msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: misp\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-20 04:41\n"
"Last-Translator: Steve Clement (SteveClement)\n"
"Language-Team: Danish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: crowdin.com\n"
"X-Crowdin-Project: misp\n"
"X-Crowdin-Language: da\n"
"X-Crowdin-File: default.pot\n"
"Language: da_DK\n"
#: Console/Command/AdminShell.php:59
msgid "Database updated: "
msgstr ""
#: Console/Command/AdminShell.php:61
msgid "Could not update the database: "
msgstr ""
#: Console/Command/AdminShell.php:73
msgid "Worker restarted."
msgstr ""
#: Console/Command/AdminShell.php:75
msgid "Could not restart the worker. Reason: %s"
msgstr ""
#: Console/Command/AdminShell.php:96
msgid "Worker killed."
msgstr ""
#: Console/Command/AdminShell.php:112
msgid "Worker started."
msgstr ""
#: Console/Command/AdminShell.php:123
msgid "%s updated."
msgstr ""
#: Console/Command/AdminShell.php:128
msgid "Could not update %s."
msgstr ""
#: Console/Command/AdminShell.php:411
msgid "Update the JSON definitions of MISP."
msgstr ""
#: Console/Command/AdminShell.php:414
msgid "Update the submodules before ingestion."
msgstr ""
#: Console/Command/EventShell.php:13
#: Controller/AttributesController.php:125;129;133
#: Controller/EventGraphController.php:34;69
#: Controller/EventsController.php:1085;1500;1504;1508;1554;2060;2136;2140;2144;2362;2411;2482;2564;3088;5458;5679;5683;5692
#: Controller/PostsController.php:56
#: Model/Galaxy.php:292
msgid "Invalid event"
msgstr "Ugyldig begivenhed"
#: Console/Command/PasswordShell.php:43
msgid "override password change"
msgstr ""
#: Console/Command/ServerShell.php:49
#: Controller/ServersController.php:636
msgid "Pull completed. %s events pulled, %s events could not be pulled, %s proposals pulled."
msgstr "Træk fuldført. %s begivenheder trukket, %s begivenheder kunne ikke trækkes, %s forslag trukket."
#: Console/Command/ServerShell.php:51
msgid "ERROR: %s"
msgstr "FEJL: %s"
#: Console/Command/TrainingShell.php:682
msgid "verbose mode"
msgstr ""
#: Console/Command/TrainingShell.php:686
msgid "interactive mode"
msgstr ""
#: Controller/AppController.php:383
msgid "Something went wrong. Your user account that you are authenticated with doesn't exist anymore."
msgstr "Noget gik galt. Den brugerkonto, hvormed du er godkendt, findes ikke længere."
#: Controller/AppController.php:602
#: Controller/AttributesController.php:2059;2168;2218;2301;2387
#: Controller/EventsController.php:2797;2913;2975;3330;3946;4009
msgid "This authentication key is not authorized to be used for exports. Contact your administrator."
msgstr "Denne godkendelsesnøgle er ikke godkendt til eksport. Kontakt din administrator."
#: Controller/AppController.php:611
#: Controller/AttributesController.php:2222;2305;2391
#: Controller/EventsController.php:2801;2918;2980;3334;3950;4013
msgid "You have to be logged in to do that."
msgstr "Du skal være logget ind for at gøre det."
#: Controller/AppController.php:628
msgid "Either specify the search terms in the url, or POST a json with the filter parameters."
msgstr "Angiv enten søgeordene i URL'en eller POST en JSON- eller XML-fil med filtreparametrene."
#: Controller/AppController.php:753
msgid "All done. attribute_count generated from scratch for "
msgstr "Udført. attribute_count genereret fra bunden til "
#: Controller/AppController.php:872
#: Controller/AttributesController.php:2445
#: Controller/ShadowAttributesController.php:1278
msgid "Job queued. You can view the progress if you navigate to the active jobs view (administration -> jobs)."
msgstr "Job sat i kø. Du kan se forløbet, hvis du går til visning af aktive jobs (Administration -> Job)."
#: Controller/AttributesController.php:116;1460
#: Controller/EventGraphController.php:19;77
msgid "No event ID set."
msgstr "Intet begivenheds-ID sat."
#: Controller/AttributesController.php:119
msgid "You don't have permissions to create attributes"
msgstr "Du har ikke tilladelse til at oprette attributter"
#: Controller/AttributesController.php:139;492;672
#: Controller/EventGraphController.php:88
#: Controller/EventsController.php:1943;1964;1998
#: Controller/ObjectsController.php:456
msgid "You do not have permission to do that."
msgstr "Du har ikke rettighed til at gøre dette."
#: Controller/AttributesController.php:415;870;875;879;1087;1167;1209;2461;2475;2508;2530;2539;3136;3240;3244
#: Controller/ShadowAttributesController.php:824;1069;1093;1126;1136
#: Controller/TagsController.php:492
msgid "Invalid attribute"
msgstr "Ugyldig Attribut"
#: Controller/AttributesController.php:425
#: Controller/ShadowAttributesController.php:501
msgid "You do not have the permission to view this event."
msgstr "Du har ikke rettighed til at se denne begivenhed."
#: Controller/AttributesController.php:472
msgid "Attribute not an attachment or malware-sample"
msgstr "Attribut er ikke en vedhæftning eller malware-eksempel"
#: Controller/AttributesController.php:489;656;947;1469
#: Controller/EventsController.php:4646;4660;5407;5421
msgid "Invalid Event."
msgstr "Ugyldig begivenhed."
#: Controller/AttributesController.php:507;683
#: Controller/ShadowAttributesController.php:548
msgid "PHP says file was not uploaded. Are you attacking me?"
msgstr "PHP returnerer beskeden Fil ikke uploadet. Angriber du mig?"
#: Controller/AttributesController.php:686
#: Controller/ShadowAttributesController.php:551;561
msgid "There was a problem to upload the file."
msgstr "Der var et problem ifm. fil-uploaden."
#: Controller/AttributesController.php:830
msgid "The ThreatConnect data has been imported."
msgstr "ThreatConnect-dataene blev importeret."
#: Controller/AttributesController.php:833
msgid "%s entries imported."
msgstr "%s poster importeret."
#: Controller/AttributesController.php:837
msgid "%s entries could not be imported."
msgstr "%s poster kunne ikke importeres."
#: Controller/AttributesController.php:887;935;937
#: Controller/ShadowAttributesController.php:831
msgid "Invalid attribute."
msgstr "Ugyldig attribut."
#: Controller/AttributesController.php:931
msgid "Attribute could not be saved: Attribute in the request not newer than the local copy."
msgstr "Attribut kunne ikke gemmes: Attribut i forespørgslen er ikke nyere end den lokale kopi."
#: Controller/AttributesController.php:964
msgid "The attribute has been saved"
msgstr "Attributten er gemt"
#: Controller/AttributesController.php:999
msgid "The attribute could not be saved. Please, try again."
msgstr "Attributten kunne ikke gemmes. Forsøg igen."
#: Controller/AttributesController.php:1091
msgid "Invalid event id."
msgstr "Ugyldigt begivenheds-ID."
#: Controller/AttributesController.php:1121
#: Controller/EventsController.php:2284
#: Controller/ShadowAttributesController.php:731
msgid "Invalid input."
msgstr "Ugyldigt input."
#: Controller/AttributesController.php:1126
msgid "Invalid field."
msgstr "Ugyldigt felt."
#: Controller/AttributesController.php:1171;1213
msgid "Invalid attribute id."
msgstr "Ugyldigt attribut-ID."
#: Controller/AttributesController.php:1299;1309
msgid "Attribute deleted"
msgstr "Attribut slettet"
#: Controller/AttributesController.php:1304;1306
msgid "Attribute was not deleted"
msgstr "Attributten blev ikke slettet"
#: Controller/AttributesController.php:1331;2932
#: Controller/ShadowAttributesController.php:865
msgid "Invalid Attribute"
msgstr "Ugyldig Attribut"
#: Controller/AttributesController.php:1358
msgid "Could not restore the attribute"
msgstr "Kunne ikke gendanne attributten"
#: Controller/AttributesController.php:1379;1386;1390
msgid "Attribute not found or not authorised."
msgstr "Attributten ikke fundet/ikke godkendt."
#: Controller/AttributesController.php:1440
msgid "This function is only accessible via POST requests."
msgstr "Denne funktion er kun tilgængelig via POST-forespørgsler."
#: Controller/AttributesController.php:1495
msgid "No matching attributes found."
msgstr "Ingen matchende attributter fundet."
#: Controller/AttributesController.php:1529
msgid "This method can only be accessed via AJAX."
msgstr "Denne metode kan kun tilgås via AJAX."
#: Controller/AttributesController.php:1539
msgid "You are not authorized to edit this event."
msgstr "Du er ikke godkendt til at redigere denne begivenhed."
#: Controller/AttributesController.php:1637
msgid "No event ID provided."
msgstr "Intet begivenheds-ID givet."
#: Controller/AttributesController.php:1682
#: Controller/GalaxiesController.php:225
msgid "Synonyms: "
msgstr "Synonymer: "
#: Controller/AttributesController.php:2054;2161
msgid "You are not authorized. Please send the Authorization header with your auth key along with an Accept header for application/xml."
msgstr "Du er ikke godkendt. Send Authorization-headeren med din auth-nøgle sammen med en Accept-header for application/xml."
#: Controller/AttributesController.php:2067
msgid "Either specify the search terms in the url, or POST a json array / xml (with the root element being \"request\" and specify the correct accept and content type headers)."
msgstr "Angiv enten søgeordene i URL'en eller POST et JSON-array/XML-fil (hvori rodelementet er \"request\" og angiv de korrekte headers for accept og indholdstype)."
#: Controller/AttributesController.php:2087
msgid "You don't have access to that event."
msgstr "Du har ikke adgang til den begivenhed."
#: Controller/AttributesController.php:2150
msgid "No matches."
msgstr "Ingen matches."
#: Controller/AttributesController.php:2172;2181
msgid "Invalid attribute or no authorisation to view it."
msgstr "Ugyldig attribut eller manglende rettigheder til at se den."
#: Controller/AttributesController.php:2249
msgid "Either specify the search terms in the url, or POST a json array / xml (with the root element being \"request\" and specify the correct headers based on content type."
msgstr "Angiv enten søgeordene i URL'en eller POST et JSON-array/XML-fil (hvori rodelementet er \"request\" og angiv de korrekte headers jf. indholdstypen)."
#: Controller/AttributesController.php:2313
msgid "Invalid event ID format."
msgstr "Ugyldig begivenheds-ID format."
#: Controller/AttributesController.php:2422
#: Controller/ShadowAttributesController.php:1256
msgid "All done. "
msgstr "Udført. "
#: Controller/AttributesController.php:2454;2501
#: Controller/ShadowAttributesController.php:1064
msgid "Invalid field requested."
msgstr "Forespørgsel på ugyldigt felt."
#: Controller/AttributesController.php:2457;2504
msgid "This function can only be accessed via AJAX."
msgstr "Denne funktion kan kun tilgås via AJAX."
#: Controller/AttributesController.php:2569;2577
#: Controller/EventsController.php:3773;3922;5227
msgid "Event not found or you don't have permissions to create attributes"
msgstr "Begivenhed ikke fundet eller du har ikke rettighed til at oprette attributter"
#: Controller/AttributesController.php:2598
msgid "This action can only be accessed via AJAX."
msgstr "Denne handling kan kun tilgås via AJAX."
#: Controller/AttributesController.php:2607;2858;2872;2883
#: Controller/OrganisationsController.php:418
#: Controller/ServersController.php:623;691
msgid "You are not authorised to do that."
msgstr "Du har ikke rettigheder til at gøre dette."
#: Controller/AttributesController.php:2712
#: Controller/EventsController.php:4439
msgid "This functionality requires API key access."
msgstr "Denne funktionalitet kræver API-nøgle adgang."
#: Controller/AttributesController.php:2720
msgid "This action is for the API only. Please refer to the automation page for information on how to use it."
msgstr "Denne handling er kun til API'en. Se automatiseringssiden for oplysninger om anvendelsen."
#: Controller/AttributesController.php:2732
msgid "No hash or event ID received. You need to set at least one of the two."
msgstr "Ingen hash eller begivenheds-ID modtaget. Mindst én af to skal angives."
#: Controller/AttributesController.php:2893
msgid "Invalid script."
msgstr "Ugyldigt script."
#: Controller/AttributesController.php:2960
msgid "No valid enrichment options found for this attribute."
msgstr "Ingen gyldige berigelsesmuligheder fundet for denne attribut."
#: Controller/AttributesController.php:3028
msgid "Invalid type requested."
msgstr "Ugyldig type forespurgt."
#: Controller/AttributesController.php:3307
#: Controller/EventsController.php:5403
msgid "Disabling the correlation is not permitted on this instance."
msgstr "Deaktivering af korrelation er ikke tilladt på denne instans."
#: Controller/AttributesController.php:3311;3326
#: Controller/ShadowAttributesController.php:679
msgid "Invalid Attribute."
msgstr "Ugyldig Attribut."
#: Controller/AttributesController.php:3314;3329
#: Controller/EventsController.php:5410;5424
#: Controller/PostsController.php:60;84
#: Controller/TaxonomiesController.php:100;131;163;245;275;305;335;365;374;383
msgid "You don't have permission to do that."
msgstr "Du har ikke rettighed til at gøre dette."
#: Controller/EventBlacklistsController.php:15
msgid "Event Blacklisting is not currently enabled on this instance."
msgstr "Begivenhedssortlistning er ikke pt. aktiveret på denne instans."
#: Controller/EventsController.php:855
msgid "No x509 certificate or GnuPG key set in your profile. To receive emails, submit your public certificate or GnuPG key in your profile."
msgstr "Intet x509-certifikat eller GnuPG-nøgle sat for din profil. For at modtage e-mails, indsæt dit offentlige certifikat eller GnuPG-nøgle i din profil."
#: Controller/EventsController.php:857
msgid "No GnuPG key set in your profile. To receive emails, submit your public key in your profile."
msgstr "Ingen GnuPG nøgle tilknyttet din profil. For at modtage emails, skal du indsætte din offentlige nøgle under din profil."
#: Controller/EventsController.php:863
msgid "No x509 certificate or GnuPG key set in your profile. To receive attributes in emails, submit your public certificate or GnuPG key in your profile."
msgstr "Intet x509 certifikat eller GnuPG nøgle på din profil. For at modtage emails, indsæt dit offentlige certifikat eller GnuPG nøgle på din profil."
#: Controller/EventsController.php:865
msgid "No GnuPG key set in your profile. To receive attributes in emails, submit your public key in your profile."
msgstr "Ingen GnuPG nøgle tilknyttet din profil. For at modtage emails, skal du indsætte din offentlige nøgle under din profil."
#: Controller/EventsController.php:1578
msgid "You are currently logged in as a site administrator and editing an event not belonging to your organisation, which goes against the sharing model of MISP. Please only use this as a last resort and use normal user account for day to day work."
msgstr ""
#: Controller/EventsController.php:1788
msgid "You don't have permissions to create events"
msgstr "Du har ikke rettigheder til at oprette objekter"
#: Controller/EventsController.php:1794
msgid "No valid event data received."
msgstr "Ingen valide event data modtaget."
#: Controller/EventsController.php:1830
msgid "Invalid Sharing Group or not authorised (Sync user is not contained in the Sharing group)."
msgstr "Ugyldig delings gruppe eller manglende rettigheder (Sync bruger findes ikke i delings gruppen)."
#: Controller/EventsController.php:1834;1838
msgid "Invalid Sharing Group or not authorised."
msgstr "Ugyldig Delings Gruppe, eller manglende autorisation."
#: Controller/EventsController.php:1862
msgid "Event blocked by local blacklist."
msgstr "Event blev blokkeret af lokal blacklist."
#: Controller/EventsController.php:1875;1952;2216
msgid "The event has been saved"
msgstr "Event er gemt"
#: Controller/EventsController.php:1883
msgid "Event already exists, if you would like to edit it, use the url in the location header."
msgstr "Event eksisterer allerede. Hvis du vil opdatere den, brug URL'en i location headeren."
#: Controller/EventsController.php:1889
msgid "A blacklist entry is blocking you from creating any events. Please contact the administration team of this instance"
msgstr "En blacklist post blokerer din oprettelse af events. Venligst kontakt administratoren af denne MISP instans"
#: Controller/EventsController.php:1891;2219
msgid "The event could not be saved. Please, try again."
msgstr "Event kunne ikke gemmes. Prøv venligst igen."
#: Controller/EventsController.php:1931
msgid "The event created will be visible to the organisations having an account on this platform, but not synchronised to other MISP instances until it is published."
msgstr ""
#: Controller/EventsController.php:1978
msgid "You may only upload MISP XML or MISP JSON files."
msgstr "Du kan kun uploade MISP XML eller MISP JSON filer."
#: Controller/EventsController.php:1979
msgid "File upload failed or file does not have the expected extension (.xml / .json)."
msgstr "Fil upload mislykkedes eller filtypenavnet ikke som forventet (.xml / .json)."
#: Controller/EventsController.php:2028
msgid "STIX document imported, event's created: "
msgstr "STIX dokument importeret, event's oprettet: "
#: Controller/EventsController.php:2031
msgid "STIX document imported."
msgstr "STIX dokument importeret."
#: Controller/EventsController.php:2034
msgid "Could not import STIX document: "
msgstr "Kunne ikke importerer STIX dokument: "
#: Controller/EventsController.php:2041
msgid "File upload failed. Make sure that you select a stix file to be uploaded and that the file doesn't exceed the maximum file size of "
msgstr "Fil upload mislykkedes. Sørg for at den STIX fil du vælger til upload ikke overstiger den maksimale filstørrelse for "
#: Controller/EventsController.php:2065;2150
msgid "You are not authorised to do that. Please consider using the 'propose attribute' feature."
msgstr "Du har ikke tilladelse til at udføre dette. Overvej venligst at bruge funktionen 'foreslå attribut' funktionen."
#: Controller/EventsController.php:2073
msgid "Invalid event ID entered."
msgstr "Ugyldig event ID indtastet."
#: Controller/EventsController.php:2078
msgid "You are not authorised to read the selected event."
msgstr "Du har ikke rettigheder til at læse den valgte event."
#: Controller/EventsController.php:2368;2418;2488
msgid "You don't have the permission to do that."
msgstr "Du har ikke tilladelse til at udføre dette."
#: Controller/EventsController.php:2377
msgid "Event unpublished."
msgstr ""
#: Controller/EventsController.php:2430
msgid "Could not publish event - no tag for required taxonomies missing: %s"
msgstr ""
#: Controller/EventsController.php:2575
msgid "Email sent to the reporter."
msgstr "Email sendt til personen der har rapporteret."
#: Controller/EventsController.php:2577
msgid "Sending of email failed"
msgstr "Udsendelse af email fejlede"
#: Controller/EventsController.php:2710
msgid "This feature is currently disabled"
msgstr "Denne funktion er for øjeblikket deaktiveret"
#: Controller/EventsController.php:2752;4023
msgid "Either specify the search terms in the url, or POST an xml (with the root element being \"request\")."
msgstr "Angiv enten søgeordene i URL'en eller POST en XML-fil (hvori rodelementet er \"request\")."
#: Controller/EventsController.php:2788
msgid "Invalid Event ID."
msgstr "Ugyldigt event ID."
#: Controller/EventsController.php:2835
msgid "No events found that match the passed parameters."
msgstr "Ingen events fundet der matcher de tilførte parametre."
#: Controller/EventsController.php:2860
msgid "Either specify the search terms in the url, or POST a json or xml with the filter parameters. Valid filters: id (event ID), tags (list of tags), from (from date in YYYY-MM-DD format), to (to date in YYYY-MM-DD format), last (events with a published timestamp newer than - valid options are in time + unit format such as 6d or 2w, etc)"
msgstr "Enten angiv søgeordene i url'en, eller POST en XML fil med parametrene. Tilladte filtre: id (event ID), tags (liste af tags), fra (fra-dato i YYYY-MM-DD format), til (til-dato i YYYY-MM-DD format), sidste (events med et publiceret-tidsstempel nyere end. Tilladte værdier er i tid + enhed format såsom 6d (6 dage), 2w (2 uger) osv)"
#: Controller/EventsController.php:2935
msgid "Either specify the search terms in the url, or POST a json or xml with the filter parameters."
msgstr "Enten angiv søgeordene i url'en, eller POST en JSON eller XML fil med filter parametrene."
#: Controller/EventsController.php:2954
#: Model/Attribute.php:2070
msgid "Invalid hash type."
msgstr "Ugyldig hash type."
#: Controller/EventsController.php:3057
msgid "Filename not allowed."
msgstr "Filnavnet ikke tilladt."
#: Controller/EventsController.php:3077
msgid "Problem with writing the ioc file. Please report to administrator."
msgstr "Problemer med at skrive IOC filen. Rapporter venligst dette til administratoren."
#: Controller/EventsController.php:3171
msgid "This is not a valid MISP XML file."
msgstr "Dette er ikke en valid MISP XML fil."
#: Controller/EventsController.php:3323
msgid "Not yet implemented"
msgstr "Endnu ikke implementeret"
#: Controller/EventsController.php:3341;3345
msgid "Invalid event or not authorised."
msgstr "Ugyldig event eller manglende rettigheder."
#: Controller/EventsController.php:3365;3435
msgid "You don't have the privileges to access this."
msgstr "Du har ikke de korrekte rettigheder til at tilgå dette."
#: Controller/EventsController.php:3646
#: Controller/TagCollectionsController.php:311
msgid "Invalid Tag."
msgstr ""
#: Controller/EventsController.php:3662
#: Controller/TagCollectionsController.php:327
msgid "Tag is already attached to this event."
msgstr ""
#: Controller/EventsController.php:3673;3679
#: Controller/TagCollectionsController.php:334
msgid "Tag(s) added."
msgstr ""
#: Controller/EventsController.php:3675
msgid "Tag could not be added."
msgstr ""
#: Controller/EventsController.php:3681
#: Controller/TagCollectionsController.php:342
msgid "All tags are already present, nothing to add."
msgstr ""
#: Controller/EventsController.php:3926;5231;5244;5737;5741
#: Controller/ObjectsController.php:46;140;144;452
msgid "Invalid event."
msgstr "Ugyldigt event."
#: Controller/EventsController.php:3955
msgid "Either specify the search terms in the url, or POST an xml (with the root element being \"request\"."
msgstr ""
#: Controller/EventsController.php:4086;4116;4132
msgid "You do not have the permission to do that."
msgstr "Du har ikke de nødvendige rettigheder til at udfører dette."
#: Controller/EventsController.php:4197;4337
msgid "Invalid ID"
msgstr "Ugyldig ID"
#: Controller/EventsController.php:4201;4341
msgid "Event not found or you are not authorised to view it."
msgstr "Event ikke fundet, eller du har ikke rettigheder til at se det."
#: Controller/EventsController.php:4442;4449
msgid "Please POST the samples as described on the automation page."
msgstr "Venligt POST prøverne som beskrevet på automatisering-siden."
#: Controller/EventsController.php:4478
msgid "No samples received, or samples not in the correct format. Please refer to the API documentation on the automation page."
msgstr "Ingen prøver modtaget, eller prøver ikke i det korrekte format. Venligst se API-dokumentationen på automatisering-siden."
#: Controller/EventsController.php:4486
msgid "Event not found"
msgstr "Event blev ikke fundet"
#: Controller/EventsController.php:4509
msgid "Event not found."
msgstr "Event blev ikke fundet."
#: Controller/EventsController.php:4519
msgid "Distribution level 5 is not supported when uploading a sample without passing an event ID. Distribution level 5 is meant to take on the distribution level of an existing event."
msgstr "Distributions niveau 5 understøttes ikke, når du uploader en sample uden at indtaste et event ID. Distributions niveau 5 er beregnet til at overtage distributions niveauet for en eksisterende event."
#: Controller/EventsController.php:4544
msgid "The creation of a new event with the supplied information has failed."
msgstr "Oprettelsen af en ny event med de leverede oplysninger mislykkedes."
#: Controller/EventsController.php:4683;4704;4737;4762;4787;4817;4838
msgid "Invalid type."
msgstr "Ugyldig type."
#: Controller/EventsController.php:4946
msgid "Invalid method."
msgstr "Ugyldig metode."
#: Controller/EventsController.php:5028
msgid "%s services are not enabled."
msgstr "%s tjenester er ikke aktiveret."
#: Controller/EventsController.php:5032
msgid "Attribute not found or you are not authorised to see it."
msgstr "Attribut ikke fundet, eller du har ikke rettigheder til at se den."
#: Controller/EventsController.php:5037
msgid "No valid %s options found for this attribute."
msgstr "Ingen valide %s muligheder fundet for denne attribut."
#: Controller/EventsController.php:5092;5170
msgid "%s service not reachable."
msgstr "%s service er ikke tilgængelig."
#: Controller/EventsController.php:5187
msgid ": Enriched via the %s"
msgstr ": Beriget via %s"
#: Controller/EventsController.php:5330
msgid "Import service not reachable."
msgstr "Import service er ikke tilgængelig."
#: Controller/EventsController.php:5550
#: Controller/WarninglistsController.php:229
msgid "Invalid ID."
msgstr "Ugyldigt ID."
#: Controller/EventsController.php:5598
#: Controller/ShadowAttributesController.php:313;318;534
msgid "Invalid Event"
msgstr "Ugyldigt Event"
#: Controller/EventsController.php:5619
msgid "Enrichment task queued for background processing. Check back later to see the results."
msgstr "Berigelses-job lagt i kø til behandling i baggrunden. Kom tilbage senere for at se resultatet."
#: Controller/FeedsController.php:28
msgid "You don't have the required privileges to do that."
msgstr "Du har ikke de nødvendige rettigheder til at udføre dette."
#: Controller/FeedsController.php:238;337
msgid "Feed added."
msgstr "Feed tilføjet."
#: Controller/FeedsController.php:246
msgid "Feed could not be added. Invalid field: %s"
msgstr "Feed kunne ikke tilføjes. ugyldig felt: %s"
#: Controller/FeedsController.php:271;372;394;516;551;755
msgid "Invalid feed."
msgstr "Ugyldigt Feed."
#: Controller/FeedsController.php:345
msgid "Feed could not be updated. Invalid fields: %s"
msgstr "Feed kunne ikke opdateres. ugyldig felt: %s"
#: Controller/FeedsController.php:368
msgid "This action requires a post request."
msgstr "Denne handling kræver en Post anmodning."
#: Controller/FeedsController.php:401;520
msgid "Feed is currently not enabled. Make sure you enable it."
msgstr "Feed er på nuværende tidspunkt ikke aktiveret. Sørg for at aktivere det."
