MISP-attributtkategori, aksepteres." + +#: View/Events/automation.ctp:27 +#: View/Events/legacy_automation.ctp:271;300 +msgid "Search by the creator organisation by supplying the organisation identifier." +msgstr "Søk av skaperen organisasjonen ved å levere organisasjonsidentifikatoren." + +#: View/Events/automation.ctp:28 +#: View/Events/legacy_automation.ctp:200 +msgid "To include a tag in the results just write its names into this parameter. To exclude a tag prepend it with a '!'." +msgstr "For å inkludere en tag i resultatene, skriv bare navnene i denne parameteren. For å ekskludere en tag, prepter den med en!!" + +#: View/Events/automation.ctp:29 +#: View/Events/legacy_automation.ctp:278 +msgid "Enabling this (by passing \"1\" as the argument) will make the search ignore all of the other arguments, except for the auth key and value. MISP will return an xml / json (depending on the header sent) of all events that have a sub-string match on value in the event info, event orgc, or any of the attribute value1 / value2 fields, or in the attribute comment." +msgstr "Aktivering av dette (ved å sende \"1\" som argumentet) vil gjøre søket ignorere alle de andre argumentene, bortsett fra auth-nøkkelen og verdien. MISP returnerer en xml / json (avhengig av overskriften sendt) av alle hendelser som har en understrengskamp på verdi i hendelsesinfo, hendelses orgc eller noen av attributverdiene1 / verdi2-feltene, eller i attributtkommentaren." + +#: View/Events/automation.ctp:30;149 +#: View/Events/legacy_automation.ctp:37;64;91;117;140;203;254;279 +msgid "Events with the date set to a date after the one specified in the from field (format: 2015-02-15). This filter will use the date of the event." +msgstr "Hendelser med datoen satt til en dato etter den som er angitt i feltet fra (format: 2015-02-15). Dette filteret vil bruke datoen for arrangementet." + +#: View/Events/automation.ctp:31;150 +#: View/Events/legacy_automation.ctp:38;65;92;118;141;204;255;280 +msgid "Events with the date set to a date before the one specified in the to field (format: 2015-02-15). This filter will use the date of the event." +msgstr "Hendelser med datoen satt til en dato før den som er angitt i feltet (format: 2015-02-15). Dette filteret vil bruke datoen for arrangementet." + +#: View/Events/automation.ctp:32 +#: View/Events/legacy_automation.ctp:282;307 +msgid "The events that should be included / excluded from the search" +msgstr "Hendelsene som skal inkluderes / utelukkes fra søket" + +#: View/Events/automation.ctp:33 +#: View/Events/legacy_automation.ctp:283;308 +msgid "If set, encodes the attachments / zipped malware samples as base64 in the data field within each attribute" +msgstr "Hvis satt, koder vedleggene / zippet malware prøver som base64 i datafeltet innenfor hvert attributt" + +#: View/Events/automation.ctp:34 +#: View/Events/legacy_automation.ctp:284 +msgid "Only the metadata (event, tags, relations) is returned, attributes and proposals are omitted." +msgstr "Bare metadataene (hendelser, koder, relasjoner) returneres, attributtene og forslagene utelates." + +#: View/Events/automation.ctp:35 +#: View/Events/legacy_automation.ctp:285;309 +msgid "Restrict the results by uuid." +msgstr "Begrens resultatene av uuid." + +#: View/Events/automation.ctp:36 +msgid "Restrict the results by the timestamp of the last publishing of the event. The input can be a timetamp or a short-hand time description (7d or 24h for example). You can also pass a list with two values to set a time range (for example [\"14d\", \"7d\"])." +msgstr "Begrens resultatene ved tidsstempel for den siste utgaven av arrangementet. Inngangen kan være en tidsplan eller en kort tidsbeskrivelse (f.eks. 7d eller 24h). Du kan også sende en liste med to verdier for å angi et tidsintervall (for eksempel [\"14d\", \"7d\"])." + +#: View/Events/automation.ctp:37 +msgid "(Deprecated synonym for publish_timestamp) Restrict the results by the timestamp of the last publishing of the event. The input can be a timetamp or a short-hand time description (7d or 24h for example). You can also pass a list with two values to set a time range (for example [\"14d\", \"7d\"])." +msgstr "(Utdatert synonym for publish_timestamp) Begrens resultatene ved tidsstempel for siste publisering av arrangementet. Inngangen kan være en tidsplan eller en kort tidsbeskrivelse (f.eks. 7d eller 24h). Du kan også sende en liste med to verdier for å angi et tidsintervall (for eksempel [\"14d\", \"7d\"])." + +#: View/Events/automation.ctp:38 +msgid "Restrict the results by the timestamp (last edit). Any event with a timestamp newer than the given timestamp will be returned. In case you are dealing with /attributes as scope, the attribute's timestamp will be used for the lookup. The input can be a timetamp or a short-hand time description (7d or 24h for example). You can also pass a list with two values to set a time range (for example [\"14d\", \"7d\"])." +msgstr "Begrens resultatene ved tidsstempel (siste redigering). Eventuelle hendelser med en tidsstempel som er nyere enn den angitte tidsstempel, vil bli returnert. Hvis du har å gjøre med / attributter som omfang, vil attributets tidsstempel brukes til oppslaget. Inngangen kan være en tidsplan eller en kort tidsbeskrivelse (f.eks. 7d eller 24h). Du kan også sende en liste med to verdier for å angi et tidsintervall (for eksempel [\"14d\", \"7d\"])." + +#: View/Events/automation.ctp:39 +#: View/Events/legacy_automation.ctp:288;311 +msgid "Set whether published or unpublished events should be returned. Do not set the parameter if you want both." +msgstr "Angi om publiserte eller upubliserte hendelser skal returneres. Ikke sett parameteren hvis du vil ha begge deler." + +#: View/Events/automation.ctp:40 +#: View/Events/legacy_automation.ctp:289;313 +msgid "Remove any attributes from the result that would cause a hit on a warninglist entry." +msgstr "Fjern eventuelle attributter fra resultatet som ville føre til et treff på en advarselslisteoppføring." + +#: View/Events/automation.ctp:41 +#: View/Events/legacy_automation.ctp:314 +msgid "By default (0) all attributes are returned that match the other filter parameters, irregardless of their to_ids setting. To restrict the returned data set to to_ids only attributes set this parameter to 1. You can only use the special \"exclude\" setting to only return attributes that have the to_ids flag disabled." +msgstr "Som standard (0) returneres alle attributter som samsvarer med de andre filterparametrene, uavhengig av deres to_ids-innstilling. For å begrense det returnerte datasettet til to_ids bare attributter, sett denne parameteren til 1. Du kan bare bruke den spesielle \"ekskluder\" -innstillingen for å bare returnere attributter som har to_ids-flagget deaktivert." + +#: View/Events/automation.ctp:42 +#: View/Events/legacy_automation.ctp:315 +msgid "If this parameter is set to 1, it will return soft-deleted attributes along with active ones. By using \"only\" as a parameter it will limit the returned data set to soft-deleted data only." +msgstr "Hvis denne parameteren er satt til 1, vil den returnere myke slettede attributter sammen med aktive. Ved å bruke \"only\" som en parameter, vil det begrense det returnerte datasettet til bare slettede data." + +#: View/Events/automation.ctp:43 +#: View/Events/legacy_automation.ctp:316 +msgid "Instead of just including the event ID, also include the event UUID in each of the attributes." +msgstr "I stedet for bare å inkludere hendelses-ID, inkluderer også arrangementet UUID i hvert av attributter." + +#: View/Events/automation.ctp:44 +msgid "Only return attributes from events that have received a modification after the given timestamp. The input can be a timetamp or a short-hand time description (7d or 24h for example). You can also pass a list with two values to set a time range (for example [\"14d\", \"7d\"])." +msgstr "Returner bare attributter fra hendelser som har mottatt en endring etter det angitte tidsstempelet. Inngangen kan være en tidsplan eller en kort tidsbeskrivelse (f.eks. 7d eller 24h). Du kan også sende en liste med to verdier for å angi et tidsintervall (for eksempel [\"14d\", \"7d\"])." + +#: View/Events/automation.ctp:45 +msgid "If this flag is set, sharing group objects will not be included, instead only the sharing group ID is set." +msgstr "Hvis dette flagget er angitt, vil ikke delingsgruppeobjekter bli inkludert, i stedet blir bare delingsgruppen ID satt." + +#: View/Events/automation.ctp:46 +msgid "Filter on the event's info field." +msgstr "Filtrer på informasjonens felt." + +#: View/Events/automation.ctp:47 +msgid "Search for a full or a substring (delimited by % or substrings) in the event info, event tags, attribute tags, attribute values or attribute comment fields." +msgstr "Søk etter en full eller en substring (avgrenset av % eller substrings) i hendelsesinfo, hendelsesmerker, attributtkoder, attributtverdier eller attributtkommentarfelter." + +#: View/Events/automation.ctp:60 +msgid "To export all attributes of types ip-src and ip-dst that have a TLP marking and are not marked TLP:red, use the syntax below. String searches are by default exact lookups, but you can use mysql style \"%\" wildcards to do substring searches." +msgstr "Hvis du vil eksportere alle attributter av typer ip-src og ip-dst som har en TLP-merking og ikke er merket TLP: rød, bruk syntaksen nedenfor. Stringsøk er som standard eksakte oppslag, men du kan bruke mysql stil \"%\" jokertegn for å gjøre undersøkelser." + +#: View/Events/automation.ctp:77 +msgid "CSV specific parameters for the restSearch APIs" +msgstr "CSV-spesifikke parametere for restenSearch-APIer" + +#: View/Events/automation.ctp:79 +msgid "CSV only, select the fields that you wish to include in the CSV export. By setting event level fields additionally, includeContext is not required to get event metadata." +msgstr "Bare CSV, velg feltene du vil inkludere i CSV-eksporten. Ved å sette inn hendelsesnivåfelt i tillegg, inkludererContext ikke nødvendig å få hendelse-metadata." + +#: View/Events/automation.ctp:80 +msgid "CSV only, add additional event level data to the export. The additional fields can be added via requested_attributes too with more granularity." +msgstr "Bare CSV, legg til flere hendelsesnivådata til eksporten. De ekstra feltene kan legges til via requested_attributes også med mer granularitet." + +#: View/Events/automation.ctp:81 +msgid "The CSV created when this setting is set to true will not contain the header row." +msgstr "Den CSV som er opprettet når denne innstillingen er satt til sann, vil ikke inneholde toppraden." + +#: View/Events/automation.ctp:84 +msgid "URL parameters" +msgstr "URL-parametere" + +#: View/Events/automation.ctp:87 +msgid "It is also possible to pass all of the above parameters via URL parameters, however this is HIGHLY discouraged. If you however have no other options, simply pass the parameters in the following fashion:" +msgstr "Det er også mulig å sende alle ovennevnte parametere via URL-parametere, men dette er svært motløs. Hvis du imidlertid ikke har andre alternativer, bare passere parametrene på følgende måte:" + +#: View/Events/automation.ctp:89 +msgid "As you can see above, \"||\" can be used to add more values to a \"list\" and all parameters are passed as key:value components to the URL. Keep in mind, certain special characters in URLs can cause issues, your searches may end up being leaked to logs in transit and there are length limitations to take into account. Use this as a last resort." +msgstr "Som du kan se over, kan \"||\" brukes til å legge til flere verdier til en \"liste\" og alle parametere blir sendt som nøkkel: verdig komponentene til nettadressen. Husk at visse spesialtegn i nettadresser kan forårsake problemer, søkene dine kan ende opp med å bli lekket til logger under transitt, og det er lengdebegrensninger å ta hensyn til. Bruk dette som en siste utvei." + +#: View/Events/automation.ctp:92 +msgid "RPZ specific parameters for the restSearch APIs" +msgstr "RPZ-spesifikke parametere for restSearch-APIer" + +#: View/Events/automation.ctp:93 +#: View/Events/legacy_automation.ctp:164 +msgid ">You can export RPZ zone files for DNS level firewalling by using the RPZ export functionality of MISP. The file generated will include all of the IDS flagged domain, hostname and IP-src/IP-dst attribute values that you have access to." +msgstr ">Du kan eksportere RPZ-sonefiler for DNS-brannmur ved å bruke RPZ-eksportfunksjonaliteten til MISP. Filen som genereres vil inkludere alle IDS-merkede domene, vertsnavn og IP-src / IP-dst-attributtverdier som du har tilgang til." + +#: View/Events/automation.ctp:96 +#: View/Events/legacy_automation.ctp:176 +msgid "MISP will inject header values into the zone file as well as define the action taken for each of the values that can all be overriden. By default these values are either the default values shipped with the application, or ones that are overriden by your site administrator. The values are as follows" +msgstr "MISP vil injisere headerverdier i sonefilen, samt definere handlingen som er tatt for hver av verdiene som alle kan overstyres. Disse verdiene er som standard enten standardverdiene som sendes med programmet, eller de som er overstyrt av nettstedets administrator. Verdiene er som følger" + +#: View/Events/automation.ctp:100 +#: View/Events/legacy_automation.ctp:180 +msgid "To override the above values, either use the url parameters as described below" +msgstr "For å overstyre de ovennevnte verdiene, bruk enten urlparametrene som beskrevet nedenfor" + +#: View/Events/automation.ctp:102 +#: View/Events/legacy_automation.ctp:182 +msgid "or POST an XML or JSON object with the above listed options" +msgstr "eller POST et XML- eller JSON-objekt med de ovenfor angitte alternativene" + +#: View/Events/automation.ctp:106 +#: View/Events/legacy_automation.ctp:211 +msgid "Bro IDS export" +msgstr "Bro IDS eksport" + +#: View/Events/automation.ctp:107 +#: View/Events/legacy_automation.ctp:212 +msgid "An export of all attributes of a specific bro type to a formatted plain text file. By default only published and IDS flagged attributes are exported." +msgstr "En eksport av alle attributter av en bestemt brotype til en formatert ren tekstfil. Som standard blir bare publiserte og IDS-flaggede attributter eksportert." + +#: View/Events/automation.ctp:108 +#: View/Events/legacy_automation.ctp:213 +msgid "You can configure your tools to automatically download a file one of the Bro types." +msgstr "Du kan konfigurere verktøyene dine for å automatisk laste ned en fil en av Bro-typene." + +#: View/Events/automation.ctp:114 +#: View/Events/legacy_automation.ctp:219 +msgid "To restrict the results by tags, use the usual syntax. Please be aware the colons (:) cannot be used in the tag search. Use semicolons instead (the search will automatically search for colons instead). To get ip values from events tagged tag1 but not tag2 use" +msgstr "For å begrense resultatene med koder, bruk vanlig syntaks. Vær oppmerksom på kolonene (:) kan ikke brukes i taggssøkingen. Bruk somikolon i stedet (søket søker automatisk etter kolon i stedet). For å få ip-verdier fra hendelser merket tag1, men ikke tag2 bruk" + +#: View/Events/automation.ctp:117 +#: View/Events/legacy_automation.ctp:222 +msgid "It is possible to restrict the bro exports on based on a set of filters. POST a JSON object or an XML at the Bro API to filter the results." +msgstr "Det er mulig å begrense broeksporten basert på et sett med filtre. Legg et JSON-objekt eller et XML på Bro API for å filtrere resultatene." + +#: View/Events/automation.ctp:135 +#: View/Events/legacy_automation.ctp:240 +msgid "Alternatively, it is also possible to pass the filters via the parameters in the URL, though it is highly advised to use POST requests with JSON objects instead. The format is as described below" +msgstr "Alternativt er det også mulig å sende filtre via parameterne i nettadressen, men det anbefales å bruke POST-forespørsler med JSON-objekter i stedet. Formatet er som beskrevet nedenfor" + +#: View/Events/automation.ctp:137 +#: View/Events/legacy_automation.ctp:242 +msgid "The Bro type, any valid Bro type is accepted. The mapping between Bro and MISP types is as follows" +msgstr "Bro-typen, enhver gyldig Bro-type er akseptert. Kartleggingen mellom Bro og MISP-typer er som følger" + +#: View/Events/automation.ctp:144 +#: View/Events/legacy_automation.ctp:249;301 +msgid "To include a tag in the results just write its names into this parameter. To exclude a tag prepend it with a '!'.\n You can also chain several tag commands together with the '&&' operator. Please be aware the colons (:) cannot be used in the tag search.\n Use semicolons instead (the search will automatically search for colons instead)." +msgstr "For å inkludere en tag i resultatene, skriv bare navnene i denne parameteren. For å ekskludere en tag, prepter den med en!!.\n Du kan også koble flere tagkommandoer sammen med operatøren '&&'. Vær oppmerksom på kolonene (:) kan ikke brukes i taggssøkingen.\n Bruk somikoloner i stedet (søket søker automatisk etter kolonner i stedet)." + +#: View/Events/automation.ctp:147 +#: View/Events/legacy_automation.ctp:252 +msgid "Restrict the results to the given event IDs." +msgstr "Begrens resultatene til de angitte hendelses-IDene." + +#: View/Events/automation.ctp:148 +#: View/Events/legacy_automation.ctp:253 +msgid "Allow attributes to be exported that are not marked as \"to_ids\"." +msgstr "Tillat at attributter skal eksporteres som ikke er merket som \"to_ids\"." + +#: View/Events/automation.ctp:151 +#: View/Events/legacy_automation.ctp:39;119;142;205;256;281;306 +msgid "Events published within the last x amount of time, where x can be defined in days, hours, minutes (for example 5d or 12h or 30m). This filter will use the published timestamp of the event." +msgstr "Hendelser publisert innen den siste x tid, hvor x kan defineres i dager, timer, minutter (for eksempel 5d eller 12h eller 30m). Dette filteret vil bruke det publiserte tidsstempelet til arrangementet." + +#: View/Events/automation.ctp:152 +#: View/Events/legacy_automation.ctp:95;120;174;206;257 +msgid "All attributes that have a hit on a warninglist will be excluded." +msgstr "Alle attributter som har et treff på en advarsel, vil bli ekskludert." + +#: View/Events/automation.ctp:154 +#: View/Events/legacy_automation.ctp:41;70;97;122;259;290 +msgid "The keywords false or null should be used for optional empty parameters in the URL." +msgstr "Søkeordene falske eller null skal brukes til valgfrie tomme parametere i nettadressen." + +#: View/Events/automation.ctp:155 +#: View/Events/legacy_automation.ctp:260 +msgid "For example, to retrieve all attributes for event #5, including non IDS marked attributes too, use the following line" +msgstr "Hvis du for eksempel vil hente alle attributter for hendelsen # 5, inkludert ikke-IDS-merkede attributter, bruker du følgende linje" + +#: View/Events/automation.ctp:158 +#: View/Events/legacy_automation.ctp:329 +msgid "Export attributes of event with specified type as XML" +msgstr "Eksporter attributter av hendelsen med spesifisert type som XML" + +#: View/Events/automation.ctp:159 +#: View/Events/legacy_automation.ctp:330 +msgid "If you want to export all attributes of a pre-defined type that belong to an event, use the following syntax" +msgstr "Hvis du vil eksportere alle attributter av en forhåndsdefinert type som tilhører en hendelse, bruker du følgende syntaks" + +#: View/Events/automation.ctp:161 +#: View/Events/legacy_automation.ctp:332 +msgid "sigOnly is an optional flag that will block all attributes from being exported that don't have the IDS flag turned on.\n It is possible to search for several types with the '&&' operator and to exclude values with the '!' operator.\n For example, to get all IDS signature attributes of type md5 and sha256, but not filename|md5 and filename|sha256 from event 25, use the following" +msgstr "sigOnly er et valgfritt flagg som vil blokkere alle attributter fra å bli eksportert som ikke har IDS-flagget slått på.\n Det er mulig å søke etter flere typer med &&-operatøren og ekskludere verdier med '!' operatør. \n For eksempel å få alle IDS-signaturattributter av typen md5 og sha256, men ikke filnavn | md5 og filnavn | sha256 fra hendelse 25, bruk følgende" + +#: View/Events/automation.ctp:166 +#: View/Events/legacy_automation.ctp:337 +msgid "Download attachment or malware sample" +msgstr "Last ned vedlegg eller skadelig programvareeksempel" + +#: View/Events/automation.ctp:167 +#: View/Events/legacy_automation.ctp:338 +msgid "If you know the attribute ID of a malware-sample or an attachment, you can download it with the following syntax" +msgstr "Hvis du kjenner attributt-IDen til en malware-prøve eller et vedlegg, kan du laste den ned med følgende syntaks" + +#: View/Events/automation.ctp:169 +#: View/Events/legacy_automation.ctp:340 +msgid "Download malware sample by hash" +msgstr "Last ned malware-utvalg etter hash" + +#: View/Events/automation.ctp:170 +#: View/Events/legacy_automation.ctp:341 +msgid "You can also download samples by knowing its MD5 hash. Simply pass the hash along as a JSON/XML object or in the URL (with the URL having overruling the passed objects) to receive a JSON/XML object back with the zipped sample base64 encoded along with some contextual information." +msgstr "Du kan også laste ned prøver ved å kjenne sin MD5 hash. Bare passer hashen som et JSON / XML-objekt eller i URL-adressen (med URL-adressen som overstyrer de bestått objektene) for å motta et JSON / XML-objekt tilbake med den zippede sample base64 kodet sammen med noe kontekstuell informasjon." + +#: View/Events/automation.ctp:171 +#: View/Events/legacy_automation.ctp:342 +msgid "You can also use this API to get all samples from events that contain the passed hash. For this functionality, just pass the \"allSamples\" flag along. Note that if you are getting all samples from matching events, you can use all supported hash types (%s) for the lookup.

" +msgstr "Du kan også bruke denne API for å få alle eksempler fra hendelser som inneholder passordet hash. For denne funksjonaliteten, bare passere \"allSamples\" flagg langs. Merk at hvis du får alle prøver fra matchende hendelser, kan du bruke alle støttede hashtyper (%s) for oppslaget.

" + +#: View/Events/automation.ctp:172 +#: View/Events/legacy_automation.ctp:343 +msgid "You can also get all the samples from an event with a given event ID, by passing along the eventID parameter. Make sure that either an event ID or a hash is passed along, otherwise an error message will be returned. Also, if no hash is set, the allSamples flag will get set automatically." +msgstr "Du kan også få alle prøvene fra et arrangement med en gitt hendelses-ID, ved å passere eventID-parameteren. Pass på at enten en hendelse-ID eller en hash er sendt videre, ellers vil en feilmelding bli returnert. Også, hvis ingen hash er satt, vil allSamples-flagget settes automatisk." + +#: View/Events/automation.ctp:174 +#: View/Events/legacy_automation.ctp:345 +msgid "POST message payload (XML)" +msgstr "POST-meldings nyttelast (XML)" + +#: View/Events/automation.ctp:178 +#: View/Events/legacy_automation.ctp:294;320;349 +msgid "POST message payload (json)" +msgstr "POST-meldings nyttelast (json)" + +#: View/Events/automation.ctp:182 +#: View/Events/legacy_automation.ctp:353 +msgid "A quick description of all the parameters in the passed object" +msgstr "En rask beskrivelse av alle parametrene i det bestått objektet" + +#: View/Events/automation.ctp:183 +#: View/Events/legacy_automation.ctp:354 +msgid "A hash in MD5 format. If allSamples is set, this can be any one of the following: %s" +msgstr "En hash i MD5-format. Hvis allSamples er satt, kan dette være ett av følgende: %s" + +#: View/Events/automation.ctp:184 +#: View/Events/legacy_automation.ctp:355 +msgid "If set, it will return all samples from events that have a match for the hash provided above." +msgstr "Hvis den er satt, vil den returnere alle prøver fra hendelser som har en match for hashen som er angitt ovenfor." + +#: View/Events/automation.ctp:185 +#: View/Events/legacy_automation.ctp:356 +msgid "If set, it will only fetch data from the given event ID." +msgstr "Hvis den er satt, vil den bare hente data fra den angitte hendelses-IDen." + +#: View/Events/automation.ctp:186 +#: View/Events/legacy_automation.ctp:357 +msgid "Upload malware samples using the \"Upload Sample\" API" +msgstr "Last opp malware-prøver ved hjelp av \"Upload Sample\" API" + +#: View/Events/automation.ctp:188 +#: View/Events/legacy_automation.ctp:359 +msgid "This API will allow you to populate an event that you have modify rights to with malware samples (and all related hashes). Alternatively, if you do not supply an event ID, it will create a new event for you." +msgstr "Denne API-en tillater deg å fylle ut et arrangement som du har rett til å endre med malware-prøver (og alle relaterte hashes). Alternativt, hvis du ikke leverer en hendelse-ID, vil den skape en ny hendelse for deg." + +#: View/Events/automation.ctp:189 +#: View/Events/legacy_automation.ctp:360 +msgid "The files have to be base64 encoded and POSTed as explained below. All samples will be zipped and password protected (with the password being \"infected\"). The hashes of the original file will be captured as additional attributes." +msgstr "Filene må være base64 kodet og POSTed som forklart nedenfor. Alle eksempler vil bli zippet og passordbeskyttet (med passordet er \"infisert\"). Raskene i den opprinnelige filen vil bli tatt som ekstra attributter." + +#: View/Events/automation.ctp:190 +#: View/Events/legacy_automation.ctp:361 +msgid "The event ID is optional. MISP will accept either a JSON or an XML object posted to the above URL." +msgstr "Hendelses-ID er valgfritt. MISP vil akseptere enten et JSON eller et XML-objekt som er lagt inn på nettadressen ovenfor." + +#: View/Events/automation.ctp:191 +#: View/Events/legacy_automation.ctp:362 +msgid "The general structure of the expected objects is as follows" +msgstr "Den generelle strukturen til de forventede objektene er som følger" + +#: View/Events/automation.ctp:200 +#: View/Events/legacy_automation.ctp:371 +msgid "The following optional parameters are expected" +msgstr "Følgende valgfrie parametre er forventet" + +#: View/Events/automation.ctp:201 +#: View/Events/legacy_automation.ctp:372 +msgid "The Event's ID is optional. It can be either supplied via the URL or the POSTed object, but the URL has priority if both are provided. Not supplying an event ID will cause MISP to create a single new event for all of the POSTed malware samples. You can define the default settings for the event, otherwise a set of default settings will be used." +msgstr "Hendelsens ID er valgfritt. Det kan enten leveres via URL eller POSTed-objektet, men nettadressen har prioritet hvis begge er oppgitt. Hvis du ikke leverer en hendelse-ID, vil MISP skape en enkelt ny hendelse for alle POSTed-malware-prøvene. Du kan definere standardinnstillingene for hendelsen, ellers vil et sett med standardinnstillinger bli brukt." + +#: View/Events/automation.ctp:202 +#: View/Events/legacy_automation.ctp:373 +msgid "The distribution setting used for the attributes and for the newly created event, if relevant. [0-3]" +msgstr "Distribusjonsinnstillingen som brukes for attributter og for den nyopprettede hendelsen, hvis relevant. [0-3]" + +#: View/Events/automation.ctp:203 +#: View/Events/legacy_automation.ctp:374 +msgid "You can flag all attributes created during the transaction to be marked as \"to_ids\" or not." +msgstr "Du kan flagge alle attributter opprettet under transaksjonen som skal merkes som \"to_ids\" eller ikke." + +#: View/Events/automation.ctp:204 +#: View/Events/legacy_automation.ctp:375 +msgid "The category that will be assigned to the uploaded samples. Valid options are: Payload delivery, Artefacts dropped, Payload Installation, External Analysis." +msgstr "Kategorien som vil bli tildelt de opplastede prøvene. Gyldige alternativer er: Levering av nyttelast, Artefacts droppet, Lastbelastning, Ekstern analyse." + +#: View/Events/automation.ctp:205 +#: View/Events/legacy_automation.ctp:376 +msgid "Used to populate the event info field if no event ID supplied. Alternatively, if not set, MISP will simply generate a message showing that it's a malware sample collection generated on the given day." +msgstr "Brukes til å fylle feltet for hendelsesinfo hvis ingen hendelses-ID er levert. Alternativt, hvis ikke satt, vil MISP ganske enkelt generere en melding som viser at det er en skadevaresamling generert på den oppgitte dagen." + +#: View/Events/automation.ctp:206 +#: View/Events/legacy_automation.ctp:377 +msgid "The analysis level of the newly created event, if applicable. [0-2]" +msgstr "Analysenivået for den nyopprettede hendelsen, hvis aktuelt. [0-2]" + +#: View/Events/automation.ctp:207 +#: View/Events/legacy_automation.ctp:378 +msgid "The threat level ID of the newly created event, if applicable. [0-3]" +msgstr "Tredje nivå ID for den nyopprettede hendelsen, hvis aktuelt. [0-3]" + +#: View/Events/automation.ctp:208 +#: View/Events/legacy_automation.ctp:379 +msgid "This will populate the comment field of any attribute created using this API." +msgstr "Dette vil fylle ut kommentarfeltet for ethvert attributt som er opprettet ved hjelp av denne APIen." + +#: View/Events/automation.ctp:209 +#: View/Events/legacy_automation.ctp:380 +msgid "Add or remove tags from events" +msgstr "Legg til eller fjern tagger fra hendelser" + +#: View/Events/automation.ctp:210 +#: View/Events/legacy_automation.ctp:381 +msgid "You can add or remove an existing tag from an event in the following way" +msgstr "Du kan legge til eller fjerne en eksisterende tag fra en hendelse på følgende måte" + +#: View/Events/automation.ctp:213 +#: View/Events/legacy_automation.ctp:384 +msgid "Just POST a json object in the following format (to the appropriate API depending on whether you want to add or delete a tag from an event)" +msgstr "Bare POST en json-objekt i følgende format (til riktig API, avhengig av om du vil legge til eller slette en tag fra en hendelse)" + +#: View/Events/automation.ctp:215 +#: View/Events/legacy_automation.ctp:386 +msgid "Where \"tag\" is the ID of the tag. You can also use the name of the tag the following way" +msgstr "Hvor \"tag\" er IDen til taggen. Du kan også bruke navnet på taggen på følgende måte" + +#: View/Events/automation.ctp:217 +#: View/Events/legacy_automation.ctp:388 +msgid "Proposals and the API" +msgstr "Forslag og API" + +#: View/Events/automation.ctp:218 +#: View/Events/legacy_automation.ctp:389 +msgid "You can interact with the proposals via the API directly since version 2.3.148" +msgstr "Du kan samhandle med forslagene via API direkte siden versjon 2.3.148" + +#: View/Events/automation.ctp:222 +#: View/Events/legacy_automation.ctp:393 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: View/Events/automation.ctp:223 +#: View/Events/legacy_automation.ctp:394 +#: View/Feeds/add.ctp:43 +#: View/Feeds/edit.ctp:68 +#: View/Feeds/index.ctp:102 +#: View/Feeds/view.ctp:5 +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:445 +#: View/SharingGroups/add.ctp:92 +#: View/SharingGroups/edit.ctp:100 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: View/Events/automation.ctp:224 +#: View/Events/legacy_automation.ctp:395 +msgid "Explanation" +msgstr "Forklaring" + +#: View/Events/automation.ctp:225 +#: View/Events/legacy_automation.ctp:396 +msgid "Expected Payload" +msgstr "Forventet nyttelast" + +#: View/Events/automation.ctp:226 +#: View/Events/legacy_automation.ctp:397 +#: View/Servers/rest.ctp:160 +msgid "Response" +msgstr "Respons" + +#: View/Events/automation.ctp:231 +#: View/Events/legacy_automation.ctp:402 +msgid "View a proposal" +msgstr "Se et forslag" + +#: View/Events/automation.ctp:233;253;254;260;261 +#: View/Events/legacy_automation.ctp:404;424;425;431;432 +msgid "ShadowAttribute object" +msgstr "ShadowAttribute-objekt" + +#: View/Events/automation.ctp:238 +#: View/Events/legacy_automation.ctp:409 +msgid "View all proposal of my org's events" +msgstr "Se alle forslag til org-arrangementene mine" + +#: View/Events/automation.ctp:240;247 +#: View/Events/legacy_automation.ctp:411;418 +msgid "ShadowAttribute objects" +msgstr "ShadowAttribute objekter" + +#: View/Events/automation.ctp:245 +#: View/Events/legacy_automation.ctp:416 +msgid "View all proposals of an event" +msgstr "Se alle forslag til en begivenhet" + +#: View/Events/automation.ctp:252 +#: View/Events/legacy_automation.ctp:423 +msgid "Propose a new attribute to an event" +msgstr "Foreslå et nytt attributt til en hendelse" + +#: View/Events/automation.ctp:259 +#: View/Events/legacy_automation.ctp:430 +msgid "Propose an edit to an attribute" +msgstr "Foreslå en redigering til et attributt" + +#: View/Events/automation.ctp:266 +#: View/Events/legacy_automation.ctp:437 +msgid "Accept a proposal" +msgstr "Godta et forslag" + +#: View/Events/automation.ctp:268;275 +#: View/Events/legacy_automation.ctp:439;446 +#: View/Noticelists/view.ctp:44 +#: View/Pages/doc/administration.ctp:226;242 +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:254 +msgid "Message" +msgstr "Beskjed" + +#: View/Events/automation.ctp:273 +#: View/Events/legacy_automation.ctp:444 +msgid "Discard a proposal" +msgstr "Kast et forslag" + +#: View/Events/automation.ctp:278 +#: View/Events/legacy_automation.ctp:449 +msgid "When posting a shadow attribute object, use the following formats" +msgstr "Når du legger inn et skyggeattributtobjekt, bruker du følgende formater" + +#: View/Events/automation.ctp:283 +#: View/Events/legacy_automation.ctp:454 +msgid "None of the above fields are mandatory, but at least one of them has to be provided." +msgstr "Ingen av de ovennevnte feltene er obligatorisk, men minst en av dem må oppgis." + +#: View/Events/automation.ctp:285 +#: View/Events/legacy_automation.ctp:456 +msgid "Filtering event metadata" +msgstr "Filtrering av hendelsesmetadata" + +#: View/Events/automation.ctp:286 +#: View/Events/legacy_automation.ctp:457 +msgid "As described in the REST section, it is possible to retrieve a list of events along with their metadata by sending a GET request to the /events API. However, this API in particular is a bit more versatile. You can pass search parameters along to search among the events on various fields and retrieve a list of matching events (along with their metadata). Use the following URL" +msgstr "Som beskrevet i REST-delen, er det mulig å hente en liste over hendelser sammen med metadataene sine ved å sende en GET-forespørsel til / hendelses-API. Imidlertid er denne API-en spesielt litt mer allsidig. Du kan sende søkeparametre sammen for å søke blant hendelsene i ulike felt og hente en liste over matchende hendelser (sammen med metadataene sine). Bruk følgende URL" + +#: View/Events/automation.ctp:290 +#: View/Events/legacy_automation.ctp:461 +msgid "POST a JSON object with the desired lookup fields and values to receive a JSON back.
\n An example for a valid lookup" +msgstr "Legg et JSON-objekt med de ønskede oppslagsfeltene og verdiene for å motta en JSON-tilbake.
\n Et eksempel på en gyldig oppslag" + +#: View/Events/automation.ctp:301 +#: View/Events/legacy_automation.ctp:472 +msgid "The above would return any event that is published, not restricted to your organisation only that has the term \"Locky\" in its event description. You can use exclamation marks to negate a value wherever appropriate." +msgstr "Ovennevnte ville returnere noe som publiseres, ikke bare begrenset til organisasjonen din, som har begrepet \"Locky\" i hendelsesbeskrivelsen. Du kan bruke utropstegn for å negere en verdi der det er aktuelt." + +#: View/Events/automation.ctp:302 +#: View/Events/legacy_automation.ctp:473 +msgid "The list of valid parameters" +msgstr "Listen over gyldige parametere" + +#: View/Events/automation.ctp:303 +#: View/Events/legacy_automation.ctp:474 +msgid "Filters on published or unpublished events [0,1] - negatable" +msgstr "Filtre på publiserte eller upubliserte hendelser [0,1] - negatable" + +#: View/Events/automation.ctp:304 +#: View/Events/legacy_automation.ctp:475 +msgid "Filters on strings found in the event info - negatable" +msgstr "Filtre på strenger funnet i hendelsesinfo - negativ" + +#: View/Events/automation.ctp:305 +#: View/Events/legacy_automation.ctp:476 +msgid "Filters on attached tag names - negatable" +msgstr "Filtre på vedlagte tagnavn - negatable" + +#: View/Events/automation.ctp:306 +#: View/Events/legacy_automation.ctp:477 +msgid "Filters on specific event IDs - negatable" +msgstr "Filtre på bestemte hendelses-IDer - negativ" + +#: View/Events/automation.ctp:307 +#: View/Events/legacy_automation.ctp:478 +msgid "Filters on a given event threat level [1,2,3,4] - negatable" +msgstr "Filtre på et gitt begivenhetsrisiko nivå [1,2,3,4] - negatable" + +#: View/Events/automation.ctp:308 +#: View/Events/legacy_automation.ctp:479 +msgid "Filters on the distribution level [0,1,2,3] - negatable" +msgstr "Filtre på distribusjonsnivået [0,1,2,3] - negatable" + +#: View/Events/automation.ctp:309 +#: View/Events/legacy_automation.ctp:480 +msgid "Filters on the given analysis phase of the event [0,1,2] - negatable" +msgstr "Filtre på den aktuelle analysefasen av hendelsen [0,1,2] - negativ" + +#: View/Events/automation.ctp:310 +#: View/Events/legacy_automation.ctp:481 +msgid "Filters on a contained attribute value - negatable" +msgstr "Filtre på en inneholdt attributtverdi - negativ" + +#: View/Events/automation.ctp:311 +#: View/Events/legacy_automation.ctp:482 +msgid "Filters on the creator organisation - negatable" +msgstr "Filtre på skaperen organisasjonen - negativ" + +#: View/Events/automation.ctp:312 +#: View/Events/legacy_automation.ctp:483 +msgid "Filters on the creator user's email address (admin only) - negatable" +msgstr "Filtre på skaperen brukerens e-postadresse (kun admin) - negativ" + +#: View/Events/automation.ctp:313 +#: View/Events/legacy_automation.ctp:484 +msgid "Filters on the date, anything newer than the given date in YYYY-MM-DD format is taken - non-negatable" +msgstr "Filtre på datoen, noe som er nyere enn den oppgitte datoen i YYYY-MM-DD-format, er tatt - ikke-negativ" + +#: View/Events/automation.ctp:314 +#: View/Events/legacy_automation.ctp:485 +msgid "Filters on the date, anything older than the given date in YYYY-MM-DD format is taken - non-negatable" +msgstr "Filtre på datoen, noe som er eldre enn den oppgitte datoen i YYYY-MM-DD-format, er tatt - ikke-negativ" + +#: View/Events/automation.ctp:317 +msgid "Freetext Import API" +msgstr "Freetext Import API" + +#: View/Events/automation.ctp:319 +msgid "The freetext import tool is also exposed to the API." +msgstr "Freetext importverktøyet er også utsatt for API." + +#: View/Events/automation.ctp:320 +msgid "Simply POST the contents to be parsed and either directly create attributes out of them or simply return the parsing results." +msgstr "Bare POST innholdet som skal analyseres og enten direkte opprette attributter ut av dem eller bare returnere resultatene for analysering." + +#: View/Events/automation.ctp:321 +msgid "Use the boolean (0/1) adhere_to_warninglists and return_meta_attributes url parameters to filter out values tripping over a warninglist and to decide whether to save the attributes parsed or simply return them as meta attributes." +msgstr "Bruk de boolske (0/1) adhere_to_warninglists og return_meta_attributes url parametere for å filtrere ut verdier som sniker seg over en advarselliste og bestemme om du vil lagre attributene som analyseres eller bare returnere dem som meta attributter." + +#: View/Events/automation.ctp:322 +msgid "The contents of the POST body should be the text to be parsed." +msgstr "Innholdet i POST-kroppen skal være teksten som skal analyseres." + +#: View/Events/contact.ctp:8 +msgid "Contact organization reporting event " +msgstr "Kontakt organisasjonsrapportering hendelsen" + +#: View/Events/contact.ctp:9 +msgid "You are about to contact the organization that reported event %s.
\n Feel free to add a custom message that will be sent to the reporting organization.
\n Your email address and details about the event will be added automagically to the message." +msgstr "Du skal kontakte organisasjonen som rapporterte hendelsen%s.
\n Du er velkommen til å legge til en egendefinert melding som skal sendes til rapporteringsorganisasjonen.
\n Din e-postadresse og detaljer om hendelsen vil bli lagt til automatisk i meldingen." + +#: View/Events/contact.ctp:21 +msgid "Submit only to the person that created the event" +msgstr "Send kun til personen som opprettet hendelsen" + +#: View/Events/export.ctp:3 +#: View/Events/export_alternate.ctp:3 +msgid "Export functionality is designed to automatically generate signatures for intrusion detection systems. To enable signature generation for a given attribute, Signature field of this attribute must be set to Yes.\n Note that not all attribute types are applicable for signature generation, currently we only support NIDS signature generation for IP, domains, host names, user agents etc., and hash list generation for MD5/SHA1 values of file artifacts. Support for more attribute types is planned." +msgstr "Eksportfunksjonalitet er designet for å automatisk generere signaturer for inntrengingsdeteksjonssystemer. For å aktivere signaturgenerering for et gitt attributt må Signatur-feltet i dette attributet settes til Ja.\n Vær oppmerksom på at ikke alle attributttyper gjelder for signaturgenerering. I øyeblikket støtter vi bare NIDS signaturgenerering for IP, domener, vertsnavn, bruker agenter etc., og hash-listegenerering for MD5 / SHA1-verdier av filartefakter. Støtte for flere attributttyper er planlagt." + +#: View/Events/export.ctp:6 +#: View/Events/export_alternate.ctp:6 +msgid "Simply click on any of the following buttons to download the appropriate data." +msgstr "Bare klikk på en av de følgende knappene for å laste ned de riktige dataene." + +#: View/Events/export.ctp:26 +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:378 +msgid "Last Update" +msgstr "Siste oppdatering" + +#: View/Events/export.ctp:26 +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:380 +msgid "Outdated" +msgstr "Utdatert" + +#: View/Events/export.ctp:26 +msgid "Filesize" +msgstr "Filstørrelse" + +#: View/Events/export.ctp:26 +#: View/Pages/doc/administration.ctp:230 +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:381 +msgid "Progress" +msgstr "Framgang" + +#: View/Events/export.ctp:63 +msgid "Attachments are enabled on this instance" +msgstr "Vedlegg er aktivert i dette tilfellet" + +#: View/Events/export.ctp:63 +msgid "Attachments are disabled on this instance" +msgstr "Vedlegg er deaktivert i dette tilfellet" + +#: View/Events/export.ctp:76 +msgid "Loading…" +msgstr "Laster…" + +#: View/Events/export.ctp:78 +#: View/Jobs/index.ctp:122 +msgid "Queued" +msgstr "Satt i kø" + +#: View/Events/export.ctp:83 +#: View/Events/filter_event_index.ctp:39;196 +#: View/Jobs/index.ctp:7;127 +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:74;182 +msgid "Completed" +msgstr "fullført" + +#: View/Events/export.ctp:115;144 +msgid "Download" +msgstr "nedlasting" + +#: View/Events/export.ctp:125 +msgid "Generate" +msgstr "generere" + +#: View/Events/export.ctp:206 +msgid "Warning, the background worker is not responding!" +msgstr "Advarsel, bakgrunnsarbeider svarer ikke!" + +#: View/Events/export.ctp:220 +msgid "0 seconds ago" +msgstr "0 sekunder siden" + +#: View/Events/export_alternate.ctp:10 +msgid "Download all as XML" +msgstr "Last ned alt som XML" + +#: View/Events/export_alternate.ctp:12 +msgid "Click this to download all events and attributes that you have access to (except file attachments) in a custom XML format." +msgstr "Klikk på denne for å laste ned alle hendelser og attributter du har tilgang til (unntatt filvedlegg) i et tilpasset XML-format." + +#: View/Events/export_alternate.ctp:17 +msgid "Download all signatures as CSV" +msgstr "Last ned alle signaturer som CSV" + +#: View/Events/export_alternate.ctp:19 +msgid "Click this to download all attributes that are indicators and that you have access to (except file attachments) in CSV format." +msgstr "Klikk på denne for å laste ned alle attributter som er indikatorer og at du har tilgang til (unntatt filvedlegg) i CSV-format." + +#: View/Events/export_alternate.ctp:24 +msgid "Download all as CSV" +msgstr "Last ned alt som CSV" + +#: View/Events/export_alternate.ctp:26 +msgid "Click this to download all attributes that you have access to (except file attachments) in CSV format." +msgstr "Klikk på denne for å laste ned alle attributter du har tilgang til (unntatt filvedlegg) i CSV-format." + +#: View/Events/export_alternate.ctp:31 +msgid "Download Suricata signatures" +msgstr "Last ned Suricata signaturer" + +#: View/Events/export_alternate.ctp:32 +msgid "Download Snort signatures" +msgstr "Last ned Snort signaturer" + +#: View/Events/export_alternate.ctp:34 +msgid "Click these to download all network related attributes that you\n have access to under the Suricata or Snort rule format. Only published\n events and attributes marked as IDS Signature are exported.\n Administration is able to maintain a whitelist containing host,\n domain name and IP numbers to exclude from the NIDS export." +msgstr "Klikk på disse for å laste ned alle nettverksrelaterte attributter som du \n har tilgang til under Suricata eller Snort-regelformatet. Kun publiserte\n hendelser og attributter merket som IDS-signatur eksporteres.\n Administrasjonen kan opprettholde en hviteliste som inneholder verten,\n domenenavn og IP-numre for å ekskludere fra NIDS-eksporten." + +#: View/Events/export_alternate.ctp:43 +msgid "Download Bro signatures" +msgstr "Last ned Bro signaturer" + +#: View/Events/export_alternate.ctp:45 +msgid "Click these to download all network related attributes that you\n have access to under the Bro rule format. Only published\n events and attributes marked as IDS Signature are exported.\n Administration is able to maintain a whitelist containing host,\n domain name and IP numbers to exclude from the NIDS export." +msgstr "Klikk på disse for å laste ned alle nettverksrelaterte attributter som du\n har tilgang til under Bro-regelformatet. Kun publiserte\n hendelser og attributter merket som IDS-signatur eksporteres.\n Administrasjonen kan opprettholde en hviteliste som inneholder verten,\n domenenavn og IP-numre for å ekskludere fra NIDS-eksporten." + +#: View/Events/export_alternate.ctp:54 +msgid "Download RPZ Zone File" +msgstr "Last ned RPZ Zone File" + +#: View/Events/export_alternate.ctp:56 +msgid "Click this to download an RPZ Zone file generated from all ip-src/ip-dst, hostname, domain attributes. This can be useful for DNS level firewalling. Only published events and attributes marked as IDS Signature are exported." +msgstr "Klikk dette for å laste ned en RPZ Zone-fil generert fra alle ip-src/ip-dst, vertsnavn, domeneattributter. Dette kan være nyttig for brannmur av DNS-nivå. Kun publiserte hendelser og attributter merket som IDS-signatur eksporteres." + +#: View/Events/export_alternate.ctp:61 +msgid "Download all MD5 hashes" +msgstr "Last ned alle MD5 hashes" + +#: View/Events/export_alternate.ctp:62 +msgid "Download all SHA1 hashes" +msgstr "Last ned alle SHA1 hashes" + +#: View/Events/export_alternate.ctp:64 +msgid "Click on one of these two buttons to download all MD5 or SHA1\n checksums contained in file-related attributes. This list can be\n used to feed forensic software when searching for susipicious files.\n Only published events and attributes marked as IDS\n Signature are exported." +msgstr "Klikk på en av disse to knappene for å laste ned alle MD5- eller SHA1\n -sjekker som finnes i filrelaterte attributter. Denne listen kan\n brukes til å mate rettsmedisinsk programvare når du søker etter susipicious filer.\n Kun publiserte hendelser og attributter merket som IDS\n Signatur eksporteres." + +#: View/Events/export_alternate.ctp:72 +msgid "Click on one of these buttons to download all the attributes with the matching type. This list can be used to feed forensic software when searching for susipicious files. Only published events and attributes marked as IDS Signature are exported." +msgstr "Klikk på en av disse knappene for å laste ned alle attributter med tilhørende type. Denne listen kan brukes til å mate rettsmedisinsk programvare når du søker etter susipicious filer. Kun publiserte hendelser og attributter merket som IDS-signatur eksporteres." + +#: View/Events/filter_event_index.ctp:4 +#: View/Servers/filter_event_index.ctp:4 +msgid "Filter Event Index" +msgstr "Filter hendelsesindeks" + +#: View/Events/filter_event_index.ctp:17;211 +msgid "OR" +msgstr "ELLER" + +#: View/Events/filter_event_index.ctp:17;211 +msgid "NOT" +msgstr "IKKE" + +#: View/Events/filter_event_index.ctp:25;112;179;180;205;207 +msgid "Any" +msgstr "Vilkårlig" + +#: View/Events/filter_event_index.ctp:32;189 +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:67;172 +msgid "Medium" +msgstr "Medium" + +#: View/Events/filter_event_index.ctp:32;191 +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:174 +#: View/Users/statistics_sightings.ctp:21 +msgid "Undefined" +msgstr "undefined" + +#: View/Events/filter_event_index.ctp:39;194 +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:72;180 +msgid "Initial" +msgstr "Første" + +#: View/Events/filter_event_index.ctp:39;195 +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:73;181 +msgid "Ongoing" +msgstr "Pågående" + +#: View/Events/filter_event_index.ctp:133 +#: View/Feeds/index.ctp:104 +#: View/Users/admin_filter_user_index.ctp:70 +msgid "Target" +msgstr "Mål" + +#: View/Events/filter_event_index.ctp:145 +msgid "Delete filter" +msgstr "Slett filter" + +#: View/Events/filter_event_index.ctp:153 +#: View/Users/admin_filter_user_index.ctp:89 +msgid "No filters set - add filter terms above." +msgstr "Ingen filter satt - legg til filterbetingelser ovenfor." + +#: View/Events/filter_event_index.ctp:168 +#: View/Users/admin_filter_user_index.ctp:104 +msgid "Save this URL if you would like to use the same filter settings again" +msgstr "Lagre denne nettadressen hvis du vil bruke de samme filterinnstillingene på nytt" + +#: View/Events/filter_event_index.ctp:170 +#: View/Servers/filter_event_index.ctp:21 +#: View/Users/admin_filter_user_index.ctp:106 +msgid "Apply" +msgstr "Søke om" + +#: View/Events/filter_event_index.ctp:179 +msgid "\"No\"" +msgstr "\"Nei\"" + +#: View/Events/free_text_import.ctp:6 +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:112 +msgid "Freetext Import Tool" +msgstr "Fritekst Importverktøy" + +#: View/Events/free_text_import.ctp:8 +msgid "Paste a list of IOCs into the field below for automatic detection." +msgstr "Lim inn en liste over IOCer i feltet under for automatisk gjenkjenning." + +#: View/Events/get_event_info_by_id.ctp:5 +msgid "No matching events found." +msgstr "Ingen matchende arrangementer funnet." + +#: View/Events/get_event_info_by_id.ctp:6 +msgid "This will still allow you to store the UUID. It will extend the assigned event as soon as it is created / becomes visible." +msgstr "Dette vil fortsatt tillate deg å lagre UUID. Den vil forlenge den tildelte hendelsen så snart den er opprettet / blir synlig." + +#: View/Events/import_module.ctp:89 +msgid "Input File" +msgstr "Input File" + +#: View/Events/index.ctp:2 +#: View/Events/ajax/index.ctp:3 +#: View/GalaxyClusters/view.ctp:38 +#: View/Organisations/view.ctp:66;67 +#: View/Users/statistics.ctp:11 +#: View/Users/statistics_data.ctp:14 +#: View/Users/statistics_orgs.ctp:33 +msgid "Events" +msgstr "Hendelser" + +#: View/Events/index.ctp:34 +#: View/Logs/admin_index.ctp:54 +#: View/Servers/preview_index.ctp:37 +#: View/Users/admin_index.ctp:34 +msgid "Modify filters" +msgstr "Endre filtre" + +#: View/Events/index.ctp:45 +msgid "Delete selected Events" +msgstr "Slett valgte hendelser" + +#: View/Events/index.ctp:73 +msgid "My events only" +msgstr "Mine hendelser bare" + +#: View/Events/index.ctp:74 +msgid "My Events" +msgstr "Mine hendelser" + +#: View/Events/index.ctp:82 +msgid "My organisation's events only" +msgstr "Min organisasjon er bare hendelser" + +#: View/Events/index.ctp:83 +msgid "Org Events" +msgstr "Org Hendelser" + +#: View/Events/index.ctp:94 +#: View/Feeds/preview_index.ctp:25 +#: View/Feeds/search_caches.ctp:26 +#: View/GalaxyClusters/ajax/index.ctp:40 +#: View/Organisations/index.ctp:75 +#: View/Servers/preview_index.ctp:64 +#: View/Tags/index.ctp:56 +#: View/Taxonomies/view.ctp:65 +#: View/Users/admin_index.ctp:61 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#: View/Events/legacy_automation.ctp:3 +msgid "Automation functionality is designed to automatically generate signatures for intrusion detection systems. To enable signature generation for a given attribute, Signature field of this attribute must be set to Yes.\n Note that not all attribute types are applicable for signature generation, currently we only support NIDS signature generation for IP, domains, host names, user agents etc., and hash list generation for MD5/SHA1 values of file artefacts. Support for more attribute types is planned.\n To to make this functionality available for automated tools an authentication key is used. This makes it easier for your tools to access the data without further form-based-authentication." +msgstr "Automatiseringsfunksjonalitet er laget for å automatisk generere signaturer for inntrengingsdeteksjonssystemer. For å aktivere signaturgenerering for et gitt attributt må Signatur-feltet i dette attributet settes til Ja.\n Vær oppmerksom på at ikke alle attributttyper gjelder for signaturgenerering. I øyeblikket støtter vi bare NIDS signaturgenerering for IP, domener, vertsnavn, bruker agenter etc., og hash listgenerering for MD5 / SHA1 verdier av filartefakter. Støtte for flere attributttyper er planlagt.\n For å gjøre denne funksjonaliteten tilgjengelig for automatiserte verktøy, brukes en godkjenningsnøkkel. Dette gjør det enklere for verktøyene dine å få tilgang til dataene uten videre formbasert godkjenning." + +#: View/Events/legacy_automation.ctp:6 +msgid "Make sure you keep that key secret as it gives access to the entire database !" +msgstr "Pass på at du holder nøkkelen hemmelig, da den gir tilgang til hele databasen !" + +#: View/Events/legacy_automation.ctp:10 +msgid "Since version 2.2 the usage of the authentication key in the URL is deprecated. Instead, pass the auth key in an Authorization header in the request. The legacy option of having the auth key in the URL is temporarily still supported but not recommended." +msgstr "Siden versjon 2.2 er bruken av godkjenningsnøkkelen i nettadressen utdatert. I stedet, send auth-nøkkelen i en autorisasjonsoverskrift i forespørselen. Det arvelige alternativet med å ha auth-nøkkelen i nettadressen, støttes midlertidig, men anbefales ikke." + +#: View/Events/legacy_automation.ctp:11 +msgid "Please use the use the following header" +msgstr "Vennligst bruk bruk følgende overskrift" + +#: View/Events/legacy_automation.ctp:12 +msgid "Authorization" +msgstr "Autorisasjon" + +#: View/Events/legacy_automation.ctp:13 +msgid "XML Export" +msgstr "XML Eksport" + +#: View/Events/legacy_automation.ctp:14 +msgid "An automatic export of all events and attributes (except file attachments) is available under a custom XML format." +msgstr "En automatisk eksport av alle hendelser og attributter (unntatt filvedlegg) er tilgjengelig under et tilpasset XML-format." + +#: View/Events/legacy_automation.ctp:15;47;76 +msgid "You can configure your tools to automatically download the following file" +msgstr "Du kan konfigurere verktøyene dine for å automatisk laste ned følgende fil" + +#: View/Events/legacy_automation.ctp:17 +msgid "If you only want to fetch a specific event append the eventid number" +msgstr "Hvis du bare vil hente en bestemt hendelse, legger du til det aktuelle nummeret" + +#: View/Events/legacy_automation.ctp:19;144 +msgid "You can post an XML or JSON object containing additional parameters in the following formats" +msgstr "Du kan legge inn et XML- eller JSON-objekt som inneholder flere parametere i følgende formater" + +#: View/Events/legacy_automation.ctp:26 +msgid "The xml download also accepts two additional the following optional parameters in the URL" +msgstr "Xml-nedlastingen aksepterer også to ekstra følgende valgfrie parametere i URL-adressen" + +#: View/Events/legacy_automation.ctp:29;52;85 +msgid "Restrict the download to a single event" +msgstr "Begrens nedlastingen til en enkelt hendelse" + +#: View/Events/legacy_automation.ctp:30 +msgid "A boolean field that determines whether attachments should be encoded and a second parameter that controls the eligible tags." +msgstr "Et booleskfelt som bestemmer om vedlegg skal kodes og en andre parameter som styrer kvalifiserbare koder." + +#: View/Events/legacy_automation.ctp:31;54;87;112;134 +msgid "To include a tag in the results just write its names into this parameter. To exclude a tag prepend it with a '!'.\n You can also chain several tag commands together with the '&&' operator. Please be aware the colons (:) cannot be used in the tag search.\n Use semicolons instead (the search will automatically search for colons instead). For example, to include tag1 and tag2 but exclude tag3 you would use" +msgstr "For å inkludere en tag i resultatene, skriv bare navnene i denne parameteren. For å ekskludere en tag, prepter den med en '!'.\n Du kan også koble flere tagkommandoer sammen med operatøren '&&'. Vær oppmerksom på kolonene (:) kan ikke brukes i taggssøkingen.\n Bruk somikoloner i stedet (søket søker automatisk etter kolonner i stedet). For eksempel, for å inkludere tag1 og tag2, men ekskluder tag3 du vil bruke" + +#: View/Events/legacy_automation.ctp:43 +msgid "Also check out the %s to read about the REST API." +msgstr "Sjekk også%s for å lese om REST API." + +#: View/Events/legacy_automation.ctp:45 +msgid "CSV Export" +msgstr "CSV Export" + +#: View/Events/legacy_automation.ctp:46 +msgid "An automatic export of attributes is available as CSV. Only attributes that are flagged \"to_ids\" will get exported." +msgstr "En automatisk eksport av attributter er tilgjengelig som CSV. Bare attributter som er merket \"to_ids\" vil bli eksportert." + +#: View/Events/legacy_automation.ctp:49 +msgid "You can specify additional flags for CSV exports as follows" +msgstr "Du kan angi flere flagg for CSV-eksport som følger" + +#: View/Events/legacy_automation.ctp:53 +msgid "Setting this flag to true will include attributes that are not marked \"to_ids\"." +msgstr "Setter dette flagget til ekte vil inneholde attributter som ikke er merket \"to_ids\"." + +#: View/Events/legacy_automation.ctp:58 +msgid "For example, to only download a csv generated of the \"domain\" type and the \"Network activity\" category attributes all events except for the one and further restricting it to events that are tagged \"tag1\" or \"tag2\" but not \"tag3\", only allowing attributes that are IDS flagged use the following syntax" +msgstr "For eksempel, for å bare laste ned et csv generert av \"domain\" type og kategorien \"Nettverksaktivitet\" kategoriserer alle hendelser med unntak av den som begrenser den til hendelser som er merket \"tag1\" eller \" tag2 \"men ikke\" tag3 \", bare tillater attributter som er IDS-flagg, bruk følgende syntaks" + +#: View/Events/legacy_automation.ctp:63 +msgid "Include the event data with each attribute." +msgstr "Inkluder hendelsesdataene med hvert attributt." + +#: View/Events/legacy_automation.ctp:66 +msgid "Events published within the last x amount of time, where x can be defined in days, hours, minutes (for example 5d or 12h or 30m).This filter will use the published timestamp of the event." +msgstr "Hendelser publisert innen den siste x tid, hvor x kan defineres i dager, timer, minutter (for eksempel 5d eller 12h eller 30m). Dette filteret vil bruke det publiserte tidsstempelet for arrangementet." + +#: View/Events/legacy_automation.ctp:67 +msgid "The CSV created when this setting is set to true will not contain the header row.\n enforceWarninglist: All attributes that have a hit on a warninglist will be excluded." +msgstr "Den CSV opprettet når denne innstillingen er satt til sann, vil ikke inneholde overskriftsrad. \n enforceWarninglist: Alle attributter som har treff på en advarselliste, blir ekskludert." + +#: View/Events/legacy_automation.ctp:71 +msgid "To export the attributes of all events that are of the type \"domain\", use the following syntax" +msgstr "Hvis du vil eksportere attributter til alle hendelser som er av typen \"domain\", bruker du følgende syntaks" + +#: View/Events/legacy_automation.ctp:74 +msgid "NIDS rules export" +msgstr "NIDS regler eksport" + +#: View/Events/legacy_automation.ctp:75 +msgid "Automatic export of all network related attributes is available under the Snort rule format. Only published events and attributes marked as IDS Signature are exported." +msgstr "Automatisk eksport av alle nettverksrelaterte attributter er tilgjengelig under Snortregelformatet. Kun publiserte hendelser og attributter merket som IDS-signatur eksporteres." + +#: View/Events/legacy_automation.ctp:81 +msgid "The full API syntax is as follows" +msgstr "Den fullstendige API-syntaxen er som følger" + +#: View/Events/legacy_automation.ctp:84 +msgid "The export format, can be \"suricata\" or \"snort\"" +msgstr "Eksportformatet kan være \"suricata\" eller \"snort\"" + +#: View/Events/legacy_automation.ctp:86 +msgid "Some commented out explanation framing the data. The reason to disable this would be if you would like to concatenate a list of exports from various select events in order to avoid unnecessary duplication of the comments." +msgstr "Noen kommenterte forklaring av dataene. Grunnen til å deaktivere dette ville være hvis du ønsker å sammenkoble en liste over eksport fra ulike utvalgte hendelser for å unngå unødvendig duplisering av kommentarene." + +#: View/Events/legacy_automation.ctp:93 +msgid "Events published within the last x amount of time, where x can be defined in days, hours, minutes (for example 6d or 12h or 30m). This filter will use the published timestamp of the event." +msgstr "Hendelser publisert innen den siste x tid, hvor x kan defineres i dager, timer, minutter (for eksempel 6d eller 12h eller 30m). Dette filteret vil bruke det publiserte tidsstempelet til arrangementet." + +#: View/Events/legacy_automation.ctp:94 +msgid "Restrict the export to only use the given types." +msgstr "Begrens eksporten til bare å bruke de oppgitte typene." + +#: View/Events/legacy_automation.ctp:96 +msgid "All tags will be included even if not exportable." +msgstr "Alle tagger vil bli inkludert, selv om de ikke kan eksporteres." + +#: View/Events/legacy_automation.ctp:98 +msgid "An example for a suricata export for all events excluding those tagged tag1, without all of the commented information at the start of the file would look like this:" +msgstr "Et eksempel på en suricataeksport for alle hendelser utenom de merkede tag1, uten all kommentert informasjon i starten av filen, ville se slik ut:" + +#: View/Events/legacy_automation.ctp:100 +msgid "Administration is able to maintain a white-list containing host, domain name and IP numbers to exclude from the NIDS export." +msgstr "Administrasjonen er i stand til å opprettholde en hvitliste som inneholder verten, domenenavnet og IP-numrene for å ekskludere fra NIDS-eksporten." + +#: View/Events/legacy_automation.ctp:102 +msgid "Hash database export" +msgstr "Hash database eksport" + +#: View/Events/legacy_automation.ctp:103 +msgid "Automatic export of MD5/SHA1 checksums contained in file-related attributes. This list can be used to feed forensic software when searching for suspicious files. Only published events and attributes marked as IDS Signature are exported." +msgstr "Automatisk eksport av MD5 / SHA1 kontrollsum i filrelaterte attributter. Denne listen kan brukes til å mate rettsmedisinsk programvare når du søker etter mistenkelige filer. Kun publiserte hendelser og attributter merket som IDS-signatur eksporteres." + +#: View/Events/legacy_automation.ctp:104;188 +msgid "You can configure your tools to automatically download the following files" +msgstr "Du kan konfigurere verktøyene dine for å automatisk laste ned følgende filer" + +#: View/Events/legacy_automation.ctp:109 +msgid "The API's full format is as follows" +msgstr "API-formatets fullformat er som følger" + +#: View/Events/legacy_automation.ctp:111 +msgid "The export format, can be \"md5\" or \"sha1\"" +msgstr "Eksportformatet kan være \"md5\" eller \"sha1\"" + +#: View/Events/legacy_automation.ctp:123 +msgid "For example, to only show sha1 values from events tagged tag1, use" +msgstr "For eksempel, for å bare vise sha1-verdier fra hendelser merket tag1, bruk" + +#: View/Events/legacy_automation.ctp:126 +msgid "STIX export" +msgstr "STIX eksport" + +#: View/Events/legacy_automation.ctp:127 +msgid "You can export MISP events in Mitre's STIX format (to read more about STIX, click here). The STIX XML export is currently very slow and can lead to timeouts with larger events or collections of events. The JSON return format does not suffer from this issue. Usage" +msgstr "Du kan eksportere MISP-hendelser i Miters STIX-format (for å lese mer om STIX, klikk her). STIX XML-eksporten er for tiden veldig treg og kan føre til timeouts med større hendelser eller samlinger av hendelser. JSON-returformatet lider ikke av dette problemet. bruk" + +#: View/Events/legacy_automation.ctp:129 +msgid "Search parameters can be passed to the function via URL parameters or by POSTing an XML or JSON object (depending on the return type). The following parameters can be passed to the STIX export tool: id, withAttachments, tags. Both id and tags can use the && (and) and ! (not) operators to build queries. Using the URL parameters, the syntax is as follows" +msgstr "Søkeparametere kan sendes til funksjonen via URL-parametere eller ved å POSTe et XML- eller JSON-objekt (avhengig av returtype). Følgende parametere kan sendes til STIX eksportverktøyet: id , withAttachments , tags . Både id og tags kan bruke && (og) og ! (ikke) operatører til å bygge spørsmål. Ved hjelp av nettadresseparametrene er syntaksen som følger" + +#: View/Events/legacy_automation.ctp:132;171 +msgid "The event's ID" +msgstr "Hendelsens ID" + +#: View/Events/legacy_automation.ctp:133 +msgid "Encode attachments where applicable" +msgstr "Kode inn vedlegg hvor det er aktuelt" + +#: View/Events/legacy_automation.ctp:151 +msgid "Various ways to narrow down the search results of the STIX export" +msgstr "Ulike måter å begrense søkeresultatene til STIX-eksporten" + +#: View/Events/legacy_automation.ctp:152 +msgid "For example, to retrieve all events tagged \"APT1\" but excluding events tagged \"OSINT\" and excluding events #51 and #62 without any attachments" +msgstr "For eksempel, for å hente alle hendelser merket \"APT1\", men unntatt hendelser merket \"OSINT\" og unntatt hendelser # 51 og # 62 uten vedlegg" + +#: View/Events/legacy_automation.ctp:154 +msgid "To export the same events using a POST request use" +msgstr "For å eksportere de samme hendelsene ved hjelp av en POST-forespørsel, bruk" + +#: View/Events/legacy_automation.ctp:156 +msgid "Together with this JSON object in the POST message" +msgstr "Sammen med dette JSON-objektet i POST-meldingen" + +#: View/Events/legacy_automation.ctp:158 +msgid "XML is automagically assumed when using the stix export" +msgstr "XML antas automagisk når du bruker stix-eksporten" + +#: View/Events/legacy_automation.ctp:160 +msgid "The same search could be accomplished using the following POSTed XML object (note that ampersands need to be escaped, or alternatively separate id and tag elements can be used)" +msgstr "Det samme søket kunne oppnås ved å bruke følgende POSTed XML-objekt (merk at ampersands må unnslippes, eller alternativt atskilte id og tagelementer kan brukes)" + +#: View/Events/legacy_automation.ctp:163 +msgid "RPZ export" +msgstr "RPZ eksport" + +#: View/Events/legacy_automation.ctp:165 +msgid "It is possible to further restrict the exported values using the following filters" +msgstr "Det er mulig å begrense de eksporterte verdiene ytterligere ved å bruke følgende filtre" + +#: View/Events/legacy_automation.ctp:167 +msgid "To include a tag in the results just write its names into this parameter. To exclude a tag prepend it with a '!'.\n You can also chain several tag commands together with the '&&' operator. Please be aware the colons (:) cannot be used in the tag search when passed through the url.\n " +msgstr "For å inkludere en tag i resultatene, skriv bare navnene i denne parameteren. For å ekskludere en tag, prepter den med en '!'.\n Du kan også koble flere tagkommandoer sammen med operatøren '&&'. Vær oppmerksom på kolonene (:) kan ikke brukes i taggssøkingen når passordet passerer gjennom webadressen.\n" + +#: View/Events/legacy_automation.ctp:170 +msgid "Use semicolons instead (the search will automatically search for colons instead)" +msgstr "Bruk somikolon i stedet (søket søker automatisk etter kolon i stedet)" + +#: View/Events/legacy_automation.ctp:172 +msgid "Events with the date set to a date after the one specified in the from field (format: 2015-02-03)" +msgstr "Hendelser med datoen satt til en dato etter den som er angitt i feltet fra (format: 2015-02-03)" + +#: View/Events/legacy_automation.ctp:173 +msgid "Events with the date set to a date before the one specified in the to field (format: 2015-02-03)" +msgstr "Hendelser med datoen satt til en dato før den som er angitt i feltet (format: 2015-02-03)" + +#: View/Events/legacy_automation.ctp:186 +msgid "Text export" +msgstr "Tekst eksport" + +#: View/Events/legacy_automation.ctp:187 +msgid ">An export of all attributes of a specific type to a plain text file. By default only published and IDS flagged attributes are exported." +msgstr ">En eksport av alle attributter av en bestemt type til en ren tekstfil. Som standard blir bare publiserte og IDS-flaggede attributter eksportert." + +#: View/Events/legacy_automation.ctp:194 +msgid "To restrict the results by tags, use the usual syntax. Please be aware the colons (:) cannot be used in the tag search. Use semicolons instead (the search will automatically search for colons instead). To get ip-src values from events tagged tag1 but not tag2 use" +msgstr "For å begrense resultatene med koder, bruk vanlig syntaks. Vær oppmerksom på kolonene (:) kan ikke brukes i taggssøkingen. Bruk somikolon i stedet (søket søker automatisk etter kolon i stedet). For å få ip-src-verdier fra hendelser merket tag1, men ikke tag2 bruk" + +#: View/Events/legacy_automation.ctp:197 +msgid "As of version 2.3.38, it is possible to restrict the text exports on two additional flags. The first allows the user to restrict based on event ID, whilst the second is a boolean switch allowing non IDS flagged attributes to be exported. Additionally, choosing \"all\" in the type field will return all eligible attributes." +msgstr "Fra versjon 2.3.38 er det mulig å begrense teksteksporten på to ekstra flagg. Den første lar brukeren begrense basert på hendelses-ID, mens den andre er en boolsk bryter som tillater ikke-IDS-flaggede attributter som skal eksporteres. I tillegg velger du \"alle\" i typefeltet alle kvalifiserte attributter." + +#: View/Events/legacy_automation.ctp:201 +msgid "Only export the attributes of the given event ID" +msgstr "Bare eksporter attributter av den angitte hendelses-IDen" + +#: View/Events/legacy_automation.ctp:202 +msgid "Include attributes that are not marked to_ids, even if they would normally be excluded. Also overrides the whitelist functionality." +msgstr "Inkluder attributter som ikke er merket to_ids, selv om de normalt ikke vil bli ekskludert. Overstyrer også hvitelisten-funksjonaliteten." + +#: View/Events/legacy_automation.ctp:207 +msgid "Include not published Events." +msgstr "Inkluder ikke publiserte hendelser." + +#: View/Events/legacy_automation.ctp:208;275 +msgid "You can also chain several tag commands together with the '&&' operator. Please be aware the colons (:) cannot be used in the tag search.\n Use semicolons instead (the search will automatically search for colons instead). For example, to include tag1 and tag2 but exclude tag3 you would use" +msgstr "Du kan også koble flere tagkommandoer sammen med operatøren '&&'. Vær oppmerksom på kolonene (:) kan ikke brukes i taggssøkingen.\n Bruk somikoloner i stedet (søket søker automatisk etter kolonner i stedet). For eksempel, for å inkludere tag1 og tag2, men ekskluder tag3 du vil bruke" + +#: View/Events/legacy_automation.ctp:263 +msgid "Searches with JSON/XML/OpenIOC results" +msgstr "Søker med JSON/XML/OpenIOC resultater" + +#: View/Events/legacy_automation.ctp:267 +msgid "Set the return format of the search (Currently supported: json, xml, openioc - more formats coming soon)." +msgstr "Angi returformatet for søket (For øyeblikket støttet: json, xml, openioc - flere formater kommer snart)." + +#: View/Events/legacy_automation.ctp:272 +msgid "To include a tag in the results just write its names into this parameter. To exclude a tag prepend it with a '!'.\n To filter on several values for the same parameter, simply use arrays, such as in the following example" +msgstr "For å inkludere en tag i resultatene, skriv bare navnene i denne parameteren. For å ekskludere en tag, prepter den med en '!'.\n Hvis du vil filtrere på flere verdier for samme parameter, bruker du bare arrayer, som i det følgende eksemplet" + +#: View/Events/legacy_automation.ctp:286;310 +msgid "Restrict the results by the last publish timestamp (newer than)." +msgstr "Begrens resultatene ved siste publiseringsstempel (nyere enn)." + +#: View/Events/legacy_automation.ctp:287 +msgid "Restrict the results by the timestamp (last edit). Any event with a timestamp newer than the given timestamp will be returned. In case you are dealing with /attributes as scope, the attribute's timestamp will be used for the lookup." +msgstr "Begrens resultatene ved tidsstempel (siste redigering). Eventuelle hendelser med en tidsstempel som er nyere enn den angitte tidsstempel, vil bli returnert. Hvis du har å gjøre med / attributter som omfang, vil attributets tidsstempel brukes til oppslaget." + +#: View/Events/legacy_automation.ctp:291 +msgid "For example, to find any event with the term \"red october\" mentioned, use the following syntax (the example is shown as a POST request instead of a GET, which is highly recommended. GET requests are problematic and deprecated.)" +msgstr "For eksempel, for å finne noen begivenhet med begrepet \"rød oktober\" nevnt, bruk følgende syntaks (eksemplet vises som en POST-forespørsel i stedet for en GET, som anbefales. GET-forespørsler er problematiske og avviklet.)" + +#: View/Events/legacy_automation.ctp:296 +msgid "To just return a list of attributes, use the following syntax" +msgstr "For å bare returnere en liste over attributter, bruk følgende syntaks" + +#: View/Events/legacy_automation.ctp:304 +msgid "Events with the date set to a date after the one specified in the from field (format: 2015-02-15)" +msgstr "Hendelser med datoen satt til en dato etter den som er angitt i feltet fra (format: 2015-02-15)" + +#: View/Events/legacy_automation.ctp:305 +msgid "Events with the date set to a date before the one specified in the to field (format: 2015-02-15)" +msgstr "Hendelser med datoen satt til en dato før den som er angitt i feltet (format: 2015-02-15)" + +#: View/Events/legacy_automation.ctp:312 +msgid "Restrict the results by the timestamp (of the attribute). Any attributes with a timestamp newer than the given timestamp will be returned." +msgstr "Begrens resultatene etter tidsstempelet (av attributtet). Eventuelle attributter med en tidsstempel nyere enn den angitte tidsstempel vil bli returnert." + +#: View/Events/legacy_automation.ctp:317 +msgid "Only return attributes from events that have received a modification after the given timestamp." +msgstr "Returner bare attributter fra hendelser som har mottatt en endring etter det angitte tidsstempelet." + +#: View/Events/legacy_automation.ctp:322 +msgid "The keywords false or null should be used for optional empty parameters in the URL. Keep in mind, this is only needed if you use the deprecated URL parameters." +msgstr "Søkeordene falske eller null skal brukes til valgfrie tomme parametere i nettadressen. Husk, dette er bare nødvendig hvis du bruker de avviklede nettadresseparametrene." + +#: View/Events/legacy_automation.ctp:324 +msgid "value, type, category and org are optional. It is possible to search for several terms in each category by joining them with the '&&' operator. It is also possible to negate a term with the '!' operator. Please be aware the colons (:) cannot be used in the tag search. Use semicolons instead (the search will automatically search for colons instead).\n For example, in order to search for all attributes created by your organisation that contain 192.168 or 127.0 but not 0.1 and are of the type ip-src, excluding the events that were tagged tag1 use the following syntax" +msgstr "verdi, type, kategori og org er valgfritt. Det er mulig å søke etter flere vilkår i hver kategori ved å bli med '&&' operatøren. Det er også mulig å negere et begrep med '!' operatør. Vær oppmerksom på kolonene (:) kan ikke brukes i taggssøkingen. Bruk somikoloner i stedet (søket vil automatisk søke etter kolon i stedet).\n For eksempel, for å søke etter alle attributter opprettet av organisasjonen din, som inneholder 192.168 eller 127.0, men ikke 0.1 og er av typen ip-src, unntatt hendelsene som var merket tag1, bruk følgende syntaks" + +#: View/Events/legacy_automation.ctp:327 +msgid "You can also use search for IP addresses using CIDR. Make sure that you use '|' (pipe) instead of '/' (slashes). Please be aware the colons (:) cannot be used in the tag search. Use semicolons instead (the search will automatically search for colons instead). See below for an example" +msgstr "Du kan også bruke søk etter IP-adresser ved hjelp av CIDR. Pass på at du bruker '|' (rør) i stedet for '/' (skråstreker). Vær oppmerksom på kolonene (:) kan ikke brukes i taggssøkingen. Bruk somikolon i stedet (søket søker automatisk etter kolon i stedet). Se nedenfor for et eksempel" + +#: View/Events/merge.ctp:4 +msgid "Merge events" +msgstr "Slå sammen hendelser" + +#: View/Events/merge.ctp:9 +msgid "Event id to copy the attributes from" +msgstr "Event ID for å kopiere attributter fra" + +#: View/Events/merge.ctp:20 +msgid "copy only IDS attributes" +msgstr "bare kopier IDS attributter" + +#: View/Events/proposal_event_index.ctp:2 +msgid "Event with proposals" +msgstr "Event med forslag" + +#: View/Events/proposal_event_index.ctp:24 +#: View/Pages/doc/concepts.ctp:28 +#: View/ShadowAttributes/index.ctp:2 +msgid "Proposals" +msgstr "forslag" + +#: View/Events/proposal_event_index.ctp:25 +#: View/Events/view.ctp:107 +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:206 +msgid "Contributors" +msgstr "bidragsytere" + +#: View/Events/report_validation_issues_events.ctp:2 +msgid "Listing invalid event validations" +msgstr "Viser ugyldige hendelsesvalideringer" + +#: View/Events/report_validation_issues_events.ctp:3 +msgid "Events analysed: %s" +msgstr "Hendelser analysert: %s" + +#: View/Events/report_validation_issues_events.ctp:7 +msgid "Validation errors for event: %s" +msgstr "Valideringsfeil for hendelsen: %s" + +#: View/Events/report_validation_issues_events.ctp:9 +msgid "Attribute details" +msgstr "Attributtdetaljer" + +#: View/Events/resolved_attributes.ctp:4 +msgid "Below you can see the %s that are to be created. Make sure that the categories and the types are correct, often several options will be offered based on an inconclusive automatic resolution." +msgstr "Nedenfor kan du se%s som skal opprettes. Sørg for at kategoriene og typene er riktige, ofte vil flere alternativer bli tilbudt basert på en uavklarlig automatisk oppløsning." + +#: View/Events/resolved_attributes.ctp:8 +msgid "Warning: You are missing warninglist(s) that are used to recognise TLDs. Make sure your MISP has the warninglist submodule enabled and updated or else this tool might end up missing valid domains/hostnames/urls. The missing lists are: %s" +msgstr "Advarsel: Du mangler advarselsliste (e) som brukes til å gjenkjenne TLDer. Sørg for at MISP har advarsellisten submodule aktivert og oppdatert, eller annet verktøy kan ende opp med å mangle gyldige domener / vertsnavn / URLer. De manglende lister er: %s" + +#: View/Events/resolved_attributes.ctp:26 +msgid "Proposals instead of attributes" +msgstr "Forslag istedenfor attributter" + +#: View/Events/resolved_attributes.ctp:46 +msgid "Similar Attributes" +msgstr "Lignende egenskaper" + +#: View/Events/resolved_attributes.ctp:50 +#: View/Events/resolved_misp_format.ctp:132;203 +#: View/Objects/add.ctp:98 +msgid "Disable Correlation" +msgstr "Deaktiver korrelasjon" + +#: View/Events/resolved_attributes.ctp:52 +#: View/Events/resolved_misp_format.ctp:133;204 +#: View/ObjectReferences/ajax/add.ctp:30 +#: View/Objects/add.ctp:61;100 +#: View/Objects/revise_object.ctp:37;48 +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:234;284 +#: View/Templates/populate_event_from_template_attributes.ctp:9 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" + +#: View/Events/resolved_attributes.ctp:195 +msgid "Remove resolved attribute" +msgstr "Fjern løslatt attributt" + +#: View/Events/resolved_attributes.ctp:212 +msgid "Submit %s" +msgstr "Send inn %s" + +#: View/Events/resolved_attributes.ctp:237 +msgid "Apply changes to all applicable resolved attributes" +msgstr "Bruk endringer på alle gjeldende løste attributter" + +#: View/Events/resolved_attributes.ctp:237;240 +msgid "Change all" +msgstr "Endre alt" + +#: View/Events/resolved_attributes.ctp:239 +msgid "Update all comment fields" +msgstr "Oppdater alle kommentarfeltene" + +#: View/Events/resolved_misp_format.ctp:21 +msgid "simplified attributes and" +msgstr "forenklede attributter og" + +#: View/Events/resolved_misp_format.ctp:28 +msgid "Below you can see the %s that are to be created, from the results of the enrichment module." +msgstr "Nedenfor kan du se%s som skal opprettes, fra resultatene av anrikningsmodulen." + +#: View/Events/resolved_misp_format.ctp:34 +msgid "Objects" +msgstr "Objekter" + +#: View/Events/resolved_misp_format.ctp:43 +#: View/Organisations/ajax/merge.ctp:56;63 +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:163;203 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: View/Events/resolved_misp_format.ctp:52 +msgid "Meta Category" +msgstr "Metakategori" + +#: View/Events/resolved_misp_format.ctp:84 +msgid "References:" +msgstr "Referanser:" + +#: View/Events/resolved_misp_format.ctp:88 +msgid "Relationship" +msgstr "Forhold" + +#: View/Events/resolved_misp_format.ctp:89 +msgid "Referenced name/type" +msgstr "Referert navn/type" + +#: View/Events/resolved_misp_format.ctp:90 +msgid "Referenced uuid" +msgstr "Referert uuid" + +#: View/Events/resolved_misp_format.ctp:255 +msgid "Submit oui" +msgstr "Send ja" + +#: View/Events/show_i_o_c_results.ctp:2 +msgid ">Results of the import" +msgstr ">Resultater av importen" + +#: View/Events/show_i_o_c_results.ctp:3 +msgid "%s attributes created successfully, %s indicators could not be mapped and saved." +msgstr "%s attributter ble opprettet,%s indikatorer kunne ikke kartlegges og lagres." + +#: View/Events/show_i_o_c_results.ctp:7 +msgid "Successfully added attributes" +msgstr "Vellykkede attributter" + +#: View/Events/show_i_o_c_results.ctp:10;32 +#: View/Feeds/preview_event.ctp:11 +#: View/Galaxies/view.ctp:18 +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:204 +#: View/Servers/preview_event.ctp:17 +msgid "Uuid" +msgstr "UUID" + +#: View/Events/show_i_o_c_results.ctp:29 +msgid "Failed indicators" +msgstr "Mislykkede indikatorer" + +#: View/Events/show_i_o_c_results.ctp:33 +msgid "Search term" +msgstr "Søkeord" + +#: View/Events/show_i_o_c_results.ctp:34 +msgid "Content" +msgstr "Innhold" + +#: View/Events/show_i_o_c_results.ctp:45 +msgid "Visualisation" +msgstr "visualisering" + +#: View/Events/upload_analysis_file.ctp:6 +msgid "Import analysis file" +msgstr "Importanalysefil" + +#: View/Events/upload_analysis_file.ctp:61 +msgid "Create Objects" +msgstr "Lag objekter" + +#: View/Events/upload_stix.ctp:6 +msgid "Import %s file" +msgstr "Importer%s fil" + +#: View/Events/upload_stix.ctp:9 +msgid "%s file" +msgstr "%s fil" + +#: View/Events/upload_stix.ctp:24 +msgid "Include the original imported file as attachment" +msgstr "Inkluder den opprinnelige importerte filen som vedlegg" + +#: View/Events/view.ctp:54 +#: View/Servers/preview_event.ctp:12 +#: View/Sightings/ajax/list_sightings.ctp:9 +msgid "Event ID" +msgstr "Hendelses-ID" + +#: View/Events/view.ctp:58 +#: View/Feeds/preview_event.ctp:13 +msgid "Source Organisation" +msgstr "Kildeorganisasjon" + +#: View/Events/view.ctp:67 +msgid "Member Organisation" +msgstr "Medlemsorganisasjon" + +#: View/Events/view.ctp:77 +msgid "Creator org" +msgstr "Skaperen org" + +#: View/Events/view.ctp:138 +#: View/Feeds/preview_event.ctp:30 +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:64;168;209 +#: View/Servers/preview_event.ctp:41 +msgid "Threat Level" +msgstr "Trusselnivå" + +#: View/Events/view.ctp:144 +#: View/Feeds/preview_event.ctp:37 +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:70;177;210 +#: View/Servers/preview_event.ctp:48 +msgid "Analysis" +msgstr "Analyse" + +#: View/Events/view.ctp:168 +msgid "Toggle advanced sharing network viewer" +msgstr "Bytt avanserte delingsnettverksvisere" + +#: View/Events/view.ctp:174 +#: View/Feeds/preview_event.ctp:42 +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:185;212 +msgid "Info" +msgstr "info" + +#: View/Events/view.ctp:178 +#: View/Feeds/preview_event.ctp:55;60;65 +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:160;213 +#: View/Servers/preview_event.ctp:78;88 +#: View/Servers/preview_index.ctp:112 +msgid "Published" +msgstr "publisert" + +#: View/Events/view.ctp:184 +msgid " (%s Objects)" +msgstr "(%s objekter)" + +#: View/Events/view.ctp:184 +msgid " (%s Object)" +msgstr "(%s objekt)" + +#: View/Events/view.ctp:186 +msgid "#Attributes" +msgstr "#Egenskaper" + +#: View/Events/view.ctp:190 +msgid "First recorded change" +msgstr "Første registrerte endring" + +#: View/Events/view.ctp:194 +msgid "Last change" +msgstr "Siste endring" + +#: View/Events/view.ctp:198 +msgid "Modification map" +msgstr "Endringskart" + +#: View/Events/view.ctp:204 +msgid "Extends" +msgstr "Strekker" + +#: View/Events/view.ctp:223 +msgid "Extended by" +msgstr "Utvidet med" + +#: View/Events/view.ctp:230 +msgid "extended" +msgstr "forlenget" + +#: View/Events/view.ctp:230 +msgid "atomic" +msgstr "atomisk" + +#: View/Events/view.ctp:261 +msgid "%s has requested that %s take over this event." +msgstr "%s har bedt om at%s overtar denne hendelsen." + +#: View/Events/view.ctp:267 +msgid "%s has requested that you take over this event." +msgstr "%s har bedt om at du overtar denne hendelsen." + +#: View/Events/view.ctp:273 +msgid "You have requested that %s take over this event." +msgstr "Du har bedt om at%s overtar denne hendelsen." + +#: View/Events/view.ctp:278 +msgid "Delegation request" +msgstr "Delegasjonsforespørsel" + +#: View/Events/view.ctp:290 +msgid "View request details" +msgstr "Se forespørselsdetaljer" + +#: View/Events/view.ctp:300 +#: View/Users/admin_view.ctp:86 +msgid "Disabled" +msgstr "Funksjonshemmet" + +#: View/Events/view.ctp:300 +#: View/Feeds/view.ctp:62 +#: View/Noticelists/index.ctp:63 +#: View/ObjectTemplates/index.ctp:35 +#: View/Taxonomies/view.ctp:24 +msgid "Enabled" +msgstr "aktivert" + +#: View/Events/view.ctp:309 +#: View/Warninglists/view.ctp:24 +msgid "enable" +msgstr "Aktiver" + +#: View/Events/view.ctp:309 +#: View/Warninglists/view.ctp:24 +msgid "disable" +msgstr "deaktivere" + +#: View/Events/view.ctp:320 +msgid "Extended view" +msgstr "Utvidet visning" + +#: View/Events/view.ctp:341 +msgid "Show (%s more)" +msgstr "Vis (%s mer)" + +#: View/Events/view.ctp:399;428 +msgid "This event has " +msgstr "Denne hendelsen har" + +#: View/Events/view.ctp:400;429 +msgid "correlations with data contained within the various feeds, however, due to the large number of attributes the actual feed correlations are not shown. Click here to refresh the page with the feed data loaded." +msgstr "korrelasjoner med data som finnes i de forskjellige feeds, men på grunn av det store antall attributter er de faktiske fôrkorrelasjonene ikke vist. Klikk her for å oppdatere siden med fôringsdata lastet." + +#: View/Events/view.ctp:437 +msgid "Warning: Potential false positives" +msgstr "Advarsel: Potensielle falske positiver" + +#: View/Events/view.ctp:453 +msgid "Toggle pivot graph" +msgstr "Vri pivotgrafikk" + +#: View/Events/view.ctp:453 +msgid "Pivots" +msgstr "Dreier" + +#: View/Events/view.ctp:456 +msgid "Toggle galaxies" +msgstr "Bytt galakser" + +#: View/Events/view.ctp:456 +msgid "Galaxy" +msgstr "Galaxy" + +#: View/Events/view.ctp:459 +msgid "Toggle Event graph" +msgstr "Bytt hendelsesdiagram" + +#: View/Events/view.ctp:462 +msgid "Toggle Correlation graph" +msgstr "Veksle korrelasjonsgraf" + +#: View/Events/view.ctp:462 +msgid "Correlation graph" +msgstr "Korrelasjonsgraf" + +#: View/Events/view.ctp:465 +msgid "Toggle ATT&CK matrix" +msgstr "Bytt ATT & CK matrise" + +#: View/Events/view.ctp:465 +msgid "ATT&CK matrix" +msgstr "ATT & CK matrise" + +#: View/Events/view.ctp:468 +msgid "Toggle attributes" +msgstr "Veksle attributter" + +#: View/Events/view.ctp:471 +msgid "Toggle discussions" +msgstr "Bytt diskusjoner" + +#: View/Events/view.ctp:471 +msgid "Discussion" +msgstr "Diskusjon" + +#: View/Events/view_graph.ctp:20 +msgid "Hover target" +msgstr "Hover målet" + +#: View/Events/view_graph.ctp:25 +msgid "Selected" +msgstr "valgt" + +#: View/Events/view_graph.ctp:30 +msgid "Expand" +msgstr "Utvide" + +#: View/Events/ajax/enrich_event.ctp:4 +msgid "Select the enrichments you wish to run" +msgstr "Velg de anrikninger du ønsker å kjøre" + +#: View/Events/ajax/enrichmentChoice.ctp:7 +msgid "Choose the enrichment module that you wish to use for the expansion" +msgstr "Velg anrikningsmodulen du vil bruke til utvidelsen" + +#: View/Events/ajax/eventDeleteConfirmationForm.ctp:6 +msgid "Event Deletion" +msgstr "Hendelse sletning" + +#: View/Events/ajax/eventDeleteConfirmationForm.ctp:9 +msgid "Are you sure you want to delete " +msgstr "Er du sikker på at du vil slette" + +#: View/Events/ajax/eventDeleteConfirmationForm.ctp:13 +msgid " Event #" +msgstr "Begivenhet #" + +#: View/Events/ajax/eventPublishConfirmationForm.ctp:6 +msgid "Publish Event%s" +msgstr "Publiser hendelsen%s" + +#: View/Events/ajax/eventPublishConfirmationForm.ctp:8 +msgid "Unpublish Event%s" +msgstr "Unpublish Event%s" + +#: View/Events/ajax/eventPublishConfirmationForm.ctp:18 +msgid "Are you sure you wish to unpublish the event?" +msgstr "Er du sikker på at du vil avpublisere arrangementet?" + +#: View/Events/ajax/eventPublishConfirmationForm.ctp:20 +msgid "Publish but do NOT send alert email? Only for minor changes!" +msgstr "Publiser, men ikke send varsel email? Bare for mindre endringer!" + +#: View/Events/ajax/eventPublishConfirmationForm.ctp:26 +#: View/Feeds/index.ctp:105 +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:190 +#: View/Servers/ajax/update.ctp:11 +msgid "Publish" +msgstr "publisere" + +#: View/Events/ajax/exportChoice.ctp:2 +msgid "Choose the format that you wish to download the event in" +msgstr "Velg formatet du vil laste ned arrangementet i" + +#: View/Events/ajax/importChoice.ctp:2 +msgid "Choose the format that you would like to use for the import" +msgstr "Velg formatet du vil bruke til importen" + +#: View/Events/ajax/importChoice.ctp:7 +msgid "Import %s" +msgstr "Importer%s" + +#: View/Events/ajax/toggle_correlation.ctp:6 +msgid "Toggle Correlation %s" +msgstr "Veksle korrelasjon%s" + +#: View/Events/ajax/toggle_correlation.ctp:11 +msgid "Re-enable the correlation for this event. This will automatically re-correlate all contained attributes." +msgstr "Aktiver korrelasjonen for denne hendelsen igjen. Dette vil automatisk korrelere alle inneholdt attributter automatisk." + +#: View/Events/ajax/toggle_correlation.ctp:13 +msgid "This will remove all correlations that already exist for the event and prevent any events to be related via correlations as long as this setting is disabled. Make sure you understand the downsides of disabling correlations." +msgstr "Dette fjerner alle korrelasjoner som allerede eksisterer for arrangementet og forhindrer at hendelser relateres via korrelasjoner så lenge denne innstillingen er deaktivert. Pass på at du forstår ulemper ved deaktivering av korrelasjoner." + +#: View/Feeds/add.ctp:4 +msgid "Add MISP Feed" +msgstr "Legg til MISP Feed" + +#: View/Feeds/add.ctp:5 +msgid "Add a new MISP feed source." +msgstr "Legg til en ny MISP-kilde." + +#: View/Feeds/add.ctp:8 +#: View/Feeds/index.ctp:97 +#: View/Feeds/view.ctp:63 +msgid "Caching enabled" +msgstr "Caching aktivert" + +#: View/Feeds/add.ctp:12 +#: View/Feeds/index.ctp:110 +msgid "Lookup visible" +msgstr "Oppslag synlig" + +#: View/Feeds/add.ctp:15 +#: View/Feeds/edit.ctp:15 +msgid "Feed name" +msgstr "Feed navn" + +#: View/Feeds/add.ctp:20 +#: View/Feeds/index.ctp:100 +#: View/Feeds/view.ctp:30 +msgid "Provider" +msgstr "Forsørger" + +#: View/Feeds/add.ctp:21 +#: View/Feeds/edit.ctp:20 +msgid "Name of the content provider" +msgstr "Navn på innholdsleverandøren" + +#: View/Feeds/add.ctp:25 +msgid "Input Source" +msgstr "Inngangskilde" + +#: View/Feeds/add.ctp:35 +#: View/Feeds/edit.ctp:60 +msgid "Remove input after ingestion" +msgstr "Fjern inntak etter inntak" + +#: View/Feeds/add.ctp:44 +#: View/Feeds/edit.ctp:69 +msgid "URL of the feed" +msgstr "Nettadressen til feedet" + +#: View/Feeds/add.ctp:48 +#: View/Feeds/edit.ctp:73 +msgid "Source Format" +msgstr "Kildeformat" + +#: View/Feeds/add.ctp:57 +#: View/Feeds/edit.ctp:32 +msgid "Any headers to be passed with requests (for example: Authorization)" +msgstr "Eventuelle overskrifter som skal sendes med forespørsler (for eksempel: Autorisasjon)" + +#: View/Feeds/add.ctp:61 +#: View/Feeds/edit.ctp:36 +msgid "Line break separated list of headers in the \"headername: value\" format" +msgstr "Linjeskift separert liste over overskrifter i formatet \"overskriftnavn: verdi\"" + +#: View/Feeds/add.ctp:65 +#: View/Feeds/edit.ctp:40 +msgid "Add Basic Auth" +msgstr "Legg til Basic Auth" + +#: View/Feeds/add.ctp:69 +#: View/Feeds/edit.ctp:44 +msgid "Username" +msgstr "Brukernavn" + +#: View/Feeds/add.ctp:73 +#: View/Feeds/edit.ctp:48 +#: View/Pages/doc/administration.ctp:88;117 +#: View/Users/admin_add.ctp:40 +#: View/Users/admin_edit.ctp:40 +#: View/Users/change_pw.ctp:9 +#: View/Users/edit.ctp:13 +msgid "Password" +msgstr "Passord" + +#: View/Feeds/add.ctp:77 +#: View/Feeds/edit.ctp:52 +msgid "Add basic auth header" +msgstr "Legg til grunnleggende auth header" + +#: View/Feeds/add.ctp:84 +#: View/Feeds/edit.ctp:82 +msgid "Target Event" +msgstr "Målbegivenhet" + +#: View/Feeds/add.ctp:94 +#: View/Feeds/edit.ctp:92 +msgid "Target Event ID" +msgstr "Target Event ID" + +#: View/Feeds/add.ctp:96 +#: View/Feeds/edit.ctp:94 +msgid "Leave blank unless you want to reuse an existing event." +msgstr "La være tom hvis du ikke vil gjenbruke en eksisterende begivenhet." + +#: View/Feeds/add.ctp:104 +#: View/Feeds/edit.ctp:102 +msgid "Value field(s) in the CSV" +msgstr "Verdifelt (e) i CSV" + +#: View/Feeds/add.ctp:105 +#: View/Feeds/edit.ctp:103 +msgid "Select one or several fields that should be parsed by the CSV parser and converted into MISP attributes" +msgstr "Velg ett eller flere felt som skal analyseres av CSV-parseren og konverteres til MISP-attributter" + +#: View/Feeds/add.ctp:107 +#: View/Feeds/edit.ctp:105 +msgid "2,3,4 (column position separated by commas)" +msgstr "2,3,4 (kolonneposisjon adskilt av kommaer)" + +#: View/Feeds/add.ctp:115 +#: View/Feeds/edit.ctp:113 +msgid "Delimiter" +msgstr "delimiter" + +#: View/Feeds/add.ctp:116 +#: View/Feeds/edit.ctp:114 +msgid "Set the default CSV delimiter (default = \",\")" +msgstr "Angi standard CSV-avgrenser (standard = \",\")" + +#: View/Feeds/add.ctp:127 +#: View/Feeds/edit.ctp:124 +msgid "Exclusion Regex" +msgstr "Utelukkelse Regex" + +#: View/Feeds/add.ctp:128 +#: View/Feeds/edit.ctp:125 +msgid "Add a regex pattern for detecting iocs that should be skipped (this can be useful to exclude any references to the actual report / feed for example)" +msgstr "Legg til et regex-mønster for å oppdage iocs som skal hoppes over (dette kan være nyttig for å utelukke eventuelle referanser til den faktiske rapporten / feeden for eksempel)" + +#: View/Feeds/add.ctp:130 +msgid "Regex pattern, for example: \"/^https://myfeedurl/i" +msgstr "Regex mønster, for eksempel: \"/ ^ https: // myfeedurl / i" + +#: View/Feeds/add.ctp:138 +#: View/Feeds/edit.ctp:135 +msgid "Auto Publish" +msgstr "Automatisk publisering" + +#: View/Feeds/add.ctp:139 +msgid "Publish events directly after pulling the feed - if you would like to review the event before publishing uncheck this" +msgstr "Publiser hendelser direkte etter at du har trukket inn feedet - hvis du vil vurdere hendelsen før du publiserer, fjerner du merket for dette" + +#: View/Feeds/add.ctp:148 +#: View/Feeds/edit.ctp:144 +msgid "Override IDS Flag" +msgstr "Overstyr IDS-flagg" + +#: View/Feeds/add.ctp:149 +#: View/Feeds/edit.ctp:145 +msgid "If checked, the IDS flags will always be set to off when pulling from this feed" +msgstr "Hvis det er merket, vil IDS-flaggene alltid bli satt til av når du trekker fra denne strømmen" + +#: View/Feeds/add.ctp:158 +#: View/Feeds/edit.ctp:154 +#: View/Feeds/index.ctp:106 +msgid "Delta Merge" +msgstr "Delta Merge" + +#: View/Feeds/add.ctp:159 +#: View/Feeds/edit.ctp:155 +msgid "Merge attributes (only add new attributes, remove revoked attributes)" +msgstr "Slett attributter (bare legg til nye attributter, fjern tilbakekalte attributter)" + +#: View/Feeds/add.ctp:187 +#: View/Feeds/edit.ctp:182 +msgid "Default Tag" +msgstr "Standard-tagg" + +#: View/Feeds/add.ctp:193 +#: View/Feeds/edit.ctp:187 +msgid "Filter rules" +msgstr "Filter regler" + +#: View/Feeds/add.ctp:194 +#: View/Feeds/edit.ctp:188 +msgid "Events with the following tags allowed" +msgstr "Hendelser med følgende tagger tillatt" + +#: View/Feeds/add.ctp:195 +#: View/Feeds/edit.ctp:189 +msgid "Events with the following tags blocked" +msgstr "Hendelser med følgende koder er blokkert" + +#: View/Feeds/add.ctp:196 +#: View/Feeds/edit.ctp:190 +msgid "Events with the following organisations allowed" +msgstr "Hendelser med følgende organisasjoner tillatt" + +#: View/Feeds/add.ctp:197 +#: View/Feeds/edit.ctp:191 +msgid "Events with the following organisations blocked" +msgstr "Hendelser med følgende organisasjoner blokkert" + +#: View/Feeds/add.ctp:198 +#: View/Feeds/edit.ctp:192 +#: View/Servers/add.ctp:106 +#: View/Servers/edit.ctp:149;155 +msgid "Modify" +msgstr "endre" + +#: View/Feeds/compare_feeds.ctp:73 +msgid "None or less than 1%!o(MISSING)f the data of %s is contained in %s (%s matching values)" +msgstr "Ingen eller mindre enn 1%!a(MISSING)v dataene til%s er inneholdt i%s (%s samsvarende verdier)" + +#: View/Feeds/compare_feeds.ctp:74 +msgid "%s%!o(MISSING)f the data of %s is contained in %s (%s matching values)" +msgstr "%s%!a(MISSING)v dataene til%s er inneholdt i%s (%s samsvarende verdier)" + +#: View/Feeds/edit.ctp:4 +msgid "Edit MISP Feed" +msgstr "Rediger MISP Feed" + +#: View/Feeds/edit.ctp:5 +msgid "Edit a new MISP feed source." +msgstr "Rediger en ny MISP-feedkilde." + +#: View/Feeds/edit.ctp:127 +msgid "Regex pattern, for example: \"/^https://myfeedurl/i\"" +msgstr "Regex-mønster, for eksempel: \"/ ^ https: // myfeedurl / i\"" + +#: View/Feeds/edit.ctp:207 +msgid "The base-url to the external server you want to sync with. Example: https://misppriv.circl.lu" +msgstr "Basisadressen til den eksterne serveren du vil synkronisere med. Eksempel: https://misppriv.circl.lu" + +#: View/Feeds/edit.ctp:208 +#: View/Servers/add.ctp:136 +#: View/Servers/edit.ctp:183 +msgid "A name that will make it clear to your users what this instance is. For example: Organisation A's instance" +msgstr "Et navn som gjør det klart for brukerne hva denne forekomsten er. For eksempel: Organisasjons A-forekomst" + +#: View/Feeds/edit.ctp:209 +#: View/Servers/add.ctp:137 +#: View/Servers/edit.ctp:182 +msgid "The organization having the external server you want to sync with. Example: BE" +msgstr "Organisasjonen har den eksterne serveren du vil synkronisere med. Eksempel: BE" + +#: View/Feeds/edit.ctp:210 +#: View/Servers/add.ctp:138 +#: View/Servers/edit.ctp:184 +msgid "You can find the authentication key on your profile on the external server." +msgstr "Du kan finne godkjenningsnøkkelen på profilen din på den eksterne serveren." + +#: View/Feeds/edit.ctp:211 +#: View/Servers/add.ctp:139 +#: View/Servers/edit.ctp:185 +msgid "Allow the upload of events and their attributes." +msgstr "Tillat opplasting av hendelser og deres attributter." + +#: View/Feeds/edit.ctp:212 +#: View/Servers/add.ctp:140 +#: View/Servers/edit.ctp:186 +msgid "Allow the download of events and their attributes from the server." +msgstr "Tillat nedlasting av hendelser og deres attributter fra serveren." + +#: View/Feeds/edit.ctp:213 +#: View/Servers/edit.ctp:187 +msgid "Unpublish new event (working with Push event)." +msgstr "Unpublish ny aktivitet (arbeider med Push-hendelse)." + +#: View/Feeds/edit.ctp:214 +#: View/Servers/edit.ctp:188 +msgid "Publish new event without email (working with Pull event)." +msgstr "Publiser ny aktivitet uten e-post (jobber med Pull-hendelse)." + +#: View/Feeds/edit.ctp:215 +#: View/Servers/edit.ctp:189 +msgid "You can also upload a certificate file if the instance you are trying to connect to has its own signing authority." +msgstr "Du kan også laste opp en sertifikatfil hvis forekomsten du prøver å koble til, har sin egen signeringsmyndighet." + +#: View/Feeds/edit.ctp:216 +#: View/Servers/add.ctp:144 +#: View/Servers/edit.ctp:191 +msgid "Click this, if you would like to allow a connection despite the other instance using a self-signed certificate (not recommended)." +msgstr "Klikk dette hvis du vil tillate en tilkobling til tross for den andre forekomsten ved hjelp av et selvsignert sertifikat (ikke anbefalt)." + +#: View/Feeds/freetext_index.ctp:2 +msgid "Parsed attributes from feed " +msgstr "Parserte attributter fra feed" + +#: View/Feeds/freetext_index.ctp:7 +msgid "Fetch selected" +msgstr "Hent valgt" + +#: View/Feeds/freetext_index.ctp:35 +msgid "Correlations" +msgstr "korrelasjoner" + +#: View/Feeds/import_feeds.ctp:4 +msgid "Paste feed data" +msgstr "Lim inn feeddata" + +#: View/Feeds/import_feeds.ctp:5 +msgid "Paste a MISP feed metadata JSON below to add feeds." +msgstr "Lim inn en MISP-feedmetadata JSON nedenfor for å legge til feeds." + +#: View/Feeds/import_feeds.ctp:10 +#: View/TagCollections/import.ctp:10 +msgid "JSON" +msgstr "JSON" + +#: View/Feeds/import_feeds.ctp:11 +msgid "Feed metadata JSON" +msgstr "Feed metadata JSON" + +#: View/Feeds/index.ctp:2 +msgid "Feeds" +msgstr "Feeds" + +#: View/Feeds/index.ctp:3 +msgid "Generate feed lookup caches or fetch feed data (enabled feeds only)" +msgstr "Generer feed oppslag caches eller hente feed data (bare aktiverte feeds)" + +#: View/Feeds/index.ctp:5 +msgid "Cache all feeds" +msgstr "Cache alle feeds" + +#: View/Feeds/index.ctp:6 +msgid "Cache freetext/CSV feeds" +msgstr "Cachefreetext / CSV feeds" + +#: View/Feeds/index.ctp:7 +msgid "Cache MISP feeds" +msgstr "Cache MISP feeds" + +#: View/Feeds/index.ctp:8 +msgid "Fetch and store all feed data" +msgstr "Hent og lagre alle matdata" + +#: View/Feeds/index.ctp:34 +msgid "Enable selected" +msgstr "Aktiver valgt" + +#: View/Feeds/index.ctp:40 +msgid "Disable selected" +msgstr "Deaktiver valgt" + +#: View/Feeds/index.ctp:46 +msgid "Enable caching for selected" +msgstr "Aktiver caching for valgt" + +#: View/Feeds/index.ctp:52 +msgid "Disable caching for selected" +msgstr "Deaktiver caching for valgt" + +#: View/Feeds/index.ctp:62 +msgid "Default feeds" +msgstr "Standard feeds" + +#: View/Feeds/index.ctp:67 +msgid "Custom feeds" +msgstr "Tilpassede feeder" + +#: View/Feeds/index.ctp:72 +msgid "All feeds" +msgstr "Alle feeds" + +#: View/Feeds/index.ctp:77 +msgid "Enabled feeds" +msgstr "Aktiverte feeder" + +#: View/Feeds/index.ctp:96 +msgid "Enable pulling the feed into your MISP as events/attributes." +msgstr "Gjør det mulig å trekke feedet inn i MISP som hendelser / attributter." + +#: View/Feeds/index.ctp:97 +msgid "Enable caching the feed into Redis - allowing for correlations to the feed to be shown." +msgstr "Aktiver caching av fôret til Redis - slik at korrelasjoner til feedet kan vises." + +#: View/Feeds/index.ctp:99 +msgid "Feed Format" +msgstr "Feedformat" + +#: View/Feeds/index.ctp:101 +#: View/Jobs/index.ctp:102 +#: View/Pages/doc/administration.ctp:225 +msgid "Input" +msgstr "Input" + +#: View/Feeds/index.ctp:107 +msgid "Override IDS" +msgstr "Overstyr IDS" + +#: View/Feeds/index.ctp:111 +msgid "Caching" +msgstr "caching" + +#: View/Feeds/index.ctp:158 +msgid "View feed #%s" +msgstr "Se feed #%s" + +#: View/Feeds/index.ctp:176 +#: View/Feeds/view.ctp:54 +#: View/Servers/index.ctp:75;76 +msgid "Rules" +msgstr "Regler" + +#: View/Feeds/index.ctp:203 +msgid "Error: Invalid event!" +msgstr "Feil: Ugyldig hendelse!" + +#: View/Feeds/index.ctp:208 +msgid "Fixed event %s" +msgstr "Fast hendelse%s" + +#: View/Feeds/index.ctp:211 +msgid "New fixed event" +msgstr "Ny fast hendelse" + +#: View/Feeds/index.ctp:263 +#: View/Servers/index.ctp:95 +msgid "Age: " +msgstr "Alder: " + +#: View/Feeds/index.ctp:265 +#: View/Servers/index.ctp:103 +msgid "Not cached" +msgstr "Ikke bufret" + +#: View/Feeds/index.ctp:269 +msgid "Cache feed" +msgstr "Cache-feed" + +#: View/Feeds/index.ctp:276 +msgid "Explore the events remotely" +msgstr "Utforsk hendelsene eksternt" + +#: View/Feeds/index.ctp:278 +msgid "Fetch all events" +msgstr "Hent alle hendelser" + +#: View/Feeds/index.ctp:283 +msgid "Are you sure you want to permanently remove the feed (%s)?" +msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne feedet (%s) permanent?" + +#: View/Feeds/index.ctp:285 +msgid "Download feed metadata as JSON" +msgstr "Last ned feedmetadata som JSON" + +#: View/Feeds/preview_event.ctp:6 +msgid "You are currently viewing an event from a feed (%s by %s)" +msgstr "Du ser for øyeblikket en hendelse fra en feed (%s ved %s)" + +#: View/Feeds/preview_index.ctp:2 +msgid "You are currently viewing the event index of a feed (%s by %s)." +msgstr "Du ser nå hendelsesindeksen for en feed (%s ved %s)." + +#: View/Feeds/preview_index.ctp:44 +msgid "Timestamp" +msgstr "Tidsstempel" + +#: View/Feeds/preview_index.ctp:72 +#: View/Servers/preview_index.ctp:173 +msgid "Fetch the event" +msgstr "Hent arrangementet" + +#: View/Feeds/search_caches.ctp:35 +#: View/Feeds/view.ctp:3 +#: View/ObjectTemplates/view.ctp:3 +#: View/Organisations/view.ctp:5 +#: View/Pages/doc/administration.ctp:180;221;236 +#: View/Roles/view.ctp:3 +#: View/Taxonomies/view.ctp:4 +#: View/Templates/view.ctp:4 +#: View/Users/admin_view.ctp:6 +#: View/Users/view.ctp:3 +#: View/Warninglists/view.ctp:9 +msgid "Id" +msgstr "Id" + +#: View/Feeds/search_caches.ctp:53 +msgid "Feed URL" +msgstr "Feed URL" + +#: View/Feeds/search_caches.ctp:58 +msgid "Link to correlation" +msgstr "Link til korrelasjon" + +#: View/Feeds/search_caches.ctp:64 +msgid "Feed Cache Search" +msgstr "Feed Cache Search" + +#: View/Feeds/search_caches.ctp:65 +msgid "Search for values potentially contained in the cached feeds and servers." +msgstr "Søk etter verdier som er potensielt inneholdt i de bufrete feeds og servere." + +#: View/Feeds/view.ctp:7 +msgid "Source format" +msgstr "Kildeformat" + +#: View/Feeds/view.ctp:57 +msgid "Settings" +msgstr "innstillinger" + +#: View/Feeds/view.ctp:70 +msgid "Coverage by other feeds" +msgstr "Dekning av andre feeds" + +#: View/Feeds/view.ctp:79 +msgid "Feed" +msgstr "Feed" + +#: View/Galaxies/index.ctp:22 +msgid "Icon" +msgstr "Ikon" + +#: View/Galaxies/index.ctp:25 +#: View/Galaxies/view.ctp:16 +#: View/Taxonomies/view.ctp:9 +msgid "Namespace" +msgstr "namespace" + +#: View/Galaxies/index.ctp:58 +msgid "Are you sure you want to delete the Galaxy (%s)?" +msgstr "Er du sikker på at du vil slette Galaxy (%s)?" + +#: View/Galaxies/view.ctp:12 +msgid "Galaxy ID" +msgstr "Galaxy ID" + +#: View/Galaxies/view.ctp:22 +#: View/ObjectTemplates/view.ctp:7 +#: View/Taxonomies/view.ctp:19 +#: View/Warninglists/view.ctp:12 +msgid "Version" +msgstr "Versjon" + +#: View/Galaxies/view.ctp:29 +msgid "Kill chain order" +msgstr "Drep kjedeordre" + +#: View/GalaxyClusters/cluster_matrix.ctp:1 +msgid "Toggle ATT&CK Matrix" +msgstr "Bytt ATT&CK Matrix" + +#: View/GalaxyClusters/view.ctp:11 +msgid "Cluster ID" +msgstr "Cluster ID" + +#: View/GalaxyClusters/view.ctp:15 +msgid "Parent Galaxy" +msgstr "Foreldre Galaxy" + +#: View/GalaxyClusters/view.ctp:21 +msgid "Collection UUID" +msgstr "Samling UUID" + +#: View/GalaxyClusters/view.ctp:23 +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:145 +#: View/Sightings/ajax/list_sightings.ctp:8 +#: View/Users/statistics_sightings.ctp:9 +msgid "Source" +msgstr "Kilde" + +#: View/GalaxyClusters/view.ctp:25 +msgid "Authors" +msgstr "Forfattere" + +#: View/GalaxyClusters/view.ctp:36 +msgid "Connector tag" +msgstr "Connector tag" + +#: View/GalaxyClusters/ajax/galaxy_cluster_delete_confirmation.ctp:9 +msgid "Galaxy Cluster Deletion" +msgstr "Galaxy Cluster Deletion" + +#: View/GalaxyClusters/ajax/galaxy_cluster_delete_confirmation.ctp:11 +msgid "Are you sure you want to delete Galaxy Cluster %s?