#: Controller/FeedsController.php:414;480
msgid "Starting fetch from Feed."
msgstr "Start hentning a Feed."
#: Controller/FeedsController.php:425
msgid "Pull queued for background execution."
msgstr "Pull i lagt i kø til behandling i baggrunden."
#: Controller/FeedsController.php:430;432
msgid "Fetching the feed has failed."
msgstr "Hentning af feed mislykkedes."
#: Controller/FeedsController.php:436
msgid "Fetching the feed has successfuly completed."
msgstr "Hentning af feed blev successfuldt afsluttet."
#: Controller/FeedsController.php:497
msgid "Fetching the feed has successfully completed."
msgstr "Hentning af feed blev successfuldt afsluttet."
#: Controller/FeedsController.php:527
msgid "Event added."
msgstr "Event tilføjet."
#: Controller/FeedsController.php:530
msgid "Event already up to date."
msgstr "Event allerede seneste."
#: Controller/FeedsController.php:532
msgid "Event updated."
msgstr "Event opdateret."
#: Controller/FeedsController.php:536
msgid "Could not %s event."
msgstr "Kunne ikke %s event."
#: Controller/FeedsController.php:539
msgid "Download failed."
msgstr "Download mislykkedes."
#: Controller/FeedsController.php:631
msgid "Feed could not be fetched. The HTTP error code returned was: "
msgstr "Feed kunne ikke hentes. Der blev returneret følgende HTTP fejl kode: "
#: Controller/FeedsController.php:670;721
msgid "Invalid feed type."
msgstr "Ugyldigt feed type."
#: Controller/FeedsController.php:787
msgid "This event is blocked by the Feed filters."
msgstr "Denne event er blokeret af Feed filteret."
#: Controller/FeedsController.php:789
msgid "Could not download the selected Event"
msgstr "Kunne ikke hente den valgte Event"
#: Controller/FeedsController.php:825;829
msgid "Invalid Feed."
msgstr "Ugyldigt Feed."
#: Controller/FeedsController.php:850
msgid "Only POST requests are allowed."
msgstr "Kun POST forespørgsler er tilladt."
#: Controller/FeedsController.php:854
msgid "Feed not found."
msgstr "Feed ikke fundet."
#: Controller/FeedsController.php:863
msgid "Data pulled."
msgstr "Data hentet."
#: Controller/FeedsController.php:865
msgid "Could not pull the selected data. Reason: %s"
msgstr "Kunne ikke hente valgte data. Årsag: %s"
#: Controller/FeedsController.php:882
msgid "Starting feed caching."
msgstr "Påbegynder feed caching."
#: Controller/FeedsController.php:897
msgid "Caching the feeds has failed."
msgstr "Caching af feeds er fejlet."
#: Controller/FeedsController.php:900
msgid "Caching the feeds has successfully completed."
msgstr "Caching af feeds er afsluttet med success."
#: Controller/FeedsController.php:934
msgid "Invalid feed list received."
msgstr "Ugyldig feed liste modtaget."
#: Controller/GalaxiesController.php:124
msgid "All clusters"
msgstr "Alle clusters"
#: Controller/GalaxiesController.php:167
msgid "All namespaces"
msgstr "Alle namespaces"
#: Controller/GalaxiesController.php:283
msgid "Failed to parse request."
msgstr ""
#: Controller/GalaxiesController.php:286
msgid "No clusters picked."
msgstr ""
#: Controller/JobsController.php:156
msgid "All completed jobs have been purged"
msgstr "Alle færdige jobs er blevet slettet"
#: Controller/JobsController.php:159
msgid "All jobs have been purged"
msgstr "Alle jobs er slettet"
#: Controller/NewsController.php:51
msgid "News item added."
msgstr ""
#: Controller/NewsController.php:54
msgid "The news item could not be added."
msgstr ""
#: Controller/NewsController.php:68
msgid "News item updated."
msgstr ""
#: Controller/NewsController.php:71
msgid "Could not update news item."
msgstr ""
#: Controller/NewsController.php:89
msgid "News item deleted."
msgstr ""
#: Controller/NewsController.php:92
msgid "News item could not be deleted."
msgstr ""
#: Controller/ObjectReferencesController.php:37
msgid "Invalid object"
msgstr "Ugyldig objekt"
#: Controller/ObjectReferencesController.php:188
msgid "Invalid object reference"
msgstr "Ugyldig objekt reference"
#: Controller/ObjectTemplatesController.php:31
msgid "All Objects"
msgstr "Alle objekter"
#: Controller/ObjectTemplatesController.php:99
msgid "Invalid object template"
msgstr ""
#: Controller/ObjectTemplatesController.php:103
msgid "Invalid object template id."
msgstr ""
#: Controller/ObjectTemplatesController.php:143
msgid "ObjectTemplate deleted"
msgstr "ObjektTemplate slettet"
#: Controller/ObjectsController.php:29
msgid "This action can only be reached via POST requests"
msgstr "Denne handling kan kun tilgås via en POST forespørgsel"
#: Controller/ObjectsController.php:69;82
msgid "Invalid sharing group."
msgstr "Ugyldig deling gruppe."
#: Controller/ObjectsController.php:103
msgid "You don't have permissions to create objects."
msgstr "Du har ikke rettigheder til at oprette objekter."
#: Controller/ObjectsController.php:131
#: Model/Template.php:25
msgid "Invalid template."
msgstr "Ugyldig skabelon."
#: Controller/ObjectsController.php:313
msgid "You don't have permissions to edit objects."
msgstr "Du har ikke rettigheder til at redigere objekter."
#: Controller/ObjectsController.php:327;338;441
msgid "Invalid object."
msgstr "Ugyldigt objekt."
#: Controller/ObjectsController.php:435
msgid "You don't have permissions to delete objects."
msgstr "Du har ikke rettigheder til at slette objekter."
#: Controller/ObjectsController.php:545;552;556
msgid "Object not found or not authorised."
msgstr "Objektet ikke fundet eller manglende autorisation."
#: Controller/ObjectsController.php:820
msgid "%s objects successfully reconstructed."
msgstr "%s objekter er rekonstrueret med success."
#: Controller/OrgBlacklistsController.php:15
msgid "Organisation Blacklisting is not currently enabled on this instance."
msgstr "Blacklisting af organisation er ikke aktiveret på denne instans."
#: Controller/OrganisationsController.php:28
msgid "This feature is disabled on this instance for normal users."
msgstr ""
#: Controller/OrganisationsController.php:133
msgid "The organisation has been successfully added."
msgstr ""
#: Controller/OrganisationsController.php:140
msgid "The organisation could not be added."
msgstr ""
#: Controller/OrganisationsController.php:155;234;287;314;347
msgid "Invalid organisation"
msgstr ""
#: Controller/OrganisationsController.php:194
msgid "Organisation updated."
msgstr ""
#: Controller/OrganisationsController.php:209
msgid "The organisation could not be updated."
msgstr ""
#: Controller/OrganisationsController.php:230
msgid "Action not allowed, post request expected."
msgstr ""
#: Controller/OrganisationsController.php:251
msgid "Organisation deleted"
msgstr "Organisationen slettet"
#: Controller/OrganisationsController.php:258
msgid "Organisation could not be deleted. Generally organisations should never be deleted, instead consider moving them to the known remote organisations list. Alternatively, if you are certain that you would like to remove an organisation and are aware of the impact, make sure that there are no users or events still tied to this organisation before deleting it."
msgstr "Organisationen kunne ikke slettes. Generelt bør organisationer aldrig slettes, i stedet bør du overveje at flytte dem til den kendte fjern organisations liste. Alternativt, hvis du er sikker på at du vil fjerne en organisation og er opmærksom på konsekvenserne, skal du sørge for, at der ikke er nogen brugere eller hændelser, der stadig er bundet til denne organisation, før denne slettes."
#: Controller/OrganisationsController.php:275;281
msgid "Invalid organisation."
msgstr ""
#: Controller/OrganisationsController.php:352
msgid "No landing page has been created for this organisation."
msgstr ""
#: Controller/OrganisationsController.php:401
msgid "This action is restricted to sync users"
msgstr ""
#: Controller/OrganisationsController.php:423
msgid "The organisation has been successfully merged."
msgstr ""
#: Controller/OrganisationsController.php:426
msgid "There was an error while merging the organisations. To find out more about what went wrong, refer to the audit logs. If you would like to revert the changes, you can find a .sql file"
msgstr ""
#: Controller/PostsController.php:54
msgid "Discussion about Event #"
msgstr ""
#: Controller/PostsController.php:80
msgid "Invalid thread"
msgstr "Ugyldig tråd"
#: Controller/PostsController.php:115
msgid "Cannot post an empty message."
msgstr ""
#: Controller/PostsController.php:176
msgid "Post added"
msgstr "Besked tilføjet"
#: Controller/PostsController.php:189
msgid "The post could not be added."
msgstr ""
#: Controller/PostsController.php:208;256
msgid "Invalid post"
msgstr "Ugyldig besked"
#: Controller/PostsController.php:211
msgid "This is not your event."
msgstr ""
#: Controller/PostsController.php:219
msgid "Post edited"
msgstr ""
#: Controller/PostsController.php:240
msgid "The post could not be edited. Please, try again."
msgstr ""
#: Controller/PostsController.php:261
msgid "This post doesn't belong to you, so you cannot delete it."
msgstr ""
#: Controller/PostsController.php:274
msgid "Post and thread deleted"
msgstr ""
#: Controller/PostsController.php:283
msgid "Post deleted"
msgstr ""
#: Controller/RegexpController.php:27
msgid "The Regexp has been saved."
msgstr "Det regulære udtryk er blevet gemt."
#: Controller/RegexpController.php:31
msgid "The Regexp could not be saved. Please, try again."
msgstr "Det regulære udtryk kunne ikke gemmes. Prøv venligst igen."
#: Controller/RegexpController.php:45;116
msgid "The Regular expressions have been saved."
msgstr "Det regulære udtryk er gemt."
#: Controller/RegexpController.php:48;123
msgid "Could not create the Regex entry as no types were selected. Either check \"All\" or check the types that you wish the Regex to affect."
msgstr "Kunne ikke tilføje det regulære udtryk, da der ikke var valgt en type. Anvendt \"Alle\" eller check den type hvor man ønsker det pågældende regulære udtryk har effekt."
#: Controller/RegexpController.php:211
msgid "All done! Number of changed attributes: "
msgstr "Afsluttet! Antal attributter der er ændret: "
#: Controller/RegexpController.php:231
msgid "All done! Found and cleaned "
msgstr "Afsluttet! Fundet og rettet "
#: Controller/RestClientHistoryController.php:63
msgid "Invalid entry."
msgstr ""
#: Controller/RestClientHistoryController.php:66
msgid "Entry removed."
msgstr ""
#: Controller/RolesController.php:33
msgid "Invalid role"
msgstr "Forkert rolle"
#: Controller/RolesController.php:59;100
msgid "The Role has been saved"
msgstr ""
#: Controller/RolesController.php:67;108
msgid "The Role could not be saved. Please, try again."
msgstr "Rollen kunne ikke gemmes. Forsøg venligst igen."
#: Controller/RolesController.php:85;151
msgid "Invalid Role"
msgstr ""
#: Controller/RolesController.php:157
msgid "Role deleted"
msgstr "Rolle slettet"
#: Controller/RolesController.php:164
msgid "Role could not be deleted"
msgstr ""
#: Controller/RolesController.php:200
msgid "Default role set."
msgstr ""
#: Controller/RolesController.php:200
msgid "Default role unset."
msgstr ""
#: Controller/ServersController.php:225;421
msgid "The pull filter rules must be in valid JSON format."
msgstr "Pull filter reglen skal være i et valid JSON format."
#: Controller/ServersController.php:235;431
msgid "The push filter rules must be in valid JSON format."
msgstr "Push filter reglen skal være i et valid JSON format."
#: Controller/ServersController.php:289;461
msgid "That organisation could not be created as the uuid is in use already."
msgstr "Kunne ikke oprette organisation, da UUID allerede er i anvendelse."
#: Controller/ServersController.php:301
msgid "Couldn't save the new organisation, are you sure that the uuid is in the correct format? Also, make sure the organisation's name doesn't clash with an existing one."
msgstr "Kunne ikke gemme den nye organisation, er du sikker på at uuid er i det korrekte format? Sørg også for organisationens navn ikke eksisterer i forvejen."
#: Controller/ServersController.php:336;517
msgid "The server has been saved"
msgstr "Serveren er gemt"
#: Controller/ServersController.php:343;524
msgid "The server could not be saved. Please, try again."
msgstr "Serveren kunne ikke gemmes. Venligst forsøg igen."
#: Controller/ServersController.php:396;593;618;627;687;1378
msgid "Invalid server"
msgstr "Ugyldig server"
#: Controller/ServersController.php:478
msgid "Couldn't save the new organisation, are you sure that the uuid is in the correct format?."
msgstr "Den nye organisation kunne ikke gemmes. Har du sikret dig at UUID er i et korrekt format?."
#: Controller/ServersController.php:600
msgid "Server deleted"
msgstr "Server slettet"
#: Controller/ServersController.php:603
msgid "Server was not deleted"
msgstr "Serveren blev ikke slettet"
#: Controller/ServersController.php:630
msgid "Pull setting not enabled for this server."
msgstr "Pull indstillingen ikke aktiveret på denne server."
#: Controller/ServersController.php:653
msgid "Pulling."
msgstr ""
#: Controller/ServersController.php:663
msgid "Pull queued for background execution. Job ID: %s"
msgstr ""
#: Controller/ServersController.php:700
msgid "The remote server is too outdated to initiate a push towards it. Please notify the hosting organisation of the remote instance."
msgstr ""
#: Controller/ServersController.php:713
msgid "Push complete. %s events pushed, %s events could not be pushed."
msgstr ""
#: Controller/ServersController.php:728
msgid "Pushing."
msgstr ""
#: Controller/ServersController.php:738
msgid "Push queued for background execution. Job ID: %s"
msgstr ""
#: Controller/ServersController.php:766
msgid "Filename not allowed"
msgstr ""
#: Controller/ServersController.php:771
msgid "Incorrect extension or empty file."
msgstr ""
#: Controller/ServersController.php:853
msgid "No organisation selected."
msgstr ""
#: Controller/ServersController.php:869;870;871;872;873;874;875;876;877;878;879;880;881;882
#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:26;162;176;201
#: View/Elements/healthElements/workers.ctp:23;76
#: View/Events/add_misp_export_result.ctp:23
#: View/Servers/ajax/submoduleStatus.ctp:23
#: View/Servers/ajax/zeromqstatus.ctp:11
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: Controller/ServersController.php:869
msgid "not found"
msgstr ""
#: Controller/ServersController.php:869
msgid "is not writeable"
msgstr ""
#: Controller/ServersController.php:870
msgid "not readable"
msgstr ""
#: Controller/ServersController.php:871
msgid "FAIL: settings not set"
msgstr ""
#: Controller/ServersController.php:871
msgid "FAIL: Failed to load GnuPG"
msgstr ""
#: Controller/ServersController.php:871
msgid "FAIL: Issues with the key/passphrase"
msgstr ""
#: Controller/ServersController.php:871
msgid "FAIL: encrypt failed"
msgstr ""
#: Controller/ServersController.php:872
msgid "not configured (so not tested)"
msgstr ""
#: Controller/ServersController.php:872
msgid "Getting URL via proxy failed"
msgstr ""
#: Controller/ServersController.php:873
msgid "not enabled (so not tested)"
msgstr ""
#: Controller/ServersController.php:873
msgid "Python ZeroMQ library not installed correctly."
msgstr ""
#: Controller/ServersController.php:873
msgid "ZeroMQ script not running."
msgstr ""
#: Controller/ServersController.php:874
msgid "Some of the libraries related to STIX are not installed. Make sure that all libraries listed below are correctly installed."
msgstr ""
#: Controller/ServersController.php:875
msgid "Incorrect STIX version installed, found $current, expecting $expected"
msgstr ""
#: Controller/ServersController.php:876
msgid "Incorrect STIX2 version installed, found $current, expecting $expected"
msgstr ""
#: Controller/ServersController.php:877
msgid "Incorrect CyBox version installed, found $current, expecting $expected"
msgstr ""
#: Controller/ServersController.php:878
msgid "Incorrect mixbox version installed, found $current, expecting $expected"
msgstr ""
#: Controller/ServersController.php:879
msgid "Incorrect maec version installed, found $current, expecting $expected"
msgstr ""
#: Controller/ServersController.php:880
msgid "Incorrect PyMISP version installed, found $current, expecting $expected"
msgstr ""
#: Controller/ServersController.php:881
#: View/Events/filter_event_index.ctp:32;188
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:68;173
msgid "High"
msgstr "Høj"
#: Controller/ServersController.php:881
msgid "Alternative setting used"
msgstr ""
#: Controller/ServersController.php:881
msgid "Test failed"
msgstr ""
#: Controller/ServersController.php:882
msgid "System not enabled"
msgstr ""
#: Controller/ServersController.php:882
msgid "No modules found"
msgstr ""
#: Controller/ServersController.php:889
msgid "MISP will not operate correctly or will be unsecure until these issues are resolved."
msgstr ""
#: Controller/ServersController.php:893
msgid "Some of the features of MISP cannot be utilised until these issues are resolved."
msgstr ""
#: Controller/ServersController.php:897
msgid "There are some optional tweaks that could be done to improve the looks of your MISP instance."
msgstr ""
#: Controller/ServersController.php:1275
msgid "File not found."
msgstr "Filen blev ikke fundet."
#: Controller/ServersController.php:1281
msgid "File could not be deleted."
msgstr "Filen kunne ikke slettes."
#: Controller/ServersController.php:1304;1320
msgid "Upload failed."
msgstr "Upload fejlet."
#: Controller/ServersController.php:1312
msgid "File already exists. If you would like to replace it, remove the old one first."
msgstr "Filen eksisterer allerede. Såfremt du ønsker at erstatte den, skal den gamle fil først fjernes."
#: Controller/ServersController.php:1808
msgid "Starting server caching."
msgstr ""
#: Controller/ServersController.php:1823
msgid "Caching the servers has failed."
msgstr ""
#: Controller/ServersController.php:1826
msgid "Caching the servers has successfully completed."
msgstr ""
#: Controller/ShadowAttributesController.php:212
msgid "Moving of the file that this attachment references failed."
msgstr "Flytning af filen som denne vedhæftelse refererer mislykkedes."
#: Controller/ShadowAttributesController.php:281
msgid "Could not discard proposal."
msgstr "Kunne ikke slette forslag."
#: Controller/ShadowAttributesController.php:342
msgid "Attribute has not been added: attachments are added by \"Add attachment\" button"
msgstr "Attributten blev ikke tilføjet: Vedhæftelse sker via 'Tilføj vedhæftelse' knappen"
#: Controller/ShadowAttributesController.php:390;393;402
msgid "The lines"
msgstr "Linjerne"
#: Controller/ShadowAttributesController.php:442
msgid "The proposal has been saved"
msgstr "Forslaget er gemt"
#: Controller/ShadowAttributesController.php:454;763
msgid "Could not save the proposal. Errors: %s"
msgstr "Kunne ikke gemme forslaget. Fejl: %s"
#: Controller/ShadowAttributesController.php:456
msgid "The proposal could not be saved. Please, try again."
msgstr "Forslaget kunne ikke gemmes. Prøv venligst igen."
#: Controller/ShadowAttributesController.php:493
msgid "Invalid Proposal"
msgstr "Forslaget er ugyldigt"
#: Controller/ShadowAttributesController.php:523
msgid "Proposal not an attachment or malware-sample"
msgstr "Forslaget er ikke en vedhæftelse eller malware-sample"
#: Controller/ShadowAttributesController.php:619
msgid "The attachment has been uploaded"
msgstr "Vedhæftelse er uploaded"
#: Controller/ShadowAttributesController.php:621
msgid "The attachment has been uploaded, but some of the proposals could not be created. The failed proposals are: "
msgstr "Den vedhæftede fil er blevet uploadet, men nogle af forslagene kunne ikke oprettes. De fejlede forslag er: "
#: Controller/ShadowAttributesController.php:624
msgid "The attachment could not be saved, please contact your administrator."
msgstr "Vedhæftelse kunne ikke gemmes, kontakt din administrator."
#: Controller/ShadowAttributesController.php:754
msgid "The proposed Attribute has been saved"
msgstr "Den foreslåede attribut blev gemt"
#: Controller/ShadowAttributesController.php:765
msgid "The ShadowAttribute could not be saved. Please, try again."
msgstr "ShadowAttribute kunne ikke gemmes. Prøv igen."
#: Controller/ShadowAttributesController.php:896;906
msgid "Invalid proposal."
msgstr "Forslaget er ugyldigt."
#: Controller/ShadowAttributesController.php:950
msgid "No proposals found or invalid event."
msgstr "Ingen forslag fundet eller ugyldig event."
#: Controller/ShadowAttributesController.php:982;1018
msgid "This feature is only available using the API to Sync users"
msgstr "Denne funktion er kun tilgængelig for Sync-brugere ved brug af API'et"
#: Controller/ShadowAttributesController.php:985
msgid "Invalid UUID"
msgstr "Ugyldig UUID"
#: Controller/ShadowAttributesController.php:1021
msgid "This feature is only available using POST requests"
msgstr "Denne funktion er kun tilgængelig ved brug af POST forespørgsler"
#: Controller/SharingGroupsController.php:237
msgid "Sharing Group deleted"
msgstr "Delings gruppe slettet"
#: Controller/SharingGroupsController.php:242
msgid "Sharing Group could not be deleted. Make sure that there are no events, attributes or threads belonging to this sharing group."
msgstr "Delings gruppen kunne ikke slettes. Sørg for at der ikke er nogle events, attributter eller tråde, der tilhører denne delings gruppe."
#: Controller/SightingsController.php:86
msgid "Could not add the Sighting. Reason: "
msgstr ""
#: Controller/SightingsController.php:96;99
msgid "Sighting added"
msgstr ""
#: Controller/SightingsController.php:152
msgid "You are not authorised to remove sightings data as you don't have permission to modify your organisation's data."
msgstr ""
#: Controller/SightingsController.php:158
msgid "Attribute not found"
msgstr ""
#: Controller/SightingsController.php:176
msgid "Invalid request."
msgstr ""
#: Controller/SightingsController.php:185
msgid "Sighting added."
msgstr ""
#: Controller/SightingsController.php:187
msgid "Sighting could not be added"
msgstr ""
#: Controller/TagCollectionsController.php:56;177
msgid "The tag collection has been saved"
msgstr ""
#: Controller/TagCollectionsController.php:64;185
msgid "The tag collection could not be added. Reason: "
msgstr ""
#: Controller/TagCollectionsController.php:85
msgid "%s new tag collections added."
msgstr ""
#: Controller/TagCollectionsController.php:154
msgid "Invalid Tag Collection"
msgstr ""
#: Controller/TagCollectionsController.php:161
msgid "You don't have editing rights on this Tag Collection."
msgstr ""
#: Controller/TagCollectionsController.php:201;385
msgid "Invalid tag collection."
msgstr ""
#: Controller/TagCollectionsController.php:207
msgid "Tag collection deleted."
msgstr ""
#: Controller/TagCollectionsController.php:215
msgid "Tag collection could not be deleted."
msgstr ""
#: Controller/TagCollectionsController.php:224
msgid "You are not allowed to delete that."
msgstr ""
#: Controller/TagCollectionsController.php:336
msgid "Tag(s) could not be added."
msgstr ""
#: Controller/TagCollectionsController.php:389
msgid "Insufficient privileges to remove the tag from the collection."
msgstr ""
#: Controller/TagCollectionsController.php:400
msgid "Invalid tag or tag not associated with the collection."
msgstr ""
#: Controller/TagCollectionsController.php:404
msgid "Failed to remove tag from the collection."
msgstr ""
#: Controller/TagsController.php:367
msgid "Tag deleted"
msgstr "Tag slettet"
#: Controller/TagsController.php:372
msgid "Tag was not deleted"
msgstr "Tag blev ikke slettet"
#: Controller/TagsController.php:580
msgid "Favourite Tags"
msgstr "Favorit Tags"
#: Controller/TagsController.php:586
#: View/TagCollections/index.ctp:4
msgid "Tag Collections"
msgstr ""
#: Controller/TagsController.php:591
msgid "Custom Tags"
msgstr ""
#: Controller/TagsController.php:595
msgid "All Tags"
msgstr "Alle Tags"
#: Controller/TagsController.php:603
#: View/Taxonomies/view.ctp:2
msgid "Taxonomy Library"
msgstr "Taksonomi bibliotek"
#: Controller/TagsController.php:772
msgid "Includes: "
msgstr ""
#: Controller/TaxonomiesController.php:57
msgid "Taxonomy not found."
msgstr ""
#: Controller/TaxonomiesController.php:123
msgid "Taxonomy enabled."
msgstr ""
#: Controller/TaxonomiesController.php:155
msgid "Taxonomy disabled."
msgstr ""
#: Controller/TaxonomiesController.php:223
msgid "All taxonomy libraries are up to date already."
msgstr ""
#: Controller/TaxonomiesController.php:226
msgid "Could not update any of the taxonomy libraries"
msgstr ""
#: Controller/TaxonomiesController.php:229
#: Controller/WarninglistsController.php:107
msgid "Successfully updated "
msgstr ""
#: Controller/TaxonomiesController.php:229;231
msgid " taxonomy libraries."
msgstr ""
#: Controller/TaxonomiesController.php:231
#: Controller/WarninglistsController.php:109
msgid " However, could not update "
msgstr ""
#: Controller/TaxonomiesController.php:265;295;325
msgid "The tag(s) has been saved."
msgstr ""
#: Controller/TaxonomiesController.php:267;297;327
msgid "The tag(s) could not be saved. Please, try again."
msgstr ""
#: Controller/TaxonomiesController.php:355
msgid "The tag(s) has been hidden."
msgstr ""
#: Controller/TaxonomiesController.php:357
msgid "The tag(s) could not be hidden. Please, try again."
msgstr ""
#: Controller/TaxonomiesController.php:394
msgid "Taxonomy successfuly deleted."
msgstr ""
#: Controller/TaxonomiesController.php:397
msgid "Taxonomy could not be deleted."
msgstr ""
#: Controller/TaxonomiesController.php:405
#: Controller/WarninglistsController.php:262
msgid "This function can only be reached via AJAX."
msgstr ""
#: Controller/TemplatesController.php:408
msgid "Event populated, "
msgstr "Event udfyldt, "
#: Controller/TemplatesController.php:410
msgid "Event populated, but "
msgstr "Event er udfyldt men, "
#: Controller/UsersController.php:42;247
msgid "Invalid user or not authorised."
msgstr "Ukendt bruger eller manglende autorisation."