Associated tags will not be removed. You can reload the Galaxy Cluster at any time by force updating your galaxies." +msgstr "Er du sikker på at du vil slette Galaxy Cluster%s?
Tilknyttede koder blir ikke fjernet. Du kan når som helst laste på Galaxy Cluster ved å oppdatere dine galakser." + +#: View/GalaxyClusters/ajax/index.ctp:47 +msgid "Synonyms" +msgstr "Synonymer" + +#: View/GalaxyClusters/ajax/index.ctp:49 +msgid "#Events" +msgstr "#Arrangementer" + +#: View/GalaxyClusters/ajax/index.ctp:80 +#: View/Tags/index.ctp:123 +#: View/Taxonomies/view.ctp:137 +msgid "View graph" +msgstr "Se graf" + +#: View/GalaxyClusters/ajax/index.ctp:82 +msgid "Delete galaxy cluster" +msgstr "Slett galakse-klyngen" + +#: View/GalaxyElements/ajax/index.ctp:22 +msgid "Key" +msgstr "Key" + +#: View/Helper/GenericPickerHelper.php:90 +msgid "Start the galaxy matrix picker" +msgstr "Start galakseringsmatrisen" + +#: View/Jobs/index.ctp:3 +msgid "Purge job entries:" +msgstr "Rense jobboppføringer:" + +#: View/Jobs/index.ctp:10 +msgid "Are you sure you want to purge all completed job entries? Job entries are considered as log entries and have no impact on actual job execution." +msgstr "Er du sikker på at du vil rense alle ferdige jobboppføringer? Jobboppføringer betraktes som loggoppføringer og har ingen innvirkning på faktisk jobbgjøring." + +#: View/Jobs/index.ctp:16 +msgid "Are you sure you want to purge all job entries? Job entries are considered as log entries and have no impact on actual job execution." +msgstr "Er du sikker på at du vil rense alle jobboppføringer? Jobboppføringer betraktes som loggoppføringer og har ingen innvirkning på faktisk jobbgjøring." + +#: View/Jobs/index.ctp:50 +msgid "Completed." +msgstr "Fullført." + +#: View/Jobs/index.ctp:66 +msgid "Show all queues" +msgstr "Vis alle køer" + +#: View/Jobs/index.ctp:71 +#: View/Roles/admin_index.ctp:22 +#: View/Roles/index.ctp:22 +msgid "Default" +msgstr "Misligholde" + +#: View/Jobs/index.ctp:72 +msgid "Show default queue" +msgstr "Vis standard kø" + +#: View/Jobs/index.ctp:78 +msgid "Show email queue" +msgstr "Vis e-postkø" + +#: View/Jobs/index.ctp:83 +msgid "Cache" +msgstr "Cache" + +#: View/Jobs/index.ctp:84 +msgid "Show cache queue" +msgstr "Vis cache kø" + +#: View/Jobs/index.ctp:97 +msgid "Date created" +msgstr "Date laget" + +#: View/Jobs/index.ctp:98 +msgid "Date modified" +msgstr "Dato endret" + +#: View/Jobs/index.ctp:99 +msgid "Process ID" +msgstr "Prosess ID" + +#: View/Jobs/index.ctp:100 +#: View/Pages/doc/administration.ctp:223 +msgid "Worker" +msgstr "Arbeider" + +#: View/Jobs/index.ctp:101 +msgid "Job type" +msgstr "Type jobb" + +#: View/Jobs/index.ctp:104 +#: View/OrgBlacklists/add.ctp:17 +#: View/OrgBlacklists/index.ctp:22 +#: View/Organisations/view.ctp:6 +msgid "Organisation name" +msgstr "Organisasjonsnavn" + +#: View/Jobs/index.ctp:106 +#: View/Pages/doc/administration.ctp:229 +msgid "Retries" +msgstr "Forsøk" + +#: View/Jobs/index.ctp:118 +msgid "No worker active" +msgstr "Ingen arbeidstaker aktiv" + +#: View/Jobs/index.ctp:122 +msgid "Running" +msgstr "Løping" + +#: View/Jobs/index.ctp:150 +msgid "View stacktrace" +msgstr "Se stacktrace" + +#: View/Jobs/ajax/error.ctp:2 +msgid "Background Job Error Browser" +msgstr "Bakgrunns jobbfeil Nettleser" + +#: View/Jobs/ajax/error.ctp:21 +msgid "Click to show stack trace" +msgstr "Klikk for å vise stakkespor" + +#: View/Jobs/ajax/error.ctp:22 +msgid "Click to hide stack trace" +msgstr "Klikk for å skjule stablingsspor" + +#: View/Jobs/ajax/error.ctp:29 +msgid "No error data found. Generally job error data is purged from Redis after 24 hours, however, you can still view the errors in the log files in \"/app/tmp/logs\"." +msgstr "Ingen feildata funnet. Vanligvis lagres jobbfeildata fra Redis etter 24 timer, men du kan fortsatt se feilene i loggfilene i \"/app/tmp/logs\"." + +#: View/Logs/admin_index.ctp:2 +#: View/Logs/event_index.ctp:6 +msgid "Logs" +msgstr "Logger" + +#: View/Logs/admin_index.ctp:5 +msgid "Results for all log entries" +msgstr "Resultater for alle loggoppføringer" + +#: View/Logs/admin_index.ctp:8 +msgid "for user" +msgstr "for brukeren" + +#: View/Logs/admin_index.ctp:9 +msgid "of organisation" +msgstr "av organisasjonen" + +#: View/Logs/admin_index.ctp:10 +msgid "for model" +msgstr "for modell" + +#: View/Logs/admin_index.ctp:11 +msgid "for model ID" +msgstr "for modell-ID" + +#: View/Logs/admin_index.ctp:12 +msgid "of type" +msgstr "av type" + +#: View/Logs/admin_index.ctp:13 +msgid "with the title" +msgstr "med tittelen" + +#: View/Logs/admin_index.ctp:14 +msgid "including the change" +msgstr "inkludert endringen" + +#: View/Logs/admin_index.ctp:15 +msgid "from IP" +msgstr "fra IP" + +#: View/Logs/admin_index.ctp:75 +#: View/Logs/admin_search.ctp:14 +msgid "Model ID" +msgstr "Modell ID" + +#: View/Logs/admin_search.ctp:8 +#: View/ObjectTemplates/index.ctp:61 +#: View/ObjectTemplates/view.ctp:5 +#: View/Sightings/ajax/list_sightings.ctp:6 +#: View/TagCollections/index.ctp:13 +#: View/Templates/view.ctp:33 +#: View/Users/admin_add.ctp:51 +#: View/Users/admin_edit.ctp:51 +#: View/Users/admin_view.ctp:17 +#: View/Users/view.ctp:5 +msgid "Organisation" +msgstr "Organisasjonen" + +#: View/Logs/admin_search.ctp:19 +#: View/Pages/doc/administration.ctp:185;198 +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:271 +#: View/Threads/index.ctp:22 +msgid "Title" +msgstr "Tittel" + +#: View/Logs/admin_search.ctp:21 +#: View/Pages/doc/administration.ctp:186;199 +msgid "Change" +msgstr "Endring" + +#: View/Logs/test_for_stolen_attributes.ctp:2 +msgid "Stolen attribute validation" +msgstr "Stolt attributt validering" + +#: View/Logs/test_for_stolen_attributes.ctp:6 +msgid "Nothing to see here, move along." +msgstr "Ingenting å se her, flytte sammen." + +#: View/Logs/test_for_stolen_attributes.ctp:9 +msgid "Attribute (%s) associated to events: %s" +msgstr "Egenskap (%s) knyttet til hendelser: %s" + +#: View/News/add.ctp:28 +#: View/News/edit.ctp:29 +msgid "Create anonymously" +msgstr "Opprett anonymt" + +#: View/News/index.ctp:22 +msgid "Edit news message" +msgstr "Rediger nyhetsmelding" + +#: View/News/index.ctp:24 +msgid "Are you sure you want to delete news item # %s?" +msgstr "Er du sikker på at du vil slette nyhetselementet # %s?" + +#: View/News/index.ctp:47 +msgid "There are currently no news messages." +msgstr "Det er for øyeblikket ingen nyhetsmeldinger." + +#: View/Noticelists/index.ctp:2 +msgid "Noticelists" +msgstr "Noticelists" + +#: View/Noticelists/index.ctp:32 +msgid "Expanded name" +msgstr "Utvidet navn" + +#: View/Noticelists/index.ctp:33 +msgid "ref" +msgstr "ref" + +#: View/Noticelists/index.ctp:34 +msgid "geographical_area" +msgstr "geografisk område" + +#: View/Noticelists/index.ctp:35 +msgid "version" +msgstr "versjon" + +#: View/Noticelists/index.ctp:36 +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:371 +msgid "enabled" +msgstr "aktivert" + +#: View/Noticelists/view.ctp:21 +#: View/Taxonomies/view.ctp:29 +msgid "(disable)" +msgstr "(disable)" + +#: View/Noticelists/view.ctp:21 +#: View/Taxonomies/index.ctp:43 +#: View/Taxonomies/view.ctp:29;155 +#: View/Warninglists/view.ctp:23 +msgid "Disable" +msgstr "Deaktiver" + +#: View/Noticelists/view.ctp:23 +#: View/Taxonomies/view.ctp:31 +msgid "(enable)" +msgstr "(aktiver)" + +#: View/Noticelists/view.ctp:23 +#: View/Taxonomies/index.ctp:45 +#: View/Taxonomies/view.ctp:31;159 +#: View/Warninglists/view.ctp:23 +msgid "Enable" +msgstr "Aktiver" + +#: View/Noticelists/ajax/delete_confirmation.ctp:9 +msgid "Noticelist Deletion" +msgstr "Noticelist Deletion" + +#: View/Noticelists/ajax/delete_confirmation.ctp:11 +msgid "Are you sure you want to delete Noticelist #%s?" +msgstr "Er du sikker på at du vil slette Noticelist #%s?" + +#: View/ObjectReferences/ajax/add.ctp:4 +msgid "Add Object Reference" +msgstr "Legg til objektreferanse" + +#: View/ObjectReferences/ajax/add.ctp:10;17 +msgid "Relationship type" +msgstr "Forholdstype" + +#: View/ObjectReferences/ajax/add.ctp:42 +msgid "Target UUID" +msgstr "Mål UUID" + +#: View/ObjectReferences/ajax/add.ctp:54 +#: View/Objects/orphaned_object_diagnostics.ctp:38 +msgid "Object" +msgstr "Objekt" + +#: View/ObjectReferences/ajax/add.ctp:121 +msgid "Target Details" +msgstr "Måldetaljer" + +#: View/ObjectReferences/ajax/delete.ctp:10 +msgid "Object reference Deletion" +msgstr "Objektreferanse Sletting" + +#: View/ObjectReferences/ajax/delete.ctp:14 +msgid "Are you sure you want to soft delete Object reference #%s?%s" +msgstr "Er du sikker på at du vil myk slette Objektreferanse #%s?%s" + +#: View/ObjectReferences/ajax/delete.ctp:17 +msgid "Are you sure you want to hard delete Object reference #%s?%s" +msgstr "Er du sikker på at du vil slette Objektreferanse #%s?%s hardt" + +#: View/ObjectReferences/ajax/delete.ctp:25 +msgid " The Attribute will be permanently deleted and unrecoverable. Also, this will prevent the deletion to be propagated to other instances." +msgstr "Egenskapen vil bli slettet permanent og ikke gjenopprettelig. Også dette vil forhindre at slettingen blir spredt til andre tilfeller." + +#: View/ObjectTemplateElements/ajax/view_elements.ctp:19 +msgid "Object relation" +msgstr "Objektrelasjon" + +#: View/ObjectTemplateElements/ajax/view_elements.ctp:21 +msgid "Multiple" +msgstr "Multiple" + +#: View/ObjectTemplateElements/ajax/view_elements.ctp:22 +msgid "UI-priority" +msgstr "UI-prioritet" + +#: View/ObjectTemplateElements/ajax/view_elements.ctp:24 +#: View/Pages/doc/categories_and_types.ctp:40 +#: View/Pages/doc/md/categories_and_types.ctp:23 +msgid "Categories" +msgstr "Kategorier" + +#: View/ObjectTemplateElements/ajax/view_elements.ctp:25 +msgid "Sane defaults" +msgstr "Sane standardinnstillinger" + +#: View/ObjectTemplateElements/ajax/view_elements.ctp:26 +msgid "List of valid Values" +msgstr "Liste over gyldige verdier" + +#: View/ObjectTemplateElements/ajax/view_elements.ctp:27 +msgid "Disable correlation" +msgstr "Deaktiver korrelasjon" + +#: View/ObjectTemplates/index.ctp:2 +msgid "Object Template index" +msgstr "Object Template Index" + +#: View/ObjectTemplates/index.ctp:54 +msgid "Active" +msgstr "Aktiv" + +#: View/ObjectTemplates/index.ctp:65 +#: View/ObjectTemplates/view.ctp:26 +msgid "Requirements" +msgstr "Krav" + +#: View/ObjectTemplates/index.ctp:118 +msgid "Force update" +msgstr "Tving oppdatering" + +#: View/ObjectTemplates/index.ctp:118 +msgid "Are you sure you want to force an update for template # %s?" +msgstr "Er du sikker på at du vil tvinge en oppdatering for mal #%s?" + +#: View/ObjectTemplates/index.ctp:119 +msgid "Are you sure you want to delete template # %s?" +msgstr "Er du sikker på at du vil slette mal # %s?" + +#: View/ObjectTemplates/view.ctp:33 +msgid " Object Template" +msgstr "Objektmal" + +#: View/Objects/add.ctp:6 +msgid " Object" +msgstr "Gjenstand" + +#: View/Objects/add.ctp:9 +msgid "Object Template" +msgstr "Objektmal" + +#: View/Objects/add.ctp:37 +msgid "Meta category" +msgstr "Meta kategori" + +#: View/Objects/add.ctp:79 +msgid "Warning, issues found with the template" +msgstr "Advarsel, problemer funnet med malen" + +#: View/Objects/add.ctp:92 +msgid "Save" +msgstr "Lagre" + +#: View/Objects/add.ctp:93 +msgid "Name :: type" +msgstr "Navn :: type" + +#: View/Objects/add.ctp:150;161 +msgid "Warning: You are about to share data that is of a classified nature. Make sure that you are authorised to share this." +msgstr "Advarsel: Du skal dele data som er klassifisert. Pass på at du er autorisert til å dele dette." + +#: View/Objects/add.ctp:178;188 +msgid "Enter value manually" +msgstr "Skriv inn verdien manuelt" + +#: View/Objects/orphaned_object_diagnostics.ctp:3 +msgid "Object reconstruction" +msgstr "Objekt rekonstruksjon" + +#: View/Objects/orphaned_object_diagnostics.ctp:5 +msgid "Due to a bug prior to version 2.4.89, a condition could cause objects to be overwritten on a pull, leading to orphaned object attributes. This script reconstructs the missing objects if any exist." +msgstr "På grunn av en feil før versjon 2.4.89, kan en tilstand føre til at objekter overskrives på en trekk, noe som fører til foreldrelaterte objektattributter. Dette skriptet rekonstruerer de manglende objekter hvis noen eksisterer." + +#: View/Objects/orphaned_object_diagnostics.ctp:6 +msgid " Please create a backup of your mysql database before executing the script." +msgstr "Vennligst opprett en sikkerhetskopi av mysql-databasen før du utfører skriptet." + +#: View/Objects/orphaned_object_diagnostics.ctp:9 +msgid "No unmapped data found, everything is working as expected." +msgstr "Ingen ubemerkede data funnet, alt fungerer som forventet." + +#: View/Objects/orphaned_object_diagnostics.ctp:16 +msgid "Unmapped Attributes" +msgstr "Unmapped Attributter" + +#: View/Objects/orphaned_object_diagnostics.ctp:17 +msgid "Keep in mind that some of the unmapped attributes can get reconstructed on a second pass of this script." +msgstr "Husk at noen av de umassede attributter kan rekonstrueres på et nytt pass på dette skriptet." + +#: View/Objects/orphaned_object_diagnostics.ctp:30 +msgid "Reconstructable objects" +msgstr "Rekonstruerbare gjenstander" + +#: View/Objects/revise_object.ctp:2 +msgid "Object pre-save review" +msgstr "Objekt forhåndsbestilling vurdering" + +#: View/Objects/revise_object.ctp:3 +msgid "Make sure that the below Object reflects your expectation before submiting it." +msgstr "Kontroller at underobjektet gjenspeiler forventningen din før du sender den inn." + +#: View/Objects/revise_object.ctp:47 +msgid "To IDS" +msgstr "Til IDS" + +#: View/Objects/ajax/delete.ctp:6 +msgid "Object Deletion" +msgstr "Objekt Sletting" + +#: View/Objects/ajax/delete.ctp:12 +msgid "The Object will be permanently deleted and unrecoverable. Also, this will prevent the deletion to be propagated to other instances." +msgstr "Objektet blir permanent slettet og gjenopprettes. Også dette vil forhindre at slettingen blir spredt til andre tilfeller." + +#: View/Objects/ajax/delete.ctp:15 +msgid "Are you sure you want to %sdelete Object #%s? %s" +msgstr "Er du sikker på at du vil%sdelete Object #%s? %s" + +#: View/OrgBlacklists/add.ctp:4 +msgid "Add Organisation Blacklist Entries" +msgstr "Legg til organisasjons svartelisteoppføringer" + +#: View/OrgBlacklists/add.ctp:5 +msgid "Simply paste a list of all the organisation UUIDs that you wish to block from being entered." +msgstr "Bare lim inn en liste over alle organisasjons-UUID-ene som du vil blokkere fra å bli lagt inn." + +#: View/OrgBlacklists/add.ctp:18 +msgid "(Optional) The organisation name that the organisation is associated with" +msgstr "(Valgfritt) Organisasjonsnavnet som organisasjonen er tilknyttet" + +#: View/OrgBlacklists/index.ctp:2 +msgid "Organisation Blacklists" +msgstr "Organisasjon Blacklists" + +#: View/OrgBlacklists/index.ctp:37 +msgid "Are you sure you want to delete the blacklist entry for the organisation UUID %s?" +msgstr "Er du sikker på at du vil slette svartelisteoppføringen for organisasjonen UUID %s?" + +#: View/Organisations/admin_add.ctp:4 +msgid "New Organisation" +msgstr "Ny organisasjon" + +#: View/Organisations/admin_add.ctp:5 +#: View/Organisations/admin_edit.ctp:5 +msgid "If the organisation should have access to this instance, make sure that the Local organisation setting is checked.
If you would only like to add a known external organisation for inclusion in sharing groups, uncheck the Local organisation setting." +msgstr "Hvis organisasjonen skal ha tilgang til denne forekomsten, må du kontrollere at innstillingen Lokal organisasjon er merket.
Hvis du bare vil legge til en kjent ekstern organisasjon for inkludering i delingsgrupper, fjerner du merket av Innstillinger for lokal organisasjon." + +#: View/Organisations/admin_add.ctp:7 +#: View/Organisations/admin_edit.ctp:7 +msgid "Local organisation" +msgstr "Lokal organisasjon" + +#: View/Organisations/admin_add.ctp:11 +msgid "Mandatory fields." +msgstr "Obligatoriske felt." + +#: View/Organisations/admin_add.ctp:15 +#: View/Organisations/admin_edit.ctp:14 +msgid "Organisation Identifier" +msgstr "Organisasjonsidentifikator" + +#: View/Organisations/admin_add.ctp:15 +#: View/Organisations/admin_edit.ctp:14 +msgid "Brief organisation identifier" +msgstr "Kort organisasjonsidentifikator" + +#: View/Organisations/admin_add.ctp:18 +#: View/Organisations/admin_edit.ctp:17 +msgid "No image uploaded for this identifier" +msgstr "Ingen bilde lastet opp for denne identifikatoren" + +#: View/Organisations/admin_add.ctp:22 +#: View/Organisations/admin_edit.ctp:21 +msgid "Paste UUID or click generate" +msgstr "Lim inn UUID eller klikk på generere" + +#: View/Organisations/admin_add.ctp:25 +#: View/Organisations/admin_edit.ctp:24 +msgid "Generate UUID" +msgstr "Generer UUID" + +#: View/Organisations/admin_add.ctp:25 +#: View/Organisations/admin_edit.ctp:24 +msgid "Generate a new UUID for the organisation" +msgstr "Generer en ny UUID for organisasjonen" + +#: View/Organisations/admin_add.ctp:27 +#: View/Organisations/admin_edit.ctp:38 +msgid "A brief description of the organisation" +msgstr "En kort beskrivelse av organisasjonen" + +#: View/Organisations/admin_add.ctp:27 +#: View/Organisations/admin_edit.ctp:38 +msgid "A description of the organisation that is purely informational." +msgstr "En beskrivelse av organisasjonen som er rent informativ." + +#: View/Organisations/admin_add.ctp:30 +#: View/Organisations/admin_edit.ctp:41 +msgid "Bind user accounts to domains (line separated)" +msgstr "Bind brukerkontoer til domener (linjeskilt)" + +#: View/Organisations/admin_add.ctp:30 +#: View/Organisations/admin_edit.ctp:41 +msgid "Enter a (list of) domain name(s) to enforce when creating users." +msgstr "Skriv inn et (liste over) domenenavn for å håndheve når du oppretter brukere." + +#: View/Organisations/admin_add.ctp:33 +#: View/Organisations/admin_edit.ctp:44 +msgid "The following fields are all optional." +msgstr "Følgende felt er alle valgfrie." + +#: View/Organisations/admin_add.ctp:38 +#: View/Organisations/admin_edit.ctp:49 +msgid "Logo (48x48 png)" +msgstr "Logo (48x48 png)" + +#: View/Organisations/admin_add.ctp:44 +#: View/Organisations/admin_edit.ctp:55 +msgid "For example \"financial\"." +msgstr "For eksempel \"økonomisk\"." + +#: View/Organisations/admin_add.ctp:45 +#: View/Organisations/admin_edit.ctp:56 +msgid "Type of organisation" +msgstr "Type organisasjon" + +#: View/Organisations/admin_add.ctp:45 +#: View/Organisations/admin_edit.ctp:56 +msgid "Freetext description of the org." +msgstr "Fritekstbeskrivelse av org." + +#: View/Organisations/admin_add.ctp:46 +#: View/Organisations/admin_edit.ctp:57 +msgid "You can add some contact details for the organisation here, if applicable." +msgstr "Du kan legge til noen kontaktdetaljer for organisasjonen her, hvis det er aktuelt." + +#: View/Organisations/admin_edit.ctp:11 +msgid "Mandatory fields. Leave the UUID field empty if the organisation doesn't have a UUID from another instance." +msgstr "Obligatoriske felt. La UUID-feltet være tomt hvis organisasjonen ikke har en UUID fra en annen instans." + +#: View/Organisations/admin_edit.ctp:30 +msgid "An organisation with the above uuid already exists. Would you like to merge this organisation into the existing one?" +msgstr "En organisasjon med ovennevnte uuid eksisterer allerede. Vil du slå sammen denne organisasjonen i den eksisterende?" + +#: View/Organisations/admin_edit.ctp:32 +msgid "Click here" +msgstr "Klikk her" + +#: View/Organisations/admin_edit.ctp:57 +msgid "Contacts" +msgstr "Kontakt" + +#: View/Organisations/index.ctp:5;67 +#: View/Users/statistics.ctp:46 +#: View/Users/statistics_data.ctp:57 +#: View/Users/statistics_orgs.ctp:13 +msgid "All organisations" +msgstr "Alle organisasjoner" + +#: View/Organisations/index.ctp:6 +msgid ", both local and remote" +msgstr ", både lokal og ekstern" + +#: View/Organisations/index.ctp:9;62 +#: View/Users/statistics_orgs.ctp:12 +msgid "Known remote organisations" +msgstr "Kjente eksterne organisasjoner" + +#: View/Organisations/index.ctp:10 +msgid " on other instances" +msgstr " på andre tilfeller" + +#: View/Organisations/index.ctp:13;57 +#: View/Users/statistics_orgs.ctp:11 +msgid "Local organisations" +msgstr "Lokale organisasjoner" + +#: View/Organisations/index.ctp:14 +msgid " having a presence on this instance" +msgstr " ha en tilstedeværelse i dette tilfellet" + +#: View/Organisations/index.ctp:25 +msgid "Paginate" +msgstr "Paginer" + +#: View/Organisations/index.ctp:27 +msgid "View all" +msgstr "Se alt" + +#: View/Organisations/index.ctp:86 +#: View/Users/login.ctp:8 +#: View/Users/statistics_orgs.ctp:30 +msgid "Logo" +msgstr "logo" + +#: View/Organisations/index.ctp:97 +msgid "Added by" +msgstr "Lagt til av" + +#: View/Organisations/view.ctp:8 +msgid "Local or remote" +msgstr "Lokal eller ekstern" + +#: View/Organisations/view.ctp:12 +#: View/SharingGroups/view.ctp:43 +msgid "Local" +msgstr "lokal" + +#: View/Organisations/view.ctp:12 +msgid "Remote" +msgstr "Remote" + +#: View/Organisations/view.ctp:22 +msgid "Domain restrictions" +msgstr "Domain restriksjoner" + +#: View/Organisations/view.ctp:27 +msgid "Creation time" +msgstr "Opprettelsestid" + +#: View/Organisations/view.ctp:28 +msgid "Last modified" +msgstr "Sist endret" + +#: View/Organisations/view.ctp:30 +#: View/Users/statistics_orgs.ctp:36 +msgid "Sector" +msgstr "Sektor" + +#: View/Organisations/view.ctp:30 +#: View/Users/statistics_orgs.ctp:34 +msgid "Nationality" +msgstr "Nasjonalitet" + +#: View/Organisations/view.ctp:30 +#: View/Organisations/ajax/merge.ctp:19 +msgid "Organisation type" +msgstr "Organisasjonstype" + +#: View/Organisations/view.ctp:30 +msgid "Contact information" +msgstr "Kontaktinformasjon" + +#: View/Organisations/view.ctp:39 +msgid "Organisation " +msgstr "Organisasjonen " + +#: View/Organisations/view.ctp:62;63 +msgid "Members" +msgstr "medlemmer" + +#: View/Organisations/ajax/fetch_orgs_for_sg.ctp:2 +msgid "Select organisations to add" +msgstr "Velg organisasjoner du vil legge til" + +#: View/Organisations/ajax/fetch_orgs_for_sg.ctp:7 +msgid "Available Organisations" +msgstr "Tilgjengelige organisasjoner" + +#: View/Organisations/ajax/fetch_orgs_for_sg.ctp:21 +msgid "Added Organisations" +msgstr "Lagt til organisasjoner" + +#: View/Organisations/ajax/fetch_orgs_for_sg.ctp:26 +msgid "Submit organisations" +msgstr "Send inn organisasjoner" + +#: View/Organisations/ajax/landingpage.ctp:2 +msgid "Landing page for %s" +msgstr "Destinasjonsside for%s" + +#: View/Organisations/ajax/merge.ctp:3 +msgid "This will remove the selected organisation and hand over all objects belonging to it to the target organisation. This process is irreversible. Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Dette fjerner den valgte organisasjonen og overfører alle objekter som tilhører den til målorganisasjonen. Denne prosessen er irreversibel. Er du sikker på at du vil fortsette?" + +#: View/Organisations/ajax/merge.ctp:6 +msgid "Warning: Merging an organisation into another will be transfer all users and data belonging to the organisation to another." +msgstr "Advarsel: Fusjonere en organisasjon til en annen, vil overføre alle brukere og data som tilhører organisasjonen til en annen." + +#: View/Organisations/ajax/merge.ctp:33 +msgid "Target Local Organisation" +msgstr "Mål lokal organisasjon" + +#: View/Organisations/ajax/merge.ctp:45 +msgid "Target External Organisation" +msgstr "Mål ekstern organisasjon" + +#: View/Organisations/ajax/merge.ctp:55 +msgid "Organisation to be merged" +msgstr "Organisasjon som skal slås sammen" + +#: View/Organisations/ajax/merge.ctp:62 +msgid "Organisation to be merged into" +msgstr "Organisasjon som skal slås sammen" + +#: View/Organisations/ajax/merge.ctp:70 +msgid "Merge" +msgstr "Sette sammen" + +#: View/Organisations/ajax/sg_org_row_empty.ctp:10 +msgid "Mark organisation as sharing group extender" +msgstr "Merk organisasjonen som delingsgruppeforlenger" + +#: View/Pages/administration.ctp:10 +msgid "Administrative actions" +msgstr "Administrative tiltak" + +#: View/Pages/administration.ctp:14 +msgid "Reset the attribute counts" +msgstr "Tilbakestill attributten teller" + +#: View/Pages/administration.ctp:14 +msgid "Events need to have no validation issues" +msgstr "Hendelser må ikke ha noen valideringsproblemer" + +#: View/Pages/administration.ctp:15 +msgid "Recorrelate attributes" +msgstr "Recorrelate attributter" + +#: View/Pages/administration.ctp:16 +msgid "Recorrelate proposals" +msgstr "Forny forslag" + +#: View/Pages/administration.ctp:18 +msgid "Verify Certificates" +msgstr "Bekreft sertifikater" + +#: View/Pages/administration.ctp:18 +msgid "Check whether every user's certificate is usable" +msgstr "Sjekk om alle brukerens sertifikater er brukbare" + +#: View/Pages/administration.ctp:19 +msgid "Extend Organization length" +msgstr "Utvid organisasjonslengde" + +#: View/Pages/administration.ctp:19 +msgid "Hotfix 2.3.57: Increase the max length of the organization field when adding a new server connection." +msgstr "Hurtigreparasjon 2.3.57: Øk maksimal lengde på organisasjonsfeltet når du legger til en ny serverforbindelse." + +#: View/Pages/administration.ctp:20 +msgid "Convert log fields to text" +msgstr "Konverter loggfelt til tekst" + +#: View/Pages/administration.ctp:20 +msgid "Hotfix 2.3.78: Some of the log fields that were varchar(255) ended up truncating the data. This function will change them to \"text\"" +msgstr "Hurtigreparasjon 2.3.78: Noen av loggfeltene som var varchar (255) endte med å avkorte dataene. Denne funksjonen vil endre dem til \"text\"" + +#: View/Pages/administration.ctp:21 +msgid "Fix duplicate UUIDs" +msgstr "Fiks dupliserte UUIDer" + +#: View/Pages/administration.ctp:21 +msgid "Hotfix 2.3.107: it was previously possible to get duplicate attribute UUIDs in the database, this script will remove all duplicates and ensure that duplicates will not be entered into the database in the future." +msgstr "Hurtigreparasjon 2.3.107: det var tidligere mulig å få duplikatattributt UUIDs i databasen, dette skriptet vil fjerne alle duplikater og sikre at duplikater ikke blir lagt inn i databasen i fremtiden." + +#: View/Pages/administration.ctp:22 +msgid "Remove duplicate events (with the same UUID)" +msgstr "Fjern dupliserte hendelser (med samme UUID)" + +#: View/Pages/administration.ctp:22 +msgid "Hotfix 2.3.115: In some rare situations it could occur that a duplicate of an event was created on an instance, with the exact same uuid. This action will remove any such duplicates and make sure that this cannot happen again." +msgstr "Hurtigreparasjon 2.3.115: I noen sjeldne situasjoner kan det oppstå at en duplikat av en hendelse ble opprettet på en forekomst, med nøyaktig samme uuid. Denne handlingen fjerner slike duplikater, og sørg for at dette ikke kan skje igjen." + +#: View/Pages/administration.ctp:23 +msgid "Prune orphaned attributes" +msgstr "Beskjære forældreløse egenskaper" + +#: View/Pages/administration.ctp:23 +msgid "In some rare occasions it can happen that you end up with some attributes in your database that do not belong to an event - for example during a race condition between an event insert and a delete. This tool will collect and delete any such orphaned attributes. If you ever run into an issue where you cannot add an attribute with a specific valid value, this is probably the reason." +msgstr "I noen sjeldne tilfeller kan det hende at du ender med noen attributter i databasen din som ikke tilhører en hendelse - for eksempel i løpet av en raseforhold mellom en hendelse og en sletting. Dette verktøyet samler inn og sletter slike foreldreløse attributter. Hvis du noen gang løper inn i et problem der du ikke kan legge til et attributt med en bestemt gyldig verdi, er dette sannsynligvis årsaken." + +#: View/Pages/administration.ctp:24 +msgid "Clean regex table of potentially malicious entries" +msgstr "Rengjør regex-tabellen med potensielt skadelige oppføringer" + +#: View/Pages/administration.ctp:24 +msgid "Hotfix 2.3.160: Prior to this version it was possible for a user/admin with Regex permission to create a malicious regular expression that could be used to execute arbitrary code. Since this version it is no longer possible to input such expressions, but already existing malicious entries still have to be cleaned using this tool." +msgstr "Hurtigreparasjon 2.3.160: Før denne versjonen var det mulig for en bruker / admin med Regex tillatelse å opprette et ondsinnet regulært uttrykk som kan brukes til å utføre vilkårlig kode. Siden denne versjonen er det ikke lenger mulig å skrive inn slike uttrykk, men allerede eksisterende skadelige oppføringer må fortsatt rengjøres ved hjelp av dette verktøyet." + +#: View/Pages/administration.ctp:25 +msgid "Remove URL type attribute sanitisation" +msgstr "Fjern sanitering av URL-typeattributt" + +#: View/Pages/administration.ctp:25 +msgid "Hotfix 2.3.173: Sanitised URLs can cause issues with the NIDS exports and as of this version attributes will be modified on entry to correct this. To correct existing entries, run this script." +msgstr "Hurtigreparasjon 2.3.173: Sanitiserte nettadresser kan forårsake problemer med NIDS-eksporten og fra denne versjonen blir attributter endret ved oppføring for å rette opp dette. For å rette eksisterende oppføringer, kjør dette skriptet." + +#: View/Pages/administration.ctp:26 +msgid "Index tables" +msgstr "Indeks tabeller" + +#: View/Pages/administration.ctp:26 +msgid "This script will create indeces for all of the tables in MISP (other than primary keys)" +msgstr "Dette skriptet vil skape indekser for alle tabellene i MISP (annet enn primærnøkler)" + +#: View/Pages/administration.ctp:27 +msgid "Fix non-empty sharing group IDs" +msgstr "Løs ikke-tomme delingsgruppe-IDer" + +#: View/Pages/administration.ctp:27 +msgid "This script will change the sharing_group_id to 0 in all non sharing group setting events and attributes)" +msgstr "Dette skriptet vil endre sharing_group_id til 0 i alle ikke-gruppegruppevalgshendelser og attributter)" + +#: View/Pages/administration.ctp:29 +msgid "Upgrading a 2.3 instance to 2.4" +msgstr "Oppgraderer en 2,3-forekomst til 2.4" + +#: View/Pages/administration.ctp:30 +msgid "Warning: Running this scripts below can result in the loss of data. Make sure that you back your database up before running them." +msgstr "Advarsel: Hvis du kjører disse skriptene nedenfor, kan det føre til tap av data. Pass på at du sikkerhetskopierer databasen før du kjører dem." + +#: View/Pages/administration.ctp:31 +msgid "The order for the 2.4 upgrade procedure is" +msgstr "Ordren for 2,4 oppgraderingsprosedyren er" + +#: View/Pages/administration.ctp:33 +msgid "%s - run this to migrate the 2.3 data to the 2.4 format" +msgstr "%s - Kjør dette for å overføre 2.3-data til 2.4-formatet" + +#: View/Pages/administration.ctp:33 +msgid "Upgrade to 2.4" +msgstr "Oppgrader til 2,4" + +#: View/Pages/administration.ctp:34 +msgid "If it completes successful, run the %s to remove the fields that are specific to 2.3. Make sure that the migration of the data to the 2.4 format was successful (you can check the result in the audit logs). If you have run the 2.4 upgrade script previously but are running into SQL errors on the column 'org', run this script." +msgstr "Hvis den fullfører vellykket, kjør du%s for å fjerne feltene som er spesifikke for 2.3. Kontroller at overføringen av dataene til 2.4-formatet var vellykket (du kan sjekke resultatet i revisjonsloggene). Hvis du har kjørt 2,4 oppgraderingsskriptet tidligere, men kjører inn i SQL-feil på kolonnen 'org', kjør dette skriptet." + +#: View/Pages/administration.ctp:34 +msgid "2.3->2.4 clean-up script" +msgstr "2,3->2,4 opprydding skript" + +#: View/Pages/administration.ctp:34 +msgid "If the migration of your data from 2.4 is not complete this will lead to the loss of data. Backing your DB up is highly recommended. Are you ready to start removing the obsolete fields?" +msgstr "Hvis overføringen av dataene fra 2.4 ikke er fullført, vil dette føre til tap av data. Det anbefales sterkt å sikkerhetskopiere DB-en. Er du klar til å begynne å fjerne de foreldede feltene?" + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:3 +#: View/Pages/doc/concepts.ctp:3 +#: View/Pages/doc/general.ctp:3 +#: View/Pages/doc/quickstart.ctp:3;14 +#: View/Pages/doc/user_management.ctp:3 +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:3 +msgid "Quick Start" +msgstr "Kjapp start" + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:4 +#: View/Pages/doc/concepts.ctp:4 +#: View/Pages/doc/general.ctp:4;14 +#: View/Pages/doc/quickstart.ctp:4 +#: View/Pages/doc/user_management.ctp:4 +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:4 +msgid "General Layout" +msgstr "Generelt oppsett" + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:5 +#: View/Pages/doc/concepts.ctp:5;14 +#: View/Pages/doc/general.ctp:5 +#: View/Pages/doc/quickstart.ctp:5 +#: View/Pages/doc/user_management.ctp:5 +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:5 +msgid "General Concepts" +msgstr "Generelle konsepter" + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:6 +#: View/Pages/doc/concepts.ctp:6 +#: View/Pages/doc/general.ctp:6 +#: View/Pages/doc/quickstart.ctp:6 +#: View/Pages/doc/user_management.ctp:6 +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:6 +msgid "User Management and Global actions" +msgstr "Brukerhåndtering og Globale tiltak" + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:7 +#: View/Pages/doc/concepts.ctp:7 +#: View/Pages/doc/general.ctp:7 +#: View/Pages/doc/quickstart.ctp:7 +#: View/Pages/doc/user_management.ctp:13 +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:7;26 +msgid "Using the system" +msgstr "Bruke systemet" + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:10 +msgid "Settings and Diagnostics" +msgstr "Innstillinger og Diagnostikk" + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:11;171 +msgid "Blacklist" +msgstr "Svarteliste" + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:14 +msgid "User Management" +msgstr "Brukeradministrasjon" + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:15 +msgid "Role Management" +msgstr "Rollebehandling" + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:16 +msgid "Logging" +msgstr "Logging" + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:17;202 +#: View/Pages/doc/general.ctp:78 +msgid "Administrative Tools" +msgstr "Administrative verktøy" + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:18;205 +msgid "Background Processing" +msgstr "Bakgrunnsbehandling" + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:19 +msgid "FAQ" +msgstr "FAQ" + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:22 +#: View/Pages/doc/categories_and_types.ctp:3 +#: View/Pages/doc/concepts.ctp:9 +#: View/Pages/doc/general.ctp:9 +#: View/Pages/doc/quickstart.ctp:9 +#: View/Pages/doc/user_management.ctp:15 +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:22 +msgid "Categories and Types" +msgstr "Kategorier og typer" + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:27 +msgid "Server settings and diagnostics" +msgstr "Serverinnstillinger og diagnostikk" + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:28 +msgid "Since version 2.3, MISP has a settings and diagnostics tool that allows site-admins to manage and diagnose their MISP installation. You can access this by navigating to Administration - Server settings" +msgstr "Siden versjon 2.3 har MISP et innstillings- og diagnostiseringsverktøy som gjør at nettstedadministratorer kan administrere og diagnostisere MISP-installasjonen. Du kan få tilgang til dette ved å gå til Administrasjon - Serverinnstillinger" + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:29 +msgid "Server settings overview with all of the tabs explained." +msgstr "Oversikt over serverinnstillingene med alle fanene som er forklart." + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:30 +msgid "The settings and diagnostics tool is split up into several aspects, all accessible via the tabs on top of the tool. For any unset or incorrectly set setting, or failed diagnostic a number next to the tab name will indicate the number and severity of the issues. If the number is written with a red font, it means that the issue is critical. First, let's look at the various tabs" +msgstr "Innstillings- og diagnostikkverktøyet er delt opp i flere aspekter, alle tilgjengelige via fanene øverst på verktøyet. For en uavhengig eller feilinnstilling, eller feil feilsøking, vil et nummer ved siden av fanens navn angi antall og alvorlighetsgrad av problemene. Hvis tallet er skrevet med en rød skrift, betyr det at problemet er kritisk. Først, la oss se på de forskjellige fanene" + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:32 +msgid "General overview of the current state of your MISP installation" +msgstr "Generell oversikt over den aktuelle tilstanden til MISP-installasjonen" + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:33 +msgid "MISP settings" +msgstr "MISP-innstillinger" + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:33 +msgid "Basic MISP settings. This includes the way MISP handles the default settings for distribution settings, whether background jobs are enabled, etc" +msgstr "Grunnleggende MISP-innstillinger. Dette inkluderer måten MISP håndterer standardinnstillingene for distribusjonsinnstillinger, om bakgrunnsjobber er aktivert, osv" + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:34 +msgid "GnuPG settings" +msgstr "GnuPG innstillinger" + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:34 +msgid "GnuPG related settings." +msgstr "GnuPG-relaterte innstillinger." + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:35 +msgid "HTTP proxy related settings." +msgstr "HTTP proxy relaterte innstillinger." + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:36 +msgid "Security settings" +msgstr "Sikkerhetsinnstillinger" + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:36 +msgid "Settings controlling the brute-force protection and the application's salt key." +msgstr "Innstillinger som styrer brute-force-beskyttelsen og programmets saltnøkkel." + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:37 +#: View/Servers/edit.ctp:84 +msgid "Misc settings" +msgstr "Diverse innstillinger" + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:37 +msgid "You change the debug options here, but make sure that debug is always disabled on a production system." +msgstr "Du endrer feilsøkingsalternativene her, men sørg for at feilsøking alltid er deaktivert på et produksjonssystem." + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:38 +msgid "The diagnostics tool checks if all directories that MISP uses to store data are writeable by the apache user. Also, the tool checks whether the STIX libraries and GnuPG are working as intended." +msgstr "Diagnostiseringsverktøyet kontrollerer om alle kataloger som MISP bruker til å lagre data, kan skrives av apache-brukeren. Verktøyet kontrollerer også om STIX-bibliotekene og GnuPG fungerer som beregnet." + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:39 +msgid "Shows the background workers (if enabled) and shows a warning if they are not running. Admins can also restart the workers here." +msgstr "Viser bakgrunnsarbeidere (hvis aktivert) og viser en advarsel hvis de ikke kjører. Admins kan også starte arbeidstakerne her igjen." + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:40 +msgid "Download a report in JSON format, compiled of all of the settings visible in the tool." +msgstr "Last ned en rapport i JSON-format, sammensatt av alle innstillingene som er synlige i verktøyet." + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:42 +msgid "The settings tabs explained." +msgstr "Innstillingsfanene forklart." + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:43 +msgid "Each of the setting pages is a table with each row representing a setting. Coloured rows indicate that the setting is incorrect / not set and the colour determines the severity (red = critical, yellow = recommended, green = optional). The columns are as follows" +msgstr "Hver av innstillingssidene er et bord med hver rad som representerer en innstilling. Fargede rader indikerer at innstillingen er feil / ikke satt og fargen bestemmer alvorlighetsgraden (rød = kritisk, gul = anbefalt, grønn = valgfri). Kolonnene er som følger" + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:45 +msgid "The severity of the setting." +msgstr "Innstillingen er alvorlig." + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:46 +msgid "The setting name." +msgstr "Innstillingsnavnet." + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:47 +msgid "The current value of the setting." +msgstr "Den nåværende verdien av innstillingen." + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:48 +msgid "A description of what the setting does." +msgstr "En beskrivelse av hva innstillingen gjør." + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:49 +msgid "If the setting is incorrect / not set, then this field will let the user know what is wrong." +msgstr "Hvis innstillingen er feil / ikke satt, vil dette feltet la brukeren få vite hva som er galt." + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:51 +msgid "The workers tab." +msgstr "Arbeiderfanen." + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:52 +msgid "The workers tab shows a list of the workers that MISP can use. You can restart the workers using the restart all workers, If the button doesn't work, make sure that the workers were started using the apache user. This can however only be done using the command line, refer to the INSTALL.txt documentation on how to let the workers automatically start on each boot." +msgstr "Arbeiderfanen viser en liste over arbeidstakere som MISP kan bruke. Du kan starte arbeidstakerne på nytt ved å starte om alle arbeidstakere. Hvis knappen ikke virker, må du sørge for at arbeidstakeren ble startet med apache-brukeren. Dette kan imidlertid bare gjøres ved hjelp av kommandolinjen, se dokumentasjonen INSTALL.txt om hvordan man skal la arbeiderne automatisk starte på hver oppstart." + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:54 +msgid "Worker Type" +msgstr "Arbeidstype" + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:54 +msgid "The worker type is determined by the queue it monitors. MISP currently has 5 queues (cache, default, prio, email and a special _schdlr_ queue)." +msgstr "Arbeidstypen bestemmes av køen den overvåker. MISP har for tiden 5 køer (cache, standard, prio, e-post og en spesiell _schdlr_-kø)." + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:55 +msgid "Worker Id" +msgstr "Arbeider-ID" + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:55 +msgid "The ID is made up of the machine name, the PID of the worker and the queue it monitors." +msgstr "IDen består av maskinens navn, arbeidstakerens PID og køen det overvåker." + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:56 +msgid "Displays OK if the worker is running. If the _schdlr_ worker is the only one not running make sure that you copy the config file into the cakeresque directory as described in the INSTALL.txt documentation." +msgstr "Viser OK hvis arbeideren kjører. Hvis _schdlr_-arbeideren er den eneste som ikke kjører, sørg for at du kopierer config-filen til cakeresque-katalogen som beskrevet i INSTALL.txt-dokumentasjonen." + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:59 +msgid "Import Blacklist" +msgstr "Importer Blacklist" + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:60 +msgid "It is possible to ban certain values from ever being entered into the system via an event info field or an attribute value. This is done by blacklisting the value in this section." +msgstr "Det er mulig å forby visse verdier fra å bli inntatt i systemet via et felt for hendelsesinfo eller en attributtverdi. Dette gjøres ved å blacklisting verdien i denne delen." + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:61;69 +msgid "Adding and modifying entries" +msgstr "Legge til og endre oppføringer" + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:62 +msgid "Administrators can add, edit or delete blacklisted items by using the appropriate functions in the list's action menu and the menu on the left." +msgstr "Administratorer kan legge til, redigere eller slette svarteliste elementer ved å bruke de riktige funksjonene i listens handlingsmeny og menyen til venstre." + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:65 +msgid "The system allows administrators to set up rules for regular expressions that will automatically alter newly entered or imported events." +msgstr "Systemet tillater administratorer å sette opp regler for regulære uttrykk som automatisk vil endre nylig innførte eller importerte hendelser." + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:66 +msgid "The purpose of Import Regexp entries" +msgstr "Formålet med Import Regexp-oppføringer" + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:67 +msgid "They can be used for several things, such as unifying the capitalisation of file paths for more accurate event correlation or to automatically censor the usernames and use system path variable names (changing C:\\Users\\UserName\\Appdata\\Roaming\\file.exe to %!A(MISSING)PPDATA%!\(MISSING)\file.exe).