#: Controller/UsersController.php:54;456;692;938
msgid "Invalid user"
msgstr "Ukendt bruger"
#: Controller/UsersController.php:119;599;763
msgid "Invalid e-mail domain. Your user is restricted to creating users for the following domain(s): "
msgstr "Ugyldigt e-mail-domæne. Din bruger er begrænset til kun at oprette brugere for følgende domæne(r): "
#: Controller/UsersController.php:146
msgid "The profile has been updated"
msgstr "Profilen blev opdateret"
#: Controller/UsersController.php:150
msgid "The profile could not be updated. Please, try again."
msgstr "Profilen kunne ikke opdateres. Venligst prøv igen."
#: Controller/UsersController.php:184
msgid "Invalid password. Please enter your current password to continue."
msgstr ""
#: Controller/UsersController.php:193
msgid "Please enter your current password to continue."
msgstr ""
#: Controller/UsersController.php:213
msgid "Password Changed."
msgstr "Kodeord ændret."
#: Controller/UsersController.php:222
msgid "The password could not be updated. Make sure you meet the minimum password length / complexity requirements."
msgstr "Kodeordet kunne ikke opdateres. Du skal sikre dig at minimums kravet for længde eller kompleksitet efterleves."
#: Controller/UsersController.php:610
msgid "The user could not be saved. Invalid organisation."
msgstr "Brugeren kunne ikke gemmes. Ugyldig organisation."
#: Controller/UsersController.php:632
msgid "The user has been saved."
msgstr "Brugeren er gemt."
#: Controller/UsersController.php:641;874
msgid "The user could not be saved. Please, try again."
msgstr "Brugeren kunne ikke gemmes. Venligst prøv igen."
#: Controller/UsersController.php:866
msgid "The user has been saved"
msgstr "Brugeren er gemt"
#: Controller/UsersController.php:946
msgid "User deleted"
msgstr "Brugeren slettet"
#: Controller/UsersController.php:950
msgid "User was not deleted"
msgstr "Brugeren blev ikke slettet"
#: Controller/UsersController.php:1028
msgid "Invalid username or password, try again"
msgstr "Ukendt brugernavn eller kodeord, prøv igen"
#: Controller/UsersController.php:1115
msgid "Good-Bye"
msgstr "Farvel og tak for kaffe"
#: Controller/UsersController.php:1156
msgid "New authkey generated."
msgstr "Ny autentifikations nøgle genereret."
#: Controller/UsersController.php:1265
msgid "You accepted the Terms and Conditions."
msgstr "Du har accepteret vilkår og betingelserne."
#: Controller/UsersController.php:1447
msgid "Recipient email not provided"
msgstr ""
#: Controller/UsersController.php:1452
msgid "Recipient organisation not provided"
msgstr ""
#: Controller/UsersController.php:1489
msgid "E-mails sent, but failed to deliver the messages to the following recipients: "
msgstr "E-mails sendt, men blev ikke leveret til følgende modtagere: "
#: Controller/UsersController.php:1491
msgid "E-mails sent."
msgstr "E-Mails sendt."
#: Controller/UsersController.php:1565
msgid "Usage data"
msgstr ""
#: Controller/UsersController.php:1566
#: View/Elements/global_menu.ctp:151
#: View/SharingGroups/add.ctp:19
#: View/SharingGroups/edit.ctp:19
#: View/SharingGroups/view.ctp:39
#: View/Users/statistics.ctp:27
#: View/Users/statistics_data.ctp:34
msgid "Organisations"
msgstr "Organisationer"
#: Controller/UsersController.php:1567
msgid "User and Organisation statistics"
msgstr ""
#: Controller/UsersController.php:1568
#: View/Attributes/index.ctp:53
#: View/Elements/eventattribute.ctp:150
#: View/Elements/Events/eventIndexTable.ctp:37
#: View/Elements/Feeds/eventattribute.ctp:45
#: View/Elements/Servers/eventattribute.ctp:45
#: View/Events/resolved_attributes.ctp:53
#: View/Events/view.ctp:118
#: View/Feeds/preview_event.ctp:16
#: View/Feeds/preview_index.ctp:39
#: View/Feeds/view.ctp:16
#: View/Noticelists/view.ctp:43
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:164;207;318
#: View/Servers/preview_event.ctp:27
#: View/Servers/preview_index.ctp:94
#: View/TagCollections/index.ctp:10
#: View/Tags/index.ctp:10
#: View/Taxonomies/view.ctp:88
#: View/Templates/add.ctp:12
#: View/Templates/edit.ctp:12
#: View/Templates/view.ctp:19
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
#: Controller/UsersController.php:1569
msgid "Attribute histogram"
msgstr ""
#: Controller/UsersController.php:1570
msgid "Sightings toplists"
msgstr ""
#: Controller/UsersController.php:1571
msgid "Galaxy Matrix"
msgstr ""
#: Controller/WarninglistsController.php:42
msgid "This action is only accessible via POST requests."
msgstr ""
#: Controller/WarninglistsController.php:64
msgid "Warning list updated"
msgstr ""
#: Controller/WarninglistsController.php:80
msgid "Warning list failed to update"
msgstr ""
#: Controller/WarninglistsController.php:81
msgid " could not be installed/updated. Error: "
msgstr ""
#: Controller/WarninglistsController.php:95
msgid "Warninglist update (nothing to update)"
msgstr ""
#: Controller/WarninglistsController.php:96
msgid "Executed an update of the warning lists, but there was nothing to update."
msgstr ""
#: Controller/WarninglistsController.php:101
msgid "All warninglists are up to date already."
msgstr ""
#: Controller/WarninglistsController.php:104
msgid "Could not update any of the warning lists"
msgstr ""
#: Controller/WarninglistsController.php:132
msgid "This function only accepts POST requests."
msgstr ""
#: Controller/WarninglistsController.php:160;233
msgid "Warninglist not found."
msgstr ""
#: Controller/WarninglistsController.php:164
msgid "Warninglist(s) not found."
msgstr ""
#: Controller/WarninglistsController.php:190
msgid " warninglist(s) "
msgstr ""
#: Controller/WarninglistsController.php:192
msgid "Warninglist(s) could not be toggled."
msgstr ""
#: Controller/WarninglistsController.php:200
msgid "Invalid Warninglist."
msgstr ""
#: Controller/WarninglistsController.php:209
msgid "Warninglist disabled"
msgstr ""
#: Controller/WarninglistsController.php:212
msgid "Warninglist enabled"
msgstr ""
#: Controller/WarninglistsController.php:220
msgid "This action is available via AJAX only."
msgstr ""
#: Controller/WarninglistsController.php:251
msgid "Warninglist successfuly deleted."
msgstr ""
#: Controller/WarninglistsController.php:254
msgid "Warninglists could not be deleted."
msgstr ""
#: Controller/WarninglistsController.php:272
msgid "No valid data received."
msgstr ""
#: Controller/Component/AdminCrudComponent.php:20
msgid "The %s has been saved."
msgstr "%s er gemt."
#: Controller/Component/AdminCrudComponent.php:24;61
msgid "The %s could not be saved. Please, try again."
msgstr "%s kunne ikke gemmes. Prøv venligst igen."
#: Controller/Component/AdminCrudComponent.php:52;85
msgid "Invalid %s"
msgstr "Ugyldig %s"
#: Controller/Component/AdminCrudComponent.php:57
msgid "The %s has been saved"
msgstr "%s er gemt"
#: Controller/Component/AdminCrudComponent.php:88
msgid "%s deleted"
msgstr "%s slettet"
#: Controller/Component/AdminCrudComponent.php:91
msgid "%s was not deleted"
msgstr "%s blev ikke slettet"
#: Controller/Component/BlackListComponent.php:75
msgid "Done. Added %d new entries to the blacklist. %d entries could not be saved."
msgstr "Færdig. Tilføjet %d nye poster til blacklist. %d poster kunne ikke gemmes."
#: Controller/Component/BlackListComponent.php:126
msgid "Blacklist item added."
msgstr "Blacklist item tilføjet."
#: Controller/Component/BlackListComponent.php:133
msgid "Could not save the blacklist item"
msgstr ""
#: Controller/Component/BlackListComponent.php:155
msgid "Invalid blacklist entry"
msgstr "Ukendt blacklist post"
#: Controller/Component/BlackListComponent.php:159
msgid "Blacklist entry removed"
msgstr "Blacklist post fjernet"
#: Controller/Component/BlackListComponent.php:161
msgid "Could not remove the blacklist entry"
msgstr "Kunne ikke fjerne blacklist post"
#: Model/Attribute.php:59
#: View/Events/filter_event_index.ctp:46;182
msgid "Your organisation only"
msgstr "Kun din organisation"
#: Model/Attribute.php:60
#: View/Events/filter_event_index.ctp:46;183
msgid "This community only"
msgstr "Kun dette community"
#: Model/Attribute.php:61
#: View/Events/filter_event_index.ctp:46;184
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:51
msgid "Connected communities"
msgstr "Forbundne communities"
#: Model/Attribute.php:62
#: View/Events/filter_event_index.ctp:46;185
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:58
msgid "All communities"
msgstr "Alle communities"
#: Model/Attribute.php:63
#: View/Elements/view_event_distribution_graph.ctp:24
msgid "Sharing group"
msgstr "Delings gruppe"
#: Model/Attribute.php:64
msgid "Inherit event"
msgstr ""
#: Model/Attribute.php:69
msgid "Reference used by the publishing party (e.g. ticket number)"
msgstr ""
#: Model/Attribute.php:73
msgid "Internal Attack Targeting and Compromise Information"
msgstr ""
#: Model/Attribute.php:74
msgid "Targeting information to include recipient email, infected machines, department, and or locations."
msgstr ""
#: Model/Attribute.php:78
msgid "All the info about how the malware is detected by the antivirus products"
msgstr ""
#: Model/Attribute.php:79
msgid "List of anti-virus vendors detecting the malware or information on detection performance (e.g. 13/43 or 67%). Attachment with list of detection or link to VirusTotal could be placed here as well."
msgstr ""
#: Model/Attribute.php:83
msgid "Information about how the malware is delivered"
msgstr ""
#: Model/Attribute.php:84
msgid "Information about the way the malware payload is initially delivered, for example information about the email or web-site, vulnerability used, originating IP etc. Malware sample itself should be attached here."
msgstr ""
#: Model/Attribute.php:88
msgid "Any artifact (files, registry keys etc.) dropped by the malware or other modifications to the system"
msgstr ""
#: Model/Attribute.php:92
msgid "Info on where the malware gets installed in the system"
msgstr ""
#: Model/Attribute.php:93
msgid "Location where the payload was placed in the system and the way it was installed. For example, a filename|md5 type attribute can be added here like this: c:\\windows\\system32\\malicious.exe|41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e."
msgstr ""
#: Model/Attribute.php:97
msgid "Mechanisms used by the malware to start at boot"
msgstr ""
#: Model/Attribute.php:98
msgid "Mechanisms used by the malware to start at boot. This could be a registry key, legitimate driver modification, LNK file in startup"
msgstr ""
#: Model/Attribute.php:102
msgid "Information about network traffic generated by the malware"
msgstr ""
#: Model/Attribute.php:106
msgid "Information about the final payload(s)"
msgstr ""
#: Model/Attribute.php:107
msgid "Information about the final payload(s). Can contain a function of the payload, e.g. keylogger, RAT, or a name if identified, such as Poison Ivy."
msgstr ""
#: Model/Attribute.php:111
msgid "Identification of the group, organisation, or country behind the attack"
msgstr ""
#: Model/Attribute.php:115
msgid "Any other result from additional analysis of the malware like tools output"
msgstr ""
#: Model/Attribute.php:116
msgid "Any other result from additional analysis of the malware like tools output Examples: pdf-parser output, automated sandbox analysis, reverse engineering report."
msgstr ""
#: Model/Attribute.php:120
msgid "Financial Fraud indicators"
msgstr ""
#: Model/Attribute.php:121
msgid "Financial Fraud indicators, for example: IBAN Numbers, BIC codes, Credit card numbers, etc."
msgstr ""
#: Model/Attribute.php:125
msgid "Tools supporting analysis or detection of the event"
msgstr ""
#: Model/Attribute.php:129
msgid "Social networks and platforms"
msgstr ""
#: Model/Attribute.php:134
msgid "A human being - natural person"
msgstr ""
#: Model/Attribute.php:138
msgid "Attributes that are not part of any other category or are meant to be used as a component in MISP objects in the future"
msgstr ""
#: Model/Attribute.php:144;228
msgid "A checksum in md5 format"
msgstr ""
#: Model/Attribute.php:144
msgid "You are encouraged to use filename|md5 instead. A checksum in md5 format, only use this if you don't know the correct filename"
msgstr ""
#: Model/Attribute.php:145
msgid "A checksum in sha1 format"
msgstr ""
#: Model/Attribute.php:145
msgid "You are encouraged to use filename|sha1 instead. A checksum in sha1 format, only use this if you don't know the correct filename"
msgstr ""
#: Model/Attribute.php:146
msgid "A checksum in sha256 format"
msgstr ""
#: Model/Attribute.php:146
msgid "You are encouraged to use filename|sha256 instead. A checksum in sha256 format, only use this if you don't know the correct filename"
msgstr ""
#: Model/Attribute.php:147
#: View/Elements/healthElements/files.ctp:29
msgid "Filename"
msgstr "Filnavn"
#: Model/Attribute.php:148
msgid "Microsoft Program database (PDB) path information"
msgstr ""
#: Model/Attribute.php:149
msgid "A filename and an md5 hash separated by a |"
msgstr ""
#: Model/Attribute.php:149
msgid "A filename and an md5 hash separated by a | (no spaces)"
msgstr ""
#: Model/Attribute.php:150
msgid "A filename and an sha1 hash separated by a |"
msgstr ""
#: Model/Attribute.php:150
msgid "A filename and an sha1 hash separated by a | (no spaces)"
msgstr ""
#: Model/Attribute.php:151
msgid "A filename and an sha256 hash separated by a |"
msgstr ""
#: Model/Attribute.php:151
msgid "A filename and an sha256 hash separated by a | (no spaces)"
msgstr ""
#: Model/Attribute.php:152
msgid "A source IP address of the attacker"
msgstr ""
#: Model/Attribute.php:153
msgid "A destination IP address of the attacker or C&C server"
msgstr ""
#: Model/Attribute.php:153
msgid "A destination IP address of the attacker or C&C server. Also set the IDS flag on when this IP is hardcoded in malware"
msgstr ""
#: Model/Attribute.php:154
msgid "A full host/dnsname of an attacker"
msgstr ""
#: Model/Attribute.php:154
msgid "A full host/dnsname of an attacker. Also set the IDS flag on when this hostname is hardcoded in malware"
msgstr ""
#: Model/Attribute.php:155
msgid "A domain name used in the malware"
msgstr ""
#: Model/Attribute.php:155
msgid "A domain name used in the malware. Use this instead of hostname when the upper domain is important or can be used to create links between events."
msgstr ""
#: Model/Attribute.php:156
msgid "A domain name and its IP address (as found in DNS lookup) separated by a |"
msgstr ""
#: Model/Attribute.php:156
msgid "A domain name and its IP address (as found in DNS lookup) separated by a | (no spaces)"
msgstr ""
#: Model/Attribute.php:157
msgid "The email address used to send the malware."
msgstr ""
#: Model/Attribute.php:158
msgid "A recipient email address"
msgstr ""
#: Model/Attribute.php:158
msgid "A recipient email address that is not related to your constituency."
msgstr ""
#: Model/Attribute.php:159
msgid "The subject of the email"
msgstr ""
#: Model/Attribute.php:160
msgid "File name of the email attachment."
msgstr ""
#: Model/Attribute.php:161
msgid "Email body"
msgstr ""
#: Model/Attribute.php:162
msgid "A floating point value."
msgstr ""
#: Model/Attribute.php:163
msgid "url"
msgstr ""
#: Model/Attribute.php:164
msgid "HTTP method used by the malware (e.g. POST, GET, ...)."
msgstr ""
#: Model/Attribute.php:165
msgid "The user-agent used by the malware in the HTTP request."
msgstr ""
#: Model/Attribute.php:166
msgid "JA3 is a method for creating SSL/TLS client fingerprints that should be easy to produce on any platform and can be easily shared for threat intelligence."
msgstr ""
#: Model/Attribute.php:167
msgid "hassh is a network fingerprinting standard which can be used to identify specific Client SSH implementations. The fingerprints can be easily stored, searched and shared in the form of an MD5 fingerprint."
msgstr ""
#: Model/Attribute.php:168
msgid "hasshServer is a network fingerprinting standard which can be used to identify specific Server SSH implementations. The fingerprints can be easily stored, searched and shared in the form of an MD5 fingerprint."
msgstr ""
#: Model/Attribute.php:169
msgid "Registry key or value"
msgstr ""
#: Model/Attribute.php:170
msgid "Registry value + data separated by |"
msgstr ""
#: Model/Attribute.php:171
msgid "Autonomous system"
msgstr ""
#: Model/Attribute.php:172
msgid "An IDS rule in Snort rule-format"
msgstr ""
#: Model/Attribute.php:172
msgid "An IDS rule in Snort rule-format. This rule will be automatically rewritten in the NIDS exports."
msgstr ""
#: Model/Attribute.php:173
msgid "An NIDS rule in the Bro rule-format"
msgstr ""
#: Model/Attribute.php:173
msgid "An NIDS rule in the Bro rule-format."
msgstr ""
#: Model/Attribute.php:174
msgid "An NIDS rule in the Zeek rule-format"
msgstr ""
#: Model/Attribute.php:174
msgid "An NIDS rule in the Zeek rule-format."
msgstr ""
#: Model/Attribute.php:175
msgid "Pattern in file that identifies the malware"
msgstr ""
#: Model/Attribute.php:176
msgid "Pattern in network traffic that identifies the malware"
msgstr ""
#: Model/Attribute.php:177
msgid "Pattern in memory dump that identifies the malware"
msgstr ""
#: Model/Attribute.php:178
msgid "Yara signature"
msgstr ""
#: Model/Attribute.php:179
msgid "STIX 2 pattern"
msgstr ""
#: Model/Attribute.php:180
msgid "Sigma - Generic Signature Format for SIEM Systems"
msgstr ""
#: Model/Attribute.php:181
msgid "GENE - Go Evtx sigNature Engine"
msgstr ""
#: Model/Attribute.php:182
msgid "A media type (also MIME type and content type) is a two-part identifier for file formats and format contents transmitted on the Internet"
msgstr ""
#: Model/Attribute.php:183
msgid "Identity card number"
msgstr ""
#: Model/Attribute.php:184
msgid "HTTP cookie as often stored on the user web client. This can include authentication cookie or session cookie."
msgstr ""
#: Model/Attribute.php:185
msgid "A reference to the vulnerability used in the exploit"
msgstr ""
#: Model/Attribute.php:186
msgid "Attachment with external information"
msgstr ""
#: Model/Attribute.php:186;187
msgid "Please upload files using the Upload Attachment button."
msgstr ""
#: Model/Attribute.php:187
msgid "Attachment containing encrypted malware sample"
msgstr ""
#: Model/Attribute.php:188
msgid "Link to an external information"
msgstr ""
#: Model/Attribute.php:189
msgid "Comment or description in a human language"
msgstr ""
#: Model/Attribute.php:189
msgid "Comment or description in a human language. This will not be correlated with other attributes"
msgstr ""
#: Model/Attribute.php:190
msgid "Name, ID or a reference"
msgstr ""
#: Model/Attribute.php:191
msgid "A value in hexadecimal format"
msgstr ""
#: Model/Attribute.php:192
msgid "Other attribute"
msgstr ""
#: Model/Attribute.php:193
msgid "Named pipe, use the format \\.\\pipe\\
For the value, event ID and organisation, you can enter several search terms by entering each term as a new line. To exclude things from a result, use the NOT operator (!) in front of the term."
msgstr "Du kan søge efter attributter baseret på indeholdt udtryk inden for værdien, begivenheds-ID, indsendelsesorganisation, kategori og type.
For værdien, begivenheds-ID og organisation kan angives flere søgetermer ved at angive hver term som en ny linje. For at udelukke muligheder fra et resultat kan NOT-operatoren (!) benyttes foran termen."
#: View/Attributes/search.ctp:7
msgid "For string searches (such as searching for an expression, tags, etc) - lookups are simple string matches. If you want a substring match encapsulate the lookup string between \"%\" characters."
msgstr "For strengsøgninger (såsom søgning efter et udtryk, tags mv.) - opslag er enkle strengmatches. Vil du have en understrengmatch, skal du omgive opslagsordet af \"%\" tegn."
#: View/Attributes/search.ctp:10
msgid "Containing the following expressions"
msgstr "Indeholder følgende udtryk"
#: View/Attributes/search.ctp:11
msgid "Having tag or being an attribute of an event having the tag"
msgstr ""
#: View/Attributes/search.ctp:12
msgid "Being attributes of the following event IDs, event UUIDs or attribute UUIDs"
msgstr "Er attributter af flg. begivenheds-ID'er, begivenheds-UUID'er eller attribut-UUID'er"
#: View/Attributes/search.ctp:15
msgid "From the following organisation(s)"
msgstr "Fra følgende organisation(er)"
#: View/Attributes/search.ctp:29
msgid "Only find IOCs flagged as to_ids"
msgstr ""
#: View/Attributes/search.ctp:33
msgid "Alternate Search Result (Events)"
msgstr "Alternativt søgeresultat (begivenheder)"
#: View/Attributes/search.ctp:38
#: View/Events/automation.ctp:14
#: View/Logs/admin_index.ctp:20;21
#: View/Logs/admin_search.ctp:25
msgid "Search"
msgstr "Søg"
#: View/Attributes/ajax/attributeConfirmationForm.ctp:6
msgid "Attribute Deletion"
msgstr "Attributsletning"
#: View/Attributes/ajax/attributeConfirmationForm.ctp:9
msgid "Are you sure you want to hard-delete Attribute #%s? The Attribute will be permanently deleted and unrecoverable. Also, this will prevent the deletion to be propagated to other instances."
msgstr "Sikker på, at du vil slette Attribut #%s permanent? Attributsletningen vil være irreversibel. Det vil også forhindre sletningen i at blive udbredt til andre instanser."
#: View/Attributes/ajax/attributeConfirmationForm.ctp:10
msgid "Are you sure you want to soft-delete Attribute #%s? The Attribute will only be soft deleted, meaning that it is not completely purged. Click on Include deleted attributes and delete the soft deleted attribute if you want to permanently remove it."
msgstr "Er du sikker på at du vil soft-delete attribut #%s? Dette betyder at den ikke slettes permanent men er markeret som slettet. Tryk på inkluder slettede attributter og slet her soft-deleted attributter hvis du vil fjerne det permanent."
#: View/Attributes/ajax/attributeConfirmationForm.ctp:16
#: View/Elements/eventdiscussion.ctp:90;98
#: View/Elements/Events/eventIndexTable.ctp:245
#: View/Elements/TagCollections/index_row.ctp:44
#: View/Elements/Users/userIndexTable.ctp:91
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:558
#: View/Elements/healthElements/files.ctp:73
#: View/EventBlacklists/index.ctp:39
#: View/EventGraph/ajax/eventGraph_delete_form.ctp:14
#: View/Events/view_graph.ctp:31
#: View/Feeds/index.ctp:283
#: View/Galaxies/index.ctp:58
#: View/News/index.ctp:24
#: View/ObjectReferences/ajax/delete.ctp:32
#: View/ObjectTemplates/index.ctp:119
#: View/Objects/ajax/delete.ctp:19
#: View/OrgBlacklists/index.ctp:37
#: View/Organisations/index.ctp:140
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:192
#: View/Regexp/admin_index.ctp:35
#: View/Roles/admin_index.ctp:80
#: View/Servers/index.ctp:137
#: View/SharingGroups/index.ctp:87
#: View/Tags/index.ctp:125
#: View/Whitelists/admin_index.ctp:32
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
#: View/Attributes/ajax/attributeConfirmationForm.ctp:16
#: View/Attributes/ajax/attributeEditMassForm.ctp:31
#: View/Attributes/ajax/attributeEditTo_idsForm.ctp:28
#: View/Attributes/ajax/attributeRestorationForm.ctp:11
#: View/Attributes/ajax/tagRemoveConfirmation.ctp:12
#: View/Attributes/ajax/toggle_correlation.ctp:20
#: View/Elements/Feeds/View/row_attribute.ctp:87
#: View/Elements/Servers/View/row_attribute.ctp:142
#: View/Elements/Users/userIndexTable.ctp:47;50;57;64;76;82
#: View/Elements/templateElements/templateRowAttribute.ctp:63;74;86
#: View/Elements/templateElements/templateRowFile.ctp:42;53;64
#: View/EventDelegations/ajax/accept_delegation.ctp:10
#: View/EventDelegations/ajax/delegate_event.ctp:35
#: View/EventDelegations/ajax/delete_delegation.ctp:10
#: View/EventGraph/ajax/eventGraph_delete_form.ctp:14
#: View/Events/export.ctp:70
#: View/Events/filter_event_index.ctp:25;112;179;180;205;207
#: View/Events/view.ctp:181
#: View/Events/ajax/eventDeleteConfirmationForm.ctp:20
#: View/Events/ajax/eventPublishConfirmationForm.ctp:26
#: View/Events/ajax/handleSelected.ctp:17
#: View/Events/ajax/toggle_correlation.ctp:20
#: View/Feeds/preview_event.ctp:56
#: View/GalaxyClusters/ajax/galaxy_cluster_delete_confirmation.ctp:16
#: View/ObjectReferences/ajax/delete.ctp:32
#: View/Objects/revise_object.ctp:67
#: View/Objects/ajax/delete.ctp:19
#: View/Organisations/index.ctp:127
#: View/Roles/admin_index.ctp:42;50
#: View/Roles/index.ctp:36
#: View/Servers/index.ctp:74;75;76;112;113;118;119
#: View/Servers/preview_event.ctp:79
#: View/Servers/ajax/update.ctp:11
#: View/ShadowAttributes/ajax/deletionProposalConfirmationForm.ctp:11
#: View/ShadowAttributes/ajax/shadowAttributeConfirmationForm.ctp:11
#: View/Sightings/ajax/quickAddConfirmationForm.ctp:14
#: View/Sightings/ajax/quickDeleteConfirmationForm.ctp:11
#: View/Taxonomies/view.ctp:26
#: View/Taxonomies/ajax/taxonomy_delete_confirmation.ctp:16
#: View/Taxonomies/ajax/taxonomy_mass_confirmation.ctp:19
#: View/Taxonomies/ajax/taxonomy_mass_hide.ctp:19
#: View/Taxonomies/ajax/taxonomy_mass_unhide.ctp:19
#: View/TemplateElements/ajax/templateElementConfirmationForm.ctp:11
#: View/Templates/view.ctp:41
#: View/Users/ajax/passwordResetConfirmationForm.ctp:27
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: View/Attributes/ajax/attributeConfirmationForm.ctp:21
#: View/Attributes/ajax/attributeEditMassForm.ctp:31
#: View/Attributes/ajax/attributeEditTo_idsForm.ctp:33
#: View/Attributes/ajax/attributeRestorationForm.ctp:16
#: View/Attributes/ajax/tagRemoveConfirmation.ctp:17
#: View/Attributes/ajax/toggle_correlation.ctp:25
#: View/Elements/Feeds/View/row_attribute.ctp:87
#: View/Elements/Servers/View/row_attribute.ctp:142
#: View/Elements/Users/userIndexTable.ctp:47;50;57;64;76;82
#: View/Elements/templateElements/templateRowAttribute.ctp:64;75;87
#: View/Elements/templateElements/templateRowFile.ctp:43;54;65
#: View/EventDelegations/ajax/accept_delegation.ctp:17
#: View/EventDelegations/ajax/delegate_event.ctp:37
#: View/EventDelegations/ajax/delete_delegation.ctp:17
#: View/EventGraph/ajax/eventGraph_delete_form.ctp:19
#: View/Events/export.ctp:70;224
#: View/Events/filter_event_index.ctp:25;112;180;205;207
#: View/Events/view.ctp:181
#: View/Events/ajax/eventDeleteConfirmationForm.ctp:25
#: View/Events/ajax/eventPublishConfirmationForm.ctp:31
#: View/Events/ajax/handleSelected.ctp:22
#: View/Events/ajax/toggle_correlation.ctp:25
#: View/Feeds/preview_event.ctp:61;66
#: View/GalaxyClusters/ajax/galaxy_cluster_delete_confirmation.ctp:25
#: View/Noticelists/ajax/delete_confirmation.ctp:25
#: View/ObjectReferences/ajax/delete.ctp:37
#: View/Objects/revise_object.ctp:67
#: View/Objects/ajax/delete.ctp:24
#: View/Organisations/index.ctp:127
#: View/Roles/admin_index.ctp:42;50
#: View/Roles/index.ctp:36
#: View/Servers/index.ctp:74;75;76;108;112;113;118;119
#: View/Servers/preview_event.ctp:89
#: View/Servers/ajax/update.ctp:16
#: View/ShadowAttributes/ajax/deletionProposalConfirmationForm.ctp:16
#: View/ShadowAttributes/ajax/shadowAttributeConfirmationForm.ctp:16
#: View/Sightings/ajax/quickAddConfirmationForm.ctp:18
#: View/Sightings/ajax/quickDeleteConfirmationForm.ctp:16
#: View/Taxonomies/view.ctp:26
#: View/Taxonomies/ajax/taxonomy_delete_confirmation.ctp:25
#: View/Taxonomies/ajax/taxonomy_mass_confirmation.ctp:24
#: View/Taxonomies/ajax/taxonomy_mass_hide.ctp:24
#: View/Taxonomies/ajax/taxonomy_mass_unhide.ctp:24
#: View/TemplateElements/ajax/templateElementConfirmationForm.ctp:16
#: View/Templates/view.ctp:42
#: View/Users/ajax/passwordResetConfirmationForm.ctp:32
#: View/Warninglists/ajax/delete_confirmation.ctp:25
msgid "No"
msgstr "Nej"
#: View/Attributes/ajax/attributeEditCategoryForm.ctp:5
#: View/Attributes/ajax/attributeEditCommentForm.ctp:5
#: View/Attributes/ajax/attributeEditDistributionForm.ctp:5
#: View/Attributes/ajax/attributeEditTypeForm.ctp:5
#: View/Attributes/ajax/attributeEditValueForm.ctp:6
msgid "Accept change"
msgstr "Acceptér ændring"
#: View/Attributes/ajax/attributeEditCategoryForm.ctp:6
#: View/Attributes/ajax/attributeEditCommentForm.ctp:6
#: View/Attributes/ajax/attributeEditDistributionForm.ctp:6
#: View/Attributes/ajax/attributeEditTypeForm.ctp:6
#: View/Attributes/ajax/attributeEditValueForm.ctp:7
msgid "Discard change"
msgstr "Kassér ændring"
#: View/Attributes/ajax/attributeEditMassForm.ctp:6
msgid "Mass Edit Attributes"
msgstr "Masseredigering af attributter"
#: View/Attributes/ajax/attributeEditMassForm.ctp:12;31
msgid "Do not alter current settings"
msgstr "Undlad ændring af nuværende indstillinger"
#: View/Attributes/ajax/attributeEditMassForm.ctp:15
#: View/Elements/eventattributecreation.ctp:30
#: View/Events/resolved_attributes.ctp:51
#: View/Events/resolved_misp_format.ctp:60;134;205
#: View/Events/view.ctp:149
#: View/Feeds/add.ctp:169
#: View/Feeds/edit.ctp:165
#: View/Feeds/freetext_index.ctp:36
#: View/Objects/add.ctp:41;99
#: View/Objects/revise_object.ctp:27;50
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:34;90;126;186;211;237
#: View/Servers/preview_event.ctp:53
#: View/Templates/populate_event_from_template_attributes.ctp:11
#: View/Threads/index.ctp:27
msgid "Distribution"
msgstr "Distribution"
#: View/Attributes/ajax/attributeEditMassForm.ctp:33
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:96
msgid "For Intrusion Detection System"
msgstr "Til Intrusion Detection System"
#: View/Attributes/ajax/attributeEditMassForm.ctp:43
msgid "Leave this field empty to leave the comment field of the selected attributes unaltered."
msgstr "Bevar feltet tomt for at bevare kommentarfeltet for de valgte attributter uændret."
#: View/Attributes/ajax/attributeEditMassForm.ctp:53
msgid "Tags to remove"
msgstr ""
#: View/Attributes/ajax/attributeEditMassForm.ctp:58
msgid "Tags to add"
msgstr ""
#: View/Attributes/ajax/attributeEditMassForm.ctp:64
msgid "Clusters to remove"
msgstr ""
#: View/Attributes/ajax/attributeEditMassForm.ctp:69
msgid "Clusters to add"
msgstr ""
#: View/Attributes/ajax/attributeEditTo_idsForm.ctp:13
msgid "Toggle IDS flag %s "
msgstr ""
#: View/Attributes/ajax/attributeEditTo_idsForm.ctp:13
#: View/Attributes/ajax/toggle_correlation.ctp:6
#: View/Events/ajax/toggle_correlation.ctp:6
msgid "on"
msgstr "til"
#: View/Attributes/ajax/attributeEditTo_idsForm.ctp:13
#: View/Attributes/ajax/toggle_correlation.ctp:6
#: View/Events/ajax/toggle_correlation.ctp:6
msgid "off"
msgstr "fra"
#: View/Attributes/ajax/attributeEditTo_idsForm.ctp:18
msgid "Set the IDS flag for this attribute."
msgstr ""
#: View/Attributes/ajax/attributeEditTo_idsForm.ctp:20
msgid "Unset the IDS flag for this attribute."
msgstr ""
#: View/Attributes/ajax/attributeEditTo_idsForm.ctp:28
msgid "Toggle IDS flag for attribute"
msgstr ""
#: View/Attributes/ajax/attributeRestorationForm.ctp:5
msgid "Attribute Restoration"
msgstr "Attributgendannelse"
#: View/Attributes/ajax/attributeRestorationForm.ctp:7
msgid "Are you sure you want to undelete Attribute #%s?"
msgstr "Sikker på, at du vil fortryde sletning af Attribut #%s?"
#: View/Attributes/ajax/exportSearch.ctp:2
msgid "Choose the format that you wish to download the search results in"
msgstr ""
#: View/Attributes/ajax/exportSearch.ctp:10;23
#: View/Events/ajax/exportChoice.ctp:17;18;27;28
msgid "Export as %s"
msgstr "Eksporter som %s"
#: View/Attributes/ajax/tagRemoveConfirmation.ctp:6
msgid "Remove Tag"
msgstr "Fjern tag"
#: View/Attributes/ajax/tagRemoveConfirmation.ctp:8
msgid "Remove tag "
msgstr "Fjern tag "
#: View/Attributes/ajax/tagRemoveConfirmation.ctp:8
msgid "from "
msgstr "fra "
#: View/Attributes/ajax/tagRemoveConfirmation.ctp:12
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
#: View/Attributes/ajax/toggle_correlation.ctp:6
msgid "Toggle Correlation %s "
msgstr "Omskift Korrelation %s "
#: View/Attributes/ajax/toggle_correlation.ctp:11
msgid "Re-enable the correlation for this attribute."
msgstr "Genaktiver korrelationen for denne attribut."
#: View/Attributes/ajax/toggle_correlation.ctp:13
msgid "This will remove all correlations that already exist for this attribute and prevents any attributes to be related as long as this setting is disabled. Make sure you understand the downsides of disabling correlations."
msgstr "Dette fjerner alle eksisterende korrelationer for denne attribut og forhindrer relationer til attributten, så længe denne indstilling er deaktiveret. Sørg for, at du forstår ulemperne ved at deaktivere korrelationer."
#: View/Attributes/ajax/toggle_correlation.ctp:20
msgid "Toggle correlation for attribute"
msgstr "Skift korrelation for attributten"
#: View/Elements/ajaxAttributeTags.ctp:28
#: View/Elements/ajaxTagCollectionTags.ctp:16
#: View/Elements/ajaxTags.ctp:35
#: View/Elements/ajaxTemplateTag.ctp:10
#: View/Elements/serverRuleElements/ajaxTags.ctp:17
msgid "Remove tag"
msgstr "Fjern tag"
#: View/Elements/ajaxAttributeTags.ctp:42
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:303
#: View/Templates/add.ctp:17
#: View/Templates/edit.ctp:17
msgid "Add tag"
msgstr "Tilføj tag"
#: View/Elements/ajaxTags.ctp:38
msgid "Remove tag %s"
msgstr "Fjern tag %s"
#: View/Elements/ajaxTags.ctp:48;51
#: View/Templates/add.ctp:28
#: View/Templates/edit.ctp:28
msgid "Add a tag"
msgstr "Tilføj et tag"
#: View/Elements/eventattribute.ctp:67;69;234;236
#: View/Elements/Feeds/eventattribute.ctp:28;31;94;97
#: View/Elements/Servers/eventattribute.ctp:28;31;94;97
msgid "view all"
msgstr "se alle"
#: View/Elements/eventattribute.ctp:132
#: View/Elements/Events/eventIndexTable.ctp:5
#: View/Feeds/index.ctp:90
msgid "Select all"
msgstr "Vælg alle"
#: View/Elements/eventattribute.ctp:132
msgid "Select all attributes/proposals on current page"
msgstr "Vælg alle attributter/forslag på den aktuelle side"
#: View/Elements/eventattribute.ctp:138
#: View/Elements/Feeds/eventattribute.ctp:41
#: View/Elements/Servers/eventattribute.ctp:41
#: View/Events/proposal_event_index.ctp:30
#: View/Events/view.ctp:133
#: View/Feeds/preview_event.ctp:25
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:33;167;208;230;251
#: View/Servers/preview_event.ctp:36
#: View/Sightings/ajax/list_sightings.ctp:5
msgid "Date"
msgstr "Dato"
#: View/Elements/eventattribute.ctp:142
#: View/Elements/eventdiscussion.ctp:142
#: View/Events/view.ctp:209;220
#: View/Objects/orphaned_object_diagnostics.ctp:21
#: View/Pages/doc/administration.ctp:167
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:200;279
#: View/Posts/add.ctp:33
#: View/ShadowAttributes/index.ctp:41
msgid "Event"
msgstr "Begivenhed"
#: View/Elements/eventattribute.ctp:153
msgid "Related Tags"
msgstr ""
#: View/Elements/eventattribute.ctp:207
msgid "Attribute warning: This event doesn't have any attributes visible to you. Either the owner of the event decided to have\n"
"a specific distribution scheme per attribute and wanted to still distribute the event alone either for notification or potential contribution with attributes without such restriction. Or the owner forgot to add the\n"
"attributes or the appropriate distribution level. If you think there is a mistake or you can contribute attributes based on the event meta-information, feel free to make a proposal"
msgstr "Attributadvarsel: Denne begivenhed har ingen attributter synlige for dig. Enten besluttede begivenhedsejeren at have et\n"
"specifikt distributionsprogram pr. attribut og ønskede stadig begivenheden distribueret alene enten som notifikation eller potentielt bidrag med attributter uden en sådan begrænsning. Eller ejeren\n"
"glemte at tilføje attributter eller det relevante distributionsniveau. Mener du, at der er en fejl eller kan du bidrage med attributter baseret på begivenhedsmetainformationen, kan du fremsætte et forslag"
#: View/Elements/eventattribute.ctp:211
msgid "Attribute warning: This event doesn't contain any attribute. It's strongly advised to populate the event with attributes (indicators, observables or information) to provide a meaningful event"
msgstr "Attributadvarsel: Denne begivenhed indeholder ingen attributter. Det anbefales kraftigt at udvide en begivenhed med attributter (indikatorer, observerbare data eller informationer) for at give en meningsfyldt begivenhed"
#: View/Elements/eventattributecreation.ctp:57
msgid "Create multiple attributes one per line"
msgstr "Opret flere attributter, en pr. linje"
#: View/Elements/eventattributetoolbar.ctp:5
msgid "Show all attributes"
msgstr "Vis alle attributter"
#: View/Elements/eventattributetoolbar.ctp:6
#: View/Elements/Events/eventIndexTable.ctp:216
#: View/Jobs/index.ctp:13;65
#: View/ObjectTemplates/index.ctp:40
#: View/Regexp/admin_add.ctp:17
#: View/Regexp/admin_edit.ctp:18
#: View/Sightings/ajax/advanced.ctp:5
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: View/Elements/eventattributetoolbar.ctp:15
msgid "Only show %s related attributes"
msgstr "Vis kun %s-relaterede attributter"
#: View/Elements/eventattributetoolbar.ctp:24
msgid "Only show proposals"
msgstr "Vis kun forslag"
#: View/Elements/eventattributetoolbar.ctp:25
#: View/Logs/event_index.ctp:44
msgid "Proposal"
msgstr "Forslag"
#: View/Elements/eventattributetoolbar.ctp:32
msgid "Only show correlating attributes"
msgstr "Vis kun korrelerende attributter"
#: View/Elements/eventattributetoolbar.ctp:33
#: View/Events/view.ctp:296
msgid "Correlation"
msgstr "Korrelation"
#: View/Elements/eventattributetoolbar.ctp:40
msgid "Only show potentially false positive attributes"
msgstr "Vis kun potentielt falske positive attributter"
#: View/Elements/eventattributetoolbar.ctp:41
#: View/Elements/healthElements/workers.ctp:5
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
#: View/Elements/eventattributetoolbar.ctp:52
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:86
msgid "Add attribute"
msgstr "Tilføj attribut"
#: View/Elements/eventattributetoolbar.ctp:59
msgid "Edit selected Attributes"
msgstr "Redigér valgte attributter"
#: View/Elements/eventattributetoolbar.ctp:67
msgid "Tag selected Attributes"
msgstr "Tag valgte attributter"
#: View/Elements/eventattributetoolbar.ctp:75
msgid "Add new cluster to selected Attributes"
msgstr ""
#: View/Elements/eventattributetoolbar.ctp:84
msgid "Delete selected Attributes"
msgstr "Slet valgte attributter"
#: View/Elements/eventattributetoolbar.ctp:92
msgid "Accept selected Proposals"
msgstr "Acceptér valgte forslag"
#: View/Elements/eventattributetoolbar.ctp:100
msgid "Discard selected Proposals"
msgstr "Kassér valgte forslag"
#: View/Elements/eventattributetoolbar.ctp:108
msgid "Sightings display for selected attributes"
msgstr "Observationsvisning af valgte attributter"
#: View/Elements/eventattributetoolbar.ctp:119
msgid "Populate using a template"
msgstr "Udfyld via skabelon"
#: View/Elements/eventattributetoolbar.ctp:127
msgid "Populate using the freetext import tool"
msgstr "Udfyld via fritekstimportværktøjet"
#: View/Elements/eventattributetoolbar.ctp:134
msgid "Replace all attributes of a category/type combination within the event"
msgstr "Erstat alle attributter for en kategori/type kombination i begivenheden"
#: View/Elements/eventattributetoolbar.ctp:148
msgid "Use a list of simple scopes to filter the data"
msgstr ""
#: View/Elements/eventattributetoolbar.ctp:149
msgid "Scope toggle"
msgstr ""
#: View/Elements/eventattributetoolbar.ctp:154
msgid "Include deleted attributes"
msgstr "Inkluder slettede attributter"
#: View/Elements/eventattributetoolbar.ctp:156
msgid "Deleted"
msgstr ""
#: View/Elements/eventattributetoolbar.ctp:164
msgid "Show attribute context fields"
msgstr "Vis attributkontekstfelter"
#: View/Elements/eventattributetoolbar.ctp:166
msgid "Context"
msgstr ""
#: View/Elements/eventattributetoolbar.ctp:171
msgid "Advanced filtering tool"
msgstr ""
#: View/Elements/eventattributetoolbar.ctp:175
msgid "Filtering tool"
msgstr ""
#: View/Elements/eventattributetoolbar.ctp:179
msgid "%s active rule(s)"
msgstr ""
#: View/Elements/eventattributetoolbar.ctp:194
#: View/Events/index.ctp:95
#: View/Feeds/preview_index.ctp:26
#: View/Feeds/search_caches.ctp:27
#: View/Organisations/index.ctp:76
#: View/Servers/preview_index.ctp:65
#: View/Users/admin_index.ctp:62
msgid "Enter value to search"
msgstr ""
#: View/Elements/eventattributetoolbar.ctp:198
#: View/Events/index.ctp:65
#: View/GalaxyClusters/ajax/index.ctp:35
#: View/Logs/admin_index.ctp:62
#: View/Servers/preview_index.ctp:57
#: View/Tags/index.ctp:52
#: View/Users/admin_index.ctp:54
msgid "Remove filters"
msgstr "Fjern filtre"
#: View/Elements/eventdiscussion.ctp:34
msgid "Date: "
msgstr "Dato: "
#: View/Elements/eventdiscussion.ctp:52
msgid "Deactivated user"
msgstr "Deaktiveret bruger"
#: View/Elements/eventdiscussion.ctp:73
msgid "Message edited at "
msgstr ""
#: View/Elements/eventdiscussion.ctp:83
msgid "User "
msgstr ""
#: View/Elements/eventdiscussion.ctp:89;97
#: View/Elements/Events/eventIndexTable.ctp:242
#: View/Elements/Events/View/row_attribute.ctp:391
#: View/Elements/TagCollections/index_row.ctp:43
#: View/Elements/Users/userIndexTable.ctp:90
#: View/EventBlacklists/edit.ctp:37
#: View/EventBlacklists/index.ctp:38
#: View/Feeds/edit.ctp:194
#: View/Feeds/index.ctp:282
#: View/News/index.ctp:22
#: View/OrgBlacklists/edit.ctp:30
#: View/OrgBlacklists/index.ctp:36
#: View/Organisations/index.ctp:138
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:191
#: View/Regexp/admin_index.ctp:34
#: View/Roles/admin_edit.ctp:42
#: View/Roles/admin_index.ctp:79
#: View/Servers/index.ctp:136
#: View/SharingGroups/index.ctp:86
#: View/Tags/edit.ctp:36
#: View/Tags/index.ctp:124
#: View/Templates/edit.ctp:49
#: View/Whitelists/admin_index.ctp:31
msgid "Edit"
msgstr "Redigér"
#: View/Elements/eventdiscussion.ctp:90;98
msgid "Are you sure you want to delete this post?"
msgstr "Sikker på, at du vil slette denne post?"
#: View/Elements/eventdiscussion.ctp:93;100
msgid "Reply"
msgstr "Besvar"
#: View/Elements/eventdiscussion.ctp:141
#: View/Posts/add.ctp:32
msgid "Insert a quote - just paste your quote between the [quote][/quote] tags."
msgstr "Indsæt et citat - bare indsæt dit citat mellem [quote][/quote] tags."
#: View/Elements/eventdiscussion.ctp:141
#: View/Posts/add.ctp:32
msgid "Quote"
msgstr "Citat"
#: View/Elements/eventdiscussion.ctp:142
msgid "Insert a link to an event - just enter the event ID between the [event][/event] tags."
msgstr "Indsæt et link til en begivenhed - angiv blot begivenheds-ID'et mellem [event][/event] tagsne."
#: View/Elements/eventdiscussion.ctp:143
#: View/Posts/add.ctp:34
msgid "Insert a link to a discussion thread - enter the thread's ID between the [thread][/thread] tags."
msgstr "Indsæt et link til en diskussionstråd - angiv tråd-ID'en mellem [thread][/thread] tagsne."
#: View/Elements/eventdiscussion.ctp:143
#: View/Posts/add.ctp:34
msgid "Thread"
msgstr "Tråd"
#: View/Elements/eventdiscussion.ctp:144
#: View/Posts/add.ctp:35
msgid "Insert a link [link][/link] tags."
msgstr "Indsæt et link [link][/link] tags."
#: View/Elements/eventdiscussion.ctp:144
#: View/Posts/add.ctp:35
msgid "Link"
msgstr "Link"
#: View/Elements/eventdiscussion.ctp:145
#: View/Posts/add.ctp:36
msgid "Insert a code [code][/code] tags."
msgstr "Indsæt et kode [code][/code] tags."
#: View/Elements/eventdiscussion.ctp:145
#: View/Posts/add.ctp:36
msgid "Code"
msgstr "Kode"
#: View/Elements/eventdiscussion.ctp:156
#: View/Users/ajax/emailConfirmTemplate.ctp:13
msgid "Send"
msgstr "Indsend"
#: View/Elements/flashErrorMessage.ctp:2
msgid "Errors"
msgstr ""
#: View/Elements/flashErrorMessage.ctp:5
#: View/Jobs/ajax/error.ctp:34
msgid "Close"
msgstr "Luk"
#: View/Elements/footer.ctp:5
msgid "Keyboard shortcuts for this page"
msgstr "Tastaturgenveje til denne side"
#: View/Elements/footer.ctp:6
msgid "none"
msgstr "ingen"
#: View/Elements/footer.ctp:15
#: View/Users/admin_add.ctp:70
#: View/Users/admin_edit.ctp:64
#: View/Users/admin_view.ctp:61
#: View/Users/edit.ctp:23
#: View/Users/view.ctp:31
msgid "GnuPG key"
msgstr "GnuPG-nøgle"
#: View/Elements/footer.ctp:17
msgid "Could not locate the GnuPG public key."
msgstr "Kunne ikke finde offentlige GnuPG-nøgle."
#: View/Elements/footer.ctp:24
msgid "Could not locate SMIME certificate."
msgstr "Kunne ikke finde SMIME-certifikat."
#: View/Elements/galaxyQuickView.ctp:8
msgid "View details about this galaxy"
msgstr "Se detaljer omkring denne galaxy"
#: View/Elements/galaxyQuickView.ctp:8
msgid "View galaxy"
msgstr ""
#: View/Elements/galaxyQuickView.ctp:19
#: View/Elements/galaxyQuickViewMini.ctp:69
msgid "View details about this cluster"
msgstr "Se detaljer om denne formation"
#: View/Elements/galaxyQuickView.ctp:19
#: View/Elements/galaxyQuickViewMini.ctp:69
#: View/Elements/Events/eventIndexTable.ctp:138
msgid "View cluster"
msgstr ""
#: View/Elements/galaxyQuickView.ctp:20
#: View/Elements/galaxyQuickViewMini.ctp:70
msgid "View all events containing this cluster."
msgstr "Se alle begivenheder indeholdende denne formation."
#: View/Elements/galaxyQuickView.ctp:24
msgid "detach"
msgstr ""
#: View/Elements/galaxyQuickView.ctp:24
msgid "Are you sure you want to detach %s from this event?"
msgstr "Sikker på, at du vil adskille %s fra denne begivenhed?"
#: View/Elements/galaxyQuickView.ctp:96
#: View/Elements/galaxyQuickViewMini.ctp:89
#: View/EventBlacklists/add.ctp:36
#: View/Events/add.ctp:70
#: View/Events/filter_event_index.ctp:125
#: View/Feeds/add.ctp:200
#: View/Feeds/import_feeds.ctp:20
#: View/OrgBlacklists/add.ctp:29
#: View/Regexp/admin_add.ctp:32
#: View/Regexp/admin_edit.ctp:42
#: View/Roles/admin_add.ctp:44
#: View/Servers/ajax/fetch_servers_for_sg.ctp:26
#: View/Sightings/ajax/add_sighting.ctp:33
#: View/TagCollections/import.ctp:20
#: View/Tags/add.ctp:35
#: View/Users/admin_filter_user_index.ctp:62
#: View/Whitelists/admin_add.ctp:13
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
#: View/Elements/galaxyQuickViewMini.ctp:74
msgid "Are you sure you want to detach %s from this %s?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil fjerne %s fra denne %s?"