\n The second use is blocking, if a regular expression is entered with a blank replacement, any event info or attribute value containing the expression will not be added. Please make sure the entered regexp expression follows the preg_replace pattern rules as described here." +msgstr "De kan brukes til flere ting, for eksempel å forenkle kapitalisering av filbaner for mer nøyaktig hendelseskorrelasjon eller automatisk censur brukernavnene og bruk systembanevariabelnavn (endre C: \\ Brukere \\ Brukernavn \\ Appdata \\ Roaming \ \ file.exe til%!A(MISSING)PPDATA%!\(MISSING)\ file.exe).
\n Den andre bruken blokkerer, hvis et vanlig uttrykk er oppgitt med en tom erstatning, blir ikke noe event info eller attributt verdi som inneholder uttrykket, lagt til. Pass på at det angitte regexp-uttrykket følger preg_replace-mønsterreglene som beskrevet her ." + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:70 +msgid "Administrators can add, edit or delete regular expression rules, which are made up of a regex pattern that the system searches for and a replacement for the detected pattern." +msgstr "Administratorer kan legge til, redigere eller slette vanlige uttrykksregler, som består av et regex-mønster som systemet søker etter og en erstatning for det oppdagede mønsteret." + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:71 +msgid "Add, edit or remove Regexp entries that will affect all newly created attributes here." +msgstr "Legg til, rediger eller fjern Regexp-oppføringer som påvirker alle nyopprettede attributter her." + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:73 +msgid "Managing the Signature whitelist" +msgstr "Administrer signaturens hviteliste" + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:74 +msgid "The signature whitelist view, accessible through the administration menu on the left, allows administrators to create and maintain a list of addresses that are whitelisted from ever being added to the NIDS signatures. Addresses listed here will be commented out when exporting the NIDS list." +msgstr "Signatur whitelist-visningen, tilgjengelig via administrasjonsmenyen til venstre, tillater administratorer å opprette og vedlikeholde en liste over adresser som er hvitelistet fra å bli lagt til NIDS-signaturene. Adresser oppført her vil bli kommentert når du eksporterer NIDS-listen." + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:75 +msgid "Whitelisting an address" +msgstr "Hviteliste en adresse" + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:76 +msgid "While in the whitelist view, click on New Whitelist on the left to bring up the add whitelist view to add a new address." +msgstr "Mens du er i whitelist-visningen, klikker du på Ny hvitlisteliste til venstre for å få frem tilleggslisten for å legge til en ny adresse." + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:77 +msgid "Managing the list" +msgstr "Administrere listen" + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:78 +msgid "When viewing the list of whitelisted addresses, the following pieces of information are shown: The ID of the whitelist entry (assigned automatically when a new address is added), the address itself that is being whitelisted and a set of controls allowing you to delete the entry or edit the address." +msgstr "Når du ser listen over hviteliste adresser, vises følgende informasjonstyper: IDen til hvitelistenoppføringen (tilordnet automatisk når en ny adresse er lagt til), selve adressen som er hvitlistet og et sett med kontroller som lar deg slette oppgi eller rediger adressen." + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:79 +msgid "You can edit or delete currently white-listed addresses using the action buttons on this list." +msgstr "Du kan redigere eller slette for tiden hvitlistede adresser ved hjelp av handlingsknappene i denne listen." + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:81 +msgid "Managing the users" +msgstr "Administrere brukerne" + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:82 +msgid "As an admin, you can set up new accounts for users, edit the profiles of users, delete them, or just have a look at all the viewers' profiles. Organisation admins are restricted to executing the same actions on their organisation's users only." +msgstr "Som administrator kan du sette opp nye kontoer for brukere, redigere profilene til brukere, slette dem, eller bare se på alle seerens profiler. Organisasjonsadministratorer er begrenset til å utføre de samme handlingene på deres organisasjonens brukere." + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:83 +msgid "Adding a new user" +msgstr "Legge til en ny bruker" + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:84;114 +msgid "To add a new user, click on the New User button in the administration menu to the left and fill out the following fields in the view that is loaded" +msgstr "For å legge til en ny bruker, klikk på Ny bruker-knappen i administrasjonsmenyen til venstre og fyll ut følgende felt i visningen som er lastet inn" + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:85 +msgid "Add user" +msgstr "Legg til bruker" + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:85 +msgid "Fill this form out to add a new user. Keep in mind that the drop-down menu titled Role controls the privileges the user will have." +msgstr "Fyll ut dette skjemaet for å legge til en ny bruker. Husk at rullegardinmenyen med tittelen Roll kontrollerer de privilegiene brukeren vil ha." + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:87;116 +msgid "The user's e-mail address, this will be used as his/her login name and as an address to send all the automatic e-mails and e-mails sent by contacting the user as the reporter of an event." +msgstr "Brukerens e-postadresse, dette vil bli brukt som hans / hennes påloggingsnavn og som en adresse for å sende alle de automatiske e-postene og e-postene som sendes ved å kontakte brukeren som reporter av en hendelse." + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:88 +msgid "A temporary password for the user that he/she should change after the first login. Make sure that it is at least 6 characters long, includes a digit or a special character and contains at least one upper-case and at least one lower-case character." +msgstr "Et midlertidig passord for brukeren som han / hun skal bytte etter første innlogging. Pass på at den er minst 6 tegn lang, inneholder et siffer eller et spesialtegn, og inneholder minst en stor bokstav og minst en liten bokstav." + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:89;118 +msgid "Confirm Password" +msgstr "Bekreft passord" + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:89;118 +msgid "This should be an exact copy of the Password field." +msgstr "Dette bør være en eksakt kopi av passordfeltet." + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:90;119 +msgid "The organisation of the user. Entering ADMIN into this field will give administrator privileges to the user. If you are an organisation admin, then this field will be unchangeable and be set to your own organisation." +msgstr "Brukerens organisasjon. Å angi ADMIN i dette feltet vil gi administratorrettigheter til brukeren. Hvis du er en organisasjonsadministrator, vil dette feltet være uforanderlig og settes til din egen organisasjon." + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:91;120;170 +#: View/Roles/admin_index.ctp:2 +#: View/Roles/index.ctp:2 +msgid "Roles" +msgstr "Roller" + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:91;120 +msgid "A drop-down list allows you to choose a role-group that the user should belong to. Roles define the privileges of the user. To learn more about roles, click here." +msgstr "En rullegardinliste lar deg velge en rollegruppe som brukeren skal tilhøre. Roller definerer brukerens privilegier. For å lære mer om roller, klikk her ." + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:92;121 +#: View/Users/admin_add.ctp:76 +#: View/Users/admin_edit.ctp:71 +#: View/Users/edit.ctp:28 +msgid "Receive alerts when events are published" +msgstr "Motta varsler når hendelser publiseres" + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:92 +msgid "This option will subscribe the new user to automatically generated e-mails whenever an event is published." +msgstr "Dette alternativet abonnerer den nye brukeren til automatisk generert e-post når en hendelse blir publisert." + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:93;122 +#: View/Users/admin_add.ctp:81 +#: View/Users/admin_edit.ctp:72 +#: View/Users/edit.ctp:29 +msgid "Receive alerts from \"contact reporter\" requests" +msgstr "Motta varsler fra \"kontakt reporter\" forespørsler" + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:93 +msgid "This option will subscribe the new user to e-mails that are generated when another user tries to get in touch with an event's reporting organisation that matches that of the new user." +msgstr "Dette alternativet abonnerer den nye brukeren på e-postmeldinger som genereres når en annen bruker prøver å komme i kontakt med en hendelses rapporteringsorganisasjon som samsvarer med den nye brukerens." + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:94;123 +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:399 +#: View/Users/admin_view.ctp:41 +#: View/Users/view.ctp:25 +msgid "Authkey" +msgstr "Authkey" + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:94 +msgid "This is assigned automatically and is the unique authentication key of the user (he/she will be able to reset this and receive a new key). It is used for exports and for connecting one server to another, but it requires the user to be assigned to a role that has auth permission enabled." +msgstr "Dette tilordnes automatisk og er den unike autentiseringsnøkkelen til brukeren (han / hun vil kunne tilbakestille dette og motta en ny nøkkel). Den brukes til eksport og for tilkobling av en server til en annen, men det krever at brukeren tildeles en rolle som har auth-tillatelse aktivert." + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:95;124 +msgid "NIDS Sid" +msgstr "NIDS Sid" + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:95;124 +msgid "Nids ID, not yet implemented." +msgstr "Nids ID, ikke implementert ennå." + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:96;127 +msgid "GnuPGkey" +msgstr "GnuPGkey" + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:96;127 +msgid "The key used for encrypting e-mails sent through the system." +msgstr "Nøkkelen som brukes til å kryptere e-postmeldinger sendt via systemet." + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:98 +msgid "Listing all users" +msgstr "Viser alle brukere" + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:99 +msgid "To list all current users of the system, just click on List Users under the administration menu to the left. A view will be loaded with a list of all users and the following columns of information" +msgstr "For å liste alle nåværende brukere av systemet, klikk bare på Liste brukere under administrasjonsmenyen til venstre. En visning vil bli lastet med en liste over alle brukere og de følgende kolonnene av informasjon" + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:100 +msgid "List users" +msgstr "Liste brukere" + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:100 +msgid "View, Edit or Delete a user using the action buttons to the right." +msgstr "Vis, Rediger eller Slett en bruker ved å bruke handlingsknappene til høyre." + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:102 +msgid "The user's automatically assigned ID number." +msgstr "Brukerens automatisk tildelt ID-nummer." + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:103 +msgid "The organisation that the user belongs to." +msgstr "Organisasjonen som brukeren tilhører." + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:104 +msgid "The e-mail address (and login name) of the user." +msgstr "E-postadressen (og innloggingsnavn) til brukeren." + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:105 +#: View/Users/admin_view.ctp:26 +#: View/Users/view.ctp:7 +msgid "Autoalert" +msgstr "Autoalert" + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:105 +msgid "Shows whether the user has subscribed to auto-alerts and is always receiving the mass-emails regarding newly published events that he/she is eligible for." +msgstr "Viser om brukeren har abonnert på automatisk varsler og alltid mottar massemailene angående nyutgitte hendelser som han / hun er berettiget til." + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:106 +msgid "Shows whether the user has the subscription to contact reporter e-mails directed at his/her organisation turned on or off." +msgstr "Viser om brukeren har abonnement på å kontakte reporter e-post rettet mot sin organisasjon slått på eller av." + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:107 +msgid "Shows whether the user has entered a GnuPGkey yet." +msgstr "Viser om brukeren har angitt en GnuPGkey ennå." + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:108 +msgid "Shows the currently assigned NIDS ID." +msgstr "Viser det tildelte NIDS-IDet." + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:109;125 +msgid "Termsaccepted" +msgstr "Termsaccepted" + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:109 +msgid "This flag indicates whether the user has accepted the terms of use or not." +msgstr "Dette flagget angir om brukeren har akseptert bruksvilkårene eller ikke." + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:110 +#: View/Users/admin_view.ctp:84 +msgid "Newsread" +msgstr "Newsread" + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:110 +msgid "The last point in time when the user has looked at the news section of the system." +msgstr "Det siste tidspunktet når brukeren har sett på nyhetsdelen av systemet." + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:111 +msgid "Action Buttons" +msgstr "Handlingsknapper" + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:111 +msgid "Here you can view a detailed view of a user, edit the basic details of a user (same view as the one used for creating a new user, but all the fields come filled out by default) or remove a user completely." +msgstr "Her kan du se en detaljert visning av en bruker, redigere de grunnleggende detaljene til en bruker (samme visning som den som ble brukt for å opprette en ny bruker, men alle feltene fylles ut som standard) eller fjerne en bruker helt." + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:113 +msgid "Editing a user" +msgstr "Redigerer en bruker" + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:117 +msgid "It is possible to assign a new password manually for a user. For example, in case that he/she forgot the old one a new temporary one can be assigned. Make sure to check the \"Change password\" field if you do give out a temporary password, so that the user will be forced to change it after login." +msgstr "Det er mulig å tilordne et nytt passord manuelt for en bruker. For eksempel, hvis han / hun glemte den gamle, kan en ny midlertidig tildeles. Pass på at du sjekker feltet \"Endre passord\" hvis du oppgir et midlertidig passord, slik at brukeren blir tvunget til å endre den etter innlogging." + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:121 +msgid "This option will subscribe the user to automatically generated e-mails whenever an event is published." +msgstr "Dette alternativet abonnerer brukeren til automatisk generert e-post når en hendelse blir publisert." + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:122 +msgid "This option will subscribe the user to e-mails that are generated when another user tries to get in touch with an event's reporting organisation that matches that of the user." +msgstr "Dette alternativet abonnerer brukeren på e-postmeldinger som genereres når en annen bruker prøver å komme i kontakt med en hendelses rapporteringsorganisasjon som samsvarer med brukerens." + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:123 +msgid "It is possible to request a new authentication key for the user." +msgstr "Det er mulig å be om en ny godkjenningsnøkkel for brukeren." + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:125 +msgid "Indicates whether the user has accepted the terms of use already or not." +msgstr "Angir om brukeren allerede har akseptert bruksvilkårene eller ikke." + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:126 +msgid "Setting this flag will require the user to change password after the next login." +msgstr "Innstilling av dette flagget krever at brukeren endrer passordet etter neste innlogging." + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:129 +msgid "Contacting a user" +msgstr "Kontakt en bruker" + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:130 +msgid "Site admins can use the \"Contact users\" feature to send all or an individual user an e-mail. Users that have a GnuPG key set will receive their e-mails encrypted. When clicking this button on the left, you'll be presented with a form that allows you to specify the type of the e-mail, who it should reach and what the content is using the following options" +msgstr "Nettstedadministratorer kan bruke \"Kontakt brukere\" -funksjonen til å sende en e-post til alle eller en enkelt bruker. Brukere som har et GnuPG-nøkkelsett vil motta e-postkryptert. Når du klikker denne knappen til venstre, vil du bli presentert med et skjema som lar deg spesifisere typen av e-posten, hvem den skal nå og hva innholdet bruker de følgende alternativene" + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:131 +msgid "Contact" +msgstr "Kontakt" + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:131 +msgid "Contact your users here." +msgstr "Kontakt brukerne dine her." + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:133;184;197 +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:269 +#: View/Servers/ajax/submoduleStatus.ctp:7 +#: View/Taxonomies/view.ctp:89 +msgid "Action" +msgstr "Handling" + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:133 +msgid "This defines the type of the e-mail, which can be a custom message or a password reset. Password resets automatically include a new temporary password at the bottom of the message and will automatically change the user's password accordingly." +msgstr "Dette definerer typen av e-posten, som kan være en egendefinert melding eller en tilbakestilling av passord. Tilbakestill passord inkluderer automatisk et nytt midlertidig passord nederst i meldingen, og vil automatisk endre brukerens passord tilsvarende." + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:134 +msgid "Recipient" +msgstr "Mottaker" + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:134 +msgid "The recipient toggle lets you contact all your users, a single user (which creates a second drop-down list with all the e-mail addresses of the users) and potential future users (which opens up a text field for the e-mail address and a text area field for a GnuPG public key)." +msgstr "Mottaker-vekselen lar deg kontakte alle brukerne, en enkelt bruker (som lager en andre rullegardinliste med alle e-postadressene til brukerne) og potensielle fremtidige brukere (som åpner et tekstfelt for e-postadressen og et tekstfelt for en GnuPG-offentlig nøkkel)." + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:135;136 +#: View/Users/admin_email.ctp:24 +#: View/Users/admin_quick_email.ctp:15 +msgid "Subject" +msgstr "Emne" + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:135;136 +msgid "In the case of a custom e-mail, you can enter a subject line here." +msgstr "I tilfelle egendefinert e-post kan du legge inn en emnelinje her." + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:137 +msgid "Custom message checkbox" +msgstr "Egendefinert melding" + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:137 +msgid "This is available for password resets, you can either write your own message (which will be appended with a temporary key and the signature), or let the system generate one automatically." +msgstr "Dette er tilgjengelig for tilbakestilling av passord, du kan enten skrive din egen melding (som vil bli vedlagt en midlertidig nøkkel og signaturen), eller la systemet generere en automatisk." + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:139 +msgid "Keep in mind that all e-mails sent through this system will, in addition to your own message, will be signed in the name of the instance's host organisation's support team, will include the e-mail address of the instance's support (if the contact field is set in the bootstrap file), and will include the instance's GnuPG signature for users that have a GnuPG key set (and thus are eligible for an encrypted e-mail)." +msgstr "Husk at alle e-postmeldinger sendt via dette systemet, i tillegg til din egen melding, vil bli signert i navnet på instansens vertsorganisasjonens supportteam, vil inneholde e-postadressen til instansens støtte (hvis kontakten feltet er satt i bootstrap-filen), og vil inkludere forekomstens GnuPG-signatur for brukere som har et GnuPG-nøkkelsett (og dermed er kvalifisert for en kryptert e-post)." + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:141 +msgid "Managing the roles" +msgstr "Administrere rollene" + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:142 +msgid "Privileges are assigned to users by assigning them to rule groups, which use one of four options determining what they can do with events and four additional privilege elevating settings. The four options for event manipulation are: Read Only, Manage My Own Events, Manage Organisation Events, Manage & Publish Organisation Events. The extra privileges are admin, sync, authentication key usage and audit permission" +msgstr "Privilegier er tildelt brukere ved å tilordne dem til å styre grupper, som bruker ett av fire alternativer for å bestemme hva de kan gjøre med hendelser og fire tilleggsrettighetsinnstillinger. De fire alternativene for hendelsesmanipulering er: Les kun, Administrer mine egne hendelser, Administrer organisasjonshendelser, Administrer og publiser organisasjonshendelser. De ekstra privilegiene er admin, synkronisering, godkjenning nøkkel bruk og revisjon tillatelse" + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:144 +msgid "Read Only" +msgstr "Kun lese" + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:144 +msgid "This allows the user to browse events that his organisation has access to, but doesn't allow any changes to be made to the database." +msgstr "Dette lar brukeren bla gjennom hendelser som hans organisasjon har tilgang til, men tillater ikke endringer i databasen." + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:145 +msgid "Manage My Own Events" +msgstr "Administrer mine egne hendelser" + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:145 +msgid "The second option, gives its users rights to create, modify or delete their own events, but they cannot publish them." +msgstr "Det andre alternativet gir brukerne rett til å opprette, endre eller slette sine egne hendelser, men de kan ikke publisere dem." + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:146 +msgid "Manage Organization Events" +msgstr "Administrer organisasjonshendelser" + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:146 +msgid "Allows users to create events or modify and delete events created by a member of their organisation." +msgstr "Tillater brukere å opprette hendelser eller endre og slette hendelser opprettet av et medlem av organisasjonen." + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:147 +msgid "Manage & Publish Organisation Events" +msgstr "Administrer og publiser organisasjonshendelser" + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:147 +msgid "This last setting, gives users the right to do all of the above and also to publish the events of their organisation." +msgstr "Denne siste innstillingen gir brukerne rett til å gjøre alt ovenfor og også for å publisere hendelsene i organisasjonen." + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:148 +msgid "Perm sync" +msgstr "Perm synkronisering" + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:148 +msgid "This setting allows the users of the role to be used as a synchronisation user. The authentication key of this user can be handed out to the administrator of a remote MISP instance to allow the synchronisation features to work." +msgstr "Denne innstillingen gjør at brukerne av rollen kan brukes som synkroniseringsbruker. Autentiseringsnøkkelen til denne brukeren kan deles ut til administratoren av en ekstern MISP-forekomst for å tillate at synkroniseringsfunksjonene fungerer." + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:149 +msgid "Perm auth" +msgstr "Perm auth" + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:149 +msgid "This setting enables the authentication key of the role's users to be used for rest requests." +msgstr "Denne innstillingen gjør at autentiseringsnøkkelen til rollens brukere kan brukes til hvileforespørsler." + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:150 +msgid "Perm admin" +msgstr "Perm admin" + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:150 +msgid "Gives the user limited administrator privileges, this setting is used for the organisation admins" +msgstr "Gir brukerbegrensede administratorrettigheter, denne innstillingen brukes til organisasjonsadministratorene" + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:151 +msgid "Perm site admin" +msgstr "Perm site admin" + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:151 +msgid "Gives the user full administrator privileges, this setting is used for the site admins." +msgstr "Gir brukeren full administratorrettigheter, denne innstillingen brukes til administratorer på nettstedet." + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:152 +msgid "Perm audit" +msgstr "Perm revisjon" + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:152 +msgid "Grants access to the logs. With the exception of site admins, only logs generated by the user's own org are visible." +msgstr "Gir tilgang til loggene. Med unntak av stedadministratorer, er bare logger generert av brukerens eget org synlig." + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:153 +msgid "Perm regexp access" +msgstr "Perm regexp tilgang" + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:153 +msgid "Allows the users with this permission enabled to edit the regular expression table. Be careful when giving out this permission, incorrect regular expressions can be very harmful (infinite loops, loss of data, etc.)." +msgstr "Tillater at brukerne med denne tillatelsen er aktivert for å redigere den vanlige uttrykkstabellen. Vær forsiktig når du gir ut denne tillatelsen, kan feil regelmessige uttrykk være svært skadelige (uendelige løkker, tap av data, etc.)." + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:154 +msgid "Perm tagger" +msgstr "Perm-tagger" + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:154 +msgid "Allows the user with this permission to create custom tags and assign them to events." +msgstr "Tillater brukeren med denne tillatelsen å opprette egendefinerte koder og tilordne dem til hendelser." + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:156 +msgid "Creating roles" +msgstr "Opprette roller" + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:157 +msgid "When creating a new role, you will have to enter a name for the role to be created and set up the permissions (as described above) using the radio toggle and the four check-boxes." +msgstr "Når du oppretter en ny rolle, må du skrive inn et navn for rollen som skal opprettes og sette opp tillatelsene (som beskrevet ovenfor) ved hjelp av radioturtallet og de fire boksene." + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:158 +msgid "Listing roles" +msgstr "Oppføringsroller" + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:159 +msgid "By clicking on the List Roles button, you can view a list of all the currently registered roles and a list of the permission flags turned on for each. In addition, you can find buttons that allow you to edit and delete the roles. Keep in mind that you will need to first remove every member from a role before you can delete it." +msgstr "Ved å klikke på Liste Roller-knappen, kan du se en liste over alle registrerte roller og en liste over tillatelsesflaggene slått på for hver. I tillegg kan du finne knapper som lar deg redigere og slette roller. Husk at du først må fjerne hvert medlem fra en rolle før du kan slette den." + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:160 +msgid "List roles" +msgstr "Liste roller" + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:160 +msgid "You can View, Edit or Delete roles using the action buttons to the right in each row. Keep in mind that a role has to be devoid of members before it can be deleted." +msgstr "Du kan vise, redigere eller slette roller ved å bruke handlingsknappene til høyre i hver rad. Husk at en rolle må være uten medlemmer før den kan slettes." + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:162 +msgid "Using the logs of MISP" +msgstr "Bruke loggene til MISP" + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:163 +msgid "Users with audit permissions are able to browse or search the logs that MISP automatically appends each time certain actions are taken (actions that modify data or if a user logs in and out)." +msgstr "Brukere med revisjonsrettigheter kan bla gjennom eller søke i loggene som MISP automatisk legger til hver gang bestemte handlinger tas (handlinger som endrer data eller om en bruker logger inn og ut)." + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:164 +msgid "Generally, the following actions are logged" +msgstr "Vanligvis blir følgende handlinger logget" + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:166 +msgid "Creation, deletion, modification, Login / Logout" +msgstr "Opprettelse, sletting, modifikasjon, innlogging / utlogging" + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:167 +msgid "Creation, deletion, modification, publishing" +msgstr "Opprettelse, sletting, modifisering, publisering" + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:168;170;171;172;173 +msgid "Creation, deletion, modification" +msgstr "Opprettelse, sletting, modifikasjon" + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:169 +msgid "ShadowAttribute" +msgstr "ShadowAttribute" + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:169 +msgid "Creation, deletion, Accept, Discard" +msgstr "Skape, slette, godta, kaste bort" + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:172 +msgid "Whitelist" +msgstr "Hviteliste" + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:173 +#: View/Regexp/admin_index.ctp:22 +#: View/Regexp/index.ctp:22 +msgid "Regexp" +msgstr "regexp" + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:176 +msgid "Browsing the logs" +msgstr "Bla gjennom loggene" + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:177 +msgid "Listing all the log entries will show the following columns generated by the users of your organisation (or all organisations in the case of site admins)" +msgstr "Oppføring av alle logginnspillingene vil vise følgende kolonner generert av brukerne av organisasjonen din (eller alle organisasjoner når det gjelder nettstedadministratorer)" + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:178 +msgid "List logs" +msgstr "Liste logger" + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:178 +msgid "Here you can view a list of all logged actions." +msgstr "Her kan du se en liste over alle loggede handlinger." + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:180 +msgid "The automatically assigned ID number of the entry." +msgstr "Det automatisk tildelte ID-nummeret til oppføringen." + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:181 +msgid "The e-mail address of the user whose actions triggered the entry." +msgstr "E-postadressen til brukeren hvis handlinger utløste oppføringen." + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:182 +msgid "The organisation of the above mentioned user." +msgstr "Organisasjonen av ovennevnte bruker." + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:183 +msgid "The date and time when the entry originated." +msgstr "Datoen og tidspunktet da oppføringen oppsto." + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:184 +msgid "The action's type. This can include: login/logout for users, add, edit, delete for events, attributes, users and servers." +msgstr "Handlingen er type. Dette kan omfatte: logg inn / logg ut for brukere, legg til, rediger, slett for hendelser, attributter, brukere og servere." + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:185 +msgid "The title of an event always includes the target type (Event, User, Attribute, Server), the target's ID and the target's name (for example: e-mail address for users, event description for events)." +msgstr "Tittelen på et arrangement inkluderer alltid måltype (Event, User, Attribute, Server), målets ID og målets navn (for eksempel: e-postadresse for brukere, hendelsesbeskrivelse for hendelser)." + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:186 +msgid "This field is only filled out for entries with the action being add or edit. The changes are detailed in the following format" +msgstr "Dette feltet er bare fylt ut for oppføringer med handlingen som legges til eller endres. Endringene er detaljert i følgende format" + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:188 +msgid "When the entry is about the creation of a new item (such as adding a new event) then the change will look like this for example" +msgstr "Når oppføringen omhandler opprettelsen av et nytt element (for eksempel å legge til en ny hendelse), vil forandringen se slik ut som for eksempel" + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:191 +msgid "Search log" +msgstr "Søk logg" + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:191 +msgid "You can search the logs using this form, narrow down your search by filling out several fields." +msgstr "Du kan søke i loggene ved hjelp av dette skjemaet, begrense søket ved å fylle ut flere felt." + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:192 +msgid "Searching the Logs" +msgstr "Søker på loggene" + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:193 +msgid "Another way to browse the logs is to search it by filtering the results according to the following fields (the search is a sub-string search, the sub-string has to be an exact match for the entry in the field that is being searched for)" +msgstr "En annen måte å bla gjennom loggene er å søke etter det ved å filtrere resultatene i henhold til følgende felt (søket er et undersøkssøk, substrengen må være en eksakt samsvar for oppføringen i feltet som søkte etter )" + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:195 +msgid "By searching by Email, it is possible to view the log entries of a single user." +msgstr "Ved å søke via e-post, er det mulig å vise loggoppføringen til en enkelt bruker." + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:196 +msgid "Searching for an organisation allows you to see all actions taken by any member of the organisation." +msgstr "Søker etter en organisasjon lar deg se alle handlinger som er tatt av ethvert medlem av organisasjonen." + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:197 +msgid "With the help of this drop down menu, you can search for various types of actions taken (such as logins, deletions, etc)." +msgstr "Ved hjelp av denne rullegardinmenyen kan du søke etter ulike typer handlinger som er tatt (for eksempel pålogginger, slettinger, osv.)." + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:198 +msgid "There are several ways in which to use this field, since the title fields contain several bits of information and the search searches for any substrings contained within the field, it is possible to just search for the ID number of a logged event, the username / server's name / event's name / attribute's name of the event target." +msgstr "Det finnes flere måter å bruke dette feltet på, siden tittelfeltene inneholder flere biter av informasjon og søket søker etter eventuelle understrenger som finnes i feltet, det er mulig å bare søke etter ID-nummeret til en logget hendelse, brukernavnet / serverens navn / hendelses navn / attributts navn på hendelsesmålet." + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:199 +msgid "With the help of this field, you can search for various specific changes or changes to certain variables (such as published will find all the log entries where an event has gotten published, ip-src will find all attributes where a source IP address has been entered / edited, etc)." +msgstr "Ved hjelp av dette feltet kan du søke etter ulike spesifikke endringer eller endringer i visse variabler (for eksempel publisert, finner alle loggpostene der en hendelse har blitt publisert, vil ip-src finne alle attributter der en kilde-IP-adresse har vært inntastet / redigert, etc)." + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:203 +msgid "MISP has a couple of administrative tools that help administrators keep their instance up to date and healthy. The list of these small tools can change rapidly with each new version, but they should be self-explanatory. Make sure to check this section after upgrading to a new version, just in case there is a new upgrade script in there - though if this is the case it will be mentioned in the upgrade instructions." +msgstr "MISP har et par administrative verktøy som hjelper administratorer å holde sin oppdatering oppdatert og sunn. Listen over disse små verktøyene kan endres raskt med hver ny versjon, men de skal være selvforklarende. Pass på at du sjekker denne delen etter oppgradering til en ny versjon, bare hvis det er et nytt oppgraderingsskript der inne - men hvis dette er tilfellet, vil det bli nevnt i oppgraderingsinstruksjonene." + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:206 +msgid "If enabled, MISP can delegate a lot of the time intensive tasks to the background workers. These will then be executed in order, allowing the users of the instance to keep using the system without a hiccup and without having to wait for the process to finish. It also allows for certain tasks to be scheduled and automated." +msgstr "Hvis aktivert, kan MISP delegere mange tidskrevende oppgaver til bakgrunnsarbeidere. Disse blir deretter utført i rekkefølge, slik at brukerne av forekomsten kan fortsette å bruke systemet uten en hikke og uten å måtte vente på at prosessen skal fullføres. Det tillater også at bestemte oppgaver skal planlegges og automatiseres." + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:207 +msgid "Command Line Tools for the Background Workers" +msgstr "Kommandolinjeverktøy for bakgrunnsarbeidere" + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:208 +msgid "The background workers are powered by CakeResque, so all of the CakeResque commands work.\n To start all of the workers needed by MISP go to your /var/www/MISP/app/Console/worker (assuming a standard installation path) and execute start.sh.\n To interact with the workers, here is a list of useful commands. Go to your /var/www/MISP/app/Console (assuming a standard installation path) and execute one of the following commands as a parameter to ./cake CakeResque.CakeResque (for example: ./cake CakeResque.CakeResque tail)" +msgstr "Bakgrunnsarbeidere er drevet av CakeResque , så alle CakeResque-kommandoene fungerer.\n For å starte alle arbeidstakere som trengs av MISP, gå til din /var/www/MISP/app/Console/worker (forutsatt en standard installasjonsbane) og utfør start.sh.\n For å samhandle med arbeiderne, her er en liste over nyttige kommandoer. Gå til din /var/www/MISP/app/Console (forutsatt en standard installasjonsbane) og utfør en av følgende kommandoer som en parameter til ./cake CakeResque.CakeResque (for eksempel: ./cake CakeResque.CakeResque tail )" + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:212 +msgid "tail" +msgstr "hale" + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:212 +msgid "tail the various log files that CakeResque creates, just choose the one from the list that you are interested in." +msgstr "hale de forskjellige loggfilene som CakeResque lager, bare velg den fra listen du er interessert i." + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:213 +msgid "cleanup" +msgstr "rydde opp" + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:213 +msgid "terminate the job that a worker is working on immediately. You will be presented with a choice of workers to choose from when executing this command." +msgstr "avslutte jobben som en arbeidstaker jobber med umiddelbart. Du vil bli presentert med et valg av arbeidere å velge mellom når du utfører denne kommandoen." + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:214 +msgid "clear" +msgstr "fjern" + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:214 +msgid "Clear the queue of a worker immediately." +msgstr "Fjern umiddelbart arbeidskøen til en arbeidstaker." + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:215 +msgid "stats" +msgstr "statistikk" + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:215 +msgid "shows some statistics about your workers including the count of successful and failed jobs." +msgstr "viser noen statistikk om arbeidstakere dine, inkludert telling av vellykkede og mislykkede jobber." + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:217 +msgid "The other commands should not be needed, instead of starting / stopping or restarting workers use the supplied start.sh (it stops all workers and starts them all up again). For further instructions on how to use the console commands for the workers, visit the CakeResque list of commands." +msgstr "De andre kommandoene skal ikke trengs, i stedet for å starte / stoppe eller starte arbeidere bruker den medfølgende start.sh (den stopper alle arbeidere og starter dem opp igjen). For ytterligere instruksjoner om hvordan du bruker konsollkommandoer for arbeiderne, besøk CakeResque-listen over kommandoer ." + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:218 +msgid "Monitoring the Background Processes" +msgstr "Overvåke bakgrunnsprosessene" + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:219 +msgid "The \"Jobs\" menu item within the Administration menu allows site admins to get an overview of all of the currently and in the past scheduled jobs. Admins can see the status of each job, and what the queued job is trying to do. If a job fails, it will try to set an error message here too. The following columns are shown in the jobs table" +msgstr "Menypunktet \"Jobs\" i administrasjonsmenyen tillater sideadministratorer å få oversikt over alle de aktuelle og tidligere planlagte jobbene. Admins kan se statusen til hver jobb, og hva køen jobber prøver å gjøre. Hvis en jobb mislykkes, vil den prøve å sette en feilmelding her også. Følgende kolonner vises i jobbtabellen" + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:221 +msgid "The job's ID (this is the ID of the job's meta-data stored in the default data-store, not to be confused with the process ID stored in the redis database and used by the workers.)" +msgstr "Jobens ID (dette er IDen til jobbens metadata lagret i standarddatabutikken, ikke forveksles med prosess-IDen som er lagret i redis-databasen og brukes av arbeidstakere.)" + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:222 +msgid "Process" +msgstr "Prosess" + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:222 +msgid "The process's ID." +msgstr "Prosessens ID." + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:223 +msgid "The name of the worker queue. There are 3+1 workers running if background jobs are enabled: default, cache, email, and a special Scheduler (this should never show up in the jobs table)." +msgstr "Navnet på arbeiderkøen. Det er 3 + 1-ansatte som kjører hvis bakgrunnsjobber er aktivert: standard, cache, e-post og en spesiell planlegger (dette skal aldri vises i jobbtabellen)." + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:224 +msgid "Job Type" +msgstr "Type jobb" + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:224 +msgid "The name of the queued job." +msgstr "Navnet på køen jobben." + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:225 +msgid "Shows a basic input handled by the job - such as \"Event:50\" for a publish email alert job for event 50." +msgstr "Viser en grunnleggende inngang som håndteres av jobben - for eksempel \"Hendelse: 50\" for en publiseringsvarsel for e-post for hendelse 50." + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:226 +msgid "This will show what the job is currently doing or alternatively an error message describing why a job failed." +msgstr "Dette vil vise hva jobben er i gang eller alternativt en feilmelding som beskriver hvorfor en jobb mislyktes." + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:227 +msgid "The string identifier of the organisation that has scheduled the job." +msgstr "Strengenidentifikatoren for organisasjonen som har planlagt jobben." + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:228 +msgid "The status reported by the worker." +msgstr "Status rapportert av arbeideren." + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:229 +msgid "Currently unused, it is planned to introduced automatic delayed retries for the background processing to add resilience." +msgstr "For tiden ubrukt, er det planlagt å introdusere automatisk forsinket retries for bakgrunnsbehandlingen for å øke fleksibiliteten." + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:230 +msgid "A progress bar showing how the job is coming along." +msgstr "En fremdriftslinje som viser hvordan jobben kommer sammen." + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:233 +msgid "Scheduling Jobs and Recurring Jobs" +msgstr "Planleggingsjobber og tilbakevendende jobber" + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:234 +msgid "Apart from off-loading long-lasting jobs to the background workers, there is a second major benefit of enabling the background workers: Site-administrators can schedule recurring tasks for the jobs that generally take the longest to execute. At the moment this includes pushing / pulling other instances and generating a full export cache for every organisation and export type. MISP comes with these 3 tasks pre-defined, but further tasks are planned. The following fields make up the scheduled tasks table" +msgstr "Bortsett fra å laste opp langvarige arbeidsplasser til bakgrunnsarbeidere, er det en annen stor fordel ved å muliggjøre bakgrunnsarbeidere: Nettstedadministratorer kan planlegge gjentatte oppgaver for de jobbene som vanligvis tar lengst å utføre. For øyeblikket inkluderer dette å trykke / trekke andre forekomster og generere en full eksportbuffer for hver organisasjon og eksporttype. MISP kommer med disse 3 oppgavene forhåndsdefinert, men ytterligere oppgaver er planlagt. Følgende felt utgjør den planlagte oppgavetabellen" + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:236 +msgid "The ID of the task." +msgstr "Oppgavens ID." + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:237 +msgid "The type of the task." +msgstr "Oppgavens type." + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:238 +msgid "Frequency" +msgstr "Frekvens" + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:238 +msgid "This number sets how often the job should be executed in hours. Setting this to 168 and picking the next execution on Sunday at 01:00 would execute the task every Sunday at 1 AM. Setting this value to 0 will make the task only run once on the scheduled date / time without rescheduling it afterwards." +msgstr "Dette tallet angir hvor ofte jobben skal utføres i timer. Setter dette til 168 og plukker neste utførelse søndag klokken 01:00, vil utføre oppgaven hver søndag klokken 1:00. Hvis du stiller denne verdien til 0, blir oppgaven bare kjørt en gang på den planlagte datoen / klokken uten å planlegge den etterpå." + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:239 +msgid "Scheduled Time" +msgstr "Planlagt tid" + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:239 +msgid "The time (in 24h format) when the task should be executed the next time it runs (and all consecutive times if a multiple of 24 is chosen for frequency)." +msgstr "Tiden (i 24h format) når oppgaven skal utføres neste gang den kjører (og alle sammenhengende ganger hvis flere av 24 er valgt for frekvens)." + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:240 +#: View/Tasks/index.ctp:38 +msgid "Next Run" +msgstr "Neste" + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:240 +msgid "The date on which the task should be executed." +msgstr "Datoen da oppgaven skal utføres." + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:241 +msgid "A brief description of the task." +msgstr "En kort beskrivelse av oppgaven." + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:242 +msgid "This field shows when the job was queued by the scheduler for execution." +msgstr "Dette feltet viser når jobben ble kjøre av planleggeren for utførelse." + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:244 +msgid "Site administrators can schedule reccuring tasks on this page." +msgstr "Nettstedadministratorer kan planlegge reccuring-oppgaver på denne siden." + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:245 +msgid "Frequently asked questions" +msgstr "Ofte stilte spørsmål" + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:246 +msgid "Losing access to the platform and resetting the password" +msgstr "Å miste tilgang til plattformen og tilbakestille passordet" + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:247 +msgid "If you ever lock yourself out of MISP as a site admin, there is a command line tool to reset your password. This can also be handy if you have changed the salt key and invalidated all of the passwords." +msgstr "Hvis du noen gang låser deg ut av MISP som en sideadministrator, er det et kommandolinjeverktøy for å tilbakestille passordet ditt. Dette kan også være nyttig hvis du har endret saltnøkkelen og ugyldiggjort alle passordene." + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:248 +msgid "Simply run the command" +msgstr "Bare kjør kommandoen" + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:249 +msgid "my_new_password" +msgstr "my_new_password" + +#: View/Pages/doc/administration.ctp:250 +msgid "This will create a new password hash using the currently set salt." +msgstr "Dette vil opprette et nytt passord hash ved hjelp av det nåværende saltet." + +#: View/Pages/doc/categories_and_types.ctp:7 +msgid "Attribute Categories and Types" +msgstr "Attributtkategorier og typer" + +#: View/Pages/doc/categories_and_types.ctp:8 +#: View/Pages/doc/md/categories_and_types.ctp:1 +msgid "Attribute Categories vs. Types" +msgstr "Attributtkategorier vs. Typer" + +#: View/Pages/doc/categories_and_types.ctp:74 +msgid "Click here to get the .md version for gitbook generation." +msgstr "Klikk her for å få .md-versjonen for gitbook-generasjon." + +#: View/Pages/doc/concepts.ctp:15 +msgid "Admins and Site Admins" +msgstr "Admins and Site Admins" + +#: View/Pages/doc/concepts.ctp:16 +msgid "There are two types of admins in MISP: Admins (also referred to as org admins) and Site Admins. Whilst the former can only do some limited administration of users of his/her own organisation, site admins have access to all of the features and data of the system. They are in charge of making sure that the system runs correctly and the maintenance of MISP." +msgstr "Det finnes to typer admins i MISP: Admins (også referert til som org admins) og Site Admins. Selv om den førstnevnte kun kan gjøre begrenset administrasjon av brukere av sin egen organisasjon, har administratorer tilgang til alle funksjoner og data i systemet. De har ansvar for å sørge for at systemet kjører riktig og vedlikehold av MISP." + +#: View/Pages/doc/concepts.ctp:17 +msgid "Background Jobs" +msgstr "Bakgrunnsjobber" + +#: View/Pages/doc/concepts.ctp:18 +msgid "A lot of the heavier tasks are a burden to users, in that their actions can cause long delays (and in some cases timeouts) while the application logic is executing. To alleviate this, long processes have been (if enabled) moved to background jobs, meaning that their execution happens asynchronously in the background, allowing the user to freely interact with the platform whilst the request is being processed." +msgstr "Mange av de tyngre oppgavene er en byrde for brukerne, fordi deres handlinger kan føre til lange forsinkelser (og i noen tilfeller tidsavbrudd) mens applikasjonslogikken utføres. For å lindre dette har lange prosesser vært (hvis aktivert) flyttet til bakgrunnsjobber, noe som betyr at utførelsen skjer asynkront i bakgrunnen, slik at brukeren fritt kan samhandle med plattformen mens forespørselen behandles." + +#: View/Pages/doc/concepts.ctp:19 +msgid "MISP Instance" +msgstr "MISP-forekomst" + +#: View/Pages/doc/concepts.ctp:20 +msgid "A MISP instance is an installation of the MISP software and the connected database. All the data visible to the users is stored locally in the database and data that is shareable (based on the distribution settings) can be synchronised with other instances via the Sync actions. The instance that you are reading this manual on will be refered to as \"this instance\" or \"your instance\". The instances that your instance synchronises with will be refered to as \"remote instances\"." +msgstr "Et MISP-eksempel er en installasjon av MISP-programvaren og den tilkoblede databasen. Alle dataene som er synlige for brukerne, lagres lokalt i databasen, og data som kan deles (basert på distribusjonsinnstillingene) kan synkroniseres med andre forekomster via synkroniseringshandlingene. Eksemplet som du leser denne håndboken på, blir referert til som \"denne forekomsten\" eller \"din forekomst\". Eksemplene som forekomsten din synkroniserer med, blir referert til som \"eksterne forekomster\"." + +#: View/Pages/doc/concepts.ctp:21 +msgid "Organisation administrators and Site administrators" +msgstr "Organisasjonsadministratorer og Nettstedadministratorer" + +#: View/Pages/doc/concepts.ctp:22 +msgid "We have two types of administrators, site and organisation admins. The former has access to every administrator feature for all the data located on the system including global features such as the creation and modification of user roles and instance links, whilst organisation admins can administer users, events and logs of their own respective organisations." +msgstr "Vi har to typer administratorer, side- og organisasjonsadministratorer. Den førstnevnte har tilgang til alle administratorfunksjoner for alle dataene som finnes på systemet, inkludert globale funksjoner som oppretting og modifisering av brukerroller og eksempelkoblinger, mens organisasjonsadministratorer kan administrere brukere, hendelser og logger i sine respektive organisasjoner." + +#: View/Pages/doc/concepts.ctp:23 +msgid "Pivot path" +msgstr "Pivotbane" + +#: View/Pages/doc/concepts.ctp:24 +msgid "The (branching) path taken by a user from event to event while following correlation links. This is represented by the branching graph in the event view." +msgstr "Banen (forgrening) tatt av en bruker fra hendelse til hendelse mens du følger korrelasjonslenkene. Dette er representert av forgreningsgrafen i hendelsesvisningen." + +#: View/Pages/doc/concepts.ctp:25 +msgid "Pivoting" +msgstr "Bevegelig" + +#: View/Pages/doc/concepts.ctp:26 +msgid "The act of navigating from event to event through correlation links.\n" +msgstr "Handlingen med å navigere fra hendelsen til hendelsen gjennom korrelasjonslenkene.