#: View/Elements/galaxyQuickViewMini.ctp:89
msgid "Add new cluster"
msgstr "Tilføj nyt cluster"
#: View/Elements/generic_picker.ctp:205
msgid "Due to the large number of options, no contextual information is provided."
msgstr ""
#: View/Elements/generic_picker.ctp:273
msgid "Nothing to pick"
msgstr ""
#: View/Elements/global_menu.ctp:7
msgid "Home"
msgstr ""
#: View/Elements/global_menu.ctp:11
#: View/Pages/doc/general.ctp:20
msgid "Event Actions"
msgstr "Event handlinger"
#: View/Elements/global_menu.ctp:14
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:209;252
#: View/Events/export_alternate.ctp:87
#: View/Pages/doc/general.ctp:34
msgid "List Events"
msgstr "Oplist begivenheder"
#: View/Elements/global_menu.ctp:18
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:214;258
#: View/Events/add.ctp:4
#: View/Events/export_alternate.ctp:89
#: View/Pages/doc/general.ctp:35
msgid "Add Event"
msgstr "Tilføj Event"
#: View/Elements/global_menu.ctp:23
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:277
#: View/Events/export_alternate.ctp:92
#: View/Pages/doc/general.ctp:36
msgid "List Attributes"
msgstr "Oplist attributter"
#: View/Elements/global_menu.ctp:27
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:282
#: View/Events/export_alternate.ctp:93
#: View/Pages/doc/general.ctp:37
msgid "Search Attributes"
msgstr "Søg efter attributter"
#: View/Elements/global_menu.ctp:31
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:270
#: View/Servers/rest.ctp:17
msgid "REST client"
msgstr "REST-klient"
#: View/Elements/global_menu.ctp:38
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:298
#: View/Pages/doc/general.ctp:38
msgid "View Proposals"
msgstr "Vis forslag"
#: View/Elements/global_menu.ctp:42
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:303
#: View/Pages/doc/general.ctp:39
msgid "Events with proposals"
msgstr "Begivenheder med forslag"
#: View/Elements/global_menu.ctp:49
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:786
#: View/Pages/doc/general.ctp:40
msgid "List Tags"
msgstr "Liste over Tags"
#: View/Elements/global_menu.ctp:53
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:222
msgid "List Tag Collections"
msgstr ""
#: View/Elements/global_menu.ctp:57
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:791
#: View/Pages/doc/general.ctp:41
#: View/Tags/add.ctp:4
msgid "Add Tag"
msgstr "Tilføj Tag"
#: View/Elements/global_menu.ctp:62
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:820
msgid "List Taxonomies"
msgstr "Opliste taksonomier"
#: View/Elements/global_menu.ctp:66
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:848
#: View/Pages/doc/general.ctp:42
msgid "List Templates"
msgstr "Liste over Skabeloner"
#: View/Elements/global_menu.ctp:70
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:853
#: View/Pages/doc/general.ctp:43
msgid "Add Template"
msgstr "Tilføj Skabelon"
#: View/Elements/global_menu.ctp:78
#: View/Elements/view_event_graph.ctp:15
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:308
#: View/Events/export.ctp:2
#: View/Events/export_alternate.ctp:2;95
#: View/Pages/doc/general.ctp:44
msgid "Export"
msgstr "Eksporter"
#: View/Elements/global_menu.ctp:82
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:314
#: View/Events/automation.ctp:2
#: View/Events/export_alternate.ctp:97
#: View/Events/legacy_automation.ctp:2
#: View/Pages/doc/general.ctp:45
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:15;361
msgid "Automation"
msgstr "Automatisering"
#: View/Elements/global_menu.ctp:94
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:954
msgid "List Galaxies"
msgstr "Liste over Galaxies"
#: View/Elements/global_menu.ctp:101
#: View/Pages/doc/general.ctp:21
msgid "Input Filters"
msgstr "Inputfiltre"
#: View/Elements/global_menu.ctp:104;109
#: View/Pages/doc/administration.ctp:12;64
#: View/Pages/doc/general.ctp:50
#: View/Pages/doc/user_management.ctp:69
#: View/Regexp/admin_index.ctp:2
#: View/Regexp/index.ctp:2
msgid "Import Regexp"
msgstr "Importer Regexp"
#: View/Elements/global_menu.ctp:114;119
#: View/Pages/doc/administration.ctp:13
#: View/Pages/doc/general.ctp:51
#: View/Pages/doc/user_management.ctp:70
#: View/Whitelists/admin_index.ctp:2
#: View/Whitelists/index.ctp:2
msgid "Signature Whitelist"
msgstr "Signatur Whitelist"
#: View/Elements/global_menu.ctp:124
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:361
msgid "List Warninglists"
msgstr "Vis advarselslister"
#: View/Elements/global_menu.ctp:128
msgid "List Noticelists"
msgstr "Vis varslingslister"
#: View/Elements/global_menu.ctp:135
#: View/Pages/doc/general.ctp:22;54
msgid "Global Actions"
msgstr "Globale Handlinger"
#: View/Elements/global_menu.ctp:139
#: View/News/index.ctp:2
#: View/Pages/doc/general.ctp:56
#: View/Pages/doc/user_management.ctp:51
msgid "News"
msgstr "Nyheder"
#: View/Elements/global_menu.ctp:143
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:440
#: View/Pages/doc/general.ctp:57
msgid "My Profile"
msgstr "Min profil"
#: View/Elements/global_menu.ctp:147
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:444
#: View/Users/dashboard.ctp:2
msgid "Dashboard"
msgstr "Kontrolpanel"
#: View/Elements/global_menu.ctp:156
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:463
#: View/Pages/doc/general.ctp:59
msgid "Role Permissions"
msgstr "Rollerettigheder"
#: View/Elements/global_menu.ctp:163
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:998
msgid "List Object Templates"
msgstr "Oplist objektskabeloner"
#: View/Elements/global_menu.ctp:170
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:480
msgid "List Sharing Groups"
msgstr "Oplist delingsgrupper"
#: View/Elements/global_menu.ctp:174
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:486
msgid "Add Sharing Group"
msgstr "Tilføj delingsgruppe"
#: View/Elements/global_menu.ctp:182
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:493
#: View/Events/legacy_automation.ctp:42
#: View/Pages/doc/general.ctp:60
#: View/Pages/doc/user_management.ctp:53
msgid "User Guide"
msgstr "Brugerguide"
#: View/Elements/global_menu.ctp:186
msgid "Categories & Types"
msgstr ""
#: View/Elements/global_menu.ctp:190
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:497
msgid "Terms & Conditions"
msgstr ""
#: View/Elements/global_menu.ctp:194
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:501
#: View/Pages/doc/general.ctp:62
#: View/Pages/doc/user_management.ctp:55
#: View/Users/statistics.ctp:7
#: View/Users/statistics_data.ctp:7
#: View/Users/statistics_galaxymatrix.ctp:2
#: View/Users/statistics_histogram.ctp:7
#: View/Users/statistics_orgs.ctp:7
#: View/Users/statistics_sightings.ctp:2
#: View/Users/statistics_tags.ctp:7
#: View/Users/statistics_users.ctp:2
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik"
#: View/Elements/global_menu.ctp:201
#: View/Pages/doc/general.ctp:92
msgid "List Discussions"
msgstr "Oplist diskussioner"
#: View/Elements/global_menu.ctp:205
#: View/Pages/doc/general.ctp:93
msgid "Start Discussion"
msgstr "Start diskussion"
#: View/Elements/global_menu.ctp:212
#: View/Pages/doc/general.ctp:23;66
msgid "Sync Actions"
msgstr "Sync handlinger"
#: View/Elements/global_menu.ctp:216
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:564
#: View/Pages/doc/general.ctp:68
msgid "List Servers"
msgstr "Oplist servere"
#: View/Elements/global_menu.ctp:221
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:875
msgid "List Feeds"
msgstr "Oplist feeds"
#: View/Elements/global_menu.ctp:226
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:879
msgid "Search Feed Caches"
msgstr ""
#: View/Elements/global_menu.ctp:234
#: View/Pages/doc/administration.ctp:8
#: View/Pages/doc/concepts.ctp:8
#: View/Pages/doc/general.ctp:8;24;71
#: View/Pages/doc/quickstart.ctp:8
#: View/Pages/doc/user_management.ctp:14
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:21
msgid "Administration"
msgstr "Administration"
#: View/Elements/global_menu.ctp:239
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:626
#: View/Pages/doc/general.ctp:74
msgid "List Users"
msgstr "Oplist brugere"
#: View/Elements/global_menu.ctp:243
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:621
msgid "Add User"
msgstr "Tilføj bruger"
#: View/Elements/global_menu.ctp:247
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:633
#: View/Pages/doc/general.ctp:77
msgid "Contact Users"
msgstr "Kontakt brugere"
#: View/Elements/global_menu.ctp:254
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:450;668
msgid "List Organisations"
msgstr "Oplist organisationer"
#: View/Elements/global_menu.ctp:258
msgid "Add Organisations"
msgstr ""
#: View/Elements/global_menu.ctp:265
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:680
#: View/Pages/doc/general.ctp:76
msgid "List Roles"
msgstr "Oplist roller"
#: View/Elements/global_menu.ctp:269
msgid "Add Roles"
msgstr ""
#: View/Elements/global_menu.ctp:278
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:686
#: View/Servers/server_settings.ctp:5
msgid "Server Settings & Maintenance"
msgstr "Serverindstillinger og Vedligehold"
#: View/Elements/global_menu.ctp:287
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:693
#: View/Jobs/index.ctp:2
#: View/Pages/doc/general.ctp:80
msgid "Jobs"
msgstr "Opgaver"
#: View/Elements/global_menu.ctp:296
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:699
#: View/Pages/doc/concepts.ctp:36
#: View/Pages/doc/general.ctp:81
#: View/Tasks/index.ctp:3
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Planlagte opgaver"
#: View/Elements/global_menu.ctp:305
msgid "Blacklist Event"
msgstr ""
#: View/Elements/global_menu.ctp:310
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:711
msgid "Manage Event Blacklists"
msgstr "Håndtér begivenhedssortlister"
#: View/Elements/global_menu.ctp:319
msgid "Blacklist Organisation"
msgstr "Sortlist organisation"
#: View/Elements/global_menu.ctp:324
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:723
msgid "Manage Org Blacklists"
msgstr "Håndtér org. sortlistser"
#: View/Elements/global_menu.ctp:332
#: View/Pages/doc/general.ctp:25;84
msgid "Audit"
msgstr "Revision"
#: View/Elements/global_menu.ctp:336
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:732
#: View/Pages/doc/general.ctp:86
msgid "List Logs"
msgstr "Oplist logger"
#: View/Elements/global_menu.ctp:340
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:736
#: View/Logs/admin_search.ctp:4
#: View/Pages/doc/general.ctp:87
msgid "Search Logs"
msgstr "Søg i logs"
#: View/Elements/global_menu.ctp:367;372
#: View/Pages/doc/general.ctp:28;63
msgid "Log out"
msgstr "Log ud"
#: View/Elements/histogram.ctp:1
msgid "Attribute Types Histogram"
msgstr "Attributtypehistogrammer"
#: View/Elements/histogram.ctp:4
msgid "you can also choose specific histogram items by clicking on attributes below"
msgstr "du kan også vælge specifikke histogramelementer ved at klikke på attributter nedenfor"
#: View/Elements/histogram.ctp:16
msgid "Toggle histogram"
msgstr "Omskift histogram"
#: View/Elements/histogram.ctp:33
msgid "Attributes per organization"
msgstr "Attributter pr. organisation"
#: View/Elements/view_event_distribution_graph.ctp:9
#: View/Layouts/default.ctp:90
#: View/Layouts/graph.ctp:84
msgid "Loading"
msgstr "Indlæser"
#: View/Elements/view_event_distribution_graph.ctp:18
msgid "Elements having lower distribution level than the event"
msgstr "Elementer med lavere distributions niveau end selve eventen"
#: View/Elements/view_event_distribution_graph.ctp:19
msgid "Distribution of the event"
msgstr "Distribution af event"
#: View/Elements/view_event_distribution_graph.ctp:20
msgid "Inconsistent distribution level, fallback on the event distribution"
msgstr "Manglende konsekvent distributions niveau, fallback på event distribution"
#: View/Elements/view_event_graph.ctp:9
#: View/Noticelists/view.ctp:40
msgid "Scope"
msgstr "Omfang"
#: View/Elements/view_event_graph.ctp:12
msgid "Physics"
msgstr "Fysik"
#: View/Elements/view_event_graph.ctp:13
msgid "Display"
msgstr "Vis"
#: View/Elements/view_event_graph.ctp:14
#: View/Events/index.ctp:58
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:197
#: View/Servers/preview_index.ctp:50
#: View/Users/admin_index.ctp:47
msgid "Filters"
msgstr "Filtre"
#: View/Elements/view_event_graph.ctp:16
msgid "History"
msgstr "Historie"
#: View/Elements/view_event_graph.ctp:18
msgid "Search for an item"
msgstr ""
#: View/Elements/view_event_graph.ctp:22
#: View/Events/view_graph.ctp:17
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Skift til fuldskærm"
#: View/Elements/view_galaxy_matrix.ctp:91
msgid "Show all"
msgstr "Vis alle"
#: View/Elements/Events/eventIndexTable.ctp:5
#: View/Feeds/index.ctp:90
msgid "Select all events on current page"
msgstr "Vælg alle events på denne side"
#: View/Elements/Events/eventIndexTable.ctp:27
#: View/Events/view.ctp:87
msgid "Owner org"
msgstr "Ejer organisation"
#: View/Elements/Events/eventIndexTable.ctp:35
msgid "Clusters"
msgstr "Clustre"
#: View/Elements/Events/eventIndexTable.ctp:39
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:165
msgid "#Attr."
msgstr "#Attr."
#: View/Elements/Events/eventIndexTable.ctp:41
msgid "Correlation Count"
msgstr "Korrelations antal"
#: View/Elements/Events/eventIndexTable.ctp:41
msgid "#Corr."
msgstr "#Corr."
#: View/Elements/Events/eventIndexTable.ctp:44
msgid "Sigthing Count"
msgstr "Sigthing antal"
#: View/Elements/Events/eventIndexTable.ctp:44
msgid "#Sightings"
msgstr "#Observationer"
#: View/Elements/Events/eventIndexTable.ctp:47
msgid "Proposal Count"
msgstr "Forslags antal"
#: View/Elements/Events/eventIndexTable.ctp:47
msgid "#Prop"
msgstr "#Prop"
#: View/Elements/Events/eventIndexTable.ctp:50
msgid "Post Count"
msgstr "Post antal"
#: View/Elements/Events/eventIndexTable.ctp:50
msgid "#Posts"
msgstr "#Opslag"
#: View/Elements/Events/eventIndexTable.ctp:53
#: View/Events/proposal_event_index.ctp:27
#: View/Events/view.ctp:113
#: View/Jobs/index.ctp:77
#: View/Logs/admin_search.ctp:6
#: View/Pages/doc/administration.ctp:87;104;116;181;195
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:166
#: View/Users/admin_view.ctp:8
#: View/Users/view.ctp:4
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: View/Elements/Events/eventIndexTable.ctp:82;86;248
#: View/Elements/Users/userIndexTable.ctp:94
#: View/Elements/dashboard/dashboard_events.ctp:4;5
#: View/Elements/dashboard/dashboard_notifications.ctp:4;5;9
#: View/Events/proposal_event_index.ctp:45;49
#: View/Feeds/preview_index.ctp:73
#: View/Galaxies/index.ctp:59
#: View/GalaxyClusters/ajax/index.ctp:81
#: View/Noticelists/index.ctp:66
#: View/ObjectTemplates/index.ctp:115
#: View/Organisations/index.ctp:143
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:193
#: View/Servers/preview_index.ctp:174
#: View/SharingGroups/index.ctp:89
#: View/Taxonomies/index.ctp:49
#: View/Warninglists/index.ctp:60
msgid "View"
msgstr "Se"
#: View/Elements/Events/eventIndexTable.ctp:168
msgid " correlation(s). Show filtered event with correlation only."
msgstr ""
#: View/Elements/Events/eventIndexTable.ctp:186;191
msgid " proposal(s)"
msgstr " forslag"
#: View/Elements/Events/eventIndexTable.ctp:196
msgid "NEW"
msgstr "NY"
#: View/Elements/Events/eventIndexTable.ctp:237
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:128
msgid "Publish Event"
msgstr "Udgiv begivenhed"
#: View/Elements/Events/eventIndexTable.ctp:237
#: View/Events/ajax/eventPublishConfirmationForm.ctp:16
msgid "Are you sure this event is complete and everyone should be informed?"
msgstr "Er du sikker på at du er færdig med denne event, og alle skal informeres?"
#: View/Elements/Events/eventIndexTable.ctp:238
msgid "Not published"
msgstr "Ikke offentliggjort"
#: View/Elements/Events/eventIndexTable.ctp:245
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:61;347;414;559;613
#: View/Servers/index.ctp:137
msgid "Are you sure you want to delete # %s?"
msgstr "Sikker på, at du vil slette # %s?"
#: View/Elements/Events/View/attribute_correlations.ctp:7
msgid "Show "
msgstr "Vis "
#: View/Elements/Events/View/attribute_correlations.ctp:7
msgid " more..."
msgstr " mere..."
#: View/Elements/Events/View/attribute_correlations.ctp:43
#: View/Events/view.ctp:359
msgid "Collapse…"
msgstr "Minimer…"
#: View/Elements/Events/View/eventSightingValue.ctp:14
msgid "- restricted to own organisation only."
msgstr "- Begræns kun til egen organisation."
#: View/Elements/Events/View/eventSightingValue.ctp:17;18
msgid "Advanced Sightings"
msgstr "Avancerede observationer"
#: View/Elements/Events/View/row_attribute.ctp:43
msgid "Select attribute"
msgstr ""
#: View/Elements/Events/View/row_attribute.ctp:152
#: View/Elements/Events/View/row_proposal.ctp:110
#: View/Elements/Feeds/View/row_attribute.ctp:61
#: View/Elements/Servers/View/row_attribute.ctp:68
msgid "warning"
msgstr ""
#: View/Elements/Events/View/row_attribute.ctp:196
#: View/Events/ajax/toggle_correlation.ctp:20
msgid "Toggle correlation"
msgstr "Skift korrelation"
#: View/Elements/Events/View/row_attribute.ctp:321
msgid "Toggle IDS flag"
msgstr ""
#: View/Elements/Events/View/row_attribute.ctp:354
msgid "Restore attribute"
msgstr "Gendan attribut"
#: View/Elements/Events/View/row_attribute.ctp:355;395
msgid "Permanently delete attribute"
msgstr "Slet attribut permanent"
#: View/Elements/Events/View/row_attribute.ctp:362
msgid "Query enrichment"
msgstr "Berigelse af forespørgsel"
#: View/Elements/Events/View/row_attribute.ctp:362
msgid "Propose enrichment"
msgstr "Foreslå berigelse"
#: View/Elements/Events/View/row_attribute.ctp:367
msgid "Query Cortex"
msgstr "Forespørg Cortex"
#: View/Elements/Events/View/row_attribute.ctp:367
msgid "Propose enrichment through Cortex"
msgstr "Anbefal berigelse igennem Cortex"
#: View/Elements/Events/View/row_attribute.ctp:371
msgid "Propose Edit"
msgstr "Foreslå ændring"
#: View/Elements/Events/View/row_attribute.ctp:372
msgid "Propose Deletion"
msgstr "Foreslå sletning"
#: View/Elements/Events/View/row_attribute.ctp:382;387
msgid "Add enrichment"
msgstr "Tilføj berigelse"
#: View/Elements/Events/View/row_attribute.ctp:387
msgid "Add enrichment via Cortex"
msgstr "Tilføj berigelse via Cortex"
#: View/Elements/Events/View/row_attribute.ctp:399
msgid "Soft-delete attribute"
msgstr "Soft-delete attribut"
#: View/Elements/Events/View/row_object.ctp:65
#: View/Elements/Feeds/View/row_object.ctp:16
msgid "Name: "
msgstr "Navn: "
#: View/Elements/Events/View/row_object.ctp:66
#: View/Elements/Events/View/row_object_reference.ctp:21
#: View/Elements/Events/View/row_object_referenced_by.ctp:7
#: View/Elements/Feeds/View/row_object.ctp:17
#: View/Elements/Feeds/View/row_object_reference.ctp:7
#: View/Elements/Feeds/View/row_object_referenced_by.ctp:7
#: View/Elements/Servers/View/row_object.ctp:17
#: View/Elements/Servers/View/row_object_reference.ctp:7
#: View/Elements/Servers/View/row_object_referenced_by.ctp:7
msgid "Expand or Collapse"
msgstr "Udvid eller Collapse"
#: View/Elements/Events/View/row_object.ctp:69
#: View/Events/resolved_misp_format.ctp:56;130;201
#: View/GalaxyClusters/view.ctp:19
#: View/ObjectTemplates/index.ctp:60
#: View/ObjectTemplates/view.ctp:6
#: View/Objects/revise_object.ctp:49
#: View/OrgBlacklists/index.ctp:23
#: View/Organisations/admin_add.ctp:22
#: View/Organisations/admin_edit.ctp:21
#: View/Organisations/view.ctp:24
#: View/Organisations/ajax/merge.ctp:58;65
#: View/SharingGroups/add.ctp:72
#: View/SharingGroups/edit.ctp:72
#: View/TagCollections/index.ctp:8
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
#: View/Elements/Events/View/row_object.ctp:70
msgid "Meta-category: "
msgstr "Meta-kategori: "
#: View/Elements/Events/View/row_object.ctp:71
#: View/Elements/Feeds/View/row_object.ctp:21
msgid "Description: "
msgstr "Beskrivelse: "
#: View/Elements/Events/View/row_object.ctp:72
#: View/Elements/Feeds/View/row_object.ctp:22
msgid "Template: "
msgstr "Skabelon: "
#: View/Elements/Events/View/row_object.ctp:125
msgid "Permanently delete object"
msgstr "Slet objekt permanent"
#: View/Elements/Events/View/row_object.ctp:125
msgid "Soft delete object"
msgstr "Soft delete objekt"
#: View/Elements/Events/View/row_object_reference.ctp:1
#: View/Elements/Feeds/View/row_object_reference.ctp:1
msgid "References: "
msgstr "Referencer: "
#: View/Elements/Events/View/row_object_reference.ctp:28
#: View/Elements/Servers/View/row_object_reference.ctp:11
msgid "Add reference"
msgstr "Tilføj Reference"
#: View/Elements/Events/View/row_object_reference.ctp:51
msgid "Delete object reference"
msgstr "Slet objekt reference"
#: View/Elements/Events/View/row_object_referenced_by.ctp:1
#: View/Elements/Feeds/View/row_object_referenced_by.ctp:1
msgid "Referenced by: "
msgstr "Refereret af: "
#: View/Elements/Events/View/row_proposal.ctp:41
msgid "Select proposal"
msgstr ""
#: View/Elements/Events/View/row_proposal.ctp:183
#: View/Elements/Events/View/row_proposal_delete.ctp:77
msgid "Accept Proposal"
msgstr "Acceptér forslag"
#: View/Elements/Events/View/row_proposal.ctp:183
#: View/Elements/Events/View/row_proposal_delete.ctp:77
msgid "Accept proposal"
msgstr "Acceptér forslag"
#: View/Elements/Events/View/row_proposal.ctp:188
#: View/Elements/Events/View/row_proposal_delete.ctp:82
msgid "Discard proposal"
msgstr "Kasser forslag"
#: View/Elements/Events/View/sighting_field.ctp:12
#: View/Sightings/ajax/add_sighting.ctp:33
#: View/Sightings/ajax/advanced.ctp:10
#: View/Sightings/ajax/quickAddConfirmationForm.ctp:14
msgid "Add sighting"
msgstr "Tilføj sighting"
#: View/Elements/Events/View/sighting_field.ctp:13
msgid "Mark as false-positive"
msgstr "Marker som falsk-positiv"
#: View/Elements/Events/View/sighting_field.ctp:14
msgid "Advanced sightings"
msgstr "Avancerede observationer"
#: View/Elements/Events/View/value_field.ctp:52
#: View/Elements/Servers/View/value_field.ctp:43
msgid "Hexadecimal representation"
msgstr "Hexadecimal visning"
#: View/Elements/Events/View/value_field.ctp:52
#: View/Elements/Feeds/View/value_field.ctp:43
#: View/Elements/Servers/View/value_field.ctp:43
msgid "Switch to binary representation"
msgstr "Skift til binær visning"
#: View/Elements/Events/View/value_field.ctp:57
#: View/Elements/Feeds/View/value_field.ctp:48
msgid "Warning, this doesn't seem to be a legitimate "
msgstr "Advarsel, dette synes ikke at være et legitimt "
#: View/Elements/Events/View/value_field.ctp:57
#: View/Elements/Feeds/View/value_field.ctp:48
#: View/Elements/Servers/View/value_field.ctp:48
msgid " value"
msgstr " værdi"
#: View/Elements/Feeds/View/feed_overlap_tool.ctp:9
msgid "Feed coverage tool"
msgstr ""
#: View/Elements/Feeds/View/feed_overlap_tool.ctp:10
msgid "Coverage by currently selected sources: "
msgstr ""
#: View/Elements/Feeds/View/feed_overlap_tool.ctp:58
msgid "Include"
msgstr ""
#: View/Elements/Feeds/View/feed_overlap_tool.ctp:75
msgid "Exclude"
msgstr ""
#: View/Elements/Feeds/View/feed_overlap_tool.ctp:86
msgid "Check coverage"
msgstr ""
#: View/Elements/Feeds/View/row_object.ctp:20
#: View/Elements/Servers/View/row_object.ctp:20
#: View/ObjectTemplates/index.ctp:63
#: View/ObjectTemplates/view.ctp:8
#: View/Objects/revise_object.ctp:23
msgid "Meta-category"
msgstr "Meta-kategori"
#: View/Elements/Feeds/View/value_field.ctp:32
#: View/Elements/Servers/View/value_field.ctp:32
msgid "Cortex object"
msgstr "Cortex objekt"
#: View/Elements/Servers/eventattribute.ctp:31;97
msgid "all"
msgstr "alle"
#: View/Elements/Servers/eventattribute.ctp:49
#: View/Elements/templateElements/templateRowAttribute.ctp:82
#: View/Events/resolved_attributes.ctp:49
#: View/Events/resolved_misp_format.ctp:131;202
#: View/Feeds/freetext_index.ctp:34
#: View/Objects/add.ctp:97
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:236;285
#: View/Templates/populate_event_from_template_attributes.ctp:10
msgid "IDS"
msgstr "IDS"
#: View/Elements/Servers/Module/type.ctp:11
#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:283
#: View/Pages/doc/administration.ctp:56;228
#: View/Servers/ajax/submoduleStatus.ctp:6
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: View/Elements/Servers/View/row_attribute.ctp:93
#: View/Elements/Users/userIndexTable.ctp:66;67;70
#: View/Elements/healthElements/files.ctp:61
#: View/Elements/healthElements/workers.ctp:66;67;68
#: View/Events/automation.ctp:232;239;246;267;274
#: View/Events/export.ctp:74;80;85
#: View/Events/legacy_automation.ctp:403;410;417;438;445
#: View/Events/view.ctp:181
#: View/GalaxyClusters/view.ctp:32
#: View/Taxonomies/view.ctp:108;119;164
#: View/Users/admin_view.ctp:63;84
#: View/Users/view.ctp:33
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: View/Elements/Servers/View/row_object.ctp:16
#: View/Elements/templateElements/templateRowAttribute.ctp:12
#: View/Elements/templateElements/templateRowFile.ctp:12
#: View/Elements/templateElements/templateRowText.ctp:12
#: View/Events/resolved_misp_format.ctp:48
#: View/Feeds/search_caches.ctp:47
#: View/Feeds/view.ctp:4
#: View/Galaxies/view.ctp:14
#: View/GalaxyClusters/view.ctp:13
#: View/ObjectTemplates/view.ctp:4
#: View/Objects/revise_object.ctp:19
#: View/Organisations/ajax/merge.ctp:57;64
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:306;317;327;340;351
#: View/Roles/view.ctp:4
#: View/SharingGroups/add.ctp:51;71;91
#: View/SharingGroups/edit.ctp:51;71;99
#: View/SharingGroups/view.ctp:42;67
#: View/Templates/view.ctp:9
#: View/Users/statistics_orgs.ctp:31
#: View/Warninglists/view.ctp:10
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#: View/Elements/Servers/View/row_object.ctp:21
#: View/Elements/healthElements/files.ctp:8
#: View/Elements/healthElements/overview.ctp:17
#: View/Elements/healthElements/settings_table.ctp:6
#: View/Elements/templateElements/populateTemplateAttribute.ctp:10
#: View/Elements/templateElements/populateTemplateDescription.ctp:12
#: View/Elements/templateElements/populateTemplateFile.ctp:10
#: View/Elements/templateElements/templateRowAttribute.ctp:21
#: View/Elements/templateElements/templateRowFile.ctp:21
#: View/Events/export.ctp:26
#: View/Galaxies/view.ctp:20
#: View/GalaxyClusters/view.ctp:17
#: View/ObjectTemplates/view.ctp:9
#: View/Objects/add.ctp:16;94
#: View/Organisations/view.ctp:15;58;59
#: View/Pages/doc/administration.ctp:48;241
#: View/Pages/doc/categories_and_types.ctp:44;61
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:108;145;328;341;379
#: View/Servers/preview_event.ctp:65
#: View/SharingGroups/add.ctp:55
#: View/SharingGroups/edit.ctp:55
#: View/SharingGroups/index.ctp:45
#: View/TagCollections/index.ctp:15
#: View/Taxonomies/view.ctp:14
#: View/Templates/view.ctp:14
#: View/Warninglists/view.ctp:11
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
#: View/Elements/Servers/View/row_object.ctp:22
#: View/Templates/view.ctp:2
msgid "Template"
msgstr "Skabelon"
#: View/Elements/Servers/View/row_object_reference.ctp:1
#: View/Objects/orphaned_object_diagnostics.ctp:53
msgid "References"
msgstr "Referencer"
#: View/Elements/Servers/View/row_object_referenced_by.ctp:1
#: View/Objects/orphaned_object_diagnostics.ctp:62
msgid "Referenced by"
msgstr "Refereret af"
#: View/Elements/TagCollections/index_row.ctp:44
#: View/Tags/index.ctp:125
#: View/Whitelists/admin_index.ctp:32
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette \"%s\"?"
#: View/Elements/TagCollections/index_row.ctp:50
msgid "Download configuration"
msgstr ""
#: View/Elements/Users/userIndexTable.ctp:5
#: View/Roles/view.ctp:24
#: View/Users/admin_add.ctp:55
#: View/Users/admin_edit.ctp:54
#: View/Users/admin_view.ctp:25
#: View/Users/view.ctp:6
msgid "Role"
msgstr "Rolle"
#: View/Elements/Users/userIndexTable.ctp:16
msgid "Last login"
msgstr "Seneste login"
#: View/Elements/Users/userIndexTable.ctp:17
#: View/Pages/doc/administration.ctp:183
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:272
#: View/ShadowAttributes/index.ctp:64
msgid "Created"
msgstr "Tilføjet"
#: View/Elements/Users/userIndexTable.ctp:88
msgid "Initiate password refresh"
msgstr "Initier en opdatering af kodeord"
#: View/Elements/Users/userIndexTable.ctp:88
msgid "Create new credentials and inform user"
msgstr "Opret nyt login og informer brugeren"
#: View/Elements/Users/userIndexTable.ctp:91
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:599
msgid "Are you sure you want to delete # %s? It is highly recommended to never delete users but to disable them instead."
msgstr "Sikker på, at du vil slette # %s? Det anbefales kraftigt aldrig at slette brugere, men at deaktivere dem i stedet."
#: View/Elements/dashboard/dashboard_events.ctp:2
msgid "Changes since last visit"
msgstr "Ændringer siden sidste besøg"
#: View/Elements/dashboard/dashboard_events.ctp:4
msgid "Events updated: "
msgstr "Events opdateret: "
#: View/Elements/dashboard/dashboard_events.ctp:5
msgid "Events published: "
msgstr "Events offentliggjort: "
#: View/Elements/dashboard/dashboard_events.ctp:7
msgid "Reset"
msgstr ""
#: View/Elements/dashboard/dashboard_notifications.ctp:2
msgid "Notifications"
msgstr "Notifikationer"
#: View/Elements/dashboard/dashboard_notifications.ctp:4
msgid "Proposals: "
msgstr "Forslag: "
#: View/Elements/dashboard/dashboard_notifications.ctp:5
msgid "Events with proposals: "
msgstr "Events med forslag: "
#: View/Elements/dashboard/dashboard_notifications.ctp:9
msgid "Delegation requests: "
msgstr "Anmodninger om delegation: "
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:17;91
msgid "Populate From Template"
msgstr "Udfyld via skabelon"
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:24
msgid "Enrichment Module Result"
msgstr ""
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:32
msgid "Freetext Import Result"
msgstr "Fritekst importresultat"
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:39
msgid "View Event"
msgstr "Vis begivenhed"
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:44;812;984
msgid "View Correlation Graph"
msgstr "Vis korrelationsgraf"
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:49
msgid "View Event History"
msgstr "Vis begivenhedshistorik"
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:56
#: View/Events/edit.ctp:8
msgid "Edit Event"
msgstr "Redigér begivenhed"
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:60
msgid "Delete Event"
msgstr "Slet begivenhed"
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:70
msgid "Add Object"
msgstr "Tilføj objekt"
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:79
msgid "Add Attachment"
msgstr "Tilføj vedhæftning"
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:86
msgid "Populate from..."
msgstr "Udfyld via..."
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:99
#: View/Events/ajax/enrich_event.ctp:2
msgid "Enrich Event"
msgstr "Berig begivenhed"
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:104
msgid "Merge attributes from..."
msgstr "Flet attributter fra..."
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:111
msgid "Propose Attribute"
msgstr "Foreslå attribut"
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:116
#: View/ShadowAttributes/add_attachment.ctp:4
msgid "Propose Attachment"
msgstr "Foreslå vedhæftning"
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:136
msgid "Publish (no email)"
msgstr "Udgiv (ingen e-mail)"
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:144
msgid "Unpublish"
msgstr ""
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:153
msgid "Delegate Publishing"
msgstr "Uddelegér udgivelse"
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:164
#: View/EventDelegations/ajax/accept_delegation.ctp:2
msgid "Accept Delegation Request"
msgstr "Acceptér delegationsanmodning"
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:172
msgid "Discard Delegation Request"
msgstr "Kassér delegeringsanmodning"
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:180
msgid "Publish event to ZMQ"
msgstr "Udgiv begivenhed til ZMQ"
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:181
msgid "Are you sure you wish to republish the current event to the ZMQ channel?"
msgstr ""
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:190
msgid "Publish event to Kafka"
msgstr ""
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:191
msgid "Are you sure you wish to republish the current event to the Kafka topic?"
msgstr ""
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:197
msgid "Contact Reporter"
msgstr "Kontakt rapportør"
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:204;291
msgid "Download as..."
msgstr "Download som..."
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:227;232
#: View/TagCollections/add.ctp:6
msgid "Add Tag Collection"
msgstr ""
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:239
msgid "Export Tag Collections"
msgstr ""
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:244
msgid "Import Tag Collections"
msgstr ""
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:265
msgid "Import from…"
msgstr "Importér fra…"
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:325
msgid "List Regexp"
msgstr "Oplist regexp"
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:330
msgid "New Regexp"
msgstr "Nyt regexp"
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:334
msgid "Perform on existing"
msgstr "Udfør på eksisterende"
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:335
msgid "Are you sure you want to rerun all of the regex rules on every attribute in the database? This task will take a long while and will modify data indiscriminately based on the rules configured."
msgstr ""
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:342
msgid "Edit Regexp"
msgstr "Redigér regexp"
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:346
msgid "Delete Regexp"
msgstr "Slet regexp"
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:356
msgid "View Warninglist"
msgstr "Vis advarselsliste"
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:367
msgid "Update Warninglists"
msgstr "Opdatér advarselsliste"
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:368
msgid "Are you sure you want to update all warninglists?"
msgstr ""
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:376
msgid "View Noticelist"
msgstr "Vis notitsliste"
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:382
msgid "List Noticelist"
msgstr ""
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:386
msgid "Update Noticelists"
msgstr "Opdatér notitslister"
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:387
msgid "Do you wish to continue and update all noticelists?"
msgstr ""
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:397
msgid "List Whitelist"
msgstr "Oplist hvidliste"
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:402
msgid "New Whitelist"
msgstr "Ny hvidliste"
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:409
msgid "Edit Whitelist"
msgstr "Redigér hvidliste"
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:413
msgid "Delete Whitelist"
msgstr "Slet Whitelist"
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:423
#: View/Users/edit.ctp:4
msgid "Edit My Profile"
msgstr "Redigér min profil"
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:427
#: View/Pages/doc/administration.ctp:126
#: View/Users/admin_edit.ctp:70
#: View/Users/change_pw.ctp:4
msgid "Change Password"
msgstr "Skift adgangskode"
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:434;588
msgid "Reset Password"
msgstr "Nulstil adgangskode"
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:457;662
msgid "View Organisation"
msgstr "Se Organisation"
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:469
#: View/SharingGroups/edit.ctp:3
msgid "Edit Sharing Group"
msgstr "Redigér delingsgruppe"
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:474
msgid "View Sharing Group"
msgstr "Vis delingsgrupper"
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:512;542
msgid "Explore Remote Server"
msgstr "Udforsk fjernserver"
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:520
msgid "Explore Remote Event"
msgstr "Udforsk fjernbegivenhed"
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:531
msgid "Fetch This Event"
msgstr "Hent denne begivenhed"
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:532
#: View/Feeds/preview_index.ctp:72
#: View/Servers/preview_index.ctp:173
msgid "Are you sure you want to fetch and save this event on your instance?"
msgstr "Sikker på, at du vil hente og gemme denne begivenhed i din instans?"
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:550
#: View/Servers/edit.ctp:4
msgid "Edit Server"
msgstr "Redigér server"
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:569
msgid "New Servers"
msgstr ""
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:581
msgid "View User"
msgstr "Se bruger"
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:593
msgid "Edit User"
msgstr "Redigér bruger"
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:598
msgid "Delete User"
msgstr "Slet bruger"
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:607
#: View/Roles/admin_edit.ctp:4
msgid "Edit Role"
msgstr "Redigér rolle"
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:612
msgid "Delete Role"
msgstr "Slet rolle"
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:641
msgid "Add Organisation"
msgstr "Tilføj organisation"
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:647
#: View/Organisations/admin_edit.ctp:4
msgid "Edit Organisation"
msgstr "Redigér organisation"
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:655
#: View/Organisations/ajax/merge.ctp:5
msgid "Merge Organisation"
msgstr "Flet organisation"
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:674
#: View/Roles/admin_add.ctp:4
msgid "Add Role"
msgstr "Tilføj rolle"
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:706
msgid "Blacklists Event"
msgstr "Sortlistebegivenheder"
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:718
msgid "Blacklists Organisation"
msgstr "Sortlisteorganisationer"
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:745;759
msgid "View Thread"
msgstr "Vis tråd"
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:750
#: View/Posts/add.ctp:4
msgid "Add Post"
msgstr "Tilføj indlæg"
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:764
#: View/Posts/edit.ctp:4
msgid "Edit Post"
msgstr "Redigér indlæg"
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:770
msgid "List Threads"
msgstr "Oplist tråde"
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:774
msgid "New Thread"
msgstr "Ny tråd"
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:782
msgid "List Favourite Tags"
msgstr "Oplist favorit-tags"
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:798
#: View/Tags/edit.ctp:4
msgid "Edit Tag"
msgstr "Redigér tag"
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:806;825
msgid "View Taxonomy"
msgstr "Vis taksonomi"
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:833
msgid "Delete Taxonomy"
msgstr "Slet taksonomi"
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:840
msgid "Update Taxonomies"
msgstr ""
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:860
msgid "View Template"
msgstr "Vis skabelon"
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:866
#: View/Templates/edit.ctp:6
msgid "Edit Template"
msgstr "Redigér skabelon"
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:884
msgid "Add Feed"
msgstr "Tilføj feed"
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:889
msgid "Import Feeds from JSON"
msgstr "Importér feeds fra JSON"
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:895
#: View/Feeds/compare_feeds.ctp:8
msgid "Feed overlap analysis matrix"
msgstr "Feedoverlapningsanalysematrix"
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:900
msgid "Export Feed settings"
msgstr "Eksportér feedindstillinger"
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:908
msgid "Edit Feed"
msgstr "Redigér feed"
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:913
msgid "View Feed"
msgstr ""
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:919
msgid "PreviewIndex"
msgstr "PreviewIndex"
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:925
msgid "PreviewEvent"
msgstr "PreviewEvent"
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:934
msgid "View News"
msgstr "Se Nyheder"
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:939
#: View/News/add.ctp:6
msgid "Add News Item"
msgstr "Tilføj nyhedselement"
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:945
#: View/News/edit.ctp:6
msgid "Edit News Item"
msgstr "Redigér nyhedselement"
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:960
msgid "Update Galaxies"
msgstr "Opdater Galaxies"
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:961
msgid "Are you sure you want to reimport all galaxies from the submodule?"
msgstr "Sikker på, at du vil genimportere alle galakser fra undermodulet?"
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:966
msgid "Force Update Galaxies"
msgstr "Gennemtving galakseopdateringer"
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:967
msgid "Are you sure you want to drop and reimport all galaxies from the submodule?"
msgstr "Sikker på, at du vil genimportere alle galakser fra undermodulet?"
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:974;990
msgid "View Galaxy"
msgstr "Vis galakse"
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:979
msgid "View Cluster"
msgstr "Vis formation"
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:1003
msgid "Update Objects"
msgstr "Opdater Objekter"
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu.ctp:1009
msgid "View Object Template"
msgstr "Vis objektskabelon"
#: View/Elements/genericElements/SideMenu/side_menu_post_link.ctp:26
#: View/Errors/error403.ctp:4
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:5
msgid "Incorrect database encoding setting: Your database connection is currently NOT set to UTF-8. Please make sure to uncomment the 'encoding' => 'utf8' line in "
msgstr "Forkert database encoding indstilling: Din database forbindelse er i øjeblikket IKKE sat til UTF-8. Sørg for at fjerne udkommenteringen af linjen 'encoding' => 'utf8' i "
#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:9
msgid "MISP version"
msgstr "MISP version"
#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:10
msgid "Every version of MISP includes a json file with the current version. This is checked against the latest tag on github, if there is a version mismatch the tool will warn you about it. Make sure that you update MISP regularly."
msgstr "Hver version af MISP indeholder en json fil med den aktuelle version. Denne tjekkes mod den seneste tag på github. Hvis de IKKE matcher vil du blive advaret. Sørg for at du opdaterer MISP regelmæssigt."
#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:12
msgid "Currently installed version…"
msgstr "Nuværende installeret version…"
#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:18
msgid "Upcoming development version"
msgstr "Kommende udvikler version"
#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:22
#: View/Servers/ajax/submoduleStatus.ctp:31
msgid "Outdated version"
msgstr "Forældet version"
#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:30
msgid "Could not retrieve version from github"
msgstr "Kunne ikke hente versions-information fra github"
#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:39
msgid "Latest available version…"
msgstr "Seneste tilgængelige version…"
#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:46
msgid "Status…"
msgstr "Status…"
#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:53
msgid "Current branch…"
msgstr "Nuværende branch…"
#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:58
msgid "You are not on a branch, Update MISP will fail"
msgstr ""
#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:62
msgid "Pull the latest MISP version from github"
msgstr "Hent seneste MISP verison fra github"
#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:62
msgid "Update MISP"
msgstr "Opdater MISP"
#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:64
msgid "Submodules version"
msgstr ""
#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:65
msgid "Refresh submodules version."
msgstr ""
#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:66
msgid "Load all JSON into the database."
msgstr ""
#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:71
msgid "Writeable Directories and files"
msgstr "Skrivbare mapper og filer"
#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:72
msgid "The following directories and files have to be writeable for MISP to function properly. Make sure that the apache user has write privileges for the directories below."
msgstr "De følgende mapper og filer skal være skrivbare for at MISP fungerer korrekt. Sørg for, at apache brugeren har skriverettigheder til nedenstående mapper."
#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:73
msgid "Directories"
msgstr "Mapper"
#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:80
msgid "Directory "
msgstr "Mappe "
#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:88
msgid "Writeable Files"
msgstr "Skrivbare filer"
#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:95;109
msgid "File "
msgstr "Fil "
#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:102
msgid "Readable Files"
msgstr "Læsbare filer"
#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:117
msgid "PHP Settings"
msgstr "PHP indstillinger"
#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:120;132
msgid "Up to date"
msgstr "Seneste version"
#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:126
#: View/Elements/healthElements/workers.ctp:83;85
#: View/Organisations/view.ctp:26
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"
#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:128
msgid "Issues determining version"
msgstr "Problemer med at bestemme version"
#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:135;144
msgid "Update highly recommended"
msgstr "Opdatering kraftigt anbefalet"
#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:138;147
msgid "Version unsupported, update ASAP"
msgstr "Version ikke supporteret, opdater hurtigst muligt"
#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:151
msgid "PHP ini path"
msgstr "PHP ini sti"
#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:152
msgid "PHP Version"
msgstr "PHP Version"
#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:152;153
msgid "recommended"
msgstr "anbefalet"
#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:153
msgid "PHP CLI Version"
msgstr "PHP CLI Version"
#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:154
msgid "Please note that the we will be dropping support for Python 2.7 and PHP 7.1 as of 2020-01-01 and are henceforth considered deprecated (but supported until the end of 2019). Both of these versions will by then reached End of Life and will become a liability. Furthermore, by dropping support for these outdated versions of the languages, we'll be able to phase out support for legacy code that exists solely to support them. Make sure that you plan ahead accordingly. More info: "
msgstr ""
#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:155
msgid "The following settings might have a negative impact on certain functionalities of MISP with their current and recommended minimum settings. You can adjust these in your php.ini. Keep in mind that the recommendations are not requirements, just recommendations. Depending on usage you might want to go beyond the recommended values."
msgstr "De følgende indstillinger kan have en negativ indvirkning på visse funktionaliteter af MISP med deres nuværende og anbefalede minimums indstillinger. Du kan justere disse i din php.ini. Husk at anbefalingerne ikke er krav, men blot anbefalinger. Afhængigt af brugen kan der være behov for at overstige de anbefalede værdier."
#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:162
#: View/Events/filter_event_index.ctp:32;190
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:66;171
msgid "Low"
msgstr "Lav"
#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:166
msgid "PHP Extensions"
msgstr "PHP udvidelser"
#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:176
msgid "Not loaded"
msgstr "Ikke indlæst"
#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:181
msgid "Issues reading PHP settings. This could be due to the test script not being readable."
msgstr "Problemer med at læse PHP-indstillinger. Dette kan skyldes, at test værktøjet ikke kan læses."
#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:189
msgid "Advanced attachment handler"
msgstr "Avanceret håndtering af vedhæftelser"
#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:190
msgid "The advanced attachment tools are used by the add attachment functionality to extract additional data about the uploaded sample."
msgstr "De avancerede vedhæftnings værktøjer anvendes af vedhæftnings-funktionaliteten for at udtrække yderligere data om den uploadede prøve."
#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:195
msgid "PyMISP"
msgstr "PyMISP"
#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:195
msgid "Not installed or version outdated."
msgstr "Ikke installeret eller version for gammel."
#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:207
msgid "STIX and Cybox libraries"
msgstr "STIX og Cybox biblioteker"
#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:208
msgid "Mitre's STIX and Cybox python libraries have to be installed in order for MISP's STIX export to work. Make sure that you install them (as described in the MISP installation instructions) if you receive an error below."
msgstr "Mitre's STIX og CyBox python libs skal være installeret for at MISP's STIX eksport virker. Du skal sikre dig at du har installeret disse (som beskrevet i MISP installations vejledningen) hvis du får fejl i nedenstående."
#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:209
msgid "If you run into any issues here, make sure that both STIX and CyBox are installed as described in the INSTALL.txt file. The required versions are"
msgstr "Hvis du løber ind i problemer, skal du sikre dig, at både STIX og CyBox er installeret som beskrevet i filen INSTALL.txt. De krævede versioner er"
#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:216
msgid "Other versions might work but are not tested / recommended."
msgstr "Andre versioner kan virke (hvis du er heldig), men testes og anbefales ikke."
#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:225
msgid "STIX and CyBox"
msgstr "STIX og CyBox"
#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:225
msgid "Could not read test script (stixtest.py)."
msgstr "Kunne ikke læse test værktøjet (stixtest.py)."
#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:239
msgid " library version"
msgstr " bibliotek version"
#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:256
msgid "GnuPG"
msgstr "GnuPG"
#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:257
msgid "This tool tests whether your GnuPG is set up correctly or not."
msgstr "Dette værktøj tester, om din GnuPG er konfigureret korrekt eller ej."
#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:265
msgid "GnuPG installation and settings"
msgstr "GnuPG installation og indstillinger"
#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:268
msgid "ZeroMQ"
msgstr "ZeroMQ"
#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:269
msgid "This tool tests whether the ZeroMQ extension is installed and functional."
msgstr "Dette værktøj tester om ZeroMQ er installeret og funktionel."
#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:277
msgid "ZeroMQ settings"
msgstr "ZeroMQ indstillinger"
#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:281
msgid "Start ZMQ service"
msgstr "Start ZMQ service"
#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:281
msgid "Start ZeroMQ service"
msgstr "Start ZeroMQ service"
#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:281
msgid "Start"
msgstr "Start"
#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:282
msgid "Stop ZeroMQ service"
msgstr "Stop ZeroMQ service"
#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:282
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:283
msgid "Check ZeroMQ service status"
msgstr "Check ZeroMQ service status"
#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:285
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:286
msgid "This tool tests whether your HTTP proxy settings are correct."
msgstr "Dette værktøj tester om dine HTTP proxy indstillinger er korrekte."
#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:294
#: View/Pages/doc/administration.ctp:35
msgid "Proxy settings"
msgstr "Proxy indstillinger"
#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:297
msgid "Module System"
msgstr "Modul systemet"
#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:298
msgid "This tool tests the various module systems and whether they are reachable based on the module settings."
msgstr "Dette værktøj tester de forskellige modulsystemer, og om de kan nås ud fra modul indstillingerne."
#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:313
msgid " module system"
msgstr " modul systemet"
#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:319
msgid "Session table"
msgstr "Sessions tabel"
#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:320
msgid "This tool checks how large your database's session table is.
Sessions in CakePHP rely on PHP's garbage collection for clean-up and in certain distributions this can be disabled by default resulting in an ever growing cake session table.
If you are affected by this, just click the clean session table button below."
msgstr "Dette værktøj kontrollerer, hvor stor din databases sessions tabel er.
Sessioner i CakePHP er afhængige af PHPs garbage opsamler til oprydning, og i visse distributioner kan dette være deaktiveret som standard, hvilket resulterer i et stadigt voksende cake sessions tabel.
Hvis du er påvirket af dette, skal du blot klikke på knappen nedenfor."
#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:327
msgid "Expired sessions"
msgstr "Udløbne sessioner"
#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:333
msgid "Purge sessions"
msgstr "Slet sessioner"
#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:337
msgid "Clean model cache"
msgstr "Rens model cache"
#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:338
msgid "If you ever run into issues with missing database fields / tables, please run the following script to clean the model cache."
msgstr "Hvis du nogensinde har problemer med manglende database felter / tabeller, skal du køre følgende script for at rense model cachen."
#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:339
msgid "Clean cache"
msgstr "Ryd cache"
#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:340
msgid "Overwritten objects"
msgstr "Overskrevne objekter"
#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:341
msgid "Prior to 2.4.89, due to a bug a situation could occur where objects got overwritten on a sync pull. This tool allows you to inspect whether you are affected and if yes, remedy the issue."
msgstr "Forud for 2.4.89 kunne der opstå en situation, hvor objekter blev overskrevet i forbindelse med en synkronisering på grund af en fejl. Dette værktøj giver dig mulighed for at undersøge, om du er berørt, og hvis ja, afhjælpe problemet."
#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:342
msgid "Reconstruct overwritten objects"
msgstr ""
#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:343;346
msgid "Orphaned attributes"
msgstr "Forældreløse attributter"
#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:344
msgid "In some rare cases attributes can remain in the database after an event is deleted becoming orphaned attributes. This means that they do not belong to any event, which can cause issues with the correlation engine (known cases include event deletion directly in the database without cleaning up the attributes and situations involving a race condition with an event deletion happening before all attributes are synchronised over)."
msgstr "I sjældne tilfælde kan attributter forblive i databasen, efter at en event er slettet hvorefter den indeholder forældreløse attributter. Dette betyder, at de ikke tilhører nogen event, hvilket kan forårsage problemer med korrelationsmotoren (kendte tilfælde inkluderer event sletning direkte i databasen uden at foretage oprydning af eventens attributter, samt i en race-condition, hvor et event slettes, før alle eventens attributter er synkroniseret over)."
#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:346;362
msgid "Run the test below"
msgstr "Kør nedenstående tests"
#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:348
msgid "Check for orphaned attribute"
msgstr "Check efter forældreløs attribut"
#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:348
msgid "Check for orphaned attributes"
msgstr "Check efter forældreløse attributer"
#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:349
msgid "Remove orphaned attributes"
msgstr "Fjern forældreløse attributter"
#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:350;352
#: View/Pages/administration.ctp:17
msgid "Verify GnuPG keys"
msgstr "Verificer GnuPG nøgler"
#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:351
msgid "Run a full validation of all GnuPG keys within this instance's userbase. The script will try to identify possible issues with each key and report back on the results."
msgstr "Kør en fuld validering af alle GnuPG nøgler inden for denne MISP instans brugerbase. Scriptet vil forsøge at identificere mulige problemer med hver nøgle og rapportere om resultaterne."
#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:352
#: View/Pages/administration.ctp:17
msgid "Check whether every user's GnuPG key is usable"
msgstr "Kontroller, om hver brugers GnuPG-nøgle er anvendelig"
#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:353
msgid "Database cleanup scripts"
msgstr "Database oprydning scripts"
#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:354
msgid "If you run into an issue with an infinite upgrade loop (when upgrading from version ~2.4.50) that ends up filling your database with upgrade script log messages, run the following script."
msgstr "Hvis du løber ind i et problem med en uendelig opgraderings loop (når du opgraderer fra version ~2.4.50), der ender med at fylde din database med opgrader script meddelelser, skal du køre følgende script."
#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:355
msgid "Prune upgrade logs"
msgstr "Tøm opgraderings logs"
#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:356;358
msgid "Legacy Administrative Tools"
msgstr "Gamle administrative værktøjer"
#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:357
msgid "Click the following button to go to the legacy administrative tools page. There should in general be no need to do this unless you are upgrading a very old MISP instance (<2.4), all updates are done automatically with more current versions."
msgstr "Klik på den følgende knap for at gå til siden med de gamle administrative værktøjer. Dette burde ikke være nødvendigt at gøre dette, med mindre du opgraderer fra en meget gammel MISP instans (<2.4). Alle opdateringer foretages automatisk ved nyere versioner."