\n" + +#: View/Pages/doc/concepts.ctp:29 +msgid "Each event can only be directly edited by users of the original creator organisation (and site admins). However, if another organisation would like to amend an event with extra information on an event, or if they'd like to correct a mistake in an attribute, they can create a Proposal. These proposals could then be accepted by the original creator organisation. These proposals can be pulled to another server, allowing users on connected instances to propose changes which then could be accepted by the original creators on another instance (and subsequently pushed back)." +msgstr "Hver hendelse kan kun redigeres direkte av brukere av den opprinnelige skaperen organisasjonen (og nettsted admins). Men hvis en annen organisasjon ønsker å endre en hendelse med ekstra informasjon om en hendelse, eller hvis de ønsker å rette en feil i et attributt, kan de opprette et forslag. Disse forslagene kunne da aksepteres av den opprinnelige skaperen organisasjonen. Disse forslagene kan trekkes til en annen server, slik at brukere på tilkoblede instanser kan foreslå endringer som da kunne aksepteres av de opprinnelige skaperne i et annet tilfelle (og deretter presset tilbake)." + +#: View/Pages/doc/concepts.ctp:30 +msgid "Publishing" +msgstr "Publisering" + +#: View/Pages/doc/concepts.ctp:31 +msgid "When an event is first created by a user, it is visible to everyone on the instance based on the access rights (\"Your organisation only\" events will not be visible to users of other organisations), but they will not be synchronised and they won't be exportable. For this, a user with publishing permission of the organisation that created the event has to publish the event. The system will then inform all the users of the instance that are subscribing to e-mail notifications and who have access to view the published event via an e-mail." +msgstr "Når en begivenhet først opprettes av en bruker, er den synlig for alle på instansen basert på tilgangsrettighetene (\"Dine organisasjoner bare\" -hendelser vil ikke være synlige for brukere av andre organisasjoner), men de blir ikke synkronisert og de vil ikke bli eksporterbare. For dette må en bruker med publiseringstillatelse fra organisasjonen som opprettet hendelsen, publisere arrangementet. Systemet vil da informere alle brukere av forekomsten som abonnerer på e-postvarsler, og som har tilgang til å se den publiserte hendelsen via en e-post." + +#: View/Pages/doc/concepts.ctp:32 +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:401 +msgid "Pull" +msgstr "Dra" + +#: View/Pages/doc/concepts.ctp:33 +msgid "Pulling is the process of using the configured sync user on a remote instance to REST GET all of the accessible data (based on the distribution rights) to your instance and store it." +msgstr "Å trekke er prosessen med å bruke den konfigurerte synkroniseringsbrukeren på en ekstern forekomst for å REST GET all tilgjengelig data (basert på distribusjonsrettighetene) til forekomsten din og lagre den." + +#: View/Pages/doc/concepts.ctp:34 +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:400 +msgid "Push" +msgstr "Trykk" + +#: View/Pages/doc/concepts.ctp:35 +msgid "Pushing is the process of using a configured instance link to send an event or all accessible events (limited by the distribution rights) through the REST interface to a remote instance." +msgstr "Pushing er prosessen med å bruke en konfigurert forekomstlenk for å sende en hendelse eller alle tilgjengelige hendelser (begrenset av distribusjonsrettighetene) gjennom REST-grensesnittet til en ekstern forekomst." + +#: View/Pages/doc/concepts.ctp:37 +msgid "Certain common tasks can be scheduled for a later execution or for regular recurring executions. These tasks currently include caching all of the export formats, pulling from all eligible instances and pushing to all eligible instances." +msgstr "Enkelte vanlige oppgaver kan planlegges for senere utførelse eller for regelmessige gjentatte henrettelser. Disse oppgavene inkluderer for øyeblikket caching alle eksportformatene, trekker fra alle kvalifiserte forekomster og trykker på alle kvalifiserte forekomster." + +#: View/Pages/doc/concepts.ctp:38 +msgid "Sync User" +msgstr "Synkroniser bruker" + +#: View/Pages/doc/concepts.ctp:39 +msgid "A user of a role that grants sync permissions, these users (and their authentication keys) are used to serve as the points of connection between instances. Events pushed to an instance are pushed to a sync user, who then creates the events on the remote instance. Events pulled are added by the sync user that is used to connect the remote instance to your instance. As an administrator, keep in mind that a sync user needs auth key and publish permissions, has to have undergone the mandatory password change and has to have accepted the Terms of Use in order for the sync to work. Please make sure that all of these steps are taken before attempting to push or pull." +msgstr "En bruker av en rolle som gir synkroniseringsrettigheter, er disse brukerne (og deres autentiseringsnøkler) brukt til å fungere som forbindelsespunkter mellom forekomster. Hendelser presset til en instans blir skjøvet til en synkroniserings bruker, som deretter lager hendelsene på den eksterne forekomsten. Hendelser trukket blir lagt til av synkroniseringsbrukeren som brukes til å koble den eksterne forekomsten til forekomsten din. Som administrator må du huske på at en synkroniserings bruker trenger auth-nøkkel og publiserer tillatelser, må ha gjennomgått den obligatoriske passordendringen og må ha akseptert vilkårene for bruk for at synkroniseringen skal fungere. Sørg for at alle disse trinnene er tatt før du prøver å trykke eller trekke." + +#: View/Pages/doc/concepts.ctp:40 +msgid "Synchronisation" +msgstr "Synkronisering" + +#: View/Pages/doc/concepts.ctp:41 +msgid "What we call synchronisation is an exchange of data between two (or more) MISP instances through our pull and push mechanisms." +msgstr "Det vi kaller synkronisering er en utveksling av data mellom to (eller flere) MISP-forekomster gjennom våre trekk- og trykkmekanismer." + +#: View/Pages/doc/concepts.ctp:42 +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:13;301 +msgid "Tagging" +msgstr "markering" + +#: View/Pages/doc/concepts.ctp:43 +msgid "Users with tagging rights can assigned various dynamically created tags to events, allowing an arbitrary link between events to be created. It is possible to filter events based on these tags and they can also be used to filter events for the automation." +msgstr "Brukere med merkingsrettigheter kan tildele ulike dynamisk opprettede tagger til hendelser, slik at en vilkårlig kobling mellom hendelser som skal opprettes. Det er mulig å filtrere hendelser basert på disse kodene, og de kan også brukes til å filtrere hendelser for automatiseringen." + +#: View/Pages/doc/concepts.ctp:44 +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:14;310 +msgid "Templating" +msgstr "Templating" + +#: View/Pages/doc/concepts.ctp:45 +msgid "Users with templating rights can create easy to fill forms that help with the event creation process." +msgstr "Brukere med templeringsrettigheter kan skape enkle å fylle skjemaer som hjelper til med etableringen av arrangementet." + +#: View/Pages/doc/general.ctp:15 +msgid "The top bar" +msgstr "Den øverste linjen" + +#: View/Pages/doc/general.ctp:16 +msgid "This is the main menu that will be accessible from all of the views. In some instances, some additional buttons that will appear on top of these when a view provides it." +msgstr "Dette er hovedmenyen som vil være tilgjengelig fra alle utsikten. I noen tilfeller vil noen ekstra knapper som vises på toppen av disse når en visning gir den." + +#: View/Pages/doc/general.ctp:17 +msgid "This menu contains all of the main functions of the site as a series of dropdown menus. These contains all (from the current user's perspective) accessible functions sorted into several groups." +msgstr "Denne menyen inneholder alle hovedfunksjonene til nettstedet som en serie av rullegardinmenyer. Disse inneholder alt (fra dagens brukerperspektiv) tilgjengelige funksjoner sortert i flere grupper." + +#: View/Pages/doc/general.ctp:19 +msgid "Home button" +msgstr "Hjem-knapp" + +#: View/Pages/doc/general.ctp:19 +msgid "This button will return you to the start screen of the application, which is the event index page (more about this later)." +msgstr "Denne knappen vil returnere deg til startskjermen for programmet, som er hendelsesindekssiden (mer om dette senere)." + +#: View/Pages/doc/general.ctp:20 +msgid "All the malware data entered into MISP is made up of an event object that is described by its connected attributes. The Event actions menu gives access to all the functionality that has to do with the creation, modification, deletion, publishing, searching and listing of events and attributes." +msgstr "All skadevaredata som ble skrevet inn i MISP, består av et hendelseobjekt som beskrives av de tilkoblede attributter. Menyen Hendelsehandlinger gir tilgang til all funksjonalitet som har å gjøre med opprettelse, modifisering, sletting, publisering, søking og oppføring av hendelser og attributter." + +#: View/Pages/doc/general.ctp:21 +msgid "Input filters alter what and how data can be entered into this instance. Apart from the basic validation of attribute entry by type, it is possible for the site administrators to define regular expression replacements and blacklists for certain values in addition to blocking certain values from being exportable. Users can view these replacement and blacklist rules here whilst administrator can alter them." +msgstr "Input filtre endre hva og hvordan data kan skrives inn i denne forekomsten. Bortsett fra grunnleggende validering av attributtoppføring etter type, er det mulig for nettstedadministratorer å definere regulære uttrykksutskiftninger og svartelister for bestemte verdier i tillegg til å blokkere bestemte verdier fra å kunne eksporteres. Brukere kan se disse erstatnings- og svartelistene her, mens administratoren kan endre dem." + +#: View/Pages/doc/general.ctp:22 +msgid "This menu gives you access to information about MISP and this instance. You can view and edit your own profile, view the manual, read the news or the terms of use again, see a list of the active organisations on this instance and a histogram of their contributions by attribute type." +msgstr "Denne menyen gir deg tilgang til informasjon om MISP og denne forekomsten. Du kan se og redigere din egen profil, se manualen, lese nyhetene eller bruksvilkårene igjen, se en liste over aktive organisasjoner i dette tilfellet og et histogram av deres bidrag etter attributtype." + +#: View/Pages/doc/general.ctp:23 +msgid "With administrator access rights, shows a list of the connected instances and allows the initiation of a push and a pull (more about the synchronisation mechanisms later)." +msgstr "Med administratorrettighetsrettigheter, viser en liste over tilkoblede forekomster og tillater initiering av et trykk og en trekk (mer om synkroniseringsmekanismer senere)." + +#: View/Pages/doc/general.ctp:24 +msgid "Administrators can add, edit or remove user accounts and user roles. Roles define the access rights to certain features such as publishing of events, usage of the REST interface or synchronisation of any user belonging to the given role. Site administrators can also access a contact form, through which it is possible to reset the passwords of users, or to just get in touch with them via encrypted e-mails." +msgstr "Administratorer kan legge til, redigere eller fjerne brukerkontoer og brukerroller. Roller definerer tilgangsrettighetene til bestemte funksjoner som publisering av hendelser, bruk av REST-grensesnittet eller synkronisering av enhver bruker som tilhører den oppgitte rollen. Nettstedadministratorer kan også få tilgang til et kontaktskjema, der det er mulig å tilbakestille passordene til brukerne, eller bare kontakte dem via krypterte e-postmeldinger." + +#: View/Pages/doc/general.ctp:25 +msgid "If you have audit permissions, you can view the logs for your organisation (or for site admins for the entire system) here or even search the logs if you are interested in something specific." +msgstr "Hvis du har revisjonstillatelser, kan du se loggene for organisasjonen din (eller for administratorer på nettstedet for hele systemet) her eller til og med søke i loggene hvis du er interessert i noe spesifikt." + +#: View/Pages/doc/general.ctp:26;90 +#: View/Threads/index.ctp:2 +msgid "Discussions" +msgstr "diskusjoner" + +#: View/Pages/doc/general.ctp:26 +msgid "Link to the discussion threads." +msgstr "Link til diskusjonstrinnene." + +#: View/Pages/doc/general.ctp:27 +msgid "Proposal Notifications" +msgstr "Forslagsmeddelelser" + +#: View/Pages/doc/general.ctp:27 +msgid "This shows how many proposals your organisation has received and across how many events they are spread out. Clicking this will take you to the list of proposals." +msgstr "Dette viser hvor mange forslag organisasjonen din har mottatt og på tvers av hvor mange hendelser de spres ut. Hvis du klikker på dette, kommer du til listen over forslag." + +#: View/Pages/doc/general.ctp:28 +msgid "Logs you out of the system." +msgstr "Logger deg ut av systemet." + +#: View/Pages/doc/general.ctp:31 +msgid "A list of the contents of each of the above drop-down menus" +msgstr "En liste over innholdet i hver av de ovennevnte rullegardinmenyene" + +#: View/Pages/doc/general.ctp:32 +msgid "Event actions" +msgstr "Hendelsesaksjoner" + +#: View/Pages/doc/general.ctp:34 +msgid "Lists all the events in the system that are not private or belong to your organisation. You can add, modify, delete, publish or view individual events from this view." +msgstr "Viser alle hendelsene i systemet som ikke er private eller tilhører organisasjonen din. Du kan legge til, endre, slette, publisere eller vise individuelle hendelser fra denne visningen." + +#: View/Pages/doc/general.ctp:35 +msgid "Allows you to fill out an event creation form and create the event object, which you can start populating with attributes." +msgstr "Lar deg fylle ut et skjema for hendelse og opprette hendelsesobjektet, som du kan begynne å fylle med attributter." + +#: View/Pages/doc/general.ctp:36 +msgid "Lists all the attributes in the system that are not private or belong to your organisation. You can modify, delete or view each individual attribute from this view." +msgstr "Viser alle attributter i systemet som ikke er private eller tilhører organisasjonen din. Du kan endre, slette eller vise hver enkelt attributt fra denne visningen." + +#: View/Pages/doc/general.ctp:37 +msgid "You can set search terms for a filtered attribute index view here." +msgstr "Du kan angi søkeord for en indeksvisning for filtrert attributt her." + +#: View/Pages/doc/general.ctp:38 +msgid "Shows a list of all proposals that you are eligible to see." +msgstr "Viser en liste over alle forslag som du er kvalifisert til å se." + +#: View/Pages/doc/general.ctp:39 +msgid "Shows all of the events created by your organsiation that has pending proposals." +msgstr "Viser alle hendelsene som er opprettet av organisasjonen din, som har ventende forslag." + +#: View/Pages/doc/general.ctp:40 +msgid "List all the tags that have been created by users with tag creation rights on this instance." +msgstr "Oppfør alle merkene som er opprettet av brukere med tagrettighetsrettigheter i denne forekomsten." + +#: View/Pages/doc/general.ctp:41 +msgid "Create a new tag." +msgstr "Lag et nytt merke." + +#: View/Pages/doc/general.ctp:42 +msgid "List all of the templates created by users with template creation rights on this instance." +msgstr "Oppfør alle maler som er opprettet av brukere med rettigheter for opprettelse av mal i denne forekomsten." + +#: View/Pages/doc/general.ctp:43 +msgid "Create a new template." +msgstr "Opprett en ny mal." + +#: View/Pages/doc/general.ctp:44 +msgid "Export the data accessible to you in various formats." +msgstr "Eksporter dataene som er tilgjengelig for deg i ulike formater." + +#: View/Pages/doc/general.ctp:45 +msgid "If you have authentication key access, you can view how to use your key to use the REST interface for automation here." +msgstr "Hvis du har tilgang til godkjenningsnøkkel, kan du se hvordan du bruker nøkkelen til å bruke REST-grensesnittet for automatisering her." + +#: View/Pages/doc/general.ctp:48 +msgid "Input filters" +msgstr "Input filtre" + +#: View/Pages/doc/general.ctp:50 +msgid "You can view the Regular Expression rules, which modify the data that can be entered into the system. This can and should be used to help filter out personal information from automatic imports (such as removing the username from windows file paths), having unified representation for certain common values for easier correlation or simply standardising certain input. It is also possible to block certain values from being inserted. As a site administrator or a user with regex permission, you can also edit these rules." +msgstr "Du kan se Regelmessige uttrykksregler, som endrer dataene som kan skrives inn i systemet. Dette kan og bør brukes til å filtrere ut personlig informasjon fra automatisk import (for eksempel å fjerne brukernavnet fra Windows-filbaner), for å ha en samlet representasjon for visse vanlige verdier for lettere korrelasjon eller bare å standardisere visse innspill. Det er også mulig å blokkere visse verdier fra å bli satt inn. Som en nettstedadministrator eller en bruker med regex-tillatelse kan du også redigere disse reglene." + +#: View/Pages/doc/general.ctp:51 +msgid "You can view the whitelist rules, which contain the values that are blocked from being used for exports and automation on this instance. Site administrators have access to editing this list." +msgstr "Du kan se hvitelistenreglene, som inneholder verdiene som er blokkert, fra å bli brukt til eksport og automatisering i denne forekomsten. Nettstedadministratorer har tilgang til å redigere denne listen." + +#: View/Pages/doc/general.ctp:56 +msgid "Read about the latest news regarding the MISP system." +msgstr "Les om de siste nyhetene om MISP-systemet." + +#: View/Pages/doc/general.ctp:57 +msgid "Manage your user account." +msgstr "Administrer brukerkontoen din." + +#: View/Pages/doc/general.ctp:58 +msgid "Attribute Histogram" +msgstr "Egenskapshistogram" + +#: View/Pages/doc/general.ctp:58 +msgid "View some statistics about the currently stored attributes." +msgstr "Se noen statistikk om de lagrede egenskapene som er lagret." + +#: View/Pages/doc/general.ctp:59 +msgid "You can view the role permissions here." +msgstr "Du kan se rolletillatelsene her." + +#: View/Pages/doc/general.ctp:60 +msgid "A link to this user guide." +msgstr "En lenke til denne brukerhåndboken." + +#: View/Pages/doc/general.ctp:61 +#: View/Pages/doc/user_management.ctp:54 +msgid "Terms & Conditions" +msgstr "Betingelser og vilkår" + +#: View/Pages/doc/general.ctp:61 +msgid "View the terms & conditions again." +msgstr "Se vilkårene og betingelsene igjen." + +#: View/Pages/doc/general.ctp:62 +msgid "View a series of statistics about the users and the data on this instance." +msgstr "Se en rekke statistikker om brukerne og dataene i denne forekomsten." + +#: View/Pages/doc/general.ctp:63 +msgid "Logs the current user out." +msgstr "Logger gjeldende bruker ut." + +#: View/Pages/doc/general.ctp:68 +msgid "Connect your MISP instance to other instances, or view and modify the currently established connections." +msgstr "Koble MISP-forekomsten din til andre forekomster, eller se og endre de nåværende etablerte forbindelsene." + +#: View/Pages/doc/general.ctp:73 +msgid "New User" +msgstr "Ny bruker" + +#: View/Pages/doc/general.ctp:73 +msgid "Create an account for a new user for your organisation. Site administrators can create users for any organisation." +msgstr "Opprett en konto for en ny bruker for din organisasjon. Nettstedadministratorer kan opprette brukere for enhver organisasjon." + +#: View/Pages/doc/general.ctp:74 +msgid "View, modify or delete the currently registered users." +msgstr "Se, endre eller slette de registrerte brukerne som er registrert." + +#: View/Pages/doc/general.ctp:75 +msgid "New Role" +msgstr "Ny rolle" + +#: View/Pages/doc/general.ctp:75 +msgid "Create a new role group for the users of this instance, controlling their privileges to create, modify, delete and to publish events and to access certain features such as the logs or automation." +msgstr "Opprett en ny rollegruppe for brukerne av denne forekomsten, kontroller sine privilegier for å opprette, endre, slette og publisere hendelser og få tilgang til bestemte funksjoner som loggene eller automatiseringen." + +#: View/Pages/doc/general.ctp:76 +msgid "List, modify or delete currently existing roles." +msgstr "Liste, endre eller slet eksisterende eksisterende roller." + +#: View/Pages/doc/general.ctp:77 +msgid "You can use this view to send messages to your current or future users or send them a new temporary password." +msgstr "Du kan bruke denne visningen til å sende meldinger til dine nåværende eller fremtidige brukere eller sende dem et nytt midlertidig passord." + +#: View/Pages/doc/general.ctp:78 +msgid "Various tools, upgrade scripts that can help a site-admin run the instance." +msgstr "Ulike verktøy, oppgradere skript som kan hjelpe en site-admin kjøre forekomsten." + +#: View/Pages/doc/general.ctp:79 +msgid "Server Settings" +msgstr "Serverinnstillinger" + +#: View/Pages/doc/general.ctp:79 +msgid "Set up and diagnose your MISP installation." +msgstr "Konfigurer og diagnostiser MISP-installasjonen din." + +#: View/Pages/doc/general.ctp:80 +msgid "View the background jobs and their progress." +msgstr "Se bakgrunnsjobben og deres fremgang." + +#: View/Pages/doc/general.ctp:81 +msgid "Schedule the pre-defined tasks for your instance (this currently includes export caching, server pull and server push)." +msgstr "Planlegg de forhåndsdefinerte oppgavene for forekomsten din (dette inkluderer for øyeblikket eksport caching, server pull og server push)." + +#: View/Pages/doc/general.ctp:86 +msgid "View the logs of the instance." +msgstr "Se loggene til forekomsten." + +#: View/Pages/doc/general.ctp:87 +msgid "Search the logs by various attributes." +msgstr "Søk i loggene ved hjelp av forskjellige attributter." + +#: View/Pages/doc/general.ctp:92 +msgid "List all of the discussion threads." +msgstr "Sett opp alle diskusjonstråene." + +#: View/Pages/doc/general.ctp:93 +msgid "Create a new discussion thread." +msgstr "Lag en ny diskusjonstråd." + +#: View/Pages/doc/general.ctp:95 +msgid "The left bar" +msgstr "Den venstre baren" + +#: View/Pages/doc/general.ctp:96 +msgid "This bar changes based on each page-group. The blue selection shows you what page you are on." +msgstr "Denne linjen endres basert på hver sidegruppe. Det blå valget viser deg hvilken side du er på." + +#: View/Pages/doc/quickstart.ctp:15 +msgid "The Malware Information Sharing Platform (MISP) is the tool which will be used to facilitate the exchange of Indicator of Compromise (IOC) about\ntargeted malware and attacks within your community of trusted members. It is a central Indicator of Compromise (IOC) database with technical and\nnon-technical information. Exchanging this information should result in faster detection of targeted attacks and improve the detection ratio,\nwhile also reducing the number of false positives." +msgstr "Malware Information Sharing Platform (MISP) er verktøyet som vil bli brukt til å lette utveksling av indikator for kompromiss (IOC) om\ntargeted malware og angrep i ditt fellesskap av pålitelige medlemmer. Det er en sentral indikator for kompromiss (IOC) database med teknisk og ikke-teknisk informasjon. Utveksling av denne informasjonen bør resultere i raskere gjenkjenning av målrettede angrep og forbedring av deteksjonsforholdet, mens også redusere antall falske positiver." + +#: View/Pages/doc/quickstart.ctp:19 +msgid "Create an Event" +msgstr "Lag en begivenhet" + +#: View/Pages/doc/quickstart.ctp:21 +msgid "Browsing past Events" +msgstr "Bla gjennom forbi hendelser" + +#: View/Pages/doc/quickstart.ctp:23 +msgid "Export Events for logsearches" +msgstr "Eksporter hendelser for logsearches" + +#: View/Pages/doc/user_management.ctp:8;21 +msgid "First run of the system" +msgstr "Første løp av systemet" + +#: View/Pages/doc/user_management.ctp:9;34 +msgid "Managing your account" +msgstr "Administrerer kontoen din" + +#: View/Pages/doc/user_management.ctp:10;48 +msgid "Staying up to date" +msgstr "Holder seg oppdatert" + +#: View/Pages/doc/user_management.ctp:19 +msgid "User Management and Global Actions" +msgstr "Brukeradministrasjon og globale tiltak" + +#: View/Pages/doc/user_management.ctp:22 +msgid "When first logging into MISP with the username and password provided by your administrator, there are a number of things that need to be done, before you can start using the system." +msgstr "Når du først logger inn på MISP med brukernavnet og passordet som tilbys av administratoren, er det en rekke ting som må gjøres før du kan begynne å bruke systemet." + +#: View/Pages/doc/user_management.ctp:24 +msgid "Accepting the Terms of use" +msgstr "Godta vilkårene for bruk" + +#: View/Pages/doc/user_management.ctp:24 +msgid "The terms of use are shown immediately after logging in for the first time, make sure to read through this page before clicking \"Accept Terms\" at the bottom of the page." +msgstr "Vilkårene for bruk vises umiddelbart etter at du har logget inn for første gang, sørg for å lese gjennom denne siden før du klikker på \"Godta vilkår\" nederst på siden." + +#: View/Pages/doc/user_management.ctp:25;26;41 +msgid "Changing the password" +msgstr "Endre passordet" + +#: View/Pages/doc/user_management.ctp:25 +msgid "After accepting the ToU, you'll be prompted to change your password, but keep in mind that it has to be at least 6 characters long, it has to include at least one upper-case and one lower-case character in addition to a digit or a special character. Enter the same password into the confirm password field, before clicking submit to finalise the change." +msgstr "Etter at du har akseptert ToU, blir du bedt om å endre passordet ditt, men husk at det må være minst 6 tegn langt, det må inneholde minst en stor og en små bokstaver i tillegg til en siffer eller et spesialtegn. Skriv inn det samme passordet i feltet Bekreft passord, før du klikker send for å fullføre endringen." + +#: View/Pages/doc/user_management.ctp:27;44 +msgid "Setting up the GnuPG Key" +msgstr "Sette opp GnuPG-nøkkelen" + +#: View/Pages/doc/user_management.ctp:27 +msgid "In order for the system to be able to encrypt the messages that you send through it, it needs to know your GnuPG key. Navigate to the Edit profile view (My Profile on the left ->Edit profile in the top right corner). Paste the key into the GnuPG field and click submit." +msgstr "For at systemet skal kunne kryptere meldingene du sender gjennom det, må du kjenne din GnuPG-nøkkel. Naviger til Rediger profilvisning (Min profil til venstre ->Rediger profil øverst til høyre). Lim inn nøkkelen i GnuPG-feltet og klikk på send inn." + +#: View/Pages/doc/user_management.ctp:28;42 +msgid "Subscribing to Auto-alerts" +msgstr "Abonnere på Auto-varsler" + +#: View/Pages/doc/user_management.ctp:28;42 +msgid "Turning auto-alerts on will allow the system to send you e-mail notifications about any new public events entered into the system by other users and private events added by members of your organisation. To turn this on, navigate to the Edit profile view (My profile on the left navigation menu ->Edit profile in the top right corner). Tick the auto-alert checkbox and click submit to enable this feature." +msgstr "Hvis du slår på automatisk varsler, kan systemet sende deg e-postvarsler om nye offentlige hendelser som er inngått i systemet av andre brukere og private hendelser lagt til av medlemmer av organisasjonen din. For å slå på dette, naviger til Rediger profilvisning (Min profil på navigasjonsmenyen til venstre ->Rediger profil øverst til høyre). Merk av for avkrysningsboksen for automatisk varsel og klikk på Send for å aktivere denne funksjonen." + +#: View/Pages/doc/user_management.ctp:29 +msgid "Use these checkboxes to subscribe to auto-alerts and contact reporter e-mails." +msgstr "Bruk disse avmerkingsboksene for å abonnere på automatisk varsler og kontakt reporter e-post." + +#: View/Pages/doc/user_management.ctp:30;43 +msgid "Subscribing to e-mails sent via the \"Contact Reporter\" functionality" +msgstr "Abonnere på e-postmeldinger som sendes via funksjonen \"Kontakt Reporter\"" + +#: View/Pages/doc/user_management.ctp:30 +msgid "This feature is turned on right below the autoalerts and will allow you to receive e-mails addressed to your organisation whenever a user tries to ask about an event that was posted by a user of your organisation. Keep in mind that you can still be addressed by such a request even when this setting is turned off, if someone tries to contact you as the event creator directly or your organisation for an event that you personally have created then you will be notified." +msgstr "Denne funksjonen er slått på rett under autoalerts og vil tillate deg å motta e-post adressert til organisasjonen din når en bruker prøver å spørre om et arrangement som ble lagt ut av en bruker av organisasjonen din. Husk at du fortsatt kan adresseres av en slik forespørsel, selv om denne innstillingen er slått av, hvis noen prøver å kontakte deg som hendelsesoppretteren direkte eller organisasjonen din for en hendelse du personlig har opprettet, vil du bli varslet." + +#: View/Pages/doc/user_management.ctp:31 +msgid "Reviewing the Terms & Conditions" +msgstr "Gjennomgå vilkårene og betingelsene" + +#: View/Pages/doc/user_management.ctp:31 +msgid "o review the Terms & Conditions or to read the User Guide, use the appropriate button on the left navigation menu." +msgstr "o Gjennomgå vilkårene og vilkårene eller lese brukerhåndboken, bruk riktig knapp i navigasjonsmenyen til venstre." + +#: View/Pages/doc/user_management.ctp:32 +msgid "Making sure that compatibility mode is turned off (IE9&IE10)" +msgstr "Kontroller at kompatibilitetsmodus er slått av (IE9 og IE10)" + +#: View/Pages/doc/user_management.ctp:32 +msgid "Compatibility mode can cause some elements to appear differently than intended or not appear at all. Make sure you have this option turned off." +msgstr "Kompatibilitetsmodus kan føre til at enkelte elementer vises forskjellig enn det som er ment eller ikke vises i det hele tatt. Pass på at du har slått av dette alternativet." + +#: View/Pages/doc/user_management.ctp:35 +msgid "To alter any details regarding your profile, use the \"My Profile\" menu button to bring up the profile overview and then click on \"Edit Profile\" in the right upper corner." +msgstr "For å endre detaljer om profilen din, bruk menypunktet \"Min profil\" for å få opp profiloversikten og klikk deretter på \"Rediger profil\" i øverste høyre hjørne." + +#: View/Pages/doc/user_management.ctp:38 +msgid "Change any of your profile settings here." +msgstr "Endre noen av profilinnstillingene dine her." + +#: View/Pages/doc/user_management.ctp:40 +msgid "Changing your e-mail address" +msgstr "Endre e-postadressen din" + +#: View/Pages/doc/user_management.ctp:40 +msgid "Your e-mail address serves as both a login name and as a means of communication with other users of the MISP system via the contact reporter feature. To change your e-mail address, just enter the edit profile menu (My profile on the left navigation menu ->Edit profile in the top right corner) and change the field titled Email." +msgstr "Din e-postadresse tjener som både et påloggingsnavn og et kommunikasjonsmiddel med andre brukere av MISP-systemet via kontakt reporterfunksjonen. For å endre e-postadressen din, bare skriv inn redigeringsprofilmenyen (Min profil på den venstre navigasjonsmenyen ->Rediger profil øverst til høyre) og endre feltet med tittelen E-post." + +#: View/Pages/doc/user_management.ctp:41 +msgid "As a next step, change the password provided by your administrator to something of your own choosing. Click on My profile on the left navigation menu, under Global Actions, which will bring up the User view. Click on Edit User on the left navigation menu or Edit Profile in the top right corner. This next screen, allows you to edit your details, including your password, by filling out the password field. Keep in mind that the password has to be at least 6 characters long, has to include at least one upper-case and one lower-case character in addition to a digit or a special character. Enter the same password into the confirm password field, before clicking submit to finalise the change." +msgstr "Som et neste trinn, endre passordet som er gitt av administratoren til noe du selv velger. Klikk på Min profil i den venstre navigasjonsmenyen under Globale tiltak, som vil gi brukervisningen. Klikk på Rediger bruker i navigasjonsmenyen til venstre eller Rediger profil øverst til høyre. Denne neste skjermen lar deg redigere dine opplysninger, inkludert passordet ditt, ved å fylle ut passordfeltet. Vær oppmerksom på at passordet må være minst 6 tegn langt, må inneholde minst én stor og en bokstav i tillegg til et siffer eller et spesialtegn. Skriv inn det samme passordet i feltet Bekreft passord, før du klikker send for å fullføre endringen." + +#: View/Pages/doc/user_management.ctp:43 +msgid "Turning this feature on will allow you to receive e-mails addressed to your organisation whenever a user tries to ask about an event that was posted by a user of your organisation. Keep in mind that you can still be addressed by such a request even when this setting is turned off, if someone tries to contact the person that reported an event that you yourself have created." +msgstr "Hvis du aktiverer denne funksjonen, kan du motta e-post adressert til organisasjonen din når en bruker prøver å spørre om en aktivitet som ble lagt ut av en bruker av organisasjonen din. Husk at du fortsatt kan adresseres av en slik forespørsel, selv om denne innstillingen er slått av, hvis noen prøver å kontakte personen som rapporterte en hendelse du selv har opprettet." + +#: View/Pages/doc/user_management.ctp:44 +msgid "In order for the system to be able to encrypt the messages that you send through it, it needs to know your GnuPG key. You can acquire this by clicking on the GnuPG key link at the bottom left of the screen. Copy the entirety of the key and navigate to the Edit profile view (My Profile on the left ->Edit profile in the top right corner). Paste the key into the GnuPG field and click submit." +msgstr "For at systemet skal kunne kryptere meldingene du sender gjennom det, må du kjenne din GnuPG-nøkkel. Du kan skaffe dette ved å klikke på GnuPG-nøkkelen nederst til venstre på skjermen. Kopier hele nøkkelen og naviger til Rediger profilvisning (Min profil til venstre ->Rediger profil øverst til høyre). Lim inn nøkkelen i GnuPG-feltet og klikk på send inn." + +#: View/Pages/doc/user_management.ctp:45 +msgid "Requesting a new authentication key" +msgstr "Be om en ny godkjenningsnøkkel" + +#: View/Pages/doc/user_management.ctp:45 +msgid "It is possible to make the system generate a new authentication key for you (for example if your previous one gets compromised. This can be accessed by clicking on the My Profile button and then clicking the reset key next to the currently active authentication code. The old key will become invalid when the new one is generated." +msgstr "Det er mulig å få systemet til å generere en ny autentiseringsnøkkel for deg (for eksempel hvis den forrige blir skadet. Dette kan nås ved å klikke på Min profil-knappen og deretter klikke på tilbakestillingsnøkkelen ved siden av den nåværende aktive autentiseringskoden. gammel nøkkel blir ugyldig når den nye genereres." + +#: View/Pages/doc/user_management.ctp:46 +msgid "Clicking on reset will generate a new key for you and invalidate the old one, blocking it from being used." +msgstr "Hvis du klikker på tilbakestilling, genereres en ny nøkkel for deg og ugyldiggjør den gamle, og blokkerer den fra å bli brukt." + +#: View/Pages/doc/user_management.ctp:49 +msgid "MISP also provides its users with some information about itself and its users through the links provided in the Global Actions menu." +msgstr "MISP gir også sine brukere litt informasjon om seg selv og sine brukere gjennom koblingene som er gitt i Global Actions-menyen." + +#: View/Pages/doc/user_management.ctp:51 +msgid "To read about the news regarding the system itself, click on News on the left menu. This will bring up a list of news items concerning updates and changes to MISP itself." +msgstr "For å lese om nyheter om selve systemet, klikk på Nyheter på venstre meny. Dette vil hente en liste over nyheter om oppdateringer og endringer i MISP selv." + +#: View/Pages/doc/user_management.ctp:52 +msgid "Member statistics" +msgstr "Medlemsstatistikk" + +#: View/Pages/doc/user_management.ctp:52 +msgid "By using the Attribute Histogram menu button on the left, you can see a quick histogram depicting the distribution of attribute types created by each organisation." +msgstr "Ved å bruke menyknappen Egenskapshistogram til venstre, kan du se et raskt histogram som viser fordelingen av attributtypene som er opprettet av hver organisasjon." + +#: View/Pages/doc/user_management.ctp:53 +msgid "The user guide is also accessible via the Global Actions menu. You can find out more about how to use the system by reading this." +msgstr "Brukerhåndboken er også tilgjengelig via Global Actions-menyen. Du kan finne ut mer om hvordan du bruker systemet ved å lese dette." + +#: View/Pages/doc/user_management.ctp:54 +msgid "It is possible to review the terms & conditions that were shown during the first run of the system by clicking on the terms & conditions link in the Global Actions menu." +msgstr "Det er mulig å gjennomgå vilkårene og betingelsene som ble vist under første runde av systemet ved å klikke på vilkår og betingelser linken i Global Actions-menyen." + +#: View/Pages/doc/user_management.ctp:55 +msgid "View statistics about the users and the data contained within this instance." +msgstr "Se statistikk over brukerne og dataene i denne forekomsten." + +#: View/Pages/doc/user_management.ctp:58 +msgid "General Statistics" +msgstr "Generell statistikk" + +#: View/Pages/doc/user_management.ctp:58 +msgid "View a set of statistics such as the number of Events and Attributes currently in existance on the platform. The number in the bracket shows the number of new items added during this week." +msgstr "Se et sett med statistikk, for eksempel antall hendelser og attributter som er i eksistens på plattformen. Tallet i braketten viser antall nye varer lagt til i denne uken." + +#: View/Pages/doc/user_management.ctp:61 +#: View/Users/statistics.ctp:42 +#: View/Users/statistics_data.ctp:53 +msgid "Activity Heatmap" +msgstr "Aktivitetsvarmekart" + +#: View/Pages/doc/user_management.ctp:61 +msgid "This graph shows a heatmap of all activity related to creating event related data on a day by day basis. By default, the graph shows the sum of the contributions of all organisations, but using the buttons representing each organisation in existance on the platform you can switch to the activity heatmap of a single organisation. If you'd like to see the activity further back in the past, just use the arrow buttons to navigate the heatmap." +msgstr "Denne grafen viser en varmekart over all aktivitet relatert til å lage hendelsesrelaterte data på en daglig basis. Som standard viser grafen summen av bidragene fra alle organisasjoner, men ved hjelp av knappene som representerer hver organisasjon i eksistens på plattformen, kan du bytte til aktivitetsvarmapet for en enkelt organisasjon. Hvis du vil se aktiviteten lenger tilbake i fortiden, bruk bare piltastene til å navigere i varmekartet." + +#: View/Pages/doc/user_management.ctp:66 +msgid "Inspecting the input filters" +msgstr "Inspisere inngangsfiltrene" + +#: View/Pages/doc/user_management.ctp:67 +msgid "All the events and attributes that get entered into MISP will be run through a series of input filters. These are defined by the site administrators or users with special privileges to edit the filters, but every user can take a look at the currently active lists." +msgstr "Alle hendelsene og attributter som kommer inn i MISP, vil bli kjørt gjennom en rekke inngangsfiltre. Disse er definert av nettstedet administratorer eller brukere med spesielle rettigheter for å redigere filtrene, men hver bruker kan se på de aktive lister." + +#: View/Pages/doc/user_management.ctp:69 +msgid "All Attribute value and Event info fields will be parsed for a set of regular expressions and replaced based on the replacement values contained in this section. This has many uses, such as unifying similar data for better correlation, removing personal data from file-paths or simply for clarity. It is also possible to blacklist data by not defining a replacement for a regular expression." +msgstr "Alle attributtverdier og hendelsesinfofelt vil bli analysert for et sett med vanlige uttrykk og erstattet basert på erstatningsverdiene i denne delen. Dette har mange bruksområder, for eksempel å forene liknende data for bedre korrelasjon, å fjerne personlige data fra filspor eller bare for klarhet. Det er også mulig å svarteliste data ved ikke å definere en erstatning for et vanlig uttrykk." + +#: View/Pages/doc/user_management.ctp:70 +msgid "This list (can) contain a set of addresses that are allowed to be entered as attribute values but will be blocked from being exported to NIDS-es." +msgstr "Denne listen (kan) inneholder et sett med adresser som kan skrives inn som attributtverdier, men vil bli blokkert fra å bli eksportert til NIDS-es." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:9;27 +msgid "Creating an event" +msgstr "Opprette en hendelse" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:10;154 +msgid "Browsing past events" +msgstr "Bla gjennom tidligere hendelser" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:11 +msgid "Updating and modifying events" +msgstr "Oppdaterer og endrer hendelser" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:12 +msgid "Contacting the publisher" +msgstr "Kontakt utgiveren" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:16;365 +msgid "Exporting data" +msgstr "Eksportere data" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:17 +msgid "Connecting to other servers" +msgstr "Koble til andre servere" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:18;422 +msgid "Rest API" +msgstr "Rest API" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:28 +msgid "The process of entering an event can be split into 3 phases, the creation of the event itself, populating it with attributes\nand attachments and finally publishing it." +msgstr "Prosessen med å legge inn en begivenhet kan deles i 3 faser, opprettelsen av selve arrangementet, fylle den med attributter \ vedlegg og vedlegg og publisere den til slutt." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:30 +msgid "During this first step, you will be create a basic event without any actual attributes, but storing general information such as a description, time and risk level of the incident. To start creating the event, click on the New Event button on the left and fill out the form you are presented with. The following fields need to be filled out" +msgstr "Under dette første trinnet vil du opprette en grunnbegivenhet uten noen egentlige attributter, men lagre generell informasjon som en beskrivelse, tid og risikonivå for hendelsen. For å starte opprettelsen av arrangementet, klikk på New Event-knappen til venstre og fyll ut skjemaet du presenteres med. Følgende felt må fylles ut" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:31 +msgid "Fill this form out to create a skeleton event, before proceeding to populate it with attributes and attachments." +msgstr "Fyll ut dette skjemaet for å lage en skjeletthendelse, før du fortsetter å fylle den med attributter og vedlegg." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:33 +msgid "The date when the incident has happened. Just click this field and a date-picker will pop up where you can select the desired date." +msgstr "Datoen da hendelsen skjedde. Bare klikk på dette feltet og en date-picker vil dukke opp der du kan velge ønsket dato." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:35 +msgid "This setting controls, who will be able to see this event once it becomes published and eventually when it becomes pulled.\n Apart from being able to set which users on this server are allowed to see the event, this also controls whether\n the event will be synchronised to other servers or not. The distribution is inherited by attributes: the most restrictive setting wins.\n The following options are available" +msgstr "Denne innstillingen styrer hvem som vil kunne se denne hendelsen når den blir publisert, og til slutt når den blir trukket.\n Bortsett fra å kunne angi hvilke brukere på denne serveren som har lov til å se hendelsen, styrer dette også om\n Hendelsen blir synkronisert med andre servere eller ikke. Fordelingen er arvet av attributter: Den mest restriktive innstillingen vinner.\n Følgende alternativer er tilgjengelige" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:41 +msgid "Your organization only" +msgstr "Bare din organisasjon" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:41 +msgid "This setting will only allow members of your organisation to see this. It can be pulled to another instance by one of your organisation members where only your organisation will be able to see it.\n Events with this setting will not be synchronised" +msgstr "Denne innstillingen tillater bare medlemmer av organisasjonen din å se dette. Det kan trekkes til en annen instans av en av organisasjonsmedlemmene, der bare organisasjonen din vil kunne se den.\n Hendelser med denne innstillingen blir ikke synkronisert" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:43 +msgid "Upon push: do not push. Upon pull : pull." +msgstr "Ved trykk: ikke trykk. Ved trekk : trekk." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:45 +msgid "This Community-only" +msgstr "Bare dette fellesskapet" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:45 +msgid "Users that are part of your MISP community will be able to see the event.\n This includes your own organisation, organisations on this MISP server and organisations running MISP\n servers that synchronise with this server. Any other organisations connected to such linked servers will\n be restricted from seeing the event" +msgstr "Brukere som er en del av MISP-fellesskapet, vil kunne se arrangementet.\n Dette inkluderer din egen organisasjon, organisasjoner på denne MISP-serveren og organisasjoner som kjører MISP\n-servere som synkroniseres med denne serveren. Eventuelle andre organisasjoner som er koblet til slike koblede servere, vil\n være begrenset fra å se hendelsen" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:49 +msgid "Upon push: do not push. Upon pull: pull and downgrade to Your organization only." +msgstr "Ved trykk: ikke trykk. Ved trekk: trekk og nedgrader kun til organisasjonen din." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:51 +msgid "Users that are part of your MISP community will be able to see the event.\n This includes all organisations on this MISP server, all organisations on MISP servers synchronising\n with this server and the hosting organisations of servers that connect to those afore mentioned servers\n (so basically any server that is 2 hops away from this one). Any other organisations connected to linked\n servers that are 2 hops away from this own will be restricted from seeing the event." +msgstr "Brukere som er en del av MISP-fellesskapet, vil kunne se arrangementet.\n Dette inkluderer alle organisasjoner på denne MISP-serveren, alle organisasjoner på MISP-servere som synkroniserer\n med denne serveren og vertsorganisasjonene til servere som knytter seg til de nevnte servere\n (så stort sett hvilken som helst server som er 2 hopp bort fra denne). Eventuelle andre organisasjoner som er koblet til koblede\n servere som er 2 hopp bort fra dette, vil bli begrenset fra å se hendelsen." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:56 +msgid "Upon push: downgrade to This Community only and push. Upon pull: pull and downgrade to This Community only." +msgstr "Ved push: nedgradere til dette fellesskapet bare og trykk. Ved trekk: trekk og nedgradere til dette fellesskapet." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:58 +msgid "This will share the event with all MISP communities, allowing the event to be\n freely propagated from one server to the next." +msgstr "Dette vil dele arrangementet med alle MISP-fellesskap, slik at hendelsen blir\n fritt propagert fra en server til den neste." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:60 +msgid "Upon push: push. Upon pull: pull." +msgstr "Ved trykk: trykk. Ved trekk: trekk." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:64 +msgid "This field indicates the risk level of the event. Incidents can be categorised into three different threat categories (low, medium, high). This field can alternatively be left as undefined. The 3 options are" +msgstr "Dette feltet angir risikonivået for hendelsen. Hendelser kan kategoriseres i tre ulike trusselkategorier (lav, middels, høy). Dette feltet kan alternativt ligge som udefinert. De tre alternativene er" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:66 +msgid "General mass malware." +msgstr "Generell masse malware." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:67 +msgid "Advanced Persistent Threats (APT)" +msgstr "Avanserte vedvarende trusler (APT)" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:68 +msgid "Sophisticated APTs and 0day attacks." +msgstr "Sofistikert APT og 0day angrep." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:70;177 +msgid "Indicates the current stage of the analysis for the event, with the following possible options" +msgstr "Indikerer nåværende fase av analysen for arrangementet, med følgende mulige alternativer" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:72;180 +msgid "The analysis is just beginning" +msgstr "Analysen er bare begynt" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:73;181 +msgid "The analysis is in progress" +msgstr "Analysen pågår" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:74;182 +msgid "The analysis is complete" +msgstr "Analysen er fullført" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:76;319 +msgid "Event Description" +msgstr "Hendelsesbeskrivelse" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:76 +msgid "The info field, where the malware/incident can get a brief description starting with the internal reference. This field should be as brief and concise as possible, the more detailed description happens through attributes in the next stage of the event's creation. Keep in mind that the system will automatically replace detected text strings that match a regular expression entry set up by your server's administrator(s)." +msgstr "Informasjonsfeltet, der malware/hendelsen kan få en kort beskrivelse som begynner med den interne referansen. Dette feltet skal være så kort og konsist som mulig, og den mer detaljerte beskrivelsen skjer gjennom attributter i neste fase av arrangementets opprettelse. Husk at systemet automatisk erstatter oppdagede tekststrenger som samsvarer med en vanlig uttrykksoppføring som er opprettet av serverens administrator (e)." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:79 +msgid "Add attributes to the event" +msgstr "Legg til attributter til arrangementet" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:80 +msgid "The second step of creating an event is to populate it with attributes and attachments. This can be done by adding them manually or importing the attributes from an external format (OpenIOC, ThreatConnect). To import from an external format or to upload an attachment use the options in the menu on the left." +msgstr "Det andre trinnet med å skape en hendelse er å fylle den med attributter og vedlegg. Dette kan gjøres ved å legge dem manuelt eller importere attributter fra et eksternt format (OpenIOC, ThreatConnect). For å importere fra et eksternt format eller for å laste opp et vedlegg, bruk alternativene i menyen til venstre." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:82 +msgid "Attribute tools" +msgstr "Attributtverktøy" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:82 +msgid "Use these tools to populate the event." +msgstr "Bruk disse verktøyene til å fylle hendelsen." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:83 +msgid "Using the above shown buttons, you can populate an event using various tools that will be explained in the following section. Let's start with the Add Attribute button." +msgstr "Ved å bruke knappene ovenfor, kan du fylle ut et arrangement ved hjelp av ulike verktøy som forklares i følgende avsnitt. La oss starte med knappen Add Attribute." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:85 +msgid "Keep in mind that the system searches for regular expressions in the value field of all attributes when entered, replacing detected strings within it as set up by the server's administrator (for example to enforce standardised capitalisation in paths for event correlation or to bring exact paths to a standardised format). The following fields need to be filled out" +msgstr "Husk at systemet søker etter vanlige uttrykk i verdifeltet for alle attributter når det er skrevet inn, erstatter oppdagede strenger innenfor det som opprettet av serverens administrator (for eksempel for å håndheve standardisert kapitalisering i baner for hendelseskorrelasjon eller for å få eksakte baner til et standardisert format). Følgende felt må fylles ut" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:86 +msgid "This form allows you to add attributes." +msgstr "Dette skjemaet lar deg legge til attributter." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:88 +msgid "This drop-down menu explains the category of the attribute, meaning what aspect of the malware this attribute is describing. This could mean the persistence mechanisms of the malware or network activity, etc. For a list of valid categories, %s" +msgstr "Denne rullegardinmenyen forklarer kategorien av attributtet, noe som betyr hvilket aspekt av malware dette attributet beskriver. Dette kan bety utholdenhetsmekanismer for skadelig programvare eller nettverksaktivitet, etc. For en liste over gyldige kategorier,%s" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:88;89;94;187;292 +msgid "click here" +msgstr "klikk her" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:89 +msgid "Whilst categories determine what aspect of an event they are describing, the Type explains by what means that aspect is being described. As an example, the source IP address of an attack, a source e-mail address or a file sent through an attachment can all describe the payload delivery of a malware. These would be the types of attributes with the category of payload deliver. For an explanation of what each of the types looks like together with the valid combinations of categories and types, %s." +msgstr "Mens kategorier bestemmer hvilket aspekt av en hendelse de beskriver, forklarer typen ved hvilken måte aspektet beskrives. Eksempelvis kan kilde-IP-adressen til et angrep, en kilde-e-postadresse eller en fil som sendes gjennom et vedlegg, alle beskrive nyttelastens levering av en skadelig programvare. Disse er typene attributter med kategorien for nyttelast. For en forklaring på hva hver type ser ut sammen med gyldige kombinasjoner av kategorier og typer,%s." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:90 +msgid "This drop-down list allows you to control who will be able to see this attribute.\n The distribution is inherited by attributes: the most restrictive setting wins.\n For more info click here." +msgstr "Denne rullegardinlisten lar deg kontrollere hvem som vil kunne se dette attributtet.\n Distribusjonen er arvet av attributter: Den mest restriktive innstillingen vinner.\n For mer info klikk her ." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:93 +msgid "Add a comment to the attribute. This will not be used for correlation." +msgstr "Legg til en kommentar til attributtet. Dette vil ikke bli brukt til korrelasjon." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:94 +msgid "The actual value of the attribute, enter data about the value based on what is valid for the chosen attribute type. For example, for an attribute of type ip-src (source IP address), 11.11.11.11 would be a valid value. For more information on types and values, %s." +msgstr "Den faktiske verdien av attributtet, skriv inn data om verdien basert på hva som er gyldig for den valgte attributtypen. For eksempel, for et attributt av typen ip-src (kilde-IP-adresse), ville 11.11.11.11 være en gyldig verdi. For mer informasjon om typer og verdier,%s." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:95;131 +msgid "You can add some comments to the attribute that will not be used for correlation but instead serves as purely an informational field." +msgstr "Du kan legge til noen kommentarer til attributtet som ikke skal brukes til korrelasjon, men i stedet tjener som rent informasjonsfelt." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:96 +msgid "This option allows the attribute to be used as an IDS signature when exporting the NIDS data, unless it is being overruled by the white-list. For more information about the whitelist, head over to the %s section." +msgstr "Dette alternativet tillater attributtet bli brukt som en IDS-signatur når du eksporterer NIDS-dataene, med mindre det overstyres av vitlisten. For mer informasjon om hvitelisten, gå over til delen%s." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:96 +msgid "administration" +msgstr "administrasjon" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:97 +msgid "Batch import" +msgstr "Batch import" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:97 +msgid "If there are several attributes of the same type to enter (such as a list of IP addresses, it is possible to enter them all into the same value-field, separated by a line break between each line. This will allow the system to create separate lines for the each attribute." +msgstr "Hvis det er flere attributter av samme type som skal angis (for eksempel en liste over IP-adresser, er det mulig å skrive dem alle inn i samme verdifelt, adskilt av en linjeskift mellom hver linje. Dette vil tillate at systemet oppretter separate linjer for hver attributt." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:99 +msgid "Populate from Template" +msgstr "Populere fra mal" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:100 +msgid "Templates allow users to rapidly populate events of a specific type by filling out a series of pre-defined fields. Users with template creation privileges can create new templates for their organisations or for all organisations on their instance. If you are interested in template creation, please refer to the templating section.
\nFor users trying to populate an event, after clicking on the populate from template button, you'll be presented with a list of all currently accessible templates. Pick the one that best describes the event that you are creating." +msgstr "Maler tillater brukere å raskt fylle hendelser av en bestemt type ved å fylle ut en rekke forhåndsdefinerte felt. Brukere med opprettelsesrettigheter for mal kan opprette nye maler for deres organisasjoner eller for alle organisasjoner på deres forekomst. Hvis du er interessert i opprettelse av mal, vennligst se templeringsseksjonen.
\nFor brukere som prøver å fylle ut et arrangement, vil du bli presentert med en liste over alle tilgjengelige maler etter at du har klikket på populasjonen fra maleknappen. Velg den som best beskriver hendelsen du lager." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:102 +msgid "Template Choice" +msgstr "Malvalg" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:102 +msgid "Choose the most appropriate template for your event." +msgstr "Velg den mest passende malen for arrangementet ditt." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:103 +msgid "Once you have chosen a template, you'll be presented with the actual form contained within. Make sure you fill out as many fields as possible with the mandatory fields - marked by a star in a bracket such as this: (*) - are filled out.