#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:359
msgid "Verify bad link on attachments"
msgstr "Kontroller for dårlige links på vedhæftede filer"
#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:360
msgid "Verify each attachment referenced in database is accessible on filesystem."
msgstr "Kontroller at alle vedhæftninger der henvises til i databasen, er tilgængelige på filsystemet."
#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:362
msgid "Non existing attachments referenced in Database"
msgstr "Vedhæftninger fundet i databasen som ikke kan findes i filsystemet"
#: View/Elements/healthElements/diagnostics.ctp:364
msgid "Check bad link on attachments"
msgstr "Kontroller for dårlige links på vedhæftede filer"
#: View/Elements/healthElements/files.ctp:2
msgid "Below you will find a list of the uploaded files based on type."
msgstr "Nedenfor finder du en liste over de uploadede filer baseret på type."
#: View/Elements/healthElements/files.ctp:9
msgid "Expected Format"
msgstr "Forventet format"
#: View/Elements/healthElements/files.ctp:10
msgid "Path"
msgstr "Sti"
#: View/Elements/healthElements/files.ctp:14
msgid "Files set for each relevant setting"
msgstr "Fil indstilling for hver relevant indstilling"
#: View/Elements/healthElements/files.ctp:30
msgid "Used by"
msgstr "Anvendt af"
#: View/Elements/healthElements/files.ctp:31
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
#: View/Elements/healthElements/files.ctp:32
#: View/Roles/admin_add.ctp:15
#: View/Roles/admin_edit.ctp:15
#: View/Roles/admin_index.ctp:25
#: View/Roles/index.ctp:24
msgid "Permissions"
msgstr "Rettigheder"
#: View/Elements/healthElements/files.ctp:73
#: View/Organisations/index.ctp:140
#: View/Regexp/admin_index.ctp:35
#: View/Roles/admin_index.ctp:80
#: View/SharingGroups/index.ctp:87
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette %s?"
#: View/Elements/healthElements/overview.ctp:3
msgid "Critical, your MISP instance requires immediate attention."
msgstr "Kritisk, din MISP installation har brug for øjeblikkelig opmærksomhed."
#: View/Elements/healthElements/overview.ctp:4
msgid "Issues found, it is recommended that you resolve them."
msgstr "Der er identificeret problemer, der anbefales løst."
#: View/Elements/healthElements/overview.ctp:5
msgid "Good, but there are some optional settings that are incorrect / not set."
msgstr "Godt, men der er nogle valgfri indstillinger der ikke er korrekte eller ikke udfyldt."
#: View/Elements/healthElements/overview.ctp:6
msgid "In perfect health."
msgstr "Perfekt helbredstilstand."
#: View/Elements/healthElements/overview.ctp:15
msgid "Test"
msgstr ""
#: View/Elements/healthElements/overview.ctp:16
#: View/Elements/healthElements/settings_table.ctp:5
#: View/Events/filter_event_index.ctp:134
#: View/Events/resolved_attributes.ctp:45
#: View/Events/resolved_misp_format.ctp:129;200
#: View/Events/show_i_o_c_results.ctp:13
#: View/Feeds/freetext_index.ctp:33
#: View/Noticelists/view.ctp:42
#: View/Objects/add.ctp:96
#: View/Objects/revise_object.ctp:46
#: View/Pages/doc/administration.ctp:47
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:94;145;233;283
#: View/Templates/populate_event_from_template_attributes.ctp:8
#: View/Users/admin_filter_user_index.ctp:71
msgid "Value"
msgstr "Værdi"
#: View/Elements/healthElements/overview.ctp:22
msgid "Overall health"
msgstr "Generelt helbred"
#: View/Elements/healthElements/overview.ctp:24
msgid "The overall health of your instance depends on the most severe unresolved issues."
msgstr "Den generelle helbredstilstand i din MISP instans afhænger af at der ikke er alvorlige uløste problemer."
#: View/Elements/healthElements/overview.ctp:31
msgid " settings incorrectly or not set"
msgstr " indstillingerne er forkerte eller ikke sat"
#: View/Elements/healthElements/overview.ctp:32
msgid "%s incorrect settings."
msgstr ""
#: View/Elements/healthElements/overview.ctp:39
msgid "Critical issues revealed by the diagnostics"
msgstr "Kritiske problemer fundet af diagnosticering"
#: View/Elements/healthElements/overview.ctp:40
msgid "%s issues detected."
msgstr ""
#: View/Elements/healthElements/overview.ctp:41
msgid "Issues revealed here can be due to incorrect directory permissions or not correctly installed dependencies."
msgstr "Fejl vist her kan skyldes forkerte rettigheder til en mappe, eller ikke korrekt installerede afhængigheder."
#: View/Elements/healthElements/settings_table.ctp:3
#: View/Pages/doc/administration.ctp:45
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"
#: View/Elements/healthElements/settings_table.ctp:4
#: View/Pages/doc/administration.ctp:46
msgid "Setting"
msgstr "Indstilling"
#: View/Elements/healthElements/settings_table.ctp:7
#: View/Pages/doc/administration.ctp:49
msgid "Error Message"
msgstr "Fejlmeddelelse"
#: View/Elements/healthElements/tabs.ctp:7
#: View/Pages/doc/administration.ctp:32
msgid "Overview"
msgstr "Overblik"
#: View/Elements/healthElements/tabs.ctp:18
msgid "%s settings%s"
msgstr ""
#: View/Elements/healthElements/tabs.ctp:23
msgid "This tab reports some potential critical misconfigurations."
msgstr ""
#: View/Elements/healthElements/tabs.ctp:34
#: View/Pages/doc/administration.ctp:38
msgid "Diagnostics"
msgstr "Diagnosticering"
#: View/Elements/healthElements/tabs.ctp:45
msgid "Manage files"
msgstr "Administrer filer"
#: View/Elements/healthElements/tabs.ctp:50;55
#: View/Pages/doc/administration.ctp:39
msgid "Workers"
msgstr "Workers"
#: View/Elements/healthElements/tabs.ctp:65
#: View/Pages/doc/administration.ctp:40
msgid "Download report"
msgstr "Download rapport"
#: View/Elements/healthElements/tabs.ctp:71
msgid "Filter the table(s) below"
msgstr ""
#: View/Elements/healthElements/workers.ctp:5
msgid "MISP cannot access your /proc directory to check the status of the worker processes, which means that dead workers will not be detected by the diagnostic tool. If you would like to regain this functionality, make sure that the open_basedir directive is not set, or that /proc is included in it."
msgstr "MISP kan ikke få adgang til /proc folderen for at kontrollere status for worker processerne, hvilket betyder, at workers der fejler ikke vil blive registreret af diagnosticerings værktøjet. Hvis du gerne vil genvinde denne funktionalitet, skal du sørge for, at PHP indstillingen open_basedir ikke er sat, eller at /proc er inkluderet heri."
#: View/Elements/healthElements/workers.ctp:10
msgid "Note:"
msgstr ""
#: View/Elements/healthElements/workers.ctp:10
msgid "You have set the \"manage_workers\" variable to \"false\", therefore worker controls have been disabled."
msgstr ""
#: View/Elements/healthElements/workers.ctp:15
msgid "Issues prevent jobs from being processed. Please resolve them below."
msgstr "Problemer forhindrer jobs i at blive behandlet. Venligst løs dem nedenfor."
#: View/Elements/healthElements/workers.ctp:20
msgid "Worker started with the correct user, but the current status is unknown."
msgstr "Worker started med den korrekte bruger, men status er ukendt."
#: View/Elements/healthElements/workers.ctp:29
msgid "There are issues with the worker(s), but at least one healthy worker is monitoring the queue."
msgstr "Der er fejl med worker(s), men der er mindst en worker der fungerer og overvåger køen."
#: View/Elements/healthElements/workers.ctp:35
msgid "Worker type: "
msgstr "Worker type: "
#: View/Elements/healthElements/workers.ctp:37
msgid "Jobs in the queue: "
msgstr "Job i kø: "
#: View/Elements/healthElements/workers.ctp:45
msgid "Queue status: "
msgstr "Kø status: "
#: View/Elements/healthElements/workers.ctp:56
msgid "Worker PID"
msgstr "Worker PID"
#: View/Elements/healthElements/workers.ctp:57
#: View/Pages/doc/administration.ctp:166
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:255
#: View/TagCollections/index.ctp:14
#: View/Users/admin_view.ctp:98
#: View/Users/view.ctp:58
msgid "User"
msgstr "Bruger"
#: View/Elements/healthElements/workers.ctp:58
msgid "Worker process"
msgstr "Worker proces"
#: View/Elements/healthElements/workers.ctp:59
msgid "Information"
msgstr "Information"
#: View/Elements/healthElements/workers.ctp:69
msgid "Worker not running!"
msgstr "Worker kører ikke!"
#: View/Elements/healthElements/workers.ctp:77
msgid "The worker appears to be healthy."
msgstr "Worker processen ser ud til at være i en sund tilstand."
#: View/Elements/healthElements/workers.ctp:80
msgid "The worker was started with a user other than the apache user. MISP cannot check whether the worker is alive or not."
msgstr "Worker processen blev startet med en anden bruger end apache. MISP har ikke mulighed for at se om workerne kører eller ej."
#: View/Elements/healthElements/workers.ctp:86
msgid "Cannot check whether the worker is alive or dead."
msgstr "Det er ikke muligt at checke om worker kører eller ej."
#: View/Elements/healthElements/workers.ctp:90
msgid "Dead"
msgstr "Død"
#: View/Elements/healthElements/workers.ctp:91
msgid "The Worker appears to be dead."
msgstr "Worker processen ser ud til at være død."
#: View/Elements/healthElements/workers.ctp:106
msgid "Stop (if still running) and remove this worker. This will immediately terminate any jobs that are being executed by it."
msgstr "Stop (hvis stadig kørende) og fjern denne worker. Dette vil straks afslutte alle jobs, der er under udførsel af denne worker."
#: View/Elements/healthElements/workers.ctp:119
msgid "Start a worker"
msgstr "Start en worker"
#: View/Elements/healthElements/workers.ctp:130
msgid "Restart all workers"
msgstr "Genstart alle workers"
#: View/Elements/serverRuleElements/pull.ctp:3
msgid "Set pull rules"
msgstr "Indstil pull regler"
#: View/Elements/serverRuleElements/pull.ctp:9
#: View/Elements/serverRuleElements/push.ctp:9
msgid "Allowed Tags (OR)"
msgstr "Tilladte Tags (ELLER)"
#: View/Elements/serverRuleElements/pull.ctp:14
#: View/Elements/serverRuleElements/push.ctp:14
msgid "Move tag to the list of tags to allow"
msgstr "Flyt tag til listen over tilladte tags"
#: View/Elements/serverRuleElements/pull.ctp:15
#: View/Elements/serverRuleElements/push.ctp:15
msgid "Remove tag from the list of tags to allow"
msgstr "Fjern tag fra listen over tilladte tags"
#: View/Elements/serverRuleElements/pull.ctp:21
#: View/Elements/serverRuleElements/push.ctp:23
msgid "Remove tag from the list of tags to block"
msgstr "Fjern tag fra listen med blokerede tags"
#: View/Elements/serverRuleElements/pull.ctp:22
#: View/Elements/serverRuleElements/push.ctp:24
msgid "Move tag to the list of tags to block"
msgstr "Flyt tag til listen med blokerede tags"
#: View/Elements/serverRuleElements/pull.ctp:25
#: View/Elements/serverRuleElements/push.ctp:27
msgid "Blocked Tags (AND NOT)"
msgstr "Blokerede Tags (OG IKKE)"
#: View/Elements/serverRuleElements/pull.ctp:30
#: View/Elements/serverRuleElements/push.ctp:32
msgid "AND"
msgstr "OG"
#: View/Elements/serverRuleElements/pull.ctp:34
#: View/Elements/serverRuleElements/push.ctp:36
msgid "AND NOT"
msgstr "OG IKKE"
#: View/Elements/serverRuleElements/pull.ctp:38
#: View/Elements/serverRuleElements/push.ctp:40
msgid "Allowed Orgs (OR)"
msgstr "Tilladte organisationer (ELLER)"
#: View/Elements/serverRuleElements/pull.ctp:43
msgid "Move organisation to the list of tags to allow"
msgstr "Flyt organisationen til listen af tilladte tags"
#: View/Elements/serverRuleElements/pull.ctp:43
#: View/Elements/serverRuleElements/push.ctp:45
msgid "Move organisation to the list of organisations to allow"
msgstr "Flyt organisation til listen af organisationer der er tilladt"
#: View/Elements/serverRuleElements/pull.ctp:44
msgid "Remove organisation to the list of tags to allow"
msgstr "Fjern organisationen fra listen af tilladte tags"
#: View/Elements/serverRuleElements/pull.ctp:44
msgid "Remove organisation form the list of organisations to allow"
msgstr "Fjern organisationen fra listen over tilladte organisationer"
#: View/Elements/serverRuleElements/pull.ctp:50
msgid "Remove organisation from the list of tags to allow"
msgstr "Fjern organisation fra listen med tilladte tags"
#: View/Elements/serverRuleElements/pull.ctp:50
#: View/Elements/serverRuleElements/push.ctp:54
msgid "Remove organisation from the list of organisations to block"
msgstr "Fjern organisation fra listen over organisationer der blokeres"
#: View/Elements/serverRuleElements/pull.ctp:51
msgid "Move organisation to the list of tags to block"
msgstr "Flyt organisationen til listen af tags som skal blokeres"
#: View/Elements/serverRuleElements/pull.ctp:51
#: View/Elements/serverRuleElements/push.ctp:55
msgid "Move organisation to the list of organisations to block"
msgstr "Flyt organisationen til listen over organisationer der blokeres"
#: View/Elements/serverRuleElements/pull.ctp:54
#: View/Elements/serverRuleElements/push.ctp:58
msgid "Blocked Orgs (AND NOT)"
msgstr "Blokerede organisationer (OG IKKE)"
#: View/Elements/serverRuleElements/pull.ctp:65
msgid "Accept changes"
msgstr "Accepter ændringer"
#: View/Elements/serverRuleElements/pull.ctp:65
#: View/Elements/serverRuleElements/push.ctp:67
msgid "Update"
msgstr "Opdater"
#: View/Elements/serverRuleElements/push.ctp:3
msgid "Set push rules"
msgstr "Indstil push regler"
#: View/Elements/serverRuleElements/push.ctp:18
msgid "Available Tags"
msgstr "Tilgængelige Tags"
#: View/Elements/serverRuleElements/push.ctp:46
msgid "Remove organisation from the list of organisations to allow"
msgstr "Fjern organisation fra listen over tilladte organisationer"
#: View/Elements/serverRuleElements/push.ctp:49
msgid "Available Organisations"
msgstr "Tilgængelige organisationer"
#: View/Elements/templateElements/populateTemplateAttribute.ctp:3
#: View/Noticelists/view.ctp:41
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:107
msgid "Field"
msgstr "Felt"
#: View/Elements/templateElements/populateTemplateAttribute.ctp:13
#: View/Events/export.ctp:26
#: View/Events/resolved_attributes.ctp:48
#: View/Events/resolved_misp_format.ctp:128;199
#: View/Events/show_i_o_c_results.ctp:12
#: View/Feeds/freetext_index.ctp:32
#: View/Feeds/search_caches.ctp:41
#: View/Objects/revise_object.ctp:45
#: View/Organisations/ajax/merge.ctp:59;66
#: View/Pages/doc/administration.ctp:237
#: View/Pages/doc/categories_and_types.ctp:60
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:89;145;232;282;330;377
#: View/ShadowAttributes/index.ctp:46;61
#: View/SharingGroups/add.ctp:70
#: View/SharingGroups/edit.ctp:70
#: View/Sightings/ajax/list_sightings.ctp:7
#: View/TemplateElements/ajax/template_element_add_attribute.ctp:36
#: View/Templates/populate_event_from_template_attributes.ctp:7
#: View/Users/statistics_orgs.ctp:35
#: View/Warninglists/view.ctp:13
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: View/Elements/templateElements/populateTemplateAttribute.ctp:38
msgid "Describe the %s using one or several (separated by a line-break) of the following types: %s"
msgstr "Beskriv %s der bruger en eller flere (separeret af ny linje) af følgende typer: %s"
#: View/Elements/templateElements/populateTemplateAttribute.ctp:40
msgid "Describe the %s using one or several %s\\s (separated by a line-break) "
msgstr "Beskriv %s der bruger en eller flere %s\\s (separeret af ny linje) "
#: View/Elements/templateElements/populateTemplateAttribute.ctp:52
msgid "Describe the %s using one of the following types: %s"
msgstr "Beskriv %s ved brug af en af følgende typer: %s"
#: View/Elements/templateElements/populateTemplateAttribute.ctp:54
msgid "Describe the %s using a %s"
msgstr "Beskriv %s ved brug af %s"
#: View/Elements/templateElements/populateTemplateAttribute.ctp:68
msgid "Error: %s"
msgstr "Fejl: %s"
#: View/Elements/templateElements/populateTemplateDescription.ctp:3
#: View/Templates/add.ctp:37
#: View/Templates/edit.ctp:37
msgid "Template Description"
msgstr "Beskrivelse af skabelon"
#: View/Elements/templateElements/populateTemplateDescription.ctp:6
msgid "Template ID"
msgstr "Skabelon ID"
#: View/Elements/templateElements/populateTemplateDescription.ctp:8
msgid "Template Name"
msgstr "Skabelon navn"
#: View/Elements/templateElements/populateTemplateDescription.ctp:10
#: View/Organisations/view.ctp:26
#: View/SharingGroups/view.ctp:23
msgid "Created by"
msgstr "Lavet af"
#: View/Elements/templateElements/populateTemplateDescription.ctp:14
msgid "Tags automatically assigned"
msgstr "Tags automatisk tildelt"
#: View/Elements/templateElements/populateTemplateFile.ctp:13
#: View/Elements/templateElements/templateRowFile.ctp:4
#: View/TemplateElements/ajax/template_element_add_choices.ctp:4
msgid "File"
msgstr "Fil"
#: View/Elements/templateElements/populateTemplateFile.ctp:13
msgid "s"
msgstr "s"
#: View/Elements/templateElements/templateRowAttribute.ctp:4
#: View/Events/resolved_misp_format.ctp:126
#: View/ObjectReferences/ajax/add.ctp:86
#: View/Objects/revise_object.ctp:43
#: View/Pages/doc/administration.ctp:168
#: View/TemplateElements/ajax/template_element_add_choices.ctp:3
msgid "Attribute"
msgstr "Attribut"
#: View/Elements/templateElements/templateRowAttribute.ctp:30
#: View/Elements/templateElements/templateRowFile.ctp:30
#: View/Events/resolved_attributes.ctp:47
#: View/Events/resolved_misp_format.ctp:127;198
#: View/Events/show_i_o_c_results.ctp:11
#: View/Feeds/freetext_index.ctp:31
#: View/Objects/add.ctp:95
#: View/Objects/revise_object.ctp:44
#: View/Pages/doc/categories_and_types.ctp:11;17;31;37;43
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:88;125;231;281;329;342
#: View/ShadowAttributes/index.ctp:58
#: View/TemplateElements/ajax/template_element_add_attribute.ctp:28
#: View/TemplateElements/ajax/template_element_add_file.ctp:28
#: View/TemplateElements/ajax/template_element_edit_attribute.ctp:28
#: View/TemplateElements/ajax/template_element_edit_file.ctp:28
#: View/Templates/populate_event_from_template_attributes.ctp:6
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
#: View/Elements/templateElements/templateRowAttribute.ctp:39
#: View/Pages/doc/categories_and_types.ctp:57
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:109
#: View/Pages/doc/md/categories_and_types.ctp:33
msgid "Types"
msgstr "Typer"
#: View/Elements/templateElements/templateRowAttribute.ctp:59
msgid "Mandatory"
msgstr "Obligatorisk"
#: View/Elements/templateElements/templateRowAttribute.ctp:70
#: View/Elements/templateElements/templateRowFile.ctp:60
msgid "Batch"
msgstr "Parti"
#: View/Elements/templateElements/templateRowAttribute.ctp:101
#: View/Elements/templateElements/templateRowFile.ctp:78
#: View/Elements/templateElements/templateRowText.ctp:35
msgid "Delete template element"
msgstr "Slet skabelon element"
#: View/Elements/templateElements/templateRowAttribute.ctp:105
#: View/Elements/templateElements/templateRowFile.ctp:82
#: View/Elements/templateElements/templateRowText.ctp:39
msgid "Edit template element"
msgstr "Rediger skabelon element"
#: View/Elements/templateElements/templateRowFile.ctp:38
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:130;343
#: View/TemplateElements/ajax/template_element_add_file.ctp:38
#: View/TemplateElements/ajax/template_element_edit_file.ctp:38
msgid "Malware"
msgstr "Malware"
#: View/Elements/templateElements/templateRowFile.ctp:49
msgid "Req."
msgstr "Req."
#: View/Elements/templateElements/templateRowText.ctp:4;20
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:352
#: View/TemplateElements/ajax/template_element_add_choices.ctp:5
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: View/Errors/error400.ctp:33
msgid "You have tripped the cross-site request forgery protection of MISP"
msgstr "Du har udløst en cross-site request forgery beskyttelses mekanisme i MISP"
#: View/Errors/error400.ctp:35
msgid "CSRF error"
msgstr "CSRF fejl"
#: View/Errors/error400.ctp:36
msgid "This happens usually when you try to resubmit the same form with invalidated CSRF tokens or you had a form open too long and the CSRF tokens simply expired. Just go back to the previous page and refresh the form (by reloading the same url) so that the tokens get refreshed."
msgstr "Dette sker typisk ved genindsendelse af den samme form med et ugyldigt CSRF token, eller hvis formen har været åben for længe og CSRF tokenet er udløbet. Gå blot tilbage til den forrige form og refresh (ved at genindlæse URLen) hvorefter CSRF tokenet fornys."
#: View/Errors/error400.ctp:39
msgid "Alternatively, click here to continue to the start page."
msgstr "Alternativt, tryk her for at fortsætte til start siden."
#: View/Errors/missing_connection.ctp:1
#: View/Errors/missing_datasource_config.ctp:1
msgid "Missing Database Connection"
msgstr "Manglende database forbindelse"
#: View/Errors/pdo_error.ctp:1
msgid "PDO error"
msgstr "PDO fejl"
#: View/EventBlacklists/add.ctp:4
msgid "Add Event Blacklist Entries"
msgstr "Tilføj Event til Blacklist poster"
#: View/EventBlacklists/add.ctp:5
msgid "Simply paste a list of all the event UUIDs that you wish to block from being entered."
msgstr "Indsæt en liste over alle event UUID'er som ønskes blokeret."
#: View/EventBlacklists/add.ctp:9
#: View/EventBlacklists/edit.ctp:9
#: View/OrgBlacklists/add.ctp:9
#: View/OrgBlacklists/edit.ctp:9
msgid "UUIDs"
msgstr ""
#: View/EventBlacklists/add.ctp:12
#: View/OrgBlacklists/add.ctp:12
msgid "Enter a single or a list of UUIDs"
msgstr "Indtast en enkelt eller en liste over UUID'er"
#: View/EventBlacklists/add.ctp:18
msgid "(Optional) The organisation that the event is associated with"
msgstr "(Valgfri) Organisationen som eventen er relateret til"
#: View/EventBlacklists/add.ctp:25
msgid "(Optional) the event info of the event that you would like to block. It's best to leave this empty if you are adding a list of UUIDs."
msgstr "(Valgfri) Information om den event, du gerne vil blokere. Det er bedst at lade feltet være tomt, hvis du tilføjer en liste over UUID'er."
#: View/EventBlacklists/add.ctp:31
#: View/OrgBlacklists/add.ctp:24
msgid "(Optional) Any comments you would like to add regarding this (or these) entries."
msgstr "(Valgfri) Eventuelle kommentarer, du gerne vil tilføje vedrørende denne (eller disse) poster."
#: View/EventBlacklists/edit.ctp:4
#: View/OrgBlacklists/edit.ctp:4
msgid "Edit Event Blacklist Entries"
msgstr ""
#: View/EventBlacklists/edit.ctp:5
#: View/OrgBlacklists/edit.ctp:5
msgid "List of all the event UUIDs that you wish to block from being entered."
msgstr ""
#: View/EventBlacklists/edit.ctp:18
#: View/OrgBlacklists/edit.ctp:18
msgid "Creating organisation"
msgstr "Oprettelse af organisation"
#: View/EventBlacklists/index.ctp:2
msgid "Event Blacklists"
msgstr "Event Blacklists"
#: View/EventBlacklists/index.ctp:23
msgid "Event UUID"
msgstr ""
#: View/EventBlacklists/index.ctp:39
msgid "Are you sure you want to delete the blacklist entry for the event UUID %s?"
msgstr "Er du sikker på, du ønsker at slette blacklist posten for event UUID %s?"
#: View/EventDelegations/ajax/accept_delegation.ctp:4
msgid "Are you sure you would like to accept the request by %s to take ownership of Event #%s"
msgstr "Er du sikker på, du ønsker at acceptere anmodningen fra %s for at tage ejerskab af Event #%s"
#: View/EventDelegations/ajax/delegate_event.ctp:2
msgid "Delegate the publishing of the Event to another organisation"
msgstr "Deleger udgivelsen af eventen til en anden organisation"
#: View/EventDelegations/ajax/delegate_event.ctp:3
msgid "Warning: You are about to request another organisation to take ownership of this event."
msgstr "Advarsel: Du er ved at anmode en anden organisation om at overtage ejerskab af denne event."
#: View/EventDelegations/ajax/delegate_event.ctp:8
msgid "Target Organisation"
msgstr "Modtager Organisation"
#: View/EventDelegations/ajax/delegate_event.ctp:10
msgid "Select organisation"
msgstr "Vælg organisation"
#: View/EventDelegations/ajax/delegate_event.ctp:15
msgid "Desired Distribution"
msgstr "Ønsket distribution"
#: View/EventDelegations/ajax/delegate_event.ctp:22
msgid "Desired Sharing Group"
msgstr "Ønsket delings gruppe"
#: View/EventDelegations/ajax/delegate_event.ctp:33
msgid "Message to the recipient organisation"
msgstr "Besked til modtager organisationen"
#: View/EventDelegations/ajax/delete_delegation.ctp:2
msgid "Delete Delegation Request"
msgstr "Slet delegerings forespørgslen"
#: View/EventDelegations/ajax/delete_delegation.ctp:4
msgid "Are you sure you would like to discard the request by %s to take ownership of Event #%s"
msgstr "Er du sikker på, at du vil kassere anmodningen fra %s om at tage ejerskab af event #%s"
#: View/EventDelegations/ajax/view.ctp:2
msgid "Event Delegation"
msgstr "Event delegering"
#: View/EventDelegations/ajax/view.ctp:5
msgid "your organisation"
msgstr "din organisation"
#: View/EventDelegations/ajax/view.ctp:6
msgid "Your organisation"
msgstr "Din organisation"
#: View/EventDelegations/ajax/view.ctp:9
msgid "Request details
%s is requesting %s to take over this event."
msgstr "Detaljer om anmodningen
%sforespørger %s om at overtage denne event."