\nTemplates are devided into sections, with each section having a title and a description in addition to a series of fields. Each field can be an attribute or a file attachment field. An attribute field has the following components" +msgstr "Når du har valgt en mal, vil du bli presentert med selve skjemaet inneholdt. Pass på at du fyller ut så mange felt som mulig med de obligatoriske feltene - merket med en stjerne i en brakett som dette: (*) - er fylt ut.
\nTempler er delt inn i seksjoner, hvor hvert avsnitt har en tittel og en beskrivelse i tillegg til en rekke felt. Hvert felt kan være et attributt eller et filvedlegg felt. Et attributtfelt har følgende komponenter" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:105 +msgid "Template Field" +msgstr "Malfelt" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:105 +msgid "MISP will generate attributes based on the field's settings and the data that you provide." +msgstr "MISP genererer attributter basert på feltets innstillinger og dataene du oppgir." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:107 +msgid "The name of the field along with an indication if the field is mandatory." +msgstr "Navnet på feltet sammen med en indikasjon om feltet er obligatorisk." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:108 +msgid "A short description of the field." +msgstr "En kort beskrivelse av feltet." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:109 +msgid "The value(s) that are valid for the field. In the case of several types being shown here, you can enter value(s) matching any one of the types, or in the case of a batch import field, any mixture of the given types." +msgstr "Verdien (e) som gjelder for feltet. I tilfelle flere typer vises her, kan du angi verdi (er) som samsvarer med en av typene, eller i tilfelle av et satsvis importfelt, hvilken som helst blanding av de oppgitte typene." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:110 +msgid "Text field" +msgstr "Tekstfelt" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:110 +msgid "This field can either be a single line textfield or a multi-line text area. For the former, enter a single value of the above indicated type, whilst for the latter you cna paste a list of values separated by line-breaks." +msgstr "Dette feltet kan enten være en enkeltlinje tekstfelt eller et tekstlinje med flere linjer. For den førstnevnte, skriv inn en enkelt verdi av den ovennevnte typen, mens for sistnevnte du kan legge inn en liste over verdier skilt av linjeskift." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:113;115 +msgid "Freetext" +msgstr "Fri tekst" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:113 +msgid "Just paste a line-break separated list of indicators into the freetext import tool." +msgstr "Bare lim inn en linjeskift, separert liste over indikatorer i fritekst-importverktøyet." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:114 +msgid "If you have a list of indicators that you would like to quickly generate attributes out of then the Free-text import tool is just what you need. Simply paste a list of indicators (separated by line-breaks into this tool)." +msgstr "Hvis du har en liste over indikatorer som du raskt vil generere attributter fra, så er importverktøyet for gratis tekst akkurat det du trenger. Bare lim inn en liste over indikatorer (adskilt av linjeskift i dette verktøyet)." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:115 +msgid "MISP will often find several valid category/type combinations for the values. Do last minute adjustments on the result page." +msgstr "MISP vil ofte finne flere gyldige kategori / type kombinasjoner for verdiene. Gjør siste øyeblikk justeringer på resultatsiden." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:116 +msgid "Since there are several category / type combinations that can be valid for a lot of values, MISP will suggest the most common settings. You can alter the category / type / IDS fields manually if you disagree with the results. The options will be restricted to valid category/type combinations for the value that you have entered." +msgstr "Siden det er flere kombinasjoner av kategori / type som kan være gyldige for mange verdier, vil MISP foreslå de vanligste innstillingene. Du kan endre feltene for kategori / type / IDS manuelt hvis du er uenig med resultatene. Alternativene vil bli begrenset til gyldige kategori / type kombinasjoner for verdien du har angitt." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:118 +msgid "If you would like to create and maintain an event with a set of indicators that receives removals and additions over time, then the attribute replace tool might make this task easier for you." +msgstr "Hvis du ønsker å opprette og vedlikeholde et arrangement med et sett med indikatorer som mottar flyttinger og tillegg over tid, kan verktøyet erstatte verktøyet gjøre denne oppgaven enklere for deg." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:119 +msgid "Select a category/type combination and paste the updated list of indicators into the textarea." +msgstr "Velg en kombinasjon av kategori / type og lim inn den oppdaterte listen over indikatorer i tekstområdet." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:120 +msgid "Simply select the desired category / type combination, choose whether the attributes should be marked for IDS exports and paste the new list of indicators into the textarea. Attributes of the same category/type that are present in the event but not the new list will be removed, values in the pasted list that do not yet exist as attributes will be created as attributes and values that already have matching attributes will be left untouched." +msgstr "Bare velg ønsket kombinasjon av kategori / type, velg om attributter skal merkes for IDS-eksport og lim inn den nye listen over indikatorer i tekstområdet. Attributter av samme kategori / type som er tilstede i hendelsen, men ikke den nye listen, blir fjernet. Verdier i den limte listen som ikke eksisterer ennå, vil att attributter vil bli opprettet som attributter og verdier som allerede har samsvarende attributter, blir uberørt ." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:121 +msgid "Add attachments to the event" +msgstr "Legg til vedlegg til arrangementet" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:122 +msgid "You can also upload attachments, such as the malware itself, report files from external analysis or simply artifacts dropped by the malware. Clicking on the add attachment button brings up a form that allows you to quickly attach a file to the event. The following fields need to be filled out" +msgstr "Du kan også laste opp vedlegg, for eksempel selve malware, rapportere filer fra ekstern analyse eller bare gjenstander som er skadet av skadelig programvare. Hvis du klikker på legg til vedleggsknappen, får du et skjema som lar deg raskt legge ved en fil til hendelsen. Følgende felt må fylles ut" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:123 +msgid "Add attachment" +msgstr "Legg til vedlegg" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:123 +msgid "Point the uploader to the file you want to upload. Make sure to mark it as malware if the uploaded file is harmful, that way it will be neutralised." +msgstr "Pek opplasteren til filen du vil laste opp. Pass på å markere den som skadelig programvare hvis den lastede filen er skadelig, slik at den vil bli nøytralisert." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:125 +msgid "The category is the same as with the attributes, it answers the question of what the uploaded file is meant to describe." +msgstr "Kategorien er den samme som med attributter, den svarer på spørsmålet om hva den opplastede filen er ment å beskrive." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:126 +msgid "This drop-down list allows you to control who will be able to see this attachment.\n The distribution is inherited by attributes: the most restrictive setting wins.\n For more info click here." +msgstr "Denne rullegardinlisten lar deg kontrollere hvem som vil kunne se dette vedlegget.\n Distribusjonen er arvet av attributter: Den mest restriktive innstillingen vinner.\n For mer info klikk her ." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:129 +msgid "Upload field" +msgstr "Last opp felt" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:129 +msgid "By hitting browse, you can browse your file system and point the uploader to the file that you want to attach to the attribute. This will then be uploaded when the upload button is pushed." +msgstr "Ved å trykke på bla, kan du bla gjennom filsystemet og peker opplasteren til filen du vil legge til attributten. Dette vil da lastes opp når opplastningsknappen skyves." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:130 +msgid "This check-box marks the file as malware and as such it will be zipped and passworded, to protect the users of the system from accidentally downloading and executing the file. Make sure to tick this if you suspect that the filed is infected, before uploading it." +msgstr "Denne boksen markerer filen som skadelig programvare, og som sådan vil den bli zippet og passordet, for å beskytte brukerne av systemet fra et uhell å laste ned og utføre filen. Sørg for å krysse dette hvis du mistenker at den arkiverte er infisert, før du laster opp den." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:134 +msgid "Propose a change to an event that belongs to another organisation" +msgstr "Foreslå en endring til et arrangement som tilhører en annen organisasjon" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:135 +msgid "If you would like to propose a modification to an attribute, or to propose some additional attributes to the creating organisation, you can do this with the buttons that replace the add attribute field on the left and the edit icon on the right end of each listed attribute in the event view. The creating organisation of the event will be able to see any proposals and discard or accept the changes." +msgstr "Hvis du vil foreslå en endring av et attributt, eller for å foreslå noen ekstra attributter til opprettingsorganisasjonen, kan du gjøre dette med knappene som erstatter feltet add Attribute til venstre og redigeringsikonet til høyre på hver liste attributt i hendelsesvisningen. Den skape organisasjonen av arrangementet vil kunne se eventuelle forslag og kaste bort eller godta endringene." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:136 +msgid "Propose attribute" +msgstr "Foreslå attributt" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:136 +msgid "An attribute with a proposal attached will turn blue and the proposal itself will be grey. If there is a grey proposal without a blue attribute infront of it, it means that someone has proposed a new attribute" +msgstr "En attributt med et vedlagt forslag vil bli blå og selve forslaget vil bli grått. Hvis det er et grått forslag uten en blå attributt foran det, betyr det at noen har foreslått et nytt attributt" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:137 +msgid "If the organisation that has created the event is on another connected server, they will be able to accept the proposal once they initiate a pull and receive your proposal. After this they can republish the event, sending the altered attribute back to your instance." +msgstr "Hvis organisasjonen som har opprettet hendelsen, er på en annen tilkoblet server, vil de kunne godta forslaget når de starter en trekk og mottar forslaget ditt. Etter dette kan de publisere hendelsen, sende den endrede attributtet tilbake til forekomsten din." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:139 +msgid "Populate from OpenIOC" +msgstr "Populere fra OpenIOC" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:140 +msgid "It is also possible to attempt to import the data contained in a .ioc file, The import tool will attempt to gather as many IndicatorItems within nested logical operators as possible without breaking their validity. After the procedure is done, you'll be presented with a list of successfully created attributes and a list of failed IndicatorItems as well as a graph of the .ioc file." +msgstr "Det er også mulig å forsøke å importere dataene i en .ioc-fil. Importverktøyet vil forsøke å samle så mange IndicatorItems innenfor nestede logiske operatører som mulig uten å bryte gyldigheten. Etter at prosedyren er ferdig, vil du bli presentert med en liste over vellykkede opprettede attributter og en liste over mislykkede IndicatorItems, samt en graf av .ioc-filen." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:141 +msgid "OpenIOC1" +msgstr "OpenIOC1" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:141 +msgid "The import tool will list the successful and failed entries after the process is done." +msgstr "Importverktøyet viser de vellykkede og mislykkede oppføringene etter at prosessen er ferdig." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:142 +msgid "OpenIOC2" +msgstr "OpenIOC2" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:142 +msgid "You'll also be able to see a graph of the imported .ioc file and how successful the import was." +msgstr "Du vil også kunne se en graf over den importerte .ioc-filen og hvor vellykket importen var." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:144 +msgid "Populate from ThreatConnect" +msgstr "Populere fra ThreatConnect" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:145 +msgid "You can also import the data from a ThreatConnect export csv file. The following columns are used by the import tool (and are thus mandatory fields to select during the export)" +msgstr "Du kan også importere dataene fra en ThreatConnect-eksport csv-fil. Følgende kolonner brukes av importverktøyet (og er dermed obligatoriske felt å velge under eksporten)" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:145 +msgid "Confidence" +msgstr "Tillit" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:145 +msgid "The result will be a list of attributes that get added to the currently selected event, each of which will be marked with a comment that indicates that its origin being from a ThreatConnect import." +msgstr "Resultatet vil være en liste over attributter som legges til den valgte hendelsen, som hver vil bli merket med en kommentar som indikerer at opprinnelsen er fra en ThreatConnect-import." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:147 +msgid "Publish an event" +msgstr "Publiser en hendelse" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:149 +msgid "Once all the attributes and attachments that you want to include with the event are uploaded / set, it is time to finalise its creation by publishing the event (click on publish event in the event view). This will alert the eligible users of it (based on the private-controls of the event and its attributes/attachments and whether they have auto-alert turned on), push the event to instances that your instance connects to and propagate it further based on the distribution rules. It also readies the network related attributes for NIDS signature creation (through the NIDS signature export feature, for more information, go to the export section.)." +msgstr "Når alle attributter og vedlegg som du vil inkludere med hendelsen lastes opp / sett, er det på tide å fullføre etableringen ved å publisere arrangementet (klikk på publiseringshendelse i hendelsesvisningen). Dette vil varsle de berettigede brukerne av det (basert på private kontroller av hendelsen og dets attributter / vedlegg, og om de har automatisk varsling slått på), skyv hendelsen til forekomster som forekomsten din kobler til og formidler den videre basert på fordelingsreglene. Det leser også nettverksrelaterte attributter for NIDS-signaturopprettelse (gjennom NIDS-signatureksportfunksjonen, for mer informasjon, gå til eksport-delen.)." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:150 +msgid "There is an alternate way of publishing an event without alerting any other users, by using the \"publish (no email)\" button. This should only be used for minor edits (such as correcting a typo)." +msgstr "Det finnes en alternativ måte å publisere en begivenhet uten å varsle andre brukere, ved å bruke \"publiser (ingen e-post)\" -knappen. Dette bør kun brukes til mindre endringer (for eksempel korrigering av en skrivefeil)." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:152 +msgid "If your instance has background jobs enabled then the event might not get published immediately." +msgstr "Hvis forekomsten din har bakgrunnsjobber aktivert, kan det hende at hendelsen ikke blir publisert umiddelbart." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:155 +msgid "The MISP interface allows the user to have an overview over or to search for events and attributes of events that are already stored in the system in various ways." +msgstr "MISP-grensesnittet lar brukeren få oversikt over eller å søke etter hendelser og attributter av hendelser som allerede er lagret i systemet på ulike måter." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:156 +msgid "To list all events" +msgstr "For å liste alle hendelser" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:157 +msgid "On the left menu bar, the option \"List events\" will generate a list of the last 60 events. While the attributes themselves aren't shown in this view, the following pieces of information can be seen" +msgstr "På menylinjen til venstre vil alternativet \"List events\" generere en liste over de siste 60 hendelsene. Selv om egenskapene ikke er vist i denne visningen, kan du se følgende opplysninger" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:158 +msgid "List events" +msgstr "Liste hendelser" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:158 +msgid "This is the list of events in the system. Use the buttons to the right to alter or view any of the events." +msgstr "Dette er listen over hendelser i systemet. Bruk knappene til høyre for å endre eller vise noen av hendelsene." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:160 +msgid "Already published events are marked by a checkmark. Unpublished events are marked by a cross." +msgstr "Allerede publiserte hendelser er merket med et merke. Ikke offentliggjorte hendelser er merket med et kryss." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:161 +msgid "The organisation that created the event." +msgstr "Organisasjonen som opprettet hendelsen." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:162 +msgid "Owner Org" +msgstr "Eier Org" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:162 +msgid "The organisation that owns the event on this instance. This field is only visible to administrators." +msgstr "Organisasjonen som eier arrangementet i dette tilfellet. Dette feltet er bare synlig for administratorer." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:163 +msgid "The event's ID number, assigned by the system when the event was first entered (or in the case of an event that was synchronized, when it was first copied over - more on synchronisation in chapter xy)" +msgstr "Hendelsens ID-nummer, tilordnet av systemet når hendelsen ble første gang (eller i tilfelle av en hendelse som var synkronisert, da den først ble kopiert - mer på synkronisering i kapittel xy)" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:164 +msgid "Tags that are assigned to this event." +msgstr "Merker som er tildelt denne hendelsen." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:165 +msgid "The number of attributes that the event has." +msgstr "Antall attributter som hendelsen har." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:166 +msgid "The e-mail address of the event's reporter. This is not visible to regular users. Organisation administrators can see the e-mail addresses of their own organisation's users." +msgstr "E-postadressen til arrangementets reporter. Dette er ikke synlig for vanlige brukere. Organisasjonsadministratorer kan se e-postadressene til brukerorganisasjonens egne brukere." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:167 +msgid "The date of the attack." +msgstr "Dato for angrepet." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:168 +msgid "The risk level of the attack, the following levels are possible" +msgstr "Risikoenivået for angrepet er følgende nivåer mulige" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:171 +msgid "General Malware" +msgstr "Generell malware" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:172 +msgid "Advanced Persistent Threats (APTs)" +msgstr "Avanserte vedvarende trusler (APTs)" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:173 +msgid "Sophisticated APTs and 0day exploits<" +msgstr "Sofistikert APT og 0day utnyttelser <" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:174 +msgid "This field can be left undefined and edited at a later date." +msgstr "Dette feltet kan etterlades udefinert og redigert på et senere tidspunkt." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:185 +msgid "A short description of the event, starting with an internal reference number." +msgstr "En kort beskrivelse av arrangementet, med utgangspunkt i et internt referansenummer." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:186 +msgid "This field indicates what the sharing privileges of the event. The options are described here." +msgstr "Dette feltet angir hva delingsrettighetene til hendelsen. Alternativene er beskrevet her ." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:187 +msgid "The controls that the user has to view or modify the event. The possible actions that are available (depending on user privileges - %s to find out more about privileges)" +msgstr "Kontrollene som brukeren må se eller endre hendelsen. Mulige handlinger som er tilgjengelige (avhengig av brukerrettigheter -%s for å finne ut mer om privilegier)" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:190 +msgid "Publishing an event will have several effects: The system will e-mail all eligible users that have auto-alert turned on (and having the needed privileges for the event, depending on its private classification) with a description of your newly published event, it will be flagged as published and it will be pushed to all eligible servers (to read more about synchronisation between servers, have a look at the %s)." +msgstr "Publisering av en hendelse vil ha flere effekter: Systemet vil e-poste alle kvalifiserte brukere som har automatisk varsling slått på (og har de nødvendige privilegiene for hendelsen, avhengig av privat klassifisering) med en beskrivelse av den nylig publiserte hendelsen, det vil bli flagget som publisert, og det vil bli presset til alle kvalifiserte servere (for å lese mer om synkronisering mellom servere, ta en titt på%s)." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:190 +msgid "section on connecting servers" +msgstr "avsnitt om tilkobling av servere" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:191 +msgid "Clicking on the edit button will bring up the same screen as the one used for creating new events, with the exception that all fields come filled out with the data of the event that is being edited. The distribution of an event can only be edited if you are a user of the creating organisation of the event. For more information on this view, refer to the section on creating an event." +msgstr "Hvis du klikker på redigeringsknappen, kommer det samme skjermbilde som det som ble brukt til å lage nye hendelser, med unntak av at alle feltene fylles ut med dataene til hendelsen som blir redigert. Fordelingen av en hendelse kan bare redigeres hvis du er bruker av den skaperne organisasjonen av hendelsen. For mer informasjon om denne visningen, se delen om å skape en hendelse ." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:192 +msgid "The system will prompt you before erasing the unwanted event." +msgstr "Systemet vil spørre deg før du sletter uønsket hendelse." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:193 +msgid "Will bring up the event view, which besides the basic information contained in the event list, will also include the following" +msgstr "Vil hente hendelsesvisningen, som i tillegg til grunnleggende informasjonen i hendelseslisten, vil også inneholde følgende" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:198 +msgid "It is also possible to filter the events shown by clicking on the small magnifying glass icons next to the field names and entering a filter term." +msgstr "Det er også mulig å filtrere hendelsene som vises ved å klikke på de små forstørrelsesglassikonene ved siden av feltnavnene og angi et filterbegrep." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:199 +msgid "Event view" +msgstr "Hendelsesvisning" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:200 +msgid "This view includes the basic information about an event, a link to related events, all attributes and attachments with tools to modify or delete them and extra functions for publishing the event or getting in touch with the event's reporter." +msgstr "Denne visningen inneholder grunnleggende informasjon om en hendelse, en kobling til relaterte hendelser, alle attributter og vedlegg med verktøy for å endre eller slette dem og ekstrafunksjoner for publisering av hendelsen eller å komme i kontakt med hendelses reporteren." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:201 +msgid "General Event Information" +msgstr "Generell begivenhetsinformasjon" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:203 +msgid "The ID of the event." +msgstr "ID av arrangementet." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:204 +msgid "In order to avoid collisions between events and attributes (during for example a sync) a Uuid is assigned that uniquely identifies each of them." +msgstr "For å unngå kollisjoner mellom hendelser og attributter (under for eksempel en synkronisering) tilordnes en Uuid som unikt identifiserer hver av dem." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:205 +msgid "The organisation that has originally created the event. The logo (if it exists on the server, alternatively a string) representing the organisation is also shown int he right upper corner." +msgstr "Organisasjonen som opprinnelig opprettet arrangementet. Logoen (hvis den eksisterer på serveren, alternativt en streng) som representerer organisasjonen, vises også i høyre øvre hjørne." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:206 +msgid "Shows a list of the organisations that have contributed to the event via proposals. If you click any of the logos listed here, you'll get redirected to a filtered event history view, including only the changes made by the organisation." +msgstr "Viser en liste over organisasjonene som har bidratt til arrangementet via forslag. Hvis du klikker på noen av logoer som er oppført her, blir du omdirigert til en filtrert hendelseshistorikkvisning, inkludert bare endringene som er gjort av organisasjonen." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:207 +msgid "A list of tags associated with the event. Clicking a tag will show a list of events with the same tag attached. The little cross next to each tag allows you to remove the tag from the event, whilst the '+' button allows you to assign a tag. For the latter two options to be visible, you have to have tagging permission." +msgstr "En liste over tagger knyttet til hendelsen. Hvis du klikker en tag, vises en liste over hendelser med samme tag som er vedlagt. Det lille krysset ved siden av hver tagger lar deg fjerne taggen fra hendelsen, mens '+' -knappen lar deg tildele en tagg. For de to sistnevnte alternativene skal være synlige, må du ha merketillatelse." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:208 +msgid "The date of detection, set by the user that creates the event, not to be confused with the creation date of the event." +msgstr "Datoen for deteksjon, angitt av brukeren som lager arrangementet, må ikke forveksles med opprettelsesdatoen for arrangementet." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:209 +msgid "The assigned threat level of the event." +msgstr "Det tildelte trusselenivået for arrangementet." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:210 +msgid "The status of the analysis." +msgstr "Status for analysen." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:211 +msgid "This shows the distribution rules applied to this event, controlling whether only the creating organisation can see (Your organisation only) it or everyone on the instance (This community only). The two remaining settings allow the event to be propagated to organisations on remote connected instances." +msgstr "Dette viser distribusjonsregler som gjelder for denne hendelsen, og kontrollerer om bare den opprettende organisasjonen kan se (kun din organisasjon) den eller alle på forekomsten (kun dette fellesskapet). De to gjenværende innstillingene tillater at arrangementet blir formidlet til organisasjoner på eksterne tilkoblede forekomster." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:212 +msgid "A short description of the event itself. Make sure not to put information in here that could be used for correlation purposes and be better suited as an Attribute." +msgstr "En kort beskrivelse av selve arrangementet. Pass på at du ikke legger inn informasjon her som kan brukes til korrelasjonsformål og være bedre egnet som en Attributt." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:213 +msgid "Whether the event has been published or not. Publishing allows the attributes of the event to be used for all eligible exports and it notifies users that have subscribed to the event alerts. Also, a publish initiates a push to all eligible instances." +msgstr "Om hendelsen har blitt publisert eller ikke. Publisering lar atributtene til arrangementet brukes til all godkjent eksport, og den underretter brukere som har abonnert på hendelsesvarsler. Også, en publisering initierer et trykk på alle kvalifiserte forekomster." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:215 +msgid "List of Related Events" +msgstr "Liste over relaterte hendelser" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:216 +msgid "The list of relations is shown on the right hand side of the general event information. Events can be related by having one or more attributes that are exact matches. For example, if two events both contain a source IP attribute of 11.11.11.11 then they are related. The list of events that are related the currently shown one, are listed under \"Related Events\", as links (titled the related event's date and ID number) to the events themselves." +msgstr "Listen over relasjoner vises på høyre side av den generelle hendelsesinformasjonen. Hendelser kan relateres ved å ha ett eller flere attributter som er eksakte kamper. For eksempel, hvis to hendelser begge inneholder en kilde-IP-attributt på 11.11.11.11, er de relatert. Listen over hendelser som er relatert til den for øyeblikket viste, er oppført under \"Beslektede hendelser\", som koblinger (med tittelen relatert hendelses dato og ID-nummer) til hendelsene selv." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:217 +msgid "Data Element Toggles" +msgstr "Dataelementet byttes" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:218 +msgid "You can control some of the data that is shown on this page using three toggles. The elements that can be disabled are the pivot threads, the attributes (and proposals) and the Discussions. You can collapse these elements and then expand them again using the same button." +msgstr "Du kan styre noen av dataene som vises på denne siden ved hjelp av tre veksler. Elementene som kan deaktiveres er pivottråder, attributter (og forslag) og diskusjonene. Du kan kollapse disse elementene og deretter utvide dem igjen med samme knapp." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:219 +msgid "Pivot Threads" +msgstr "Pivot tråder" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:220 +msgid "While moving from event to event through the relation links (a process that we refer to as pivoting), you create a path that shows which events you have traversed. This path is reset by leaving the event view and navigating elsewhere in the application or by deleting the root pivot element." +msgstr "Mens du flytter fra hendelse til hendelse gjennom relasjonslinkene (en prosess som vi refererer til som sving), lager du en sti som viser hvilke hendelser du har traversert. Denne banen tilbakestilles ved å forlate hendelsesvisningen og navigere andre steder i programmet, eller ved å slette rotasjonselementet." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:221 +msgid "Each event visited is represented by a bubble in the pivot thread graph, connected by lines that show how the user has arrived at the next connected event. It is possible to jump back to an earlier relation and pivot to another event through that, creating branches in the graph." +msgstr "Hver hendelse som er besøkt, er representert av en boble i pivottrådgrafen, koblet til linjer som viser hvordan brukeren har kommet til neste tilkoblede hendelse. Det er mulig å hoppe tilbake til et tidligere forhold og dreie til et annet arrangement gjennom det, og skape grener i grafen." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:222 +msgid "The currently selected event is coloured blue in the graph. If you would like to delete an element from the graph (including all of elements that branch off of it) just click on the small x within a pivot bubble. For a deletion to be possible the following conditions have to be met" +msgstr "Den valgte hendelsen er farget blå i grafen. Hvis du vil slette et element fra grafen (inkludert alle elementene som grener av det), klikker du bare på den lille x i en svingboble. For at en sletting skal være mulig må følgende betingelser være oppfylt" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:224 +msgid "The pivot element to be deleted cannot be on the path that leads to the currently selected event" +msgstr "Pivotelementet som skal slettes, kan ikke være på banen som fører til den valgte hendelsen" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:225 +msgid "The pivot element residing in the graph's root can always be deleted - this will simply reset the current pivot thread" +msgstr "Pivotelementet som ligger i grafens rot kan alltid slettes - dette vil bare nullstille gjeldende pivottråd" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:227 +msgid "Attributes and Proposals" +msgstr "Attributter og forslag" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:228 +msgid "A list of all attributes and proposals attached to the event. The fields for each of them only differ in the available actions and the fact that for proposals to attributes all fields are blank that would stay unchanged if the proposal was accepted (for example, proposing a change to an attribute to turn the IDS flag on will have all fields apart from the IDS flag blank in the proposal. Here is a list of what each of the fields represents" +msgstr "En liste over alle attributter og forslag knyttet til arrangementet. Feltene for hver av dem er bare forskjellig i de tilgjengelige handlingene, og det faktum at for forslag til attributtene alle feltene er tomme som ville forbli uendret dersom forslaget ble akseptert (for eksempel å foreslå en endring til et attributt for å slå IDS-flagget på vilje ha alle feltene bortsett fra IDS-flagget tomt i forslaget. Her er en liste over hva hver av feltene representerer" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:230 +msgid "The date of the last modification to the attribute. Proposals don't have a date of last edit." +msgstr "Datoen for den siste endringen til attributtet. Forslagene har ingen dato for siste redigering." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:231 +msgid "The category of the attribute or proposal. For a list of possible categories visit the section on categories and types." +msgstr "Kategorien av attributtet eller forslaget. For en liste over mulige kategorier, besøk delen om kategorier og typer ." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:232 +msgid "The type of the attribute or proposal. For a list of possible categories visit the section on categories and types." +msgstr "Typen av attributtet eller forslaget. For en liste over mulige kategorier, besøk delen om kategorier og typer ." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:233 +msgid "The value or value-pair of the attribute. This is the main payload of the attribute, which is described by the category and type columns. For certain types of attributes that are made up of value-pairs the two parts will be split by a pipe (|), such as for filename|md5. The value field(s) are used by the correlation engine to find relations between events. In value-pair attributes both values are correlated individually." +msgstr "Verdien eller verdi-paret av attributtet. Dette er hoved nyttelast for attributtet, som er beskrevet av kategori og type kolonner. For visse typer attributter som består av verdipar, deles de to delene av et rør (|), for eksempel for filnavn | md5. Verdifeltet (e) brukes av korrelasjonsmotor for å finne relasjoner mellom hendelser. I verdiparattributter er begge verdiene korrelert individuelt." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:234 +msgid "Attributes can have a contextual comment to further describe the attribute. These comments are not used for correlation and are purely informative." +msgstr "Attributter kan ha en kontekstuell kommentar for å beskrive attributten ytterligere. Disse kommentarene blir ikke brukt til korrelasjon og er rent informativ." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:235 +msgid "A list of the event IDs that also contain an attribute with the same value." +msgstr "En liste over hendelses-IDene som også inneholder et attributt med samme verdi." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:236 +msgid "Flags an attribute as an indicator of compromise, allowing it to be included in all of the eligible exports." +msgstr "Flagger et attributt som en indikator på kompromiss, slik at den kan inkluderes i all den berettigede eksporten." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:237 +msgid "Defines the distribution of the attribute individually. An attribute can have a different distribution level than the event. In any case, the lowest distribution level of the two is used." +msgstr "Definerer fordelingen av attributtet individuelt. Et attributt kan ha et annet distribusjonsnivå enn hendelsen. I alle fall brukes det laveste distribusjonsnivået for de to." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:238 +msgid "The user can interact with the events through these buttons, which will be further described in the next portion of the guide as they differ for attributes and proposals." +msgstr "Brukeren kan samhandle med hendelsene gjennom disse knappene, som vil bli beskrevet nærmere i neste del av veiledningen, da de avviger for attributter og forslag." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:240 +msgid "Depending on the colour coding of the row, you can have an attribute, a proposal to the event or a proposal to an attribute" +msgstr "Avhengig av fargekoding av raden, kan du ha et attributt, et forslag til arrangementet eller et forslag til et attributt" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:242 +msgid "Each uncoloured line represents an Attribute." +msgstr "Hver ufarget linje representerer en Attributt." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:243 +msgid "Proposals to an Event" +msgstr "Forslag til en begivenhet" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:243 +msgid "Each gray line at the end of the list represents a Proposal to an event. These are proposals for a new attribute, mostly unrelated to any of the currently existing attributes. If the creator of the event accepts one of these a new attribute will be created." +msgstr "Hver grå linje på slutten av listen representerer et forslag til en hendelse. Dette er forslag til et nytt attributt, for det meste uten tilknytning til noen av de eksisterende egenskapene. Hvis skaperen av arrangementet aksepterer en av disse, vil et nytt attributt bli opprettet." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:244 +msgid "Proposals to an Attribute" +msgstr "Forslag til en egenskap" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:244 +msgid "Each attribute can have several edit proposals. These will be placed right below the attribute that the proposal affects and - as with the event proposals - is coloured grey. The original attribute's row is coloured blue if a proposal exists for it." +msgstr "Hver attributt kan ha flere redigeringsforslag. Disse vil bli plassert rett under attributten som forslaget påvirker, og - som med hendelsesforslagene - er farget grå. Den opprinnelige attributtens rad er farget blå hvis det foreligger et forslag." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:246 +msgid "Using the modify button will bring up the attribute creation view, with all data filled out with the attributes currently stored data." +msgstr "Ved å bruke modifiseringsknappen kommer oppstillingsvisningen til attributtet, med alle dataene fylt ut med attributter som er lagret data." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:247 +msgid "Event Discussion Thread" +msgstr "Event Diskusjon Tråd" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:248 +msgid "Each event has its own assigned discussion where users (that are eligible to see the event) can participate in an open discussion. The users are anonymised in the messages, all that other users will see is their user ID number and their organisation. To post a message on the Event Discussion, either use the reply button on a previous post or use the quickresponse field at the bottom of the page.\nEach post is made up of the following" +msgstr "Hver hendelse har sin egen tildelte diskusjon der brukere (som er kvalifisert for å se arrangementet), kan delta i en åpen diskusjon. Brukerne er anonymisert i meldingene, alt som andre brukere vil se er deres bruker ID nummer og deres organisasjon. For å legge inn en melding i hendelsesdiskusjonen, bruk enten svarknappen på et forrige innlegg eller bruk hurtigreferansefeltet nederst på siden.\nEke innlegget består av følgende" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:251 +msgid "The date when the post was created." +msgstr "Datoen da innlegget ble opprettet." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:252 +msgid "Post navigation" +msgstr "Post navigasjon" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:252 +msgid "This should the posts' ID as well as a link to jump to the top of the discussion thread on the page itself." +msgstr "Dette bør innleggets ID samt en lenke for å hoppe til toppen av diskusjonstråden på selve siden." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:253 +msgid "Organisation logo" +msgstr "Organisasjonslogo" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:253 +msgid "If such an image exists for the organisation that has posted the message, then the logo is shown." +msgstr "Hvis et slikt bilde eksisterer for organisasjonen som har lagt ut meldingen, vises logoen." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:254 +msgid "The body of the post itself. This can also include automatically generated links to other events and threads as well as show quoted test in embedded bubbles. Editing an event will also append a post with a message indicating that it was edited together with the timestamp of the edit." +msgstr "Selve posten selv. Dette kan også inkludere automatisk genererte koblinger til andre hendelser og tråder, samt vise sitertest i innebygde bobler. Redigering av en hendelse vil også legge til et innlegg med en melding som indikerer at den ble redigert sammen med tidsstempel for redigeringen." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:255 +msgid "The e-mail address of the poster if he/she is from the organisation as the current user. Alternatively a generated sting is shown that includes the user ID of the user, so that his/her e-mail address could remain hidden whilst still being identifiable." +msgstr "E-postadressen til plakaten hvis han / hun er fra organisasjonen som den nåværende brukeren. Alternativt vises et generert sting som inkluderer brukerens bruker-ID, slik at hans / hennes e-postadresse kan forbli skjult mens den fortsatt er identifiserbar." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:256 +msgid "Action buttons" +msgstr "Handlingsknapper" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:256 +msgid "Edit, Delete and Reply. The first two of the three options are only available to the poster of the message or a site admin. Quoting a post will automatically include the original message in [quote] tags." +msgstr "Rediger, Slett og Svar. De to første av de tre alternativene er bare tilgjengelige for plakaten av meldingen eller en nettstedadministrator. Sitere et innlegg vil automatisk inkludere den opprinnelige meldingen i [quote] -koder." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:258 +msgid "Here is a list of the various tools you can use while using this feature" +msgstr "Her er en liste over de ulike verktøyene du kan bruke mens du bruker denne funksjonen" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:260 +msgid "Pagination" +msgstr "paginering" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:260 +msgid "There are 5 posts visible on each event page, if there have been more messages posted, use the previous and next button to navigate through the thread. This will not reload the rest of the page." +msgstr "Det er 5 innlegg synlige på hver eventside, hvis det har vært flere meldinger lagt ut, bruk forrige og neste knapp for å navigere gjennom tråden. Dette vil ikke gjenopplate resten av siden." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:261 +msgid "Discussion Tags" +msgstr "Diskusjonsmerker" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:261 +msgid "Users can quote something by encapsulating it in [quote][/quote] tags, they can create a link to another event with the [event][/event] tags or to another discussion thread with [thread][/thread]." +msgstr "Brukere kan sitere ved å inkapslere det i [quote] [/ quote] tags, de kan opprette en lenke til en annen hendelse med [event] [/ event] taggene eller til en annen diskusjonstråd med [tråd] [/ thread]." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:262 +msgid "Quick Post" +msgstr "Hurtig innlegg" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:262 +msgid "Adding a post will take the user to a separate add Post page, something that can be a bit of an inconvenience. To avoid this, there is a quick post button, where users can add messages on the fly without having to reload the page. On top of the quick post field, 3 buttons allow users to generate quote, event and thread tags quickly." +msgstr "Hvis du legger til et innlegg, vil brukeren legge til en egen legge til Post-side, noe som kan være litt ubeleilig. For å unngå dette, er det en rask innleggsknapp, der brukere kan legge til meldinger i fly uten å måtte laste siden på nytt. På toppen av hurtigpostfeltet gir 3 knapper brukere mulighet til å generere tilbud, hendelse og trådtegn raskt." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:265 +msgid "Event History" +msgstr "Hendelseshistorie" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:266 +msgid "View the logs of the event that show how the event has changed over time, including the contribution from other organisations in the form of proposals. There are two ways to get to this view, either by clicking on View Event History on the side menu of an event view, or by clicking on a contributing organisation's logo on the event view. The latter will show a restricted form of the logs, showing only Proposals created by the selected organisation. The fields shown in this view are as described as follows" +msgstr "Se loggene til arrangementet som viser hvordan arrangementet har endret seg over tid, inkludert bidrag fra andre organisasjoner i form av forslag. Det er to måter å komme til denne visningen enten ved å klikke på Vis hendelseshistorikk på sidemenyen til en hendelsesvisning, eller ved å klikke på en bidragende organisasjons logo på hendelsesvisningen. Sistnevnte vil vise en begrenset form for loggene, og viser kun forslag som er opprettet av den valgte organisasjonen. Feltene som vises i denne visningen er som beskrevet som følger" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:268 +msgid "The logo (or in the lack thereof a string representation) of the organisation." +msgstr "Logoen (eller i mangel av en strengrepresentasjon) av organisasjonen." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:269 +msgid "Each entry in the log happens during an action, such as the creation, modification or deletion of data and some special actions (such as accepting a proposal). This field shows which action caused the entry to be created." +msgstr "Hver oppføring i loggen skjer under en handling, for eksempel opprettelse, endring eller sletting av data og noen spesielle handlinger (for eksempel å godta et forslag). Dette feltet viser hvilken handling som forårsaket at oppføringen skal opprettes." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:270 +msgid "Model" +msgstr "Modell" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:270 +msgid "As described above, a log entry is generated on certain actions. This field shows which type of data was affected that caused the log entry to be created (such as a change to the event, the creation of an attribute, the discarding of a proposal, etc)." +msgstr "Som beskrevet ovenfor genereres en loggoppføring på bestemte handlinger. Dette feltet viser hvilken type data som ble påvirket som forårsaket at loggoppføringen ble opprettet (for eksempel en endring i hendelsen, opprettelsen av et attributt, en kassering av et forslag, osv.)." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:271 +msgid "This is a short description of the change itself and it is not nearly as detailed as the information administrators get in the audit logs. However, for attributes and proposals the category / type and value of the created or edited attribute is shown." +msgstr "Dette er en kort beskrivelse av selve endringen, og det er ikke så detaljert som informasjonsadministratorene kommer inn i revisjonsloggene. Men for attributter og forslag er kategorien / typen og verdien av den opprettede eller redigerte attributtet vist." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:272 +msgid "The date and time of the log entrys' creation." +msgstr "Dato og klokkeslett for opprettelsen av logginngangene." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:275 +msgid "Listing all attributes" +msgstr "Viser alle attributter" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:276 +msgid "Apart from having a list of all the events, it is also possible to get a list of all the stored attributes in the system by clicking on the list attributes button. The produced list of attributes will include the followings fields" +msgstr "Bortsett fra å ha en liste over alle hendelsene, er det også mulig å få en liste over alle lagrede attributter i systemet ved å klikke på listattributter-knappen. Den produserte listen over attributter vil inneholde følgende felt" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:277 +msgid "Use the buttons to the right to view the event that this attribute belongs to or to modify/delete the attribute." +msgstr "Bruk knappene til høyre for å vise hendelsen som denne attributtet tilhører eller for å endre / slette attributtet." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:279 +msgid "This is the ID number of the event that the attribute is tied to. If an event belongs to your organisation, then this field will be coloured red." +msgstr "Dette er ID-nummeret til hendelsen som attributtet er knyttet til. Hvis en hendelse tilhører organisasjonen din, blir dette feltet farget rødt." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:280 +msgid "The organisation that has created the event." +msgstr "Organisasjonen som har skapt arrangementet." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:281 +msgid "The category of the attribute, showing what the attribute describes (for example the malware's payload). For more information on categories, go to section xy" +msgstr "Kategorien av attributtet, som viser hva attributtet beskriver (for eksempel malwareens nyttelast). For mer informasjon om kategorier, gå til seksjon xy" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:282 +msgid "The type of the value contained in the attribute (for example a source IP address). For more information on types, go to section xy" +msgstr "Typen av verdien som finnes i attributtet (for eksempel en kilde-IP-adresse). For mer informasjon om typer, gå til seksjon xy" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:283 +msgid "The actual value of the attribute, describing an aspect, defined by the category and type fields of the malware (for example 11.11.11.11)." +msgstr "Den faktiske verdien av attributtet, som beskriver et aspekt, definert av kategori og type felt av malware (for eksempel 11.11.11.11)." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:284 +msgid "An optional contextual comment attached to the attribute." +msgstr "En valgfri kontekstuell kommentar knyttet til attributtet." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:285 +msgid "Shows whether the attribute has been flagged for NIDS signature generation or not." +msgstr "Viser om attributten er flagget for NIDS signaturgenerering eller ikke." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:286 +msgid "A set of buttons that allow you to view the event that the attribute is tied to, to edit the attribute (using the same view as what is used to set up attributes, but filled out with the attribute's current data) and a delete button." +msgstr "Et sett med knapper som lar deg se hendelsen som attributtet er knyttet til, for å redigere attributtet (med samme visning som det som brukes til å konfigurere attributter, men fylt ut med attributtens nåværende data) og en sletteknapp." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:288 +msgid "Searching for attributes" +msgstr "Søker etter attributter" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:289 +msgid "Apart from being able to list all events, it is also possible to search for data contained in the value field of an attribute, by clicking on the \"Search Attributes\" button." +msgstr "Bortsett fra å kunne liste alle hendelser, er det også mulig å søke etter data som finnes i verdien av et attributt, ved å klikke på \"Søkeegenskaper\" -knappen." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:290 +msgid "Search attribute" +msgstr "Søk attributten" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:291 +msgid "This will bring up a form that lets you enter one or several search strings (separate search strings with line breaks) that will be compared to the values of all attributes, along with options to narrow down the search based on category and type. The entered search string has to be an exact match with (the sub-string of) a value. A second text field makes it possible to enter event IDs for events that should be excluded from the search (again, each line represents an event ID to be excluded). The third text field allows the user to restrict the results to attributes from certain organisations or to attributes not created by certain other organisations, using the above described syntax." +msgstr "Dette vil gi opp et skjema som lar deg legge inn en eller flere søkestrenger (separate søkestrenger med linjeskift) som vil bli sammenlignet med verdiene for alle attributter, sammen med muligheter for å begrense søket basert på kategori og type. Den angitte søkestrengen må være en eksakt samsvar med (understrengen av) en verdi. Et annet tekstfelt gjør det mulig å legge inn hendelses-ID for hendelser som bør utelukkes fra søket (igjen representerer hver linje en hendelse-ID som skal utelukkes). Det tredje tekstfeltet tillater brukeren å begrense resultatene til attributter fra bestemte organisasjoner eller til attributter som ikke er opprettet av visse andre organisasjoner, ved hjelp av den ovenfor beskrevne syntaksen." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:292 +msgid "The list generated by the search will look exactly the same as listing all attributes, except that only the attributes that matched the search criteria will be listed (to find out more about the list attributes view, %s.). The search parameters will be shown above the produced list and the search terms will be highlighted." +msgstr "Listen generert av søket vil se nøyaktig ut som å oppgi alle attributter, bortsett fra at bare attributter som samsvarer med søkekriteriene, vil bli oppført (for å finne ut mer om listattributtervisningen,%s.). Søkeparametrene vil bli vist over den produserte listen, og søkeordene vil bli uthevet." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:293 +msgid "The last option is a checkbox that restricts all of the results to attributes that are marked as IDS signatures." +msgstr "Det siste alternativet er en avkrysningsboks som begrenser alle resultatene til attributter som er merket som IDS-signaturer." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:294 +msgid "You can view the event that an attribute belongs to with the view button, or you can edit/delete the attribute via the buttons on the right." +msgstr "Du kan se hendelsen som en attributt tilhører med visningsknappen, eller du kan redigere / slette attributtet via knappene til høyre." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:296 +msgid "Updating and modifying events and attributes" +msgstr "Oppdaterer og endrer hendelser og attributter" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:297 +msgid "Every event and attribute can easily be edited. First of all it is important to find the event or attribute that is to be edited, using any of the methods mentioned in the section on browsing past events." +msgstr "Hver hendelse og attributt kan enkelt redigeres. Først av alt er det viktig å finne begivenheten eller attributet som skal redigeres, ved hjelp av en av metodene nevnt i seksjonen for å bla gjennom hendelser ." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:298 +msgid "Once it is found, the edit button (whether it be under actions when events/attributes get listed or simply on the event view) will bring up the same screen as what is used to create the entry of the same type (for an event it would be the event screen as seen here, for an attribute the attribute screen as described here)." +msgstr "Når det er funnet, vil redigeringsknappen (om den er under handlinger når hendelser / attributter blir oppført eller bare på hendelsesvisningen) gi samme skjermbilde som det som brukes til å opprette oppføringen av samme type (for en hendelse det ville være hendelsesskjermen som vist her , for en attributt attributtskjermen som beskrevet her )." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:299 +msgid "Keep in mind that editing any event (either directly or indirectly through an attribute) will unpublish it, meaning that you'll have to publish it (through the event view) again once you are done." +msgstr "Husk at redigering av hendelser (enten direkte eller indirekte gjennom et attributt) vil publisere det, noe som betyr at du må publisere den (gjennom hendelsesvisningen) igjen når du er ferdig." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:302 +msgid "As described earlier, users with tagging rights can arbitrarily tag events using tags chosen from a pool of available options. If you have tagging privileges and would like to create a new tag, navigate to Event Actions - Add Tag. You'll be presented with the following form" +msgstr "Som beskrevet tidligere kan brukere med merkingsrettigheter vilkårlig merke hendelser ved hjelp av koder valgt fra et utvalg av tilgjengelige alternativer. Hvis du har taggerettigheter og ønsker å lage en ny tagg, navigerer du til Hendelseshandlinger - Legg til tagg. Du vil bli presentert med følgende skjema" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:303 +msgid "Enter a name for the tag and click on the color field to be able to pick a colour for it." +msgstr "Skriv inn et navn for taggen og klikk på fargefeltet for å kunne velge en farge for den." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:304 +msgid "Fill out the following fields" +msgstr "Fyll ut følgende felt" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:306 +msgid "Pick a name for the tag. Try to use consistent naming conventions across your instance, to avoid confusion." +msgstr "Velg et navn for taggen. Prøv å bruke konsekvente navngivningskonvensjoner på tvers av din forekomst for å unngå forvirring." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:307 +msgid "Colour" +msgstr "Farge" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:307 +msgid "You can choose a colour for the tag by clicking on the colour field and using the colour picker tool. Try to avoid having duplicate or similar looking colours to help avoid confusion." +msgstr "Du kan velge en farge for taggen ved å klikke på fargefeltet og ved hjelp av fargeplukkingsverktøyet. Prøv å unngå å ha dupliserte eller lignende flotte farger for å unngå forvirring." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:311 +msgid "Newer users can easily be overwhelmed by having to manually populate events with attributes without any guidance. What sort of information should go into the event? What should be the category and type of a C2 IP? Templates allow users to use simple forms to populate events." +msgstr "Nyere brukere kan enkelt bli overveldet ved å manuelt fylle hendelser med attributter uten noen veiledning. Hva slags informasjon skal gå inn i arrangementet? Hva skal være kategorien og typen av en C2 IP? Maler tillater brukere å bruke enkle skjemaer for å fylle hendelser." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:312 +msgid "Even though MISP ships with a few default templates, it is possible for users (with the appropriate templating privilege) to create new templates for their users or for all users of the instance. Let's look at how you can create a template." +msgstr "Selv om MISP leveres med noen standardmaler, er det mulig for brukere (med riktig templeringsrettighet) å opprette nye maler for brukerne eller for alle brukere av forekomsten. La oss se på hvordan du kan opprette en mal." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:313 +msgid "First go to Event Actions - Add Template to go to the event creation view." +msgstr "Gå først til hendelseshandlinger - Legg til mal for å gå til hendelse for opprettelse av arrangement." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:314 +#: View/Templates/add.ctp:6 +msgid "Create Template" +msgstr "Opprett mal" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:314 +msgid "Fill in the generic information about the template." +msgstr "Fyll ut generisk informasjon om malen." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:315;325;338;349 +msgid "The following fields have to be filled out" +msgstr "Følgende felt må fylles ut" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:317 +msgid "The name of the template should describe what type of an event it should be used to generate attributes." +msgstr "Navnet på malen skal beskrive hvilken type hendelse det skal brukes til å generere attributter." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:318 +msgid "You can attach tags to the template - an event populated using the template would automatically receive the tag(s). Add new tags using the + button. If you change your mind about a tag you can remove it with the cross next to the tag name." +msgstr "Du kan legge til koder i malen - en begivenhet som er fylt med malen, vil automatisk motta taggen (e). Legg til nye koder med + -knappen. Hvis du tenker på en tag, kan du fjerne den med krysset ved siden av taggenavnet." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:319 +msgid "A short description about the events that this template should be used for." +msgstr "En kort beskrivelse av hendelsene som denne mal skal brukes til." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:320 +#: View/Templates/add.ctp:44 +#: View/Templates/edit.ctp:44 +msgid "Share this template with others" +msgstr "Del denne malen med andre" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:320 +msgid "The template can be set to be usable by any organisation on the instance or only by the one that has created it." +msgstr "Malen kan settes til å være brukbar av enhver organisasjon på forekomsten eller bare av den som har opprettet den." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:322 +msgid "Once the skeleton template is created, you can start populating the template with data. There are 3 types of elements that can be used during the creation of a template: attribute, file and text elements. Text elements divide the template into sections with an information field, followed by all of the attribute/file fields until a new text field is read. Don't worry about the order of the elements during creation, they can be re-arranged using drag & drop. Let's look at the 3 element types" +msgstr "Når skjelettmalen er opprettet, kan du begynne å fylle ut malen med data. Det finnes 3 typer elementer som kan brukes under opprettelsen av en mal: attributt, fil og tekstelementer. Tekstelementer deler malen i seksjoner med et informasjonsfelt, etterfulgt av alle attributt / filfeltene til et nytt tekstfelt leses. Ikke bry deg om rekkefølgen av elementene under opprettelsen, de kan ordnes med dra og slipp. La oss se på de 3 elementtyper" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:323 +msgid "Attribute Element" +msgstr "Attributt Element" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:324 +msgid "Template Attribute Element" +msgstr "Template Attribut Element" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:324 +msgid "This element will generate regular attributes based on user entry." +msgstr "Dette elementet genererer vanlige attributter basert på brukeroppføring." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:327;340 +msgid "The field name that will be presented to the user." +msgstr "Feltnavnet som vil bli presentert til brukeren." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:328;341 +msgid "A brief description of the element. Make sure that you provide sufficient information to the user to make it obvious what is expected." +msgstr "En kort beskrivelse av elementet. Sørg for at du gir tilstrekkelig informasjon til brukeren for å gjøre det klart hva som forventes." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:329 +msgid "The category used for any attributes created using this template element." +msgstr "Kategorien som brukes for noen attributter opprettet ved hjelp av dette malelementet." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:330 +msgid "The type or complex type used for any attributes created using this template element. Complex types allow for several related types to be used on data entry. For example, a \"file\" complex type element allows for filenames and hashes." +msgstr "Type eller kompleks type som brukes for noen attributter opprettet ved hjelp av dette malelementet. Komplekse typer tillater flere relaterte typer som skal brukes ved datainngang. For eksempel kan et \"fil\" komplekst typeelement tillate filnavn og hashes." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:331 +msgid "Use Complex types" +msgstr "Bruk komplekse typer" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:331 +msgid "If the category permits it, switch to a complex type using this checkbox." +msgstr "Hvis kategorien tillater det, bytt til en kompleks type ved hjelp av denne avmerkingsboksen." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:332 +#: View/TemplateElements/ajax/template_element_add_attribute.ctp:63 +#: View/TemplateElements/ajax/template_element_edit_attribute.ctp:60 +msgid "Automatically mark for IDS" +msgstr "Merk automatisk for IDS" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:332 +msgid "If checked, any attributes generated using this element will be marked for IDS exporting." +msgstr "Hvis de er merket, vil eventuelle attributter som genereres ved hjelp av dette elementet bli merket for eksport av IDS." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:333;344 +#: View/TemplateElements/ajax/template_element_add_attribute.ctp:72 +#: View/TemplateElements/ajax/template_element_add_file.ctp:48 +#: View/TemplateElements/ajax/template_element_edit_file.ctp:48 +msgid "Mandatory element" +msgstr "Obligatorisk element" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:333 +msgid "If the elemnt is marked as mandatory, then the template form can only be submitted by users if this field is filled out." +msgstr "Hvis elemnt er merket som obligatorisk, kan malformularen bare sendes inn av brukerne dersom dette feltet er fylt ut." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:334;345 +#: View/TemplateElements/ajax/template_element_add_attribute.ctp:81 +#: View/TemplateElements/ajax/template_element_add_file.ctp:57 +#: View/TemplateElements/ajax/template_element_edit_attribute.ctp:76 +#: View/TemplateElements/ajax/template_element_edit_file.ctp:57 +msgid "Batch import element" +msgstr "Batch import element" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:334 +msgid "Allow for multiple values to be entered (separated by line breaks)." +msgstr "Tillat at flere verdier skal angis (adskilt av linjeskift)." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:336 +msgid "File Element" +msgstr "Filelement" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:337 +msgid "Template File Element" +msgstr "Mal fil element" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:337 +msgid "This element will generate attachments based on user entry." +msgstr "Dette elementet vil generere vedlegg basert på brukeroppføring." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:342 +msgid "The category to be used by all attachments uploaded through this element." +msgstr "Kategorien som skal brukes av alle vedlegg som lastes opp gjennom dette elementet." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:343 +msgid "If the uploaded files are malicious and should be encrypted and password protected, mark this checkbox." +msgstr "Hvis de opplastede filene er skadelige og bør krypteres og passordbeskyttet, merk av i dette avmerkingsboksen." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:344 +msgid "If it should be required to upload an attachment, check this checkbox." +msgstr "Hvis det skulle være nødvendig å laste opp et vedlegg, merk av i dette avkrysningsruten." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:345 +msgid "Ticking this checkbox allows users to upload several files using this element." +msgstr "Ved å merke denne avkrysningsboksen kan brukere laste opp flere filer ved hjelp av dette elementet." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:347 +msgid "Text Element" +msgstr "Tekstelement" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:348 +msgid "Template Text Element" +msgstr "Mal tekst element" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:348 +msgid "This element will start a section in the template, which continues until the next text element or the end of the template." +msgstr "Dette elementet starter en seksjon i malen, som fortsetter til neste tekstelement eller slutten av malen." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:351 +msgid "The name of the section that will be presented to the user." +msgstr "Navnet på delen som vil bli presentert til brukeren." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:352 +msgid "The description of the section. Explain briefly to the user what the following attribute/file elements will be dealing with. There are several ways to split a template into sections, try to have ease of use in mind while creating it." +msgstr "Beskrivelsen av seksjonen. Forklar kort til brukeren hva følgende attribut / filelementer skal håndtere. Det er flere måter å dele en mal på i seksjoner, prøv å ha enkel bruk i tankene mens du lager den." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:355 +msgid "Contacting the reporter" +msgstr "Kontakt reporteren" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:356 +msgid "To get in touch with the reporter of a previously registered event, just find the event for which you would like to contact the reporter by either finding it on the list of events, by finding it through one of its attributes or by finding it through a related event." +msgstr "For å komme i kontakt med reporteren av en tidligere registrert hendelse, bare finn hendelsen som du vil kontakte reporteren ved å enten finne den på listen over hendelser, ved å finne den gjennom en av dens attributter eller ved å finne den gjennom en relatert arrangement." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:357 +msgid "Once the event is found and the event view opened, click the button titled \"Contact Reporter\". This will bring up a view where you can enter your message that is to be e-mailed to all members of the reporting organisation that subscribe to receiving such reports or the reporting user himself. Along with your message, the detailed information about the event in question will be included in the e-mail." +msgstr "Når hendelsen er funnet og hendelsesvisningen åpnes, klikker du på knappen med tittelen \"Kontakt Reporter\". Dette vil gi deg en oversikt over hvor du kan legge inn meldingen din som skal sendes til alle medlemmer av den rapporterende organisasjonen som abonnerer på å motta slike rapporter eller den rapporterende brukeren selv. Sammen med meldingen din, vil detaljert informasjon om hendelsen i spørsmålet bli inkludert i e-posten." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:358 +msgid "Enter your message to the reporter and choose whether his/her entire organisation should get the message or not by ticking the check-box." +msgstr "Skriv inn meldingen til reporteren og velg om hans / hennes hele organisasjonen skal få meldingen eller ikke, ved å merke av i boksen." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:359 +msgid "By default, the message will be sent to every member of the organisation that posted the event in the first place, but if you tick the check-box below the message field before sending the mail, only the person that reported the event will get e-mailed." +msgstr "Som standard vil meldingen bli sendt til alle medlemmer av organisasjonen som postet hendelsen i utgangspunktet, men hvis du merker av i boksen under meldingsfeltet før du sender posten, vil bare personen som rapporterte hendelsen få e -mailed." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:362 +msgid "It is possible to quickly and conveniently export the data contained within the system using the automation features located in the main menu on the left (available to users with authentication key access only). There are various sets of data that can be exported, by using the authentication key provided by the system (also shown on the export page). If for whatever reason you would need to invalidate your current key and get a new one instead (for example due to the old one becoming compromised) just hit the reset link next to the authentication key in the export view or in your \"my profile\" view." +msgstr "Det er mulig å raskt og bekvemt eksportere dataene i systemet ved hjelp av automatiseringsfunksjonene i hovedmenyen til venstre (tilgjengelig kun for brukere med godkjenningsnøkkeladgang). Det finnes ulike sett med data som kan eksporteres, ved hjelp av autentiseringsnøkkelen som leveres av systemet (også vist på eksportsiden). Hvis du av en eller annen grunn trenger å ugyldiggjøre din nåværende nøkkel og få en ny i stedet (for eksempel på grunn av at den gamle blir skadet), må du bare trykke på tilbakestillingslinken ved siden av godkjenningsnøkkelen i eksportvisningen eller i din \"profil \"visning." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:363 +msgid "To find out about the various export formats and the usage within the automation functions, please read the page on automation." +msgstr "For å finne ut om de ulike eksportformatene og bruken innen automatiseringsfunksjonene, vennligst les siden om automatisering ." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:366 +msgid "For users that do not have authentication key access, an alternate export feature is available that relies on your interactive login to the site. To access these, just use the export menu button to the left and you'll be presented with a list of export options." +msgstr "For brukere som ikke har tilgang til godkjenningsnøkkel, er det en alternativ eksportfunksjon som er basert på ditt interaktive login på nettstedet. For å få tilgang til disse, bruk bare eksportmeny-knappen til venstre, og du vil bli presentert med en liste over eksportalternativer." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:367 +msgid "Depending on your server's configuration, you will be presented with one of two possible pages, depending on whether you have background processing enabled or not. (The setting on this instance is currently set to: %s)" +msgstr "Avhengig av serverens konfigurasjon vil du bli presentert med en av to mulige sider, avhengig av om du har bakgrunnsbehandling aktivert eller ikke. (Innstillingen i denne forekomsten er for øyeblikket satt til: %s )" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:367 +msgid "On" +msgstr "" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:367 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:368;371 +msgid "Export page with background jobs" +msgstr "Eksporter side med bakgrunnsjobber" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:369 +msgid "The page will list a set of export formats that you can immediately download as a file. Just click on the desired export format and MISP will start collecting all the data that you will receive in a file. Keep in mind that this can be a lengthy process. To avoid having to wait, consult with your instance's site administrator about enabling the background processing." +msgstr "Siden vil vise et sett med eksportformater som du umiddelbart kan laste ned som en fil. Bare klikk på ønsket eksportformat og MISP vil begynne å samle alle dataene du vil motta i en fil. Husk at dette kan være en langvarig prosess. For å unngå å vente, ta kontakt med forekomstens nettstedadministrator om å aktivere bakgrunnsbehandlingen." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:370;384 +msgid "Use the export features here to quickly download data in various formats" +msgstr "Bruk eksportfunksjonene her for raskt å laste ned data i ulike formater" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:372 +msgid "If the background jobs are enabled, you'll be redirected to a different version of the export page. Here you will see a table with all of the major export formats and the current status of the cached export files. Keep in mind that these are generated on an organisation by organisation basis, so even though others have generated newer export caches your organisation may have an outdated cache. You can simply issue a generate command (by clicking the \"Generate\" button) on the desired export type and the background workers will start fetching and assembling your cache. A progress bar will show the progress of the export process." +msgstr "Hvis bakgrunnsjobber er aktivert, blir du omdirigert til en annen versjon av eksportsiden. Her ser du et bord med alle de store eksportformatene og gjeldende status for de cachede eksportfilene. Husk at disse genereres på en organisasjon av organisasjonsbasis, så selv om andre har generert nyere eksportbuffer, kan organisasjonen din ha en utdatert cache. Du kan bare utstede en generasjonskommando (ved å klikke på \"Generer\" -knappen) på ønsket eksporttype, og bakgrunnsarbeidere vil begynne å hente og samle cachen din. En fremdriftslinje viser fremdriften i eksportprosessen." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:373 +msgid "Once done, you can click \"Download\" to download the freshly generated cache file. If the cache is already up to date from before, then you don't have to regenerate the cache, just click on the \"download\" button." +msgstr "Når du er ferdig, kan du klikke \"Download\" for å laste ned den nyopprettede cachefilen. Hvis hurtigbufferen allerede er oppdatert fra før, trenger du ikke å regenerere hurtigbufferen, bare klikk på \"nedlasting\" -knappen." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:374 +msgid "You may have noticed that the TEXT export only has a generate button - this is because TEXT exports are made up of a lot of types of exports, all of which get generated together. To download any of these files, just click on any of the attribute types at the bottom of the table." +msgstr "Du har kanskje lagt merke til at TEXT-eksporten bare har en generasjonsknapp - dette er fordi TEXT-eksporten består av mange typer eksport, som alle genereres sammen. Hvis du vil laste ned noen av disse filene, klikker du bare på noen av attributtypene nederst i tabellen." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:375 +msgid "A quick description of each of the fields in the table" +msgstr "En rask beskrivelse av hvert av feltene i tabellen" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:377 +msgid "The type of the export (such as XML, Suricata, MD5, etc.)." +msgstr "Type eksport (for eksempel XML, Suricata, MD5, etc.)." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:378 +msgid "The generation date of the current cache for the given export type." +msgstr "Generasjonsdatoen for gjeldende cache for den oppgitte eksporttypen." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:379 +msgid "A description of the export format." +msgstr "En beskrivelse av eksportformatet." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:380 +msgid "This compares the cache generation date to the last timestamp when an event was updated and lets you know whether the cache is outdated or not." +msgstr "Dette sammenligner bufferoppdateringsdatoen til siste tidsstempel når en hendelse ble oppdatert, og lar deg vite om hurtigbufferen er utdatert eller ikke." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:381 +msgid "Shows the progress of the last initiated generation process." +msgstr "Viser fremdriften til den siste initierte generasjonsprosessen." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:382 +msgid "Download or Generate the given cache with these buttons." +msgstr "Last ned eller generer den oppgitte cachen med disse knappene." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:385 +msgid "Exporting search results and individual events" +msgstr "Eksporterer søkeresultater og individuelle hendelser" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:386 +msgid "Apart from the options offered by the export pages, it's also possible to export all events involved in a search attribute result table, by using the \"Download results as XML\" button on the left menu bar." +msgstr "Bortsett fra alternativene som tilbys av eksportsidene, er det også mulig å eksportere alle hendelser som er involvert i resultattabell for søkattributt, ved å bruke knappen \"Last ned som XML\" i den venstre menylinjen." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:387 +msgid "Download a .xml from all the events that are shown through an attribute in the search results." +msgstr "Last ned en .xml fra alle hendelsene som vises via et attributt i søkeresultatene." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:388 +msgid "Each event's view has its own export feature, both as an XML export and as a .ioc file. To reach these features, just navigate to an event and use the appropriate buttons on the right side." +msgstr "Hvert arrangement har sin egen eksportfunksjon, både som en XML-eksport og som en .ioc-fil. For å nå disse funksjonene, bare naviger til en hendelse og bruk de riktige knappene på høyre side." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:389 +msgid "Download a .xml or a .ioc of the event." +msgstr "Last ned en .xml eller en .ioc av arrangementet." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:391 +msgid "Connecting to other instances" +msgstr "Koble til andre forekomster" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:392 +msgid "Apart from being a self contained repository of attacks/malware, one of the main features of MISP is its ability to connect to other instances and share (parts of) its information. The following options allow you to set up and maintain such connections." +msgstr "Bortsett fra å være et selvstendig indeks for angrep / malware, er en av hovedtrekkene til MISP dens evne til å koble til andre forekomster og dele (deler av) sin informasjon. Følgende alternativer lar deg sette opp og vedlikeholde slike tilkoblinger." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:393 +msgid "Setting up a connection to another server" +msgstr "Konfigurere en tilkobling til en annen server" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:394 +msgid "In order to share data with a remote server via pushes and pulls, you need to request a valid authentication key from the hosting organisation of the remote instance. When clicking on List Servers and then on New Server, a form comes up that needs to be filled out in order for your instance to connect to it. The following fields need to be filled out" +msgstr "For å kunne dele data med en ekstern server ved å trykke og trekke, må du be om en gyldig godkjenningsnøkkel fra vertsorganisasjonen til den eksterne forekomsten. Når du klikker på List Servers og deretter på New Server, kommer et skjema opp som må fylles ut for at din instans skal kunne koble til den. Følgende felt må fylles ut" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:395 +msgid "Add server" +msgstr "Legg til server" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:395 +msgid "Make sure that you enter the authentication key that you have been given by the hosting organisation of the remote instance, instead of the one you have gotten from this one." +msgstr "Pass på at du angir godkjenningsnøkkelen du har fått av vertsorganisasjonen til den eksterne forekomsten, i stedet for den du har fått fra denne." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:397 +#: View/Servers/add.ctp:8 +#: View/Servers/edit.ctp:8 +msgid "Base URL" +msgstr "Basisadresse" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:397 +msgid "The URL of the remote server." +msgstr "Nettadressen til den eksterne serveren." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:398 +msgid "Organization" +msgstr "Organisasjon" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:398 +msgid "The organisation that runs the remote server. It is very impoportant that this setting is filled out exactly as the organisation name set up in the bootstrap file of the remote instance." +msgstr "Organisasjonen som kjører den eksterne serveren. Det er veldig impoportant at denne innstillingen er fylt ut akkurat som organisasjonsnavnet som er opprettet i bootstrap-filen til den eksterne forekomsten." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:399 +msgid "The authentication key that you have received from the hosting organisation of the remote instance." +msgstr "Autentiseringsnøkkelen du har mottatt fra vertsorganisasjonen til den eksterne forekomsten." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:400 +msgid "This check-box controls whether your server is allowed to push to the remote instance." +msgstr "Denne avmerkingsboksen kontrollerer om serveren din får lov til å trykke på den eksterne forekomsten." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:401 +msgid "This check-box controls whether your server can request to pull all data from the remote instance." +msgstr "Denne avmerkingsboksen kontrollerer om serveren din kan be om å trekke alle data fra den eksterne forekomsten." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:402 +msgid "Unpublish event (Push only)" +msgstr "Unpublish event (Trykk bare)" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:402 +msgid "This check-box controls to unpublish new event (working with Push events)." +msgstr "Denne avmerkingsboksen kontrollerer å avpublisere ny aktivitet (arbeider med Push-hendelser)." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:403 +msgid "Publish without email (Pull only)" +msgstr "Publiser uten e-post (trekk bare)" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:403 +msgid "This check-box controls whether your server is allowed to publish event without email (working with Pull events)." +msgstr "Denne avmerkingsboksen kontrollerer om serveren din har lov til å publisere hendelse uten e-post (jobber med trekkhendelser)." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:404 +msgid "Self Signed" +msgstr "Selvskilt" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:404 +msgid "Ticking this checkbox will allow syncing with instances using self-signed certificates." +msgstr "Hvis du merker av i dette avmerkingsboksen, kan du synkronisere med forekomster ved bruk av selvsignerte sertifikater." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:405 +msgid "Certificate File" +msgstr "Sertifikatfil" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:405 +msgid "If the instance that you want to connect to has their entire own certificate chain, you can use this to import a .pem file with it and override CakePHP's standard root CA file." +msgstr "Hvis forekomsten du vil koble til har hele sin egen sertifikatkjede, kan du bruke dette til å importere en .pem-fil med den og overstyre CakePHPs standard rot CA-fil." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:407 +msgid "If you are an administrator, trying to allow another instance to connect to your own, it is vital that two rules are followed when setting up a synchronisation account" +msgstr "Hvis du er administrator, prøver å tillate en annen instans å koble til din egen, er det viktig at to regler følges når du konfigurerer en synkroniseringskonto" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:409 +msgid "The synchronisation user has to have the sync permission and full read/write/publish privileges turned on" +msgstr "Synkroniseringsbrukeren må ha synkroniseringstillatelse og full les / skrive / publiseringsrettigheter slått på" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:410 +msgid "Both the sync user and the organisation setting in your instance's Config/bootstrap.php file have to match the organisation identifier of the hosting organisation." +msgstr "Både synkroniseringsbrukeren og organisasjonsinnstillingen i instansens Config / bootstrap.php-fil må samsvare med organisasjonsidentifikatoren til vertsorganisasjonen." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:412 +msgid "Browsing the currently set up server connections and interacting with them" +msgstr "Bla gjennom de nåværende konfigurasjonsserverforbindelsene og samhandle med dem" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:413 +msgid "If you ever need to change the data about the linked servers or remove any connections, you have the following options to view and manipulate the server connections, when clicking on List Servers: (you will be able to see a list of all servers that your server connects to, including the base address, the organisation running the server the last pushed and pulled event IDs and the control buttons.)." +msgstr "Hvis du noen gang trenger å endre dataene om de koblede serverne eller fjerne eventuelle tilkoblinger, har du følgende alternativer for å vise og manipulere serverforbindelsene, når du klikker på List Servers: (Du vil kunne se en liste over alle servere som din serveren kobles til, inkludert basisadressen, organisasjonen som kjører serveren de siste pushed og trukket hendelses-IDene og kontrollknappene.)." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:414 +msgid "Apart from editing / deleting the link to the remote server, you can issue a push all or pull all command from here." +msgstr "Bortsett fra å redigere / slette koblingen til den eksterne serveren, kan du utstede et trykk på alt eller dra all kommando herfra." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:416 +msgid "Editing the connection to the" +msgstr "Redigerer tilkoblingen til" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:416 +msgid "By clicking edit a view, that is identical to the new instance view, is loaded, with all the current information of the instance pre-entered." +msgstr "Ved å klikke på Rediger en visning, som er identisk med den nye forekomstvisningen , er lastet, med all gjeldende opplysninger av forekomsten som er forhåndsinnført." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:417 +msgid "Deleting the connection to the instance" +msgstr "Slette forbindelsen til forekomsten" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:417 +msgid "Clicking the delete button will delete the link to the instance." +msgstr "Ved å klikke på sletteknappen slettes lenken til forekomsten." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:418 +#: View/Servers/index.ctp:129 +msgid "Push all" +msgstr "Skyv alt" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:418 +msgid " By clicking this button, all events that are eligible to be pushed on the instance you are on will start to be pushed to the remote instance. Events and attributes that exist on the far end will be updated." +msgstr "Ved å klikke på denne knappen, vil alle hendelser som er kvalifisert for å bli presset på forekomsten du er på, bli presset til den eksterne forekomsten. Hendelser og attributter som eksisterer på den fjerne enden vil bli oppdatert." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:419 +#: View/Servers/index.ctp:126 +msgid "Pull all" +msgstr "Trekk alt" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:419 +msgid "By clicking this button, all events that are set to be pull-able or full access on the remote server will be copied to this instance. Existing events will not be updated." +msgstr "Ved å klikke på denne knappen, blir alle hendelser som er satt til å være trekkbare eller full tilgang på den eksterne serveren kopiert til denne forekomsten. Eksisterende hendelser vil ikke bli oppdatert." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:423 +msgid "The platform is also RESTfull, so this means that you can use structured format (XML or JSON) to access Events data." +msgstr "Plattformen er også RESTfull , så dette betyr at du kan bruke strukturert format (XML eller JSON) for å få tilgang til hendelsesdata." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:424 +msgid "Requests" +msgstr "Forespørsler" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:425 +msgid "Use any HTTP compliant library to perform requests." +msgstr "Bruk et hvilket som helst HTTP-kompatibelt bibliotek til å utføre forespørsler." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:426 +msgid "You can choose which format you would like to use as input/output for the REST calls by specifying the Accept and Content-Type headers." +msgstr "Du kan velge hvilket format du vil bruke som input / output for REST-anropene ved å spesifisere overskriftene Accept and Content-Type." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:427 +msgid "The following headers are required if you wish to recieve / push XML data" +msgstr "Følgende overskrifter kreves hvis du ønsker å motta / trykke XML-data" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:431 +msgid "The following headers are required if you wish to receive / push JSON data" +msgstr "Følgende overskrifter kreves hvis du ønsker å motta / trykke JSON-data" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:435 +msgid "The following table shows the relation of the request type and the resulting action" +msgstr "Tabellen nedenfor viser forholdet til forespørselstypen og den resulterende handlingen" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:444 +msgid "HTTP format" +msgstr "HTTP-format" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:446 +msgid "Controller action invoked" +msgstr "Kontroller handling påberopes" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:476 +msgid "(1) Warning, there's a limit on the number of results when you call index." +msgstr "(1) Advarsel, det er en grense på antall resultater når du ringer index ." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:477 +msgid "(2) Attachments are included using base64 encoding below the data tag." +msgstr "(2) Vedlegg følger ved hjelp av base64 koding under data" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:480 +msgid "Example - Get single Event" +msgstr "Eksempel - Få en enkelt hendelse" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:481 +msgid "In this example we fetch the details of a single Event (and thus also his Attributes)." +msgstr "I dette eksemplet henter vi detaljene for en enkelt hendelse (og dermed også hans attributter)." + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:482 +msgid "The request should be" +msgstr "Forespørselen bør være" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:484 +msgid "And with the HTTP Headers" +msgstr "Og med HTTP-toppene" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:487;548 +msgid "The response you're going to get is the following data" +msgstr "Svaret du kommer til å få, er følgende data" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:495;596 +msgid "Code monkey doing code monkey stuff" +msgstr "Kode ape gjør kode ape ting" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:509;581 +msgid "Artifacts dropped" +msgstr "Artefakter falt" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:515;544 +msgid "This is an Attribute" +msgstr "Dette er en Attributt" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:516;545;588 +msgid "Some_attribute" +msgstr "Some_attribute" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:525 +msgid "Example - Add new Event" +msgstr "Eksempel - Legg til ny hendelse" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:526 +msgid "In this example we want to add a single Event.
\nThe request should be" +msgstr "I dette eksemplet vil vi legge til en enkelt hendelse.
\nBegjæringen skal være" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:531 +msgid "And the request body" +msgstr "Og forespørselsorganet" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:535;567 +msgid "Something concise" +msgstr "Noe konsistent" + +#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:613 +msgid "The response from requesting an invalid page" +msgstr "Svaret fra å be om en ugyldig side" + +#: View/Posts/add.ctp:10;16 +#: View/Posts/edit.ctp:6 +msgid "Thread Subject" +msgstr "Tråd Emne" + +#: View/Posts/add.ctp:24 +msgid "In response to" +msgstr "Som svar på" + +#: View/Posts/add.ctp:33 +msgid "" +msgstr "" + +#: View/Posts/edit.ctp:12 +msgid "Contents" +msgstr "innhold" + +#: View/Regexp/admin_add.ctp:4 +msgid "Add Import Regexp" +msgstr "Legg til Import Regexp" + +#: View/Regexp/admin_add.ctp:10 +#: View/Regexp/admin_edit.ctp:11 +msgid "Types to be affected by the filter (Setting 'all' will override the other settings)" +msgstr "Typer som påvirkes av filteret (Angi 'alle' vil overstyre de andre innstillingene)" + +#: View/Regexp/admin_edit.ctp:4 +msgid "Edit Import Regexp" +msgstr "Rediger Import Regexp" + +#: View/Regexp/admin_index.ctp:23 +#: View/Regexp/index.ctp:23 +msgid "Replacement" +msgstr "Erstatning" + +#: View/Roles/admin_add.ctp:9 +#: View/Roles/admin_edit.ctp:9 +msgid "Restrict to site admins" +msgstr "Begrens til stedadministratorer" + +#: View/Roles/admin_add.ctp:19 +#: View/Roles/admin_edit.ctp:18 +#: View/Roles/admin_index.ctp:33 +msgid "Memory limit" +msgstr "Minnegrense" + +#: View/Roles/admin_add.ctp:20 +#: View/Roles/admin_edit.ctp:19 +msgid "Maximum execution time" +msgstr "Maksimal kjøretid" + +#: View/Roles/admin_index.ctp:24 +msgid "Restricted to site admins" +msgstr "Begrenset til stedadministratorer" + +#: View/Roles/admin_index.ctp:34 +msgid "Max execution time" +msgstr "Maks kjøretid" + +#: View/Roles/admin_index.ctp:40 +msgid "Default role" +msgstr "Standard rolle" + +#: View/Roles/admin_index.ctp:52 +#: View/Roles/index.ctp:47 +msgid "%s permission %s" +msgstr "%s tillatelse%s" + +#: View/Roles/index.ctp:36 +msgid "ok" +msgstr "" + +#: View/Roles/index.ctp:36 +msgid "remove" +msgstr "fjerne" + +#: View/Roles/index.ctp:45 +msgid "Granted" +msgstr "gitt" + +#: View/Roles/index.ctp:45 +msgid "Not granted" +msgstr "Ikke gitt" + +#: View/Roles/view.ctp:5 +msgid "Permission level" +msgstr "Tillatelsesnivå" + +#: View/Servers/add.ctp:4 +msgid "Add Server" +msgstr "Legg til server" + +#: View/Servers/add.ctp:6 +#: View/Servers/edit.ctp:6 +msgid "Instance identification" +msgstr "Instansidentifikasjon" + +#: View/Servers/add.ctp:11 +#: View/Servers/edit.ctp:11 +msgid "Instance name" +msgstr "Instansnavn" + +#: View/Servers/add.ctp:17 +msgid "You can set this instance up as an internal instance by checking the checkbox below. This means that any synchronisation between this instance and the remote will not be automatically degraded as it would in a normal synchronisation scenario. Please make sure that you own both instances and that you are OK with this otherwise dangerous change." +msgstr "Du kan angi denne forekomsten som en intern forekomst ved å merke av i avkrysningsruten nedenfor. Dette betyr at enhver synkronisering mellom denne forekomsten og fjernkontrollen ikke vil bli automatisk nedgradert som det ville i et normalt synkroniseringsscenario. Vær sikker på at du eier begge forekomster og at du er OK med denne ellers farlige endringen." + +#: View/Servers/add.ctp:20 +#: View/Servers/edit.ctp:20 +msgid "Internal instance" +msgstr "Intern forekomst" + +#: View/Servers/add.ctp:30 +#: View/Servers/edit.ctp:31 +msgid "Instance ownership and credentials" +msgstr "Øvelse eierskap og legitimasjon" + +#: View/Servers/add.ctp:31 +#: View/Servers/edit.ctp:32 +msgid "Information about the organisation that will receive the events, typically the remote instance's host organisation." +msgstr "Informasjon om organisasjonen som vil motta hendelsene, vanligvis den eksterne instansens vertsorganisasjon." + +#: View/Servers/add.ctp:37 +msgid "Remote Sync Organisation Type" +msgstr "Organisasjonstype for ekstern synkronisering" + +#: View/Servers/add.ctp:42 +#: View/Servers/edit.ctp:43 +msgid "External Organisation" +msgstr "Ekstern organisasjon" + +#: View/Servers/add.ctp:48 +msgid "Owner of remote instance" +msgstr "Eier av ekstern forekomst" + +#: View/Servers/add.ctp:54 +#: View/Servers/edit.ctp:65 +msgid "Remote Organisation's Name" +msgstr "Fjernorganisasjonens navn" + +#: View/Servers/add.ctp:58 +#: View/Servers/edit.ctp:69 +msgid "Remote Organisation's Uuid" +msgstr "Fjernorganisasjonens Uuid" + +#: View/Servers/add.ctp:67 +#: View/Servers/edit.ctp:76 +msgid "Ask the owner of the remote instance for a sync account on their instance, log into their MISP using the sync user's credentials and retrieve your API key by navigating to Global actions -> My profile. This key is used to authenticate with the remote instance." +msgstr "Spør eieren av den eksterne forekomsten for en synkroniseringskonto på deres forekomst, logg inn på deres MISP ved hjelp av synkroniserings brukerens legitimasjon og hent API-nøkkelen ved å navigere til Globale handlinger ->Min profil. Denne nøkkelen brukes til å autentisere med den eksterne forekomsten." + +#: View/Servers/add.ctp:71 +#: View/Servers/edit.ctp:80 +msgid "Enabled synchronisation methods" +msgstr "Aktiverte synkroniseringsmetoder" + +#: View/Servers/add.ctp:90 +msgid "Server certificate file" +msgstr "Server sertifikatfil" + +#: View/Servers/add.ctp:96 +msgid "Client certificate file" +msgstr "Klient sertifikat fil" + +#: View/Servers/add.ctp:101 +#: View/Servers/edit.ctp:144 +msgid "Push rules:" +msgstr "Trykk regler:" + +#: View/Servers/add.ctp:102;108 +#: View/Servers/edit.ctp:145;151 +msgid "Events with the following tags allowed: " +msgstr "Hendelser med følgende tagger tillatt:" + +#: View/Servers/add.ctp:103;109 +#: View/Servers/edit.ctp:146;152 +msgid "Events with the following tags blocked: " +msgstr "Hendelser med følgende koder blokkert:" + +#: View/Servers/add.ctp:104;110 +#: View/Servers/edit.ctp:147;153 +msgid "Events with the following organisations allowed: " +msgstr "Hendelser med følgende organisasjoner tillatt:" + +#: View/Servers/add.ctp:105;111 +#: View/Servers/edit.ctp:148;154 +msgid "Events with the following organisations blocked: " +msgstr "Hendelser med følgende organisasjoner blokkert:" + +#: View/Servers/add.ctp:107 +#: View/Servers/edit.ctp:150 +msgid "Pull rules:" +msgstr "Trekk regler:" + +#: View/Servers/add.ctp:135 +#: View/Servers/edit.ctp:181 +msgid "The base-url to the external server you want to sync with. Example: https://foo.sig.mil.be" +msgstr "Basisadressen til den eksterne serveren du vil synkronisere med. Eksempel: https://foo.sig.mil.be" + +#: View/Servers/add.ctp:141 +msgid "Unpublish new event (working with Pull event)." +msgstr "Unpublish ny aktivitet (arbeider med Pull-hendelse)." + +#: View/Servers/add.ctp:142 +msgid "Publish new event without email (working with Push event)." +msgstr "Publiser ny aktivitet uten e-post (jobber med Push-hendelse)." + +#: View/Servers/add.ctp:143 +msgid "You can also upload a certificate file if the instance you are trying to connect to has its own signing authority. (*.pem)" +msgstr "Du kan også laste opp en sertifikatfil hvis forekomsten du prøver å koble til, har sin egen signeringsmyndighet. (* PEM)" + +#: View/Servers/edit.ctp:17 +msgid "You can set this instance up as an internal instance by checking the checkbox below. This means that any synchronisation between this instance and the remote will not be automatically degraded as it would in a normal synchronisation scenario. Please make sure that you own both instances and that you are OK with this otherwise dangerous change. This also requires that the current instance's host organisation and the remote sync organisation are the same." +msgstr "Du kan angi denne forekomsten som en intern forekomst ved å merke av i avkrysningsruten nedenfor. Dette betyr at enhver synkronisering mellom denne forekomsten og fjernkontrollen ikke vil bli automatisk nedgradert som det ville i et normalt synkroniseringsscenario. Vær sikker på at du eier begge forekomster og at du er OK med denne ellers farlige endringen. Dette krever også at gjeldende organisasjonens vertsorganisasjon og den eksterne synkroniseringsorganisasjonen er de samme." + +#: View/Servers/edit.ctp:37 +msgid "Organisation Type" +msgstr "Organisasjonstype" + +#: View/Servers/edit.ctp:54 +msgid "Local Organisation" +msgstr "Lokal organisasjon" + +#: View/Servers/edit.ctp:77 +msgid "Leave empty to use current key" +msgstr "La tomt for å bruke gjeldende nøkkel" + +#: View/Servers/edit.ctp:101 +msgid "Server certificate file (*.pem): " +msgstr "Server-sertifikatfil (* .pem):" + +#: View/Servers/edit.ctp:109;131 +msgid "Add certificate file" +msgstr "Legg til sertifikatfil" + +#: View/Servers/edit.ctp:110;132 +msgid "Remove certificate file" +msgstr "Fjern sertifikatfilen" + +#: View/Servers/edit.ctp:123 +msgid "Client certificate file: " +msgstr "Klient sertifikat fil:" + +#: View/Servers/edit.ctp:190 +msgid "You can also upload a client certificate file if the instance you are trying to connect requires this." +msgstr "Du kan også laste opp en klient sertifikatfil hvis forekomsten du prøver å koble til, krever dette." + +#: View/Servers/edit.ctp:247;251 +msgid "Not set." +msgstr "Ikke satt." + +#: View/Servers/filter_event_index.ctp:6 +msgid "Please enter the url parameters that are to be used for the request. Valid parameters are: " +msgstr "Vennligst skriv inn de url-parametrene som skal brukes til forespørselen. Gyldige parametre er:" + +#: View/Servers/filter_event_index.ctp:8 +msgid "Example:" +msgstr "Eksempel:" + +#: View/Servers/filter_event_index.ctp:21 +msgid "Apply filters to the remote instance's index" +msgstr "Bruk filtre til indeksen til den eksterne forekomsten" + +#: View/Servers/index.ctp:2 +msgid "Servers" +msgstr "servere" + +#: View/Servers/index.ctp:23 +msgid "Connection test" +msgstr "Tilkoblingstest" + +#: View/Servers/index.ctp:31 +msgid "Remote Organisation" +msgstr "Fjernorganisasjon" + +#: View/Servers/index.ctp:72 +msgid "Test the connection to the remote instance" +msgstr "Test forbindelsen til den eksterne forekomsten" + +#: View/Servers/index.ctp:72 +msgid "Run" +msgstr "" + +#: View/Servers/index.ctp:74 +msgid "Internal instance that ignores distribution level degradation *WARNING: Only use this setting if you have several internal instances and the sync link is to an internal extension of the current MISP community*" +msgstr "Intern forekomst som ignorerer fordeling av distribusjonsnivå * ADVARSEL: Bruk bare denne innstillingen hvis du har flere interne forekomster, og synkroniseringslenken er en intern utvidelse av gjeldende MISP-fellesskap *" + +#: View/Servers/index.ctp:74 +msgid "Normal sync link to an external MISP instance. Distribution degradation will follow the normal rules." +msgstr "Normal synkroniseringskobling til en ekstern MISP-forekomst. Distribusjonsnedbrytning følger de vanlige reglene." + +#: View/Servers/index.ctp:123 +msgid "Explore" +msgstr "Utforske" + +#: View/Servers/index.ctp:125 +msgid "Pull updates to events that already exist locally" +msgstr "Trekk oppdateringer til hendelser som allerede finnes lokalt" + +#: View/Servers/index.ctp:125 +msgid "Pull updates" +msgstr "Trekk oppdateringer" + +#: View/Servers/index.ctp:132 +msgid "Cache instance" +msgstr "Instansbuffer" + +#: View/Servers/preview_event.ctp:7 +msgid "You are currently viewing an event on the remote instance %s " +msgstr "Du ser for øyeblikket en hendelse på den eksterne forekomsten%s" + +#: View/Servers/preview_event.ctp:31 +msgid "Filter the remote instance by tag: %s" +msgstr "Filtrer ekstern forekomst med tag:%s" + +#: View/Servers/preview_event.ctp:31 +msgid "Filter the remote instance on the tag: %s" +msgstr "Filtrer ekstern forekomst på taggen:%s" + +#: View/Servers/preview_index.ctp:3 +msgid "You are currently viewing the event index of the remote instance %s" +msgstr "Du ser for øyeblikket hendelsesindeksen for den eksterne forekomsten%s" + +#: View/Servers/preview_index.ctp:112 +msgid "not " +msgstr "ikke" + +#: View/Servers/preview_index.ctp:112 +msgid "published" +msgstr "publisert" + +#: View/Servers/pull.ctp:2 +msgid "Failed pulls" +msgstr "Mislykket trekker" + +#: View/Servers/pull.ctp:5 +msgid "No failed pulls" +msgstr "Ingen mislykket trekk" + +#: View/Servers/pull.ctp:13 +msgid "Succeeded pulls" +msgstr "Lykkes trekker" + +#: View/Servers/pull.ctp:16 +msgid "No succeeded pulls" +msgstr "Ingen lykkes trekker" + +#: View/Servers/pull.ctp:24 +msgid "Proposals pulled" +msgstr "Forslag trukket" + +#: View/Servers/pull.ctp:27 +msgid "No proposals pulled" +msgstr "Ingen forslag trukket" + +#: View/Servers/push.ctp:2 +msgid "Failed pushes" +msgstr "Mislyktes trykker" + +#: View/Servers/push.ctp:5 +msgid "No failed pushes" +msgstr "Ingen mislykket push" + +#: View/Servers/push.ctp:13 +msgid "Succeeded pushes" +msgstr "Succeeded skyver" + +#: View/Servers/push.ctp:16 +msgid "No succeeded pushes" +msgstr "Det lykkes ikke å skyve" + +#: View/Servers/rest.ctp:51 +msgid "HTTP method to use" +msgstr "HTTP-metode som skal brukes" + +#: View/Servers/rest.ctp:61 +msgid "Relative path to query" +msgstr "Relativ vei til spørring" + +#: View/Servers/rest.ctp:68 +msgid "Use full path - disclose my apikey" +msgstr "Bruk full bane - avslør min apikey" + +#: View/Servers/rest.ctp:72 +msgid "Bookmark query" +msgstr "Bokmerke spørring" + +#: View/Servers/rest.ctp:81 +msgid "Bookmark name" +msgstr "Bokmerke navn" + +#: View/Servers/rest.ctp:89 +msgid "Show result" +msgstr "Vis resultat" + +#: View/Servers/rest.ctp:94 +msgid "Skip SSL validation" +msgstr "Hopp over SSL-validering" + +#: View/Servers/rest.ctp:101 +msgid "HTTP headers" +msgstr "HTTP-overskrifter" + +#: View/Servers/rest.ctp:114 +msgid " Inject" +msgstr "injisere" + +#: View/Servers/rest.ctp:115 +msgid " Show rules" +msgstr "Vis regler" + +#: View/Servers/rest.ctp:124 +msgid "HTTP body" +msgstr "HTTP-kropp" + +#: View/Servers/rest.ctp:132 +msgid "Run query" +msgstr "Kjør spørring" + +#: View/Servers/rest.ctp:161 +msgid "Response code" +msgstr "Svarskode" + +#: View/Servers/rest.ctp:162 +msgid "Request duration" +msgstr "Forespørsel varighet" + +#: View/Servers/rest.ctp:163 +msgid "Headers" +msgstr "overskrifter" + +#: View/Servers/server_settings.ctp:3 +msgid "Warning: app/Config/config.php is not writeable. This means that any setting changes made here will NOT be saved." +msgstr "Advarsel: app / Config / config.php er ikke skrivbar. Dette betyr at eventuelle innstillingsendringer som er gjort her, IKKE vil bli lagret." + +#: View/Servers/server_settings.ctp:20 +msgid "To edit a setting, simply double click it." +msgstr "For å redigere en innstilling, dobbeltklikk du på den." + +#: View/Servers/ajax/fetch_servers_for_sg.ctp:2 +msgid "Select instances to add" +msgstr "Velg forekomster for å legge til" + +#: View/Servers/ajax/fetch_servers_for_sg.ctp:7 +msgid "Available Instances" +msgstr "Tilgjengelige forekomster" + +#: View/Servers/ajax/fetch_servers_for_sg.ctp:21 +msgid "Added Instances" +msgstr "Lagt til tilfeller" + +#: View/Servers/ajax/fetch_servers_for_sg.ctp:26 +msgid "Add servers to sharing group" +msgstr "Legg til servere i delegruppe" + +#: View/Servers/ajax/submoduleStatus.ctp:4 +msgid "Submodule" +msgstr "submodule" + +#: View/Servers/ajax/submoduleStatus.ctp:5 +msgid "Current Version" +msgstr "Gjeldende versjon" + +#: View/Servers/ajax/submoduleStatus.ctp:12 +msgid "Update all submodules" +msgstr "Oppdater alle submodules" + +#: View/Servers/ajax/submoduleStatus.ctp:36 +msgid "Newer version. Make sure to update MISP" +msgstr "Nyere versjon. Pass på å oppdatere MISP" + +#: View/Servers/ajax/submoduleStatus.ctp:41 +msgid "Invalid file permission." +msgstr "Ugyldig filtillatelse." + +#: View/Servers/ajax/submoduleStatus.ctp:43 +msgid "Could not retrieve version" +msgstr "Kunne ikke hente versjon" + +#: View/Servers/ajax/submoduleStatus.ctp:59 +msgid "Update submodule" +msgstr "Oppdater submodule" + +#: View/Servers/ajax/update.ctp:7 +msgid "Do you want to pull the latest commit from the branch? If you have made local changes to MISP the merge will fail." +msgstr "Ønsker du å trekke den siste forpliktelsen fra gren? Hvis du har gjort lokale endringer i MISP, vil fusjonen mislykkes." + +#: View/Servers/ajax/zeromqstatus.ctp:2 +msgid "ZeroMQ Server Status" +msgstr "ZeroMQ Server Status" + +#: View/Servers/ajax/zeromqstatus.ctp:5 +msgid "Start time" +msgstr "Starttid" + +#: View/Servers/ajax/zeromqstatus.ctp:6 +msgid "Settings read at" +msgstr "Innstillinger leses på" + +#: View/Servers/ajax/zeromqstatus.ctp:7 +msgid "Events processed" +msgstr "Hendelser behandlet" + +#: View/Servers/ajax/zeromqstatus.ctp:9 +msgid "The ZeroMQ server is unreachable." +msgstr "ZeroMQ-serveren er ikke tilgjengelig." + +#: View/Servers/ajax/zeromqstatus.ctp:11 +msgid "Cancel prompt" +msgstr "Avbryt spørringen" + +#: View/ShadowAttributes/add.ctp:4 +#: View/ShadowAttributes/edit.ctp:4 +msgid "Add Proposal" +msgstr "Legg til forslag" + +#: View/ShadowAttributes/add.ctp:52;65 +#: View/ShadowAttributes/add_attachment.ctp:35 +#: View/ShadowAttributes/edit.ctp:51 +msgid "Propose" +msgstr "tilbud" + +#: View/ShadowAttributes/edit.ctp:41 +msgid "IDS Signature?" +msgstr "IDS Signatur?" + +#: View/ShadowAttributes/index.ctp:24 +msgid "My Org's Events" +msgstr "Mine Orgs arrangementer" + +#: View/ShadowAttributes/index.ctp:29 +msgid "All Events" +msgstr "Alle hendelser" + +#: View/ShadowAttributes/index.ctp:43 +msgid "Proposal by" +msgstr "Forslag av" + +#: View/ShadowAttributes/index.ctp:49 +msgid "Event creator" +msgstr "Event skaperen" + +#: View/ShadowAttributes/index.ctp:55 +msgid "Proposed value" +msgstr "Foreslått verdi" + +#: View/ShadowAttributes/index.ctp:81 +msgid "Attribute edit" +msgstr "Attributtredigering" + +#: View/ShadowAttributes/index.ctp:83 +msgid "New Attribute" +msgstr "Ny egenskap" + +#: View/ShadowAttributes/ajax/deletionProposalConfirmationForm.ctp:7 +msgid "Are you sure you want to propose to delete Attribute #%s?" +msgstr "Er du sikker på at du vil foreslå å slette attributt #%s?" + +#: View/ShadowAttributes/ajax/deletionProposalConfirmationForm.ctp:11 +msgid "Propose to delete attribute" +msgstr "Foreslå å slette attributt" + +#: View/ShadowAttributes/ajax/shadowAttributeConfirmationForm.ctp:5 +msgid "Proposal Deletion" +msgstr "Forslag sletting" + +#: View/ShadowAttributes/ajax/shadowAttributeConfirmationForm.ctp:7 +msgid "Are you sure you want to delete Proposal #%s?" +msgstr "Er du sikker på at du vil slette Forslag #%s?" + +#: View/ShadowAttributes/ajax/shadowAttributeConfirmationForm.ctp:11 +msgid "Delete proposal" +msgstr "Slett forslag" + +#: View/SharingGroups/add.ctp:3 +msgid "New Sharing Group" +msgstr "Ny delingsgruppe" + +#: View/SharingGroups/add.ctp:10 +#: View/SharingGroups/edit.ctp:10 +msgid "General" +msgstr "Generell" + +#: View/SharingGroups/add.ctp:11 +#: View/SharingGroups/edit.ctp:11 +msgid "General tab" +msgstr "Generelt faneblad" + +#: View/SharingGroups/add.ctp:20 +#: View/SharingGroups/edit.ctp:20 +msgid "Organisations tab" +msgstr "Organisasjonsfanen" + +#: View/SharingGroups/add.ctp:27 +#: View/SharingGroups/edit.ctp:27 +msgid "MISP Instances" +msgstr "MISP-forekomster" + +#: View/SharingGroups/add.ctp:28 +#: View/SharingGroups/edit.ctp:28 +msgid "MISP instances tab" +msgstr "MISP-forekomster fanen" + +#: View/SharingGroups/add.ctp:35 +#: View/SharingGroups/edit.ctp:35 +msgid "Summary and Save" +msgstr "Sammendrag og lagre" + +#: View/SharingGroups/add.ctp:36 +#: View/SharingGroups/edit.ctp:36 +msgid "Sharing group summary" +msgstr "Sammendrag av delingsgruppe" + +#: View/SharingGroups/add.ctp:52 +#: View/SharingGroups/edit.ctp:52 +msgid "Example: Multinational sharing group" +msgstr "Eksempel: Multinasjonal delingsgruppe" + +#: View/SharingGroups/add.ctp:53 +#: View/SharingGroups/edit.ctp:53 +#: View/SharingGroups/index.ctp:46 +msgid "Releasable to" +msgstr "Frigjørbare til" + +#: View/SharingGroups/add.ctp:54 +#: View/SharingGroups/edit.ctp:54 +msgid "Example: Community1, Organisation1, Organisation2" +msgstr "Eksempel: Fellesskap1, Organisasjon1, Organisasjon2" + +#: View/SharingGroups/add.ctp:56 +#: View/SharingGroups/edit.ctp:56 +msgid "A description of the sharing group." +msgstr "En beskrivelse av delegruppen." + +#: View/SharingGroups/add.ctp:58 +#: View/SharingGroups/edit.ctp:58 +msgid "Active sharing groups can be selected by users of the local instance when creating events. Generally, sharing groups received through synchronisation will have this disabled until manually enabled." +msgstr "Aktive delingsgrupper kan velges av brukere av den lokale forekomsten når du oppretter hendelser. Vanligvis vil delingsgrupper mottatt gjennom synkronisering ha denne deaktivert til manuelt aktivert." + +#: View/SharingGroups/add.ctp:59 +#: View/SharingGroups/edit.ctp:59 +msgid "Make the sharing group selectable (active)" +msgstr "Gjør delgruppen valgbar (aktiv)" + +#: View/SharingGroups/add.ctp:61;78;99 +#: View/SharingGroups/edit.ctp:61;78;107 +msgid "Next page" +msgstr "Neste side" + +#: View/SharingGroups/add.ctp:65 +#: View/SharingGroups/edit.ctp:65 +msgid "Add local organisation(s) to the sharing group" +msgstr "Legg til lokale organisasjoner til delingsgruppen" + +#: View/SharingGroups/add.ctp:65 +#: View/SharingGroups/edit.ctp:65 +msgid "Add local organisation" +msgstr "Legg til lokal organisasjon" + +#: View/SharingGroups/add.ctp:66 +#: View/SharingGroups/edit.ctp:66 +msgid "Add remote organisations to the sharing group" +msgstr "Legg til eksterne organisasjoner i delegruppen" + +#: View/SharingGroups/add.ctp:66 +#: View/SharingGroups/edit.ctp:66 +msgid "Add remote organisation" +msgstr "Legg til ekstern organisasjon" + +#: View/SharingGroups/add.ctp:73 +#: View/SharingGroups/edit.ctp:73 +#: View/SharingGroups/view.ctp:44 +msgid "Extend" +msgstr "Forlenge" + +#: View/SharingGroups/add.ctp:77;98;114 +#: View/SharingGroups/edit.ctp:77;106;122 +msgid "Previous page" +msgstr "Forrige side" + +#: View/SharingGroups/add.ctp:82 +#: View/SharingGroups/edit.ctp:90 +msgid "Enable roaming mode for this sharing group. Roaming mode will allow the sharing group to be passed to any instance where the remote recipient is contained in the organisation list. It is preferred to list the recipient instances instead." +msgstr "Aktiver roamingmodus for denne delegruppen. Roaming-modusen tillater at delingsgruppen sendes til et hvilket som helst tilfelle der den eksterne mottakeren er inneholdt i organisasjonslisten. Det er foretrukket å liste mottakerinstansene i stedet." + +#: View/SharingGroups/add.ctp:83 +#: View/SharingGroups/edit.ctp:91 +msgid "Enable roaming mode for this sharing group (pass the event to any connected instance where the sync connection is tied to an organisation contained in the SG organisation list)." +msgstr "Aktiver roamingmodus for denne delingsgruppen (send arrangementet til en tilkoblet forekomst der synkroniseringsforbindelsen er knyttet til en organisasjon som finnes i SG-organisasjonslisten)." + +#: View/SharingGroups/add.ctp:87 +#: View/SharingGroups/edit.ctp:95 +msgid "Add instance" +msgstr "Legg til forekomst" + +#: View/SharingGroups/add.ctp:93 +#: View/SharingGroups/edit.ctp:101 +#: View/SharingGroups/view.ctp:69 +#: View/TagCollections/index.ctp:12 +msgid "All orgs" +msgstr "Alle orgs" + +#: View/SharingGroups/add.ctp:103 +msgid "General: You are about to create the sharing group, which is intended to be releasable to ." +msgstr "Generelt: Du er i ferd med å opprette delingsgruppe, som er ment å være løsbar til ." + +#: View/SharingGroups/add.ctp:104 +msgid "Local organisations: It will be visible to , from which can extend the sharing group." +msgstr "Lokale organisasjoner: Det vil være synlig for , hvorfra kan utvide delegruppen." + +#: View/SharingGroups/add.ctp:105 +msgid "External organisations: It will also be visible to , out of which can extend the sharing group." +msgstr "Eksterne organisasjoner: Det vil også være synlig for , hvorav kan utvide delegruppen." + +#: View/SharingGroups/add.ctp:106 +msgid "Synchronisation: Furthermore, events are automatically pushed to: " +msgstr "Synkronisering: Videre blir hendelsene automatisk presset til: " + +#: View/SharingGroups/add.ctp:107 +#: View/SharingGroups/edit.ctp:115 +msgid "You can edit this information by going back to one of the previous pages, or if you agree with the above mentioned information, click Submit to create the Sharing group." +msgstr "Du kan redigere denne informasjonen ved å gå tilbake til en av de forrige sidene, eller hvis du godtar ovennevnte informasjon, klikker du på Send for å opprette Deling-gruppen." + +#: View/SharingGroups/add.ctp:115 +#: View/SharingGroups/edit.ctp:123 +msgid "Submit and create sharing group" +msgstr "Send inn og opprett delegruppe" + +#: View/SharingGroups/add.ctp:135 +msgid "Local instance" +msgstr "Lokal forekomst" + +#: View/SharingGroups/edit.ctp:111 +msgid "General: You are about to create the sharing group, which is intended to be releasable to .

\n

Local organisations: It will be visible to , from which can extend the sharing group.

\n

External organisations: It will also be visible to , out of which can extend the sharing group." +msgstr "Generelt: Du er i ferd med å opprette delingsgruppe, som er ment å være løsbar til .

\n

Lokale organisasjoner: Det vil være synlig for , hvorfra kan utvide delegruppen.

\n

Eksterne organisasjoner: Det vil også være synlig for , hvorav kan utvide delegruppen." + +#: View/SharingGroups/edit.ctp:114 +msgid "Synchronisation: Furthermore, events are automatically pushed to: " +msgstr "Synkronisering: Videre blir hendelsene automatisk presset til: " + +#: View/SharingGroups/index.ctp:2 +msgid "Sharing Groups" +msgstr "Deling av grupper" + +#: View/SharingGroups/index.ctp:26 +msgid "Active Sharing Groups" +msgstr "Aktive delingsgrupper" + +#: View/SharingGroups/index.ctp:31 +msgid "Passive Sharing Groups" +msgstr "Passive delingsgrupper" + +#: View/SharingGroups/index.ctp:80 +msgid "Distribution List" +msgstr "Distribusjonsliste" + +#: View/SharingGroups/view.ctp:12 +msgid "Selectable" +msgstr "valgbar" + +#: View/SharingGroups/view.ctp:28 +msgid "Synced by" +msgstr "Synkronisert av" + +#: View/SharingGroups/view.ctp:68 +msgid "Url" +msgstr "" + +#: View/Sightings/ajax/add_sighting.ctp:11 +msgid "honeypot, IDS sensor id, SIEM,…" +msgstr "honeypot, IDS sensor ID, SIEM, ..." + +#: View/Sightings/ajax/add_sighting.ctp:15 +msgid "Sighting date" +msgstr "Seende dato" + +#: View/Sightings/ajax/advanced.ctp:2 +msgid "Sighting details" +msgstr "Seende detaljer" + +#: View/Sightings/ajax/advanced.ctp:4 +msgid "Graph" +msgstr "Kurve" + +#: View/Sightings/ajax/advanced.ctp:6 +msgid "My org" +msgstr "Min org" + +#: View/Sightings/ajax/list_sightings.ctp:10 +msgid "Attribute ID" +msgstr "Attributt ID" + +#: View/Sightings/ajax/list_sightings.ctp:35 +msgid "Delete sighting" +msgstr "Slett observasjon" + +#: View/Sightings/ajax/quickAddConfirmationForm.ctp:5 +msgid "Add Sighting" +msgstr "Legg til synlighet" + +#: View/Sightings/ajax/quickAddConfirmationForm.ctp:7 +msgid "Add%s sighting (%s)?" +msgstr "Legg til%s observasjon (%s)?" + +#: View/Sightings/ajax/quickAddConfirmationForm.ctp:7 +msgid "false-positive" +msgstr "falsk positiv" + +#: View/Sightings/ajax/quickDeleteConfirmationForm.ctp:5 +msgid "Remove Sighting" +msgstr "Fjern Sighting" + +#: View/Sightings/ajax/quickDeleteConfirmationForm.ctp:7 +msgid "Remove sighting (%s)?" +msgstr "Fjern observasjon (%s)?" + +#: View/Sightings/ajax/quickDeleteConfirmationForm.ctp:11 +msgid "Remove sighting" +msgstr "Fjern observasjon" + +#: View/TagCollections/add.ctp:8 +msgid "Edit Tag Collection" +msgstr "Rediger Tag Collection" + +#: View/TagCollections/add.ctp:16 +msgid "Visible to all orgs" +msgstr "Synlig for alle orgs" + +#: View/TagCollections/import.ctp:4 +msgid "Paste tag collection data" +msgstr "Lim inn taggsamlingsdata" + +#: View/TagCollections/import.ctp:5 +msgid "Paste a MISP tag collection JSON below to add tag collections." +msgstr "Lim inn en MISP-tagsamling JSON nedenfor for å legge til tagsamlinger." + +#: View/TagCollections/import.ctp:11 +msgid "Tag collection JSON" +msgstr "Tag samling JSON" + +#: View/Tags/add.ctp:12 +#: View/Tags/edit.ctp:12 +msgid "Restrict tagging to org" +msgstr "Begrens merking til org" + +#: View/Tags/add.ctp:17 +#: View/Tags/edit.ctp:17 +msgid "Restrict tagging to user" +msgstr "Begrens merking til bruker" + +#: View/Tags/edit.ctp:31 +msgid "Unselectable Tag" +msgstr "Ikke valgbar tagg" + +#: View/Tags/index.ctp:10 +msgid "Your Favourite Tags" +msgstr "Dine favorittmerker" + +#: View/Tags/index.ctp:56 +msgid "Filter user tags" +msgstr "Filtrer brukerkoder" + +#: View/Tags/index.ctp:63 +msgid "Exportable" +msgstr "eksportvare" + +#: View/Tags/index.ctp:64 +#: View/Taxonomies/view.ctp:128 +msgid "Hidden" +msgstr "skjult" + +#: View/Tags/index.ctp:66 +msgid "Restricted to org" +msgstr "Begrenset til org" + +#: View/Tags/index.ctp:68 +msgid "Restricted to user" +msgstr "Begrenset til brukeren" + +#: View/Tags/index.ctp:70 +msgid "Taxonomy" +msgstr "Taksonomi" + +#: View/Tags/index.ctp:71 +msgid "Tagged events" +msgstr "Merkede hendelser" + +#: View/Tags/index.ctp:72 +msgid "Tagged attributes" +msgstr "Merkede attributter" + +#: View/Tags/index.ctp:74;119 +msgid "Favourite" +msgstr "Favoritt" + +#: View/Tasks/index.ctp:4 +msgid "Here you can schedule pre-defined tasks that will be executed every x hours. You can alter the date and time of the next scheduled execution and the frequency at which it will be repeated (expressed in hours). If you set the frequency to 0 then the task will not be repeated. To change and of the above mentioned settings just click on the appropriate field and hit update all when you are done editing the scheduled tasks." +msgstr "Her kan du planlegge forhåndsdefinerte oppgaver som skal utføres hver x time. Du kan endre dato og klokkeslett for neste planlagte utførelse og hyppigheten der den skal gjentas (uttrykt i timer). Hvis du stiller frekvensen til 0, vil oppgaven ikke bli gjentatt. For å endre og av de ovennevnte innstillingene klikker du bare på det aktuelle feltet og treffer oppdatering alt når du er ferdig med å redigere planlagte oppgaver." + +#: View/Tasks/index.ctp:5 +msgid "Warning: Scheduled tasks come with a lot of caveats and little in regards of customisations / granularity. You can instead simply create cron jobs out of the console commands as described here: " +msgstr "Advarsel: Planlagte oppgaver kommer med mange advarsler og lite med hensyn til tilpasninger / granularitet. Du kan i stedet bare lage cron-jobber ut av konsollkommandoene som beskrevet her:" + +#: View/Tasks/index.ctp:36 +msgid "Frequency (h)" +msgstr "Frekvens (h)" + +#: View/Tasks/index.ctp:55 +msgid "Set frequency timer for scheduled task" +msgstr "Still frekvensuret for planlagt oppgave" + +#: View/Tasks/index.ctp:70 +msgid "Set scheduled time for task" +msgstr "Angi planlagt tid for oppgave" + +#: View/Tasks/index.ctp:96 +msgid "Update all" +msgstr "Oppdater alt" + +#: View/Taxonomies/index.ctp:2 +msgid "Taxonomies" +msgstr "taksonomier" + +#: View/Taxonomies/index.ctp:26 +msgid "Required" +msgstr "Må" + +#: View/Taxonomies/index.ctp:27 +msgid "Active Tags" +msgstr "Aktive merker" + +#: View/Taxonomies/index.ctp:38 +msgid "enable all" +msgstr "aktiver alle" + +#: View/Taxonomies/index.ctp:38 +msgid "Enable all tags" +msgstr "Aktiver alle tagger" + +#: View/Taxonomies/index.ctp:38 +msgid "Are you sure you want to enable every tag associated to this taxonomy?" +msgstr "Er du sikker på at du vil aktivere hvert tag som er knyttet til denne taksonomien?" + +#: View/Taxonomies/index.ctp:43 +#: View/Taxonomies/view.ctp:29 +msgid "Are you sure you want to disable this taxonomy library?" +msgstr "Er du sikker på at du vil deaktivere dette taksonomibiblioteket?" + +#: View/Taxonomies/index.ctp:45 +#: View/Taxonomies/view.ctp:31 +msgid "Are you sure you want to enable this taxonomy library?" +msgstr "Er du sikker på at du vil aktivere dette taksonomibiblioteket?" + +#: View/Taxonomies/index.ctp:50 +msgid "Delete taxonomy" +msgstr "Slett taksonomi" + +#: View/Taxonomies/view.ctp:62 +msgid "Create and/or update selected tags" +msgstr "Opprett og / eller oppdatere valgte tagger" + +#: View/Taxonomies/view.ctp:68;69 +msgid "Hide selected tags" +msgstr "Skjul valgte merker" + +#: View/Taxonomies/view.ctp:73;74 +msgid "Unhide selected tags" +msgstr "Unhide utvalgte koder" + +#: View/Taxonomies/view.ctp:83 +msgid "Tag" +msgstr "" + +#: View/Taxonomies/view.ctp:84 +msgid "Expanded" +msgstr "Utvidet" + +#: View/Taxonomies/view.ctp:85 +msgid "Numerical value" +msgstr "Numerisk verdi" + +#: View/Taxonomies/view.ctp:154 +msgid "Refresh" +msgstr "Forfriske" + +#: View/Taxonomies/view.ctp:159 +msgid "Refresh or enable" +msgstr "Oppdater eller aktiver" + +#: View/Taxonomies/ajax/taxonomy_delete_confirmation.ctp:9 +msgid "Taxonomy Deletion" +msgstr "Taksonomi Sletting" + +#: View/Taxonomies/ajax/taxonomy_delete_confirmation.ctp:11 +msgid "Are you sure you want to delete Taxonomy #?
Associated tags will not be removed. You can reload the taxonomy at any time by updating your taxonomies." +msgstr "Er du sikker på at du vil slette Taksonomi # ?
Tilknyttede koder blir ikke fjernet. Du kan laste taksonomien til enhver tid ved å oppdatere taksonomiene dine." + +#: View/Taxonomies/ajax/taxonomy_mass_confirmation.ctp:13 +msgid "Create Tags" +msgstr "Lag etiketter" + +#: View/Taxonomies/ajax/taxonomy_mass_confirmation.ctp:15 +msgid "Are you sure you want to create / update all selected tags?" +msgstr "Er du sikker på at du vil opprette / oppdatere alle valgte tagger?" + +#: View/Taxonomies/ajax/taxonomy_mass_confirmation.ctp:19 +msgid "Create / update all selected taxonomy entries as tags" +msgstr "Opprett / oppdater alle valgte taksonomiske oppføringer som koder" + +#: View/Taxonomies/ajax/taxonomy_mass_confirmation.ctp:19 +msgid "Create / update all taxonomy entries as tags" +msgstr "Opprett / oppdater alle taksonomiske oppføringer som koder" + +#: View/Taxonomies/ajax/taxonomy_mass_hide.ctp:13 +msgid "Hide Tags" +msgstr "Skjul etiketter" + +#: View/Taxonomies/ajax/taxonomy_mass_hide.ctp:15 +msgid "Are you sure you want to hide all selected tags?" +msgstr "Er du sikker på at du vil gjemme alle markerte tagger?" + +#: View/Taxonomies/ajax/taxonomy_mass_hide.ctp:19 +msgid "Hide all selected tags" +msgstr "Skjul alle valgte tagger" + +#: View/Taxonomies/ajax/taxonomy_mass_unhide.ctp:13 +msgid "Unhide Tags" +msgstr "Unhide Tags" + +#: View/Taxonomies/ajax/taxonomy_mass_unhide.ctp:15 +msgid "Are you sure you want to unhide all selected tags?" +msgstr "Er du sikker på at du vil utheve alle valgte tagger?" + +#: View/Taxonomies/ajax/taxonomy_mass_unhide.ctp:19 +msgid "Unhide all selected tags" +msgstr "Fjern alle markerte tagger" + +#: View/TemplateElements/ajax/ajaxIndex.ctp:2 +msgid "Template Elements" +msgstr "Malelementer" + +#: View/TemplateElements/ajax/ajaxIndex.ctp:11 +msgid "Add a new template element" +msgstr "Legg til et nytt malelement" + +#: View/TemplateElements/ajax/templateElementConfirmationForm.ctp:5 +msgid "Template Element Deletion" +msgstr "Element Deletion" + +#: View/TemplateElements/ajax/templateElementConfirmationForm.ctp:7 +msgid "Are you sure you want to delete Template Element #%s?" +msgstr "Er du sikker på at du vil slette malelementet%s?" + +#: View/TemplateElements/ajax/template_element_add_attribute.ctp:5 +msgid "Add Attribute Element To Template" +msgstr "Legg til attributelement til mal" + +#: View/TemplateElements/ajax/template_element_add_attribute.ctp:29 +#: View/TemplateElements/ajax/template_element_add_file.ctp:29 +#: View/TemplateElements/ajax/template_element_edit_attribute.ctp:29 +msgid "Select Category" +msgstr "Velg kategori" + +#: View/TemplateElements/ajax/template_element_add_attribute.ctp:37 +msgid "Select Type" +msgstr "Velg Type" + +#: View/TemplateElements/ajax/template_element_add_attribute.ctp:43 +#: View/TemplateElements/ajax/template_element_edit_attribute.ctp:42 +msgid "Some categories can use complex types. A complex type can define attributes that can be described by various different types, the system will parse the user's entry and determine the most suitable type for the found attributes. The list of valid types for the chosen complex type is shown below." +msgstr "Noen kategorier kan bruke komplekse typer. En kompleks type kan definere attributter som kan beskrives av forskjellige typer, systemet vil analysere brukerens oppføring og bestemme den mest passende typen for de funnet attributter. Listen over gyldige typer for den valgte komplekse typen er vist nedenfor." + +#: View/TemplateElements/ajax/template_element_add_attribute.ctp:47 +msgid "Use complex types" +msgstr "Bruk komplekse typer" + +#: View/TemplateElements/ajax/template_element_add_attribute.ctp:55 +#: View/TemplateElements/ajax/template_element_edit_attribute.ctp:53 +msgid "Types allowed based on the above setting" +msgstr "Typer tillatt basert på innstillingen ovenfor" + +#: View/TemplateElements/ajax/template_element_add_attribute.ctp:59 +#: View/TemplateElements/ajax/template_element_edit_attribute.ctp:57 +msgid "When checked, attributes created using this element will automatically be marked for IDSes." +msgstr "Når de er merket, vil attributter opprettet ved hjelp av dette elementet automatisk bli merket for IDSer." + +#: View/TemplateElements/ajax/template_element_add_attribute.ctp:68 +#: View/TemplateElements/ajax/template_element_add_file.ctp:44 +#: View/TemplateElements/ajax/template_element_edit_attribute.ctp:65 +#: View/TemplateElements/ajax/template_element_edit_file.ctp:44 +msgid "This setting will make this element mandatory." +msgstr "Denne innstillingen gjør dette elementet obligatorisk." + +#: View/TemplateElements/ajax/template_element_add_attribute.ctp:77 +#: View/TemplateElements/ajax/template_element_edit_attribute.ctp:73 +msgid "If this checkbox is checked, then the resulting field in the form will allow several values to be entered (separated by a linebreak)." +msgstr "Hvis dette avkryssingsboksen er merket, vil det resulterende feltet i skjemaet tillate flere verdier inntastes (adskilt av en linebryt)." + +#: View/TemplateElements/ajax/template_element_add_attribute.ctp:91 +msgid "Add attribute element" +msgstr "Legg til attributtelement" + +#: View/TemplateElements/ajax/template_element_add_choices.ctp:2 +#: View/Templates/ajax/template_choices.ctp:2 +msgid "Choose element type" +msgstr "Velg elementtype" + +#: View/TemplateElements/ajax/template_element_add_choices.ctp:3 +msgid "Add an attribute element" +msgstr "Legg til et attributt element" + +#: View/TemplateElements/ajax/template_element_add_choices.ctp:4 +msgid "Add a file element" +msgstr "Legg til et filelement" + +#: View/TemplateElements/ajax/template_element_add_choices.ctp:5 +msgid "Add a text description to the elements that follow" +msgstr "Legg til en tekstbeskrivelse for elementene som følger" + +#: View/TemplateElements/ajax/template_element_add_file.ctp:5 +msgid "Add File Element To Template" +msgstr "Legg til filelement i mal" + +#: View/TemplateElements/ajax/template_element_add_file.ctp:34 +#: View/TemplateElements/ajax/template_element_edit_file.ctp:34 +msgid "If a file is flagged as malicious then it will automatically be encrypted." +msgstr "Hvis en fil er merket som skadelig, blir den automatisk kryptert." + +#: View/TemplateElements/ajax/template_element_add_file.ctp:53 +#: View/TemplateElements/ajax/template_element_edit_file.ctp:53 +msgid "If this checkbox is checked, then the resulting field in the form will allow several files to be uploaded." +msgstr "Hvis dette avkrysningsruten er merket, vil det resulterende feltet i skjemaet tillate flere filer å lastes opp." + +#: View/TemplateElements/ajax/template_element_add_file.ctp:67 +msgid "Submit the file element" +msgstr "Send inn filelementet" + +#: View/TemplateElements/ajax/template_element_add_text.ctp:5 +#: View/TemplateElements/ajax/template_element_edit_text.ctp:5 +msgid "Add Text Element To Template" +msgstr "Legg til tekstelement til mal" + +#: View/TemplateElements/ajax/template_element_add_text.ctp:29 +msgid "Add text description element" +msgstr "Legg til tekstbeskrivelseselement" + +#: View/TemplateElements/ajax/template_element_edit_attribute.ctp:5 +msgid "Edit Attribute Element" +msgstr "Rediger Attributt Element" + +#: View/TemplateElements/ajax/template_element_edit_attribute.ctp:86 +msgid "Submit attribute element changes" +msgstr "Send endringselementelementendringer" + +#: View/TemplateElements/ajax/template_element_edit_file.ctp:5 +msgid "Edit File Element" +msgstr "Rediger filelement" + +#: View/TemplateElements/ajax/template_element_edit_file.ctp:67 +msgid "Submit file element changes" +msgstr "Send inn filelementendringer" + +#: View/TemplateElements/ajax/template_element_edit_text.ctp:29 +msgid "Submit description changes" +msgstr "Send inn beskrivelsesendringer" + +#: View/Templates/add.ctp:41 +#: View/Templates/edit.ctp:41 +msgid "A description of the template" +msgstr "En beskrivelse av malen" + +#: View/Templates/add.ctp:49 +msgid "Create" +msgstr "Skape" + +#: View/Templates/index.ctp:2 +msgid "Templates" +msgstr "maler" + +#: View/Templates/index.ctp:45 +msgid "Are you sure you want to delete Template #" +msgstr "Er du sikker på at du vil slette mal #" + +#: View/Templates/populate_event_from_template_attributes.ctp:2 +msgid "Populate From Template Results" +msgstr "Populere fra malresultater" + +#: View/Templates/populate_event_from_template_attributes.ctp:3 +msgid "Below you can see the attributes that are to be created based on the data that you have entered into the template. If you are satisfied with the result, click \"Finalise\". Otherwise, click \"Modify\"." +msgstr "Nedenfor kan du se attributter som skal opprettes basert på dataene du har skrevet inn i malen. Hvis du er fornøyd med resultatet, klikker du på \"Finalize\". Ellers klikker du på \"Modifiser\"." + +#: View/Templates/populate_event_from_template_attributes.ctp:37 +msgid "Finalise" +msgstr "finalizes" + +#: View/Templates/upload_file.ctp:3 +msgid "Upload Files" +msgstr "Last opp filer" + +#: View/Templates/upload_file.ctp:8 +msgid "Replace File" +msgstr "Erstatt fil" + +#: View/Templates/upload_file.ctp:10 +msgid "Upload File" +msgstr "Last opp fil" + +#: View/Templates/view.ctp:38 +msgid "Shareable" +msgstr "deles" + +#: View/Threads/index.ctp:23 +msgid "Last Post On" +msgstr "Siste innlegg på" + +#: View/Threads/index.ctp:24 +msgid "Last Post By" +msgstr "Siste innlegg av" + +#: View/Threads/index.ctp:25 +msgid "Thread started On" +msgstr "Tråd startet på" + +#: View/Threads/index.ctp:26 +msgid "Posts" +msgstr "innlegg" + +#: View/Threads/index.ctp:81 +msgid "View Discussion" +msgstr "Se diskusjon" + +#: View/Users/admin_add.ctp:4 +msgid "Admin Add User" +msgstr "Admin Legg til bruker" + +#: View/Users/admin_add.ctp:32 +#: View/Users/admin_edit.ctp:32 +msgid "Set password" +msgstr "Lag et passord" + +#: View/Users/admin_add.ctp:37 +#: View/Users/admin_edit.ctp:37 +#: View/Users/edit.ctp:10 +msgid "Length" +msgstr "Lengde" + +#: View/Users/admin_add.ctp:38 +#: View/Users/admin_edit.ctp:38 +#: View/Users/edit.ctp:11 +msgid "Complexity" +msgstr "kompleksitet" + +#: View/Users/admin_add.ctp:52 +msgid "Choose organisation" +msgstr "Velg organisasjon" + +#: View/Users/admin_add.ctp:66 +#: View/Users/admin_edit.ctp:60 +msgid "Sync user for" +msgstr "Synkroniser brukeren for" + +#: View/Users/admin_add.ctp:70 +#: View/Users/admin_edit.ctp:64 +msgid "Paste the user's GnuPG key here or try to retrieve it from the MIT key server by clicking on \"Fetch GnuPG key\" below." +msgstr "Lim inn brukerens GnuPG-nøkkel her, eller prøv å hente den fra MIT-nøkkelserveren ved å klikke på \"Hent GnuPG-nøkkel\" nedenfor." + +#: View/Users/admin_add.ctp:72 +#: View/Users/admin_edit.ctp:66 +msgid "Fetch the user's GnuPG key" +msgstr "Hent brukerens GnuPG-nøkkel" + +#: View/Users/admin_add.ctp:72 +#: View/Users/admin_edit.ctp:66 +#: View/Users/edit.ctp:25 +msgid "Fetch GnuPG key" +msgstr "Hent GnuPG-nøkkel" + +#: View/Users/admin_add.ctp:74 +#: View/Users/admin_edit.ctp:68 +msgid "SMIME key" +msgstr "SMIME-nøkkel" + +#: View/Users/admin_add.ctp:74 +#: View/Users/admin_edit.ctp:68 +msgid "Paste the user's SMIME public key in PEM format here." +msgstr "Lim inn brukerens SMIME-offentlig nøkkel i PEM-format her." + +#: View/Users/admin_add.ctp:88 +#: View/Users/admin_edit.ctp:78 +msgid "Disable this user account" +msgstr "Deaktiver denne brukerkontoen" + +#: View/Users/admin_add.ctp:90 +msgid "Send credentials automatically" +msgstr "Send legitimasjon automatisk" + +#: View/Users/admin_edit.ctp:4 +msgid "Admin Edit User" +msgstr "Admin Rediger bruker" + +#: View/Users/admin_edit.ctp:69 +#: View/Users/admin_view.ctp:58 +#: View/Users/view.ctp:29 +msgid "Terms accepted" +msgstr "Vilkår akseptert" + +#: View/Users/admin_edit.ctp:74 +msgid "Reset Auth Key" +msgstr "Tilbakestill Auth-nøkkel" + +#: View/Users/admin_edit.ctp:86 +#: View/Users/change_pw.ctp:18 +#: View/Users/edit.ctp:36 +msgid "Confirm with your current password" +msgstr "Bekreft med ditt nåværende passord" + +#: View/Users/admin_email.ctp:2 +msgid "Contact User(s)" +msgstr "Kontakt bruker (e)" + +#: View/Users/admin_email.ctp:6 +msgid "Messaging - here's a quick guide on how this feature works" +msgstr "Meldinger - her er en rask guide til hvordan denne funksjonen fungerer" + +#: View/Users/admin_email.ctp:7 +msgid "You can use this view to send messages to your current or future users or send them a temporary password." +msgstr "Du kan bruke denne visningen til å sende meldinger til dine nåværende eller fremtidige brukere eller sende dem et midlertidig passord." + +#: View/Users/admin_email.ctp:9 +msgid "When adding a new user to the system, or when you want to manually reset the password for a user, just use the \"Send temporary password\" setting." +msgstr "Når du legger til en ny bruker i systemet, eller når du vil tilbakestille passordet manuelt for en bruker, bruker du bare \"Send midlertidig passord\" -innstillingen." + +#: View/Users/admin_email.ctp:10 +msgid "After selecting the action, choose who the target of the e-mails should be (all users, a single user or a user not yet in the system)." +msgstr "Etter å ha valgt handlingen, velg hvem målet for e-postene skal være (alle brukere, en enkelt bruker eller en bruker som ikke er i systemet ennå)." + +#: View/Users/admin_email.ctp:11 +msgid "You can then specify (if eligible) what the e-mail address of the target is (for existing users you can choose from a dropdown menu)." +msgstr "Du kan da angi (hvis kvalifisert) hva e-postadressen til målet er (for eksisterende brukere kan du velge fra en rullegardinmeny)." + +#: View/Users/admin_email.ctp:12 +msgid "In the case of a new user, you can specify the future user's GnuPG key, to send his/her new key in an encrypted e-mail." +msgstr "I tilfelle av en ny bruker kan du angi den fremtidige brukerens GnuPG-nøkkel, for å sende sin nye nøkkel i en kryptert e-post." + +#: View/Users/admin_email.ctp:13 +msgid "The system will automatically generate a message for you, but it is also possible to write a custom message if you tick the check-box,\n but don't worry about assigning a temporary password manually, the system will do that for you, right after your custom message." +msgstr "Systemet genererer automatisk en melding for deg, men det er også mulig å skrive en egendefinert melding hvis du merker av i boksen,\n men ikke bekymre deg for å tildele et midlertidig passord manuelt, vil systemet gjøre det for deg, rett etter din egendefinerte melding." + +#: View/Users/admin_email.ctp:18 +msgid "Custom message" +msgstr "Egendefinert melding" + +#: View/Users/admin_email.ctp:18 +msgid "Welcome message" +msgstr "Velkomstmelding" + +#: View/Users/admin_email.ctp:18 +msgid "Reset password" +msgstr "tilbakestille passord" + +#: View/Users/admin_email.ctp:19 +msgid "A single user" +msgstr "En enkelt bruker" + +#: View/Users/admin_email.ctp:19 +msgid "All users" +msgstr "Alle brukere" + +#: View/Users/admin_email.ctp:19 +msgid "All users of the same organisation" +msgstr "Alle brukere av samme organisasjon" + +#: View/Users/admin_email.ctp:30 +msgid "Recipient Email" +msgstr "Mottaker e-post" + +#: View/Users/admin_email.ctp:33 +msgid "Recipient Organisation Name" +msgstr "Mottakers organisasjonsnavn" + +#: View/Users/admin_email.ctp:39 +msgid "Enter a custom message" +msgstr "Skriv inn en egendefinert melding" + +#: View/Users/admin_email.ctp:73 +msgid "New user registration" +msgstr "Ny brukerregistrering" + +#: View/Users/admin_email.ctp:73 +msgid "Password reset" +msgstr "Reset passord" + +#: View/Users/admin_filter_user_index.ctp:4 +msgid "Filter User Index" +msgstr "Filter brukerindeks" + +#: View/Users/admin_filter_user_index.ctp:81 +msgid "Remove filter" +msgstr "Fjern filter" + +#: View/Users/admin_filter_user_index.ctp:106 +msgid "Apply filters" +msgstr "Bruk filtre" + +#: View/Users/admin_index.ctp:2 +#: View/Users/statistics.ctp:25 +#: View/Users/statistics_data.ctp:30 +#: View/Users/statistics_orgs.ctp:32 +#: View/Users/ajax/admin_index.ctp:3 +msgid "Users" +msgstr "brukere" + +#: View/Users/admin_quick_email.ctp:2 +msgid "Contact %s" +msgstr "Kontakt%s" + +#: View/Users/admin_quick_email.ctp:4 +msgid "WARNING: This user does not have an encryption key set. The security posture of this instance allows for the sending of clear-text e-mails, so this is what will happen if you proceed." +msgstr "ADVARSEL: Denne brukeren har ikke en krypteringsnøkkel. Sikkerhetsstillingene i denne forekomsten tillater sending av e-post med klartext, så dette skjer hva som skjer hvis du fortsetter." + +#: View/Users/admin_quick_email.ctp:7 +msgid "%s key found for user, the e-mail will be sent encrypted using this key." +msgstr "%s nøkkel funnet for brukeren, vil e-posten bli sendt kryptert ved hjelp av denne nøkkelen." + +#: View/Users/admin_view.ctp:27 +#: View/Users/view.ctp:8 +msgid "Contactalert" +msgstr "Kontaktvarsel" + +#: View/Users/admin_view.ctp:30 +#: View/Users/view.ctp:11 +msgid "Request API access" +msgstr "Be om API-tilgang" + +#: View/Users/admin_view.ctp:44 +msgid "Invited By" +msgstr "Invitert av" + +#: View/Users/admin_view.ctp:56 +msgid "Org_admin" +msgstr "Org_admin" + +#: View/Users/admin_view.ctp:57 +#: View/Users/view.ctp:28 +msgid "NIDS Start SID" +msgstr "NIDS Start SID" + +#: View/Users/admin_view.ctp:59 +msgid "Password change" +msgstr "Passord endring" + +#: View/Users/admin_view.ctp:67 +#: View/Users/view.ctp:37 +msgid "GnuPG fingerprint" +msgstr "GnuPG fingeravtrykk" + +#: View/Users/admin_view.ctp:72 +#: View/Users/view.ctp:42 +msgid "GnuPG status" +msgstr "GnuPG status" + +#: View/Users/admin_view.ctp:79 +#: View/Users/view.ctp:49 +msgid "SMIME Public certificate" +msgstr "SMIME Offentlig sertifikat" + +#: View/Users/admin_view.ctp:108 +#: View/Users/view.ctp:64 +msgid "Download user profile for data portability" +msgstr "Last ned brukerprofil for dataportabilitet" + +#: View/Users/check_and_correct_pgps.ctp:2 +msgid "Failed GnuPGs?" +msgstr "Mislyktes GnuPGs?" + +#: View/Users/check_and_correct_pgps.ctp:4 +msgid "No failed composites" +msgstr "Ingen mislykkede kompositter" + +#: View/Users/edit.ctp:27 +msgid "SMIME Public certificate (PEM format)" +msgstr "SMIME Offentlig sertifikat (PEM-format)" + +#: View/Users/login.ctp:37;44 +msgid "Login" +msgstr "Logg Inn" + +#: View/Users/statistics.ctp:8 +#: View/Users/statistics_data.ctp:11 +msgid "Some statistics about this instance. The changes since the beginning of this month are noted in brackets wherever applicable" +msgstr "Noen statistikker om denne forekomsten. Endringene siden begynnelsen av denne måneden er notert i parentes hvor det er aktuelt" + +#: View/Users/statistics.ctp:21 +#: View/Users/statistics_data.ctp:26 +msgid "Correlations found" +msgstr "Korrelasjoner funnet" + +#: View/Users/statistics.ctp:23 +#: View/Users/statistics_data.ctp:28 +msgid "Proposals active" +msgstr "Forslag aktiv" + +#: View/Users/statistics.ctp:29 +#: View/Users/statistics_data.ctp:40 +msgid "Discussion threads" +msgstr "Diskusjonstråder" + +#: View/Users/statistics.ctp:34 +#: View/Users/statistics_data.ctp:45 +msgid "Discussion posts" +msgstr "Diskusjonsposter" + +#: View/Users/statistics.ctp:43 +#: View/Users/statistics_data.ctp:54 +msgid "A heatmap showing user activity for each day during this month and the 4 months that preceded it. Use the buttons below to only show the heatmap of a specific organisation." +msgstr "En varmekart som viser brukeraktivitet for hver dag i løpet av denne måneden og de fire månedene som gikk foran det. Bruk knappene under for å bare vise varmekartet til en bestemt organisasjon." + +#: View/Users/statistics.ctp:60 +#: View/Users/statistics_data.ctp:71 +msgid "Go left" +msgstr "Gå til venstre" + +#: View/Users/statistics.ctp:66 +#: View/Users/statistics_data.ctp:77 +msgid "Go right" +msgstr "Gå til høyre" + +#: View/Users/statistics.ctp:113 +#: View/Users/statistics_data.ctp:124 +msgid "The above graph will not work correctly in Compatibility mode. Please make sure that it is disabled in your Internet Explorer settings." +msgstr "Ovennevnte graf vil ikke fungere riktig i Kompatibilitetsmodus. Vær sikker på at den er deaktivert i Internet Explorer-innstillingene dine." + +#: View/Users/statistics.ctp:117 +#: View/Users/statistics_data.ctp:128 +msgid "The above graph will not work correctly on Internet Explorer 9.0 and earlier. Please download Chrome, Firefox or upgrade to a newer version of Internet Explorer." +msgstr "Ovennevnte graf vil ikke fungere riktig på Internet Explorer 9.0 og tidligere. Last ned Chrome, Firefox eller oppgrader til en nyere versjon av Internet Explorer." + +#: View/Users/statistics_data.ctp:24 +msgid "Attributes / event" +msgstr "Attributter / begivenhet" + +#: View/Users/statistics_data.ctp:32 +msgid "Users with PGP keys" +msgstr "Brukere med PGP-nøkler" + +#: View/Users/statistics_data.ctp:36 +msgid "Local Organisations" +msgstr "Lokale organisasjoner" + +#: View/Users/statistics_data.ctp:38 +msgid "Average Users / Org" +msgstr "Gjennomsnittlige brukere / Org" + +#: View/Users/statistics_galaxymatrix.ctp:6 +msgid "A heatmap showing the usage of %s." +msgstr "En varmekart som viser bruken av%s." + +#: View/Users/statistics_orgs.ctp:17 +msgid "Organisation list" +msgstr "Organisasjonsliste" + +#: View/Users/statistics_orgs.ctp:18 +msgid "Quick overview over the organisations residing on or known by this instance." +msgstr "Rask oversikt over organisasjonene som ligger på eller kjent av denne forekomsten." + +#: View/Users/statistics_sightings.ctp:6 +msgid "A toplist of the top sources for the sightings of your organisation." +msgstr "En toppleder av de beste kildene for observasjonene av organisasjonen din." + +#: View/Users/statistics_sightings.ctp:10 +msgid "#Entries" +msgstr "#Innganger" + +#: View/Users/statistics_sightings.ctp:11 +msgid "#Sighting" +msgstr "#Sighting" + +#: View/Users/statistics_sightings.ctp:12 +msgid "#False-positive" +msgstr "#Falsk positiv" + +#: View/Users/statistics_sightings.ctp:13 +msgid "Expiration" +msgstr "Utløp" + +#: View/Users/statistics_tags.ctp:11 +msgid "A treemap of the currently used event tags. Click on any of the taxonomies to hide it and click it again to show it." +msgstr "En trekart av de aktuelt brukte hendelsemerkene. Klikk på noen av taksonomiene for å skjule den og klikk den igjen for å vise den." + +#: View/Users/statistics_users.ctp:6 +msgid "User and Organisation Statistics" +msgstr "Bruker- og organisasjonsstatistikk" + +#: View/Users/terms.ctp:2 +msgid "MISP Terms and Conditions" +msgstr "MISP Vilkår og betingelser" + +#: View/Users/terms.ctp:11 +msgid "Terms and Conditions file not found." +msgstr "Vilkår og betingelser fil ikke funnet." + +#: View/Users/terms.ctp:19 +msgid "Download Terms and Conditions" +msgstr "Last ned vilkår og betingelser" + +#: View/Users/terms.ctp:27 +msgid "Accept Terms" +msgstr "Godta vilkårene" + +#: View/Users/verify_certificate.ctp:2 +msgid "Certificates validation" +msgstr "Sertifikat validering" + +#: View/Users/verify_g_p_g.ctp:2 +msgid "GnuPG key validation" +msgstr "GnuPG-nøkkelvalidering" + +#: View/Users/ajax/emailConfirmTemplate.ctp:2 +msgid "Confirm sending" +msgstr "Bekreft sending" + +#: View/Users/ajax/emailConfirmTemplate.ctp:4 +msgid "You are about to send a mail to %s recipient(s)?" +msgstr "Du er i ferd med å sende en mail til%s mottaker (e)?" + +#: View/Users/ajax/fetchpgpkey.ctp:2 +msgid "Choose the key that you would like to use" +msgstr "Velg nøkkelen du vil bruke" + +#: View/Users/ajax/fetchpgpkey.ctp:6 +msgid "Key ID" +msgstr "Nøkkel-ID" + +#: View/Users/ajax/fetchpgpkey.ctp:7 +msgid "Creation date" +msgstr "Opprettelsesdato" + +#: View/Users/ajax/fetchpgpkey.ctp:8 +msgid "Associated E-mail addresses" +msgstr "Tilknyttede e-postadresser" + +#: View/Users/ajax/fetchpgpkey.ctp:12 +msgid "Select GnuPG key" +msgstr "Velg GnuPG-nøkkel" + +#: View/Users/ajax/passwordResetConfirmationForm.ctp:3 +msgid "WARNING: This user does not have an encryption key set. The security posture of this instance allows for the sending of clear text e-mails, so this is what will happen if you proceed." +msgstr "ADVARSEL: Denne brukeren har ikke en krypteringsnøkkel. Sikkerhetsstilling i denne forekomsten tillater sending av klare tekst-e-post, så dette er hva som vil skje hvis du fortsetter." + +#: View/Users/ajax/passwordResetConfirmationForm.ctp:8 +msgid "Send welcome message to user" +msgstr "Send velkomstmelding til brukeren" + +#: View/Users/ajax/passwordResetConfirmationForm.ctp:8 +msgid "Initiate password reset for user" +msgstr "Starte tilbakestilling av passord for bruker" + +#: View/Users/ajax/passwordResetConfirmationForm.ctp:9 +msgid "Are you sure you want to reset the password of %s and send him/her a welcome message with the credentials?" +msgstr "Er du sikker på at du vil tilbakestille passordet til%s og sende ham / henne en velkomstmelding med legitimasjonene?" + +#: View/Users/ajax/passwordResetConfirmationForm.ctp:9 +msgid "Are you sure you want to reset the password of %s and send him/her the temporary credentials? " +msgstr "Er du sikker på at du vil tilbakestille passordet til%s og sende ham / henne de midlertidige legitimasjonene?" + +#: View/Users/ajax/passwordResetConfirmationForm.ctp:22 +msgid "First time registration" +msgstr "Første gangs registrering" + +#: View/Users/ajax/passwordResetConfirmationForm.ctp:27 +msgid "Submit password reset" +msgstr "Send inn tilbakestilling av passord" + +#: View/Warninglists/index.ctp:2 +msgid "Warninglists" +msgstr "Warninglists" + +#: View/Warninglists/index.ctp:35 +msgid "Valid attributes" +msgstr "Gyldige attributter" + +#: View/Warninglists/index.ctp:36 +msgid "Entries" +msgstr "Innganger" + +#: View/Warninglists/index.ctp:61 +msgid "Delete Warninglist" +msgstr "Slett advarselsliste" + +#: View/Warninglists/index.ctp:61 +msgid "Delete warninglist" +msgstr "Slett advarselsliste" + +#: View/Warninglists/view.ctp:14;16 +msgid "Accepted attribute types" +msgstr "Godkjenne attributttyper" + +#: View/Warninglists/ajax/delete_confirmation.ctp:9 +msgid "Warninglist Deletion" +msgstr "Advarselslett sletting" + +#: View/Warninglists/ajax/delete_confirmation.ctp:11 +msgid "Are you sure you want to delete Warninglist #%s
Associated tags will not be removed. You can reload the warninglist at any time by updating your warninglists." +msgstr "Er du sikker på at du vil slette advarselsliste #%s
Tilknyttede koder blir ikke fjernet. Du kan når som helst laste på advarsellisten ved å oppdatere varslingslister." + +#: View/Whitelists/admin_add.ctp:4 +msgid "Add Signature Whitelist" +msgstr "Legg til signatur Whitelist" + +#: View/Whitelists/admin_edit.ctp:4 +msgid "Edit Signature Whitelist" +msgstr "Rediger signatur Whitelist" + +#: View/Whitelists/admin_index.ctp:3 +#: View/Whitelists/index.ctp:3 +msgid "Regex entries (in the standard php regex /{regex}/{modifier} format) entered below will restrict matching attributes from being included in the IDS flag sensitive exports (such as NIDS exports)." +msgstr "Regex-oppføringer (i formatet standard php regex / {regex} / {modifier}) som er angitt nedenfor, vil begrense samsvarende attributter fra å bli inkludert i IDS-flaggfølsom eksport (for eksempel NIDS-eksport)." + +#: Model/Attribute.php:validation for field event_id +#: Model/Event.php:validation for field org_id;validation for field orgc_id;validation for field user_id +#: Model/Server.php:validation for field org_id;validation for field lastpushedid;validation for field lastpulledid +#: Model/ShadowAttribute.php:validation for field event_id;validation for field org_id;validation for field event_org_id +#: Model/User.php:validation for field role_id;validation for field invited_by;validation for field newsread +msgid "numeric" +msgstr "numerisk" + +#: Model/Attribute.php:validation for field type +#: Model/ShadowAttribute.php:validation for field type +msgid "Options depend on the selected category." +msgstr "Valg avhenger av den valgte kategorien." + +#: Model/Attribute.php:validation for field category +#: Model/ShadowAttribute.php:validation for field category +msgid "Options : Payload delivery, Antivirus detection, Payload installation, Files dropped ..." +msgstr "Alternativer: Levering av nyttelast, Antivirus-deteksjon, Lasteinstallasjon, Filer droppet ..." + +#: Model/Attribute.php:validation for field value +#: Model/ShadowAttribute.php:validation for field value +msgid "stringNotEmpty" +msgstr "stringNotEmpty" + +#: Model/Attribute.php:validation for field value +#: Model/ShadowAttribute.php:validation for field value +msgid "Value not in the right type/format. Please double check the value or select type \"other\"." +msgstr "Verdi ikke i riktig type / format. Vennligst dobbeltkryss verdien eller velg type \"andre\"." + +#: Model/Attribute.php:validation for field value +msgid "A similar attribute already exists for this event." +msgstr "En tilsvarende attributt eksisterer allerede for denne hendelsen." + +#: Model/Attribute.php:validation for field value +msgid "Composite type found but the value not in the composite (value1|value2) format." +msgstr "Sammensatt type funnet, men verdien ikke i komposittverdien (verdi1 | verdi2)." + +#: Model/Attribute.php:validation for field value +msgid "maxTextLength" +msgstr "maxTextLength" + +#: Model/Attribute.php:validation for field to_ids +#: Model/Event.php:validation for field published +#: Model/Server.php:validation for field push;validation for field pull +#: Model/ShadowAttribute.php:validation for field to_ids;validation for field proposal_to_delete +#: Model/User.php:validation for field autoalert;validation for field contactalert;validation for field change_pw;validation for field termsaccepted +msgid "boolean" +msgstr "boolean" + +#: Model/Attribute.php:validation for field uuid +#: Model/Event.php:validation for field uuid;validation for field extends_uuid +#: Model/EventBlacklist.php:validation for field event_uuid +#: Model/MispObject.php:validation for field uuid +#: Model/OrgBlacklist.php:validation for field org_uuid +#: Model/Organisation.php:validation for field uuid +#: Model/ShadowAttribute.php:validation for field uuid +#: Model/SharingGroup.php:validation for field uuid +msgid "Please provide a valid UUID" +msgstr "Vennligst oppgi en gyldig UUID" + +#: Model/Attribute.php:validation for field uuid +#: Model/MispObject.php:validation for field uuid +msgid "The UUID provided is not unique" +msgstr "Den oppgitte UUID er ikke unik" + +#: Model/Attribute.php:validation for field distribution +msgid "Options: Your organisation only, This community only, Connected communities, All communities, Sharing group, Inherit event" +msgstr "Alternativer: Bare din organisasjon, Bare dette fellesskapet, Koblede fellesskap, Alle fellesskap, Deling gruppe, Arvehendelse" + +#: Model/AttributeTag.php:validation for field attribute_id;validation for field tag_id +#: Model/Event.php:validation for field org_id;validation for field orgc_id;validation for field info +#: Model/EventDelegation.php:validation for field event_id;validation for field org_id +#: Model/EventTag.php:validation for field event_id;validation for field tag_id +#: Model/FavouriteTag.php:validation for field user_id;validation for field tag_id +#: Model/News.php:validation for field message;validation for field title +#: Model/ObjectRelationship.php:validation for field name +#: Model/Organisation.php:validation for field name;validation for field uuid +#: Model/Role.php:validation for field name +#: Model/ServerTag.php:validation for field server_id;validation for field tag_id +#: Model/SharingGroup.php:validation for field name +#: Model/Tag.php:validation for field name;validation for field colour +#: Model/TagCollection.php:validation for field name +#: Model/TemplateElementAttribute.php:validation for field name;validation for field description +#: Model/ThreatLevel.php:validation for field name;validation for field description;validation for field form_description +#: Model/User.php:validation for field org_id;validation for field authkey +#: Model/Whitelist.php:validation for field name +msgid "valueNotEmpty" +msgstr "valueNotEmpty" + +#: Model/Event.php:validation for field date +msgid "Expected date format: YYYY-MM-DD" +msgstr "Forventet datoformat: ÅÅÅÅ-MM-DD" + +#: Model/Event.php:validation for field threat_level_id +msgid "Options : 1, 2, 3, 4 (for High, Medium, Low, Undefined)" +msgstr "Alternativer: 1, 2, 3, 4 (for høy, middels, lav, udefinert)" + +#: Model/Event.php:validation for field distribution +msgid "Options : Your organisation only, This community only, Connected communities, All communities" +msgstr "Alternativer: Bare din organisasjon, Bare dette fellesskapet, Koblede fellesskap, Alle fellesskap" + +#: Model/Event.php:validation for field sharing_group_id +msgid "If the distribution is set to \"Sharing Group\", a sharing group has to be selected." +msgstr "Hvis distribusjonen er satt til \"Deling Gruppe\", må en delegruppe velges." + +#: Model/Event.php:validation for field analysis +msgid "Options : 0, 1, 2 (for Initial, Ongoing, Completed)" +msgstr "Alternativer: 0, 1, 2 (for innledende, pågående, fullført)" + +#: Model/EventBlacklist.php:validation for field event_uuid +msgid "Event already blacklisted." +msgstr "Hendelsen er allerede svartelistet." + +#: Model/EventGraph.php:validation for field network_json +msgid "The provided eventGraph is not a valid json format" +msgstr "Den angitte eventGraph er ikke et gyldig json-format" + +#: Model/Feed.php:validation for field url +#: Model/Noticelist.php:validation for field name;validation for field version +#: Model/NoticelistEntry.php:validation for field value +#: Model/Post.php:validation for field contents +#: Model/Role.php:validation for field valueNotEmpty +#: Model/Server.php:validation for field authkey +#: Model/Taxonomy.php:validation for field namespace;validation for field description;validation for field version +#: Model/TaxonomyEntry.php:validation for field value;validation for field expanded +#: Model/TaxonomyPredicate.php:validation for field value;validation for field expanded +#: Model/Warninglist.php:validation for field name;validation for field description;validation for field version +#: Model/WarninglistEntry.php:validation for field value +#: Model/WarninglistType.php:validation for field type +msgid "rule" +msgstr "regel" + +#: Model/Feed.php:validation for field event_id +msgid "Please enter a numeric event ID or leave this field blank." +msgstr "Vennligst skriv inn en numerisk hendelses-ID eller la dette feltet stå tomt." + +#: Model/Log.php:validation for field action +msgid "Options : ..." +msgstr "Alternativer: ..." + +#: Model/ObjectRelationship.php:validation for field name +msgid "A relationship with this name already exists." +msgstr "Et forhold til dette navnet eksisterer allerede." + +#: Model/OrgBlacklist.php:validation for field org_uuid +msgid "Organisation already blacklisted." +msgstr "Organisasjonen er allerede svartelistet." + +#: Model/Organisation.php:validation for field name +msgid "An organisation with this name already exists." +msgstr "En organisasjon med dette navnet eksisterer allerede." + +#: Model/Organisation.php:validation for field uuid +msgid "An organisation with this UUID already exists." +msgstr "En organisasjon med denne UUID eksisterer allerede." + +#: Model/Regexp.php:validation for field regexp +msgid "This is not a valid regular expression. Don't forget the delimiters!" +msgstr "Dette er ikke et gyldig regulært uttrykk. Ikke glem avgrenserne!" + +#: Model/Role.php:validation for field name +msgid "A role with this name already exists." +msgstr "En rolle med dette navnet eksisterer allerede." + +#: Model/Server.php:validation for field url +msgid "Please enter a valid base-url." +msgstr "Vennligst skriv inn en gyldig basisadresse." + +#: Model/SharingGroup.php:validation for field name +msgid "A sharing group with this name already exists." +msgstr "En delingsgruppe med dette navnet eksisterer allerede." + +#: Model/Sighting.php:validation for field type +msgid "Invalid type. Valid options are: 0 (Sighting), 1 (False-positive), 2 (Expiration)." +msgstr "Ugyldig type. Gyldige alternativer er: 0 (Sighting), 1 (False-positive), 2 (Expiration)." + +#: Model/Tag.php:validation for field name +msgid "This field is required." +msgstr "Dette feltet er obligatorisk." + +#: Model/Tag.php:validation for field name +#: Model/TagCollection.php:validation for field name +#: Model/Whitelist.php:validation for field name +msgid "A similar name already exists." +msgstr "Et lignende navn finnes allerede." + +#: Model/Tag.php:validation for field colour +msgid "Colour has to be in the RGB format (#FFFFFF)" +msgstr "Farge må være i RGB-formatet (#FFFFFF)" + +#: Model/TemplateElementAttribute.php:validation for field category +#: Model/TemplateElementFile.php:validation for field category +msgid "Please choose a category." +msgstr "Vennligst velg en kategori." + +#: Model/TemplateElementAttribute.php:validation for field type +msgid "Please choose a type." +msgstr "Vennligst velg en type." + +#: Model/TemplateElementFile.php:validation for field name +#: Model/TemplateElementText.php:validation for field name +msgid "Please enter a Name" +msgstr "Vennligst skriv inn et navn" + +#: Model/TemplateElementFile.php:validation for field description +msgid "Please enter a Description" +msgstr "Vennligst skriv inn en beskrivelse" + +#: Model/TemplateElementText.php:validation for field text +msgid "Please fill out the text field" +msgstr "Vennligst fyll ut tekstfeltet" + +#: Model/User.php:validation for field password +msgid "Password length requirement not met." +msgstr "Krav til passordlengde ikke oppfylt." + +#: Model/User.php:validation for field password +msgid "Password complexity requirement not met." +msgstr "Passordkompleksitetskrav ikke oppfylt." + +#: Model/User.php:validation for field password +msgid "Please re-enter your password twice so that the values match." +msgstr "Vennligst skriv inn passordet ditt to ganger, slik at verdiene samsvarer." + +#: Model/User.php:validation for field org_id +msgid "The organisation ID has to be a numeric value." +msgstr "Organisasjons-ID må være en numerisk verdi." + +#: Model/User.php:validation for field email +msgid "Please enter a valid email address." +msgstr "Vennligst skriv inn en gyldig e-post adresse." + +#: Model/User.php:validation for field email +msgid "An account with this email address already exists." +msgstr "En konto med denne e-postadressen finnes allerede." + +#: Model/User.php:validation for field authkey +msgid "A authkey of a minimum length of 40 is required." +msgstr "En authkey med en minimumslengde på 40 er nødvendig." + +#: Model/User.php:validation for field gpgkey +msgid "GnuPG key not valid, please enter a valid key." +msgstr "GnuPG-nøkkel er ikke gyldig, vennligst skriv inn en gyldig nøkkel." + +#: Model/User.php:validation for field certif_public +msgid "Certificate not valid, please enter a valid certificate (x509)." +msgstr "Sertifikat ikke gyldig, vennligst skriv inn et gyldig sertifikat (x509)." + +#: Model/User.php:validation for field nids_sid +msgid "A SID should be an integer." +msgstr "Et SID skal være et heltall." + +#: Model/Whitelist.php:validation for field name +msgid "Name not in the right format. Whitelist entries have to be enclosed by a valid php delimiter (which can be most non-alphanumeric / non-whitespace character). Format: \"/8.8.8.8/\" Please double check the name." +msgstr "Navn ikke i riktig format. Hvitelisteoppføringer må vedlegges av en gyldig php-avgrenser (som kan være mest ikke-alfanumerisk / ikke-hvitt mellomrom). Format: \"/ 8.8.8.8/\" Vennligst dobbeltk