#: View/EventDelegations/ajax/view.ctp:12
msgid "The desired distribution level is"
msgstr "Den ønskede distributions model er"
#: View/EventDelegations/ajax/view.ctp:14
msgid "The desired sharing group to distribute the event to is"
msgstr "Den ønskede delings gruppe til distribution af denne event er"
#: View/EventDelegations/ajax/view.ctp:18
msgid "Message from requester"
msgstr "Meddelelse fra anmelder"
#: View/EventDelegations/ajax/view.ctp:21
msgid "Accept delegation request"
msgstr "Accepter delegations forspørgsel"
#: View/EventDelegations/ajax/view.ctp:21
#: View/Events/ajax/eventDeleteConfirmationForm.ctp:20
#: View/Events/ajax/quick_edit.ctp:5
#: View/Servers/ajax/server_settings_edit.ctp:5
#: View/ShadowAttributes/ajax/attributeEditCategoryForm.ctp:5
#: View/ShadowAttributes/ajax/attributeEditCommentForm.ctp:5
#: View/ShadowAttributes/ajax/attributeEditTo_idsForm.ctp:5
#: View/ShadowAttributes/ajax/attributeEditTypeForm.ctp:5
#: View/ShadowAttributes/ajax/attributeEditValueForm.ctp:5
msgid "Accept"
msgstr "Accepter"
#: View/EventDelegations/ajax/view.ctp:23
msgid "Decline and remove delegation request"
msgstr "Afvis og fjern delegations forespørgsel"
#: View/EventDelegations/ajax/view.ctp:23
#: View/ShadowAttributes/ajax/attributeEditCategoryForm.ctp:6
#: View/ShadowAttributes/ajax/attributeEditCommentForm.ctp:6
#: View/ShadowAttributes/ajax/attributeEditTo_idsForm.ctp:6
#: View/ShadowAttributes/ajax/attributeEditTypeForm.ctp:6
#: View/ShadowAttributes/ajax/attributeEditValueForm.ctp:6
msgid "Discard"
msgstr "Kasser"
#: View/EventGraph/ajax/eventGraph_add_form.ctp:6
msgid "Add EventGraph"
msgstr "Tilføj EventGraph"
#: View/EventGraph/ajax/eventGraph_add_form.ctp:6
msgid "Edit EventGraph"
msgstr "Rediger EventGraph"
#: View/EventGraph/ajax/eventGraph_delete_form.ctp:5
msgid "EventGraph Deletion"
msgstr "EventGraph Sletning"
#: View/EventGraph/ajax/eventGraph_delete_form.ctp:8
msgid "Are you sure you want to delete eventGraph #%s? The eventGraph will be permanently deleted and unrecoverable."
msgstr "Er du sikker på du vil slette eventGraph #%s? EventGraph vil være permanent slettede og uoprettelig."
#: View/Events/add.ctp:45
#: View/Events/edit.ctp:36
msgid "Threat Level "
msgstr "Trussels niveau "
#: View/Events/add.ctp:50
#: View/Events/edit.ctp:40
msgid "Analysis "
msgstr "Analyse "
#: View/Events/add.ctp:54
#: View/Events/edit.ctp:45
#: View/ShadowAttributes/index.ctp:52
msgid "Event Info"
msgstr "Event Informaiton"
#: View/Events/add.ctp:58
#: View/Events/edit.ctp:49
msgid "Quick Event Description or Tracking Info"
msgstr "Hurtig Event beskrivelse eller sporings information"
#: View/Events/add.ctp:61
#: View/Events/edit.ctp:52
msgid "Extends event"
msgstr "Udvider event"
#: View/Events/add.ctp:64
#: View/Events/edit.ctp:55
msgid "Event UUID or ID. Leave blank if not applicable."
msgstr "Event UUID eller ID. Undlad hvis det ikke er relevant."
#: View/Events/add_i_o_c.ctp:4
msgid "Import OpenIOC"
msgstr "Importer OpenIOC"
#: View/Events/add_misp_export.ctp:4
msgid "Import from MISP Export File"
msgstr "Importer fra MISP Export Fil"
#: View/Events/add_misp_export.ctp:7
msgid "MISP XML or JSON file"
msgstr "MISP XML eller JSON fil"
#: View/Events/add_misp_export.ctp:16
msgid "Take ownership of the event"
msgstr "Tag ejerskab af eventen"
#: View/Events/add_misp_export.ctp:17
msgid "Warning: This will change the creator organisation of the event, tampering with the event's ownership and releasability and can lead to unexpected behaviour when synchronising the event with instances that have another creator for the same event.)"
msgstr "Advarsel: Dette ændrer event organisationen og manipulerer med eventens ejerskab og frigivelses-information og kan føre til uventet opførsel, når eventen synkroniseres med andre instanser, der har sat en anden ejer på samme event.)"
#: View/Events/add_misp_export.ctp:22
#: View/Events/upload_stix.ctp:17
msgid "Publish imported events"
msgstr "Publicer importerede events"
#: View/Events/add_misp_export_result.ctp:2
msgid "Add From MISP Export Result"
msgstr "Tilføj fra MISP eksport resultat"
#: View/Events/add_misp_export_result.ctp:6
msgid "Result"
msgstr "Resultat"
#: View/Events/add_misp_export_result.ctp:7
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
#: View/Events/add_misp_export_result.ctp:15
#: View/Jobs/index.ctp:115
msgid "Failed"
msgstr "Fejlet"
#: View/Events/add_misp_export_result.ctp:24
msgid "Event created."
msgstr "Event oprettet."
#: View/Events/add_misp_export_result.ctp:26
msgid "Event with this UUID already exists."
msgstr "Event med denne UUID eksisterer allerede."
#: View/Events/add_misp_export_result.ctp:38
#: View/Servers/preview_index.ctp:112
msgid "Event "
msgstr "Event "
#: View/Events/automation.ctp:3
msgid "Automation functionality is designed to automatically feed other tools and systems with the data in your MISP repository.\n"
" To to make this functionality available for automated tools an authentication key is used."
msgstr ""
#: View/Events/automation.ctp:5
msgid "You can use the ReST client to test your API queries against your MISP and export the resulting tuned queries as curl or python scripts."
msgstr ""
#: View/Events/automation.ctp:6
msgid "Make sure you keep your API key secret as it gives access to the all of the data that you normally have access to in MISP."
msgstr ""
#: View/Events/automation.ctp:7
msgid "To view the old MISP automation page, click here."
msgstr ""
#: View/Events/automation.ctp:9
#: View/Events/legacy_automation.ctp:7
msgid "Your current key is: %s
.\n"
" You can %s this key."
msgstr "Din nuværende nøgle er: %s
.\n"
"Du kan %s denne nøgle."
#: View/Events/automation.ctp:10
#: View/Events/legacy_automation.ctp:8
#: View/Users/admin_view.ctp:37
#: View/Users/view.ctp:20
msgid "reset"
msgstr "nulstil"
#: View/Events/automation.ctp:16
#: View/Events/legacy_automation.ctp:264
msgid "It is possible to search the database for attributes based on a list of criteria."
msgstr "Det er muligt at søge i databasen for attributter baseret på en liste over kriterier."
#: View/Events/automation.ctp:17
#: View/Events/legacy_automation.ctp:265
msgid "To return an event or a list of events in a desired format, use the following syntax"
msgstr "Hvis du vil returnere et event eller en liste over events i et ønsket format, skal du bruge følgende syntaks"
#: View/Events/automation.ctp:18
msgid "Whilst a list of parameters is provided below, it isn't necessarily exhaustive, specific export formats could have additional parameters."
msgstr ""
#: View/Events/automation.ctp:21
msgid "Set the return format of the search (Currently supported: json, xml, openioc, suricata, snort - more formats are being moved to restSearch with the goal being that all searches happen through this API). Can be passed as the first parameter after restSearch or via the JSON payload."
msgstr ""
#: View/Events/automation.ctp:22
msgid "Limit the number of results returned, depending on the scope (for example 10 attributes or 10 full events)."
msgstr ""
#: View/Events/automation.ctp:23
msgid "If a limit is set, sets the page to be returned. page 3, limit 100 will return records 201->300)."
msgstr ""
#: View/Events/automation.ctp:24
#: View/Events/legacy_automation.ctp:268;297
msgid "Search for the given value in the attributes' value field."
msgstr "Søg efter den givne værdi i attributternes værdi felt."
#: View/Events/automation.ctp:25
#: View/Events/legacy_automation.ctp:62;199;269;298
msgid "The attribute type, any valid MISP attribute type is accepted."
msgstr "Attribut typen, enhver valid MISP attribut type accepteres."
#: View/Events/automation.ctp:26
#: View/Events/legacy_automation.ctp:61;270;299
msgid "The attribute category, any valid MISP attribute category is accepted."
msgstr "Attribut kategorien, enhver valid MISP attribut kategori, accepteres."
#: View/Events/automation.ctp:27
#: View/Events/legacy_automation.ctp:271;300
msgid "Search by the creator organisation by supplying the organisation identifier."
msgstr "Søg baseret på oprindelses organisationen ved at levere organisations identifikatoren."
#: View/Events/automation.ctp:28
#: View/Events/legacy_automation.ctp:200
msgid "To include a tag in the results just write its names into this parameter. To exclude a tag prepend it with a '!'."
msgstr "For at inkludere et tag i resultaterne, skriv navnene i denne parameter. For at udelukke et tag skal du foranstille det med et '!'."
#: View/Events/automation.ctp:29
#: View/Events/legacy_automation.ctp:278
msgid "Enabling this (by passing \"1\" as the argument) will make the search ignore all of the other arguments, except for the auth key and value. MISP will return an xml / json (depending on the header sent) of all events that have a sub-string match on value in the event info, event orgc, or any of the attribute value1 / value2 fields, or in the attribute comment."
msgstr ""
#: View/Events/automation.ctp:30;149
#: View/Events/legacy_automation.ctp:37;64;91;117;140;203;254;279
msgid "Events with the date set to a date after the one specified in the from field (format: 2015-02-15). This filter will use the date of the event."
msgstr "Begivenheder med en datoangivelse efter den dato, der er angivet i fra-feltet (format: 2015-02-15). Dette filter bruger begivenhedsdatoen."
#: View/Events/automation.ctp:31;150
#: View/Events/legacy_automation.ctp:38;65;92;118;141;204;255;280
msgid "Events with the date set to a date before the one specified in the to field (format: 2015-02-15). This filter will use the date of the event."
msgstr "Events med datoen sat til en dato før den angivne i feltet til (format: 2015-02-15). Dette filter bruger begivenhedsdatoen."
#: View/Events/automation.ctp:32
#: View/Events/legacy_automation.ctp:282;307
msgid "The events that should be included / excluded from the search"
msgstr "De events, der skal medtages/udelukkes fra søgningen"
#: View/Events/automation.ctp:33
#: View/Events/legacy_automation.ctp:283;308
msgid "If set, encodes the attachments / zipped malware samples as base64 in the data field within each attribute"
msgstr "Hvis indstillingen er sat, kodes vedhæftede filer / zippede malware prøver som base64 i data feltet inden for hver attribut"
#: View/Events/automation.ctp:34
#: View/Events/legacy_automation.ctp:284
msgid "Only the metadata (event, tags, relations) is returned, attributes and proposals are omitted."
msgstr "Kun metadata (event, tags, relationer) returneres. Attributter og forslag udelades."
#: View/Events/automation.ctp:35
#: View/Events/legacy_automation.ctp:285;309
msgid "Restrict the results by uuid."
msgstr "Begræns resultaterne baseret på UUID."
#: View/Events/automation.ctp:36
msgid "Restrict the results by the timestamp of the last publishing of the event. The input can be a timetamp or a short-hand time description (7d or 24h for example). You can also pass a list with two values to set a time range (for example [\"14d\", \"7d\"])."
msgstr ""
#: View/Events/automation.ctp:37
msgid "(Deprecated synonym for publish_timestamp) Restrict the results by the timestamp of the last publishing of the event. The input can be a timetamp or a short-hand time description (7d or 24h for example). You can also pass a list with two values to set a time range (for example [\"14d\", \"7d\"])."
msgstr ""
#: View/Events/automation.ctp:38
msgid "Restrict the results by the timestamp (last edit). Any event with a timestamp newer than the given timestamp will be returned. In case you are dealing with /attributes as scope, the attribute's timestamp will be used for the lookup. The input can be a timetamp or a short-hand time description (7d or 24h for example). You can also pass a list with two values to set a time range (for example [\"14d\", \"7d\"])."
msgstr ""
#: View/Events/automation.ctp:39
#: View/Events/legacy_automation.ctp:288;311
msgid "Set whether published or unpublished events should be returned. Do not set the parameter if you want both."
msgstr "Angiv om publicerede eller upublicerede begivenheder skal returneres. Indstil ikke parameteren, hvis du vil have begge."
#: View/Events/automation.ctp:40
#: View/Events/legacy_automation.ctp:289;313
msgid "Remove any attributes from the result that would cause a hit on a warninglist entry."
msgstr "Fjern eventuelle attributter fra resultatet, der ville forårsage et hit på en warninglist post."
#: View/Events/automation.ctp:41
#: View/Events/legacy_automation.ctp:314
msgid "By default (0) all attributes are returned that match the other filter parameters, irregardless of their to_ids setting. To restrict the returned data set to to_ids only attributes set this parameter to 1. You can only use the special \"exclude\" setting to only return attributes that have the to_ids flag disabled."
msgstr ""
#: View/Events/automation.ctp:42
#: View/Events/legacy_automation.ctp:315
msgid "If this parameter is set to 1, it will return soft-deleted attributes along with active ones. By using \"only\" as a parameter it will limit the returned data set to soft-deleted data only."
msgstr ""
#: View/Events/automation.ctp:43
#: View/Events/legacy_automation.ctp:316
msgid "Instead of just including the event ID, also include the event UUID in each of the attributes."
msgstr "I stedet for blot at inkludere event ID, inkluderer også event UUID i hver af attributterne."
#: View/Events/automation.ctp:44
msgid "Only return attributes from events that have received a modification after the given timestamp. The input can be a timetamp or a short-hand time description (7d or 24h for example). You can also pass a list with two values to set a time range (for example [\"14d\", \"7d\"])."
msgstr ""
#: View/Events/automation.ctp:45
msgid "If this flag is set, sharing group objects will not be included, instead only the sharing group ID is set."
msgstr ""
#: View/Events/automation.ctp:46
msgid "Filter on the event's info field."
msgstr ""
#: View/Events/automation.ctp:47
msgid "Search for a full or a substring (delimited by % for substrings) in the event info, event tags, attribute tags, attribute values or attribute comment fields."
msgstr ""
#: View/Events/automation.ctp:60
msgid "To export all attributes of types ip-src and ip-dst that have a TLP marking and are not marked TLP:red, use the syntax below. String searches are by default exact lookups, but you can use mysql style \"%\" wildcards to do substring searches."
msgstr ""
#: View/Events/automation.ctp:77
msgid "CSV specific parameters for the restSearch APIs"
msgstr ""
#: View/Events/automation.ctp:79
msgid "CSV only, select the fields that you wish to include in the CSV export. By setting event level fields additionally, includeContext is not required to get event metadata."
msgstr ""
#: View/Events/automation.ctp:80
msgid "CSV only, add additional event level data to the export. The additional fields can be added via requested_attributes too with more granularity."
msgstr ""
#: View/Events/automation.ctp:81
msgid "The CSV created when this setting is set to true will not contain the header row."
msgstr ""
#: View/Events/automation.ctp:84
msgid "URL parameters"
msgstr ""
#: View/Events/automation.ctp:87
msgid "It is also possible to pass all of the above parameters via URL parameters, however this is HIGHLY discouraged. If you however have no other options, simply pass the parameters in the following fashion:"
msgstr ""
#: View/Events/automation.ctp:89
msgid "As you can see above, \"||\" can be used to add more values to a \"list\" and all parameters are passed as key:value components to the URL. Keep in mind, certain special characters in URLs can cause issues, your searches may end up being leaked to logs in transit and there are length limitations to take into account. Use this as a last resort."
msgstr ""
#: View/Events/automation.ctp:92
msgid "RPZ specific parameters for the restSearch APIs"
msgstr ""
#: View/Events/automation.ctp:93
#: View/Events/legacy_automation.ctp:164
msgid ">You can export RPZ zone files for DNS level firewalling by using the RPZ export functionality of MISP. The file generated will include all of the IDS flagged domain, hostname and IP-src/IP-dst attribute values that you have access to."
msgstr "> Du kan eksportere RPZ zone filer til DNS firewalling ved at bruge RPZ eksport funktionaliteten i MISP. Den genererede fil vil indeholde alle de domæner, der er identificeret med IDS-flag, samt de IP-src/IP-dst attributter, som du har adgang til."
#: View/Events/automation.ctp:96
#: View/Events/legacy_automation.ctp:176
msgid "MISP will inject header values into the zone file as well as define the action taken for each of the values that can all be overriden. By default these values are either the default values shipped with the application, or ones that are overriden by your site administrator. The values are as follows"
msgstr "MISP vil indsætte header værdier i zoner filen samt definere den handling, der er taget for hver af de værdier, der kan overstyres. Disse værdier er som standard enten standard værdier, der leveres sammen med programmet, eller dem, der overstyres af din administrator. Værdierne er som følger"
#: View/Events/automation.ctp:100
#: View/Events/legacy_automation.ctp:180
msgid "To override the above values, either use the url parameters as described below"
msgstr "For at tilsidesætte ovenstående værdier skal du enten bruge URL parametre som beskrevet nedenfor"
#: View/Events/automation.ctp:102
#: View/Events/legacy_automation.ctp:182
msgid "or POST an XML or JSON object with the above listed options"
msgstr "eller POSTe et XML eller JSON objekt med de ovennævnte options"
#: View/Events/automation.ctp:106
#: View/Events/legacy_automation.ctp:211
msgid "Bro IDS export"
msgstr "Bro IDS eksport"
#: View/Events/automation.ctp:107
#: View/Events/legacy_automation.ctp:212
msgid "An export of all attributes of a specific bro type to a formatted plain text file. By default only published and IDS flagged attributes are exported."
msgstr "En eksport af alle attributter af en bestemt bro type til en formateret tekst fil. Som standard eksporteres kun offentliggjorte og IDS-flagede attributter."
#: View/Events/automation.ctp:108
#: View/Events/legacy_automation.ctp:213
msgid "You can configure your tools to automatically download a file one of the Bro types."
msgstr "Du kan konfigurere dine værktøjer til automatisk at downloade en fil, en af Bro typerne."
#: View/Events/automation.ctp:114
#: View/Events/legacy_automation.ctp:219
msgid "To restrict the results by tags, use the usual syntax. Please be aware the colons (:) cannot be used in the tag search. Use semicolons instead (the search will automatically search for colons instead). To get ip values from events tagged tag1 but not tag2 use"
msgstr "For at begrænse resultaterne med tags skal du anvende de sædvanlige syntakser. Vær opmærksom på kolonerne (:) kan ikke bruges i tag søgning. Brug semikoloner i stedet (søgningen vil automatisk søge efter koloner i stedet). For at få ip værdier fra events tagget tag1 men ikke tag2 brug"
#: View/Events/automation.ctp:117
#: View/Events/legacy_automation.ctp:222
msgid "It is possible to restrict the bro exports on based on a set of filters. POST a JSON object or an XML at the Bro API to filter the results."
msgstr "Det er muligt at begrænse bro eksporten baseret på et sæt filtre. POST et JSON objekt eller et XML imod Bro API'et for at filtrerer resultaterne."
#: View/Events/automation.ctp:135
#: View/Events/legacy_automation.ctp:240
msgid "Alternatively, it is also possible to pass the filters via the parameters in the URL, though it is highly advised to use POST requests with JSON objects instead. The format is as described below"
msgstr "Alternativt er det også muligt at sende filtre via parametrene i URL'en, selvom det anbefales at bruge POST-anmodninger med JSON objekter i stedet. Formatet er beskrevet nedenfor"
#: View/Events/automation.ctp:137
#: View/Events/legacy_automation.ctp:242
msgid "The Bro type, any valid Bro type is accepted. The mapping between Bro and MISP types is as follows"
msgstr "Bro typen, enhver gyldig Bro type accepteres. Kortlægningen mellem Bro og MISP typer er som følger"
#: View/Events/automation.ctp:144
#: View/Events/legacy_automation.ctp:249;301
msgid "To include a tag in the results just write its names into this parameter. To exclude a tag prepend it with a '!'.\n"
" You can also chain several tag commands together with the '&&' operator. Please be aware the colons (:) cannot be used in the tag search.\n"
" Use semicolons instead (the search will automatically search for colons instead)."
msgstr ""
#: View/Events/automation.ctp:147
#: View/Events/legacy_automation.ctp:252
msgid "Restrict the results to the given event IDs."
msgstr "Begræns resultaterne til de givne Event ID'er."
#: View/Events/automation.ctp:148
#: View/Events/legacy_automation.ctp:253
msgid "Allow attributes to be exported that are not marked as \"to_ids\"."
msgstr "Tillad, at attributter der ikke er markeret som \"to_ids\" eksporteres."
#: View/Events/automation.ctp:151
#: View/Events/legacy_automation.ctp:39;119;142;205;256;281;306
msgid "Events published within the last x amount of time, where x can be defined in days, hours, minutes (for example 5d or 12h or 30m). This filter will use the published timestamp of the event."
msgstr "Events offentliggjort inden for den seneste x tid, hvor x kan defineres i dage, timer, minutter (for eksempel 5d eller 12t eller 30m). Dette filter bruger den udgivne tidsstempel for eventen."
#: View/Events/automation.ctp:152
#: View/Events/legacy_automation.ctp:95;120;174;206;257
msgid "All attributes that have a hit on a warninglist will be excluded."
msgstr "Alle attributter, der har et hit på en warninglist, vil blive ekskluderet."
#: View/Events/automation.ctp:154
#: View/Events/legacy_automation.ctp:41;70;97;122;259;290
msgid "The keywords false or null should be used for optional empty parameters in the URL."
msgstr "Søgeordene 'false' eller 'null' skal anvendes til valgfrie tomme parametre i webadressen/URL'en."
#: View/Events/automation.ctp:155
#: View/Events/legacy_automation.ctp:260
msgid "For example, to retrieve all attributes for event #5, including non IDS marked attributes too, use the following line"
msgstr "Hvis du f.eks. skal hente alle attributter til event #5, herunder ikke-IDS markerede attributter, skal du bruge følgende linje"
#: View/Events/automation.ctp:158
#: View/Events/legacy_automation.ctp:329
msgid "Export attributes of event with specified type as XML"
msgstr "Eksporter attributter af event med angivet type som XML"
#: View/Events/automation.ctp:159
#: View/Events/legacy_automation.ctp:330
msgid "If you want to export all attributes of a pre-defined type that belong to an event, use the following syntax"
msgstr ""
#: View/Events/automation.ctp:161
#: View/Events/legacy_automation.ctp:332
msgid "sigOnly is an optional flag that will block all attributes from being exported that don't have the IDS flag turned on.\n"
" It is possible to search for several types with the '&&' operator and to exclude values with the '!' operator.\n"
" For example, to get all IDS signature attributes of type md5 and sha256, but not filename|md5 and filename|sha256 from event 25, use the following"
msgstr ""
#: View/Events/automation.ctp:166
#: View/Events/legacy_automation.ctp:337
msgid "Download attachment or malware sample"
msgstr "Download vedhæftning eller malware prøve"
#: View/Events/automation.ctp:167
#: View/Events/legacy_automation.ctp:338
msgid "If you know the attribute ID of a malware-sample or an attachment, you can download it with the following syntax"
msgstr ""
#: View/Events/automation.ctp:169
#: View/Events/legacy_automation.ctp:340
msgid "Download malware sample by hash"
msgstr "Download malware prøve baseret på hash"
#: View/Events/automation.ctp:170
#: View/Events/legacy_automation.ctp:341
msgid "You can also download samples by knowing its MD5 hash. Simply pass the hash along as a JSON/XML object or in the URL (with the URL having overruling the passed objects) to receive a JSON/XML object back with the zipped sample base64 encoded along with some contextual information."
msgstr ""
#: View/Events/automation.ctp:171
#: View/Events/legacy_automation.ctp:342
msgid "You can also use this API to get all samples from events that contain the passed hash. For this functionality, just pass the \"allSamples\" flag along. Note that if you are getting all samples from matching events, you can use all supported hash types (%s) for the lookup.
id
, withAttachments
, tags
. Both id
and tags
can use the &&
(and) and !
(not) operators to build queries. Using the URL parameters, the syntax is as follows"
msgstr "Søge parametre kan sendes til funktionen via URL parametre eller ved POST af et XML eller JSON objekt (afhængigt af returtype). Følgende parametre kan sendes til STIX eksport værktøjet: id
, withAttachments
, tags
. Både id
og tags
kan bruge &&
(og) og !
forespørgsler. Ved hjælp af URL parametrene er syntaksen som følger"
#: View/Events/legacy_automation.ctp:132;171
msgid "The event's ID"
msgstr "Event ID"
#: View/Events/legacy_automation.ctp:133
msgid "Encode attachments where applicable"
msgstr "Encode vedhæftelser hvor relevant"
#: View/Events/legacy_automation.ctp:151
msgid "Various ways to narrow down the search results of the STIX export"
msgstr "Forskellige måder at indsnævre søge resultaterne af STIX eksporten"
#: View/Events/legacy_automation.ctp:152
msgid "For example, to retrieve all events tagged \"APT1\" but excluding events tagged \"OSINT\" and excluding events #51 and #62 without any attachments"
msgstr "Som eksempel kan du hente alle events, der er markeret \"APT1\", men ekskluderer events, der er markeret \"OSINT\" og eksklusive events #51 og #62 uden vedhæftelser"
#: View/Events/legacy_automation.ctp:154
msgid "To export the same events using a POST request use"
msgstr "For at eksporterer samme events ved brug af POST"
#: View/Events/legacy_automation.ctp:156
msgid "Together with this JSON object in the POST message"
msgstr "Sammen med dette JSON objekt i POST beskeden"
#: View/Events/legacy_automation.ctp:158
msgid "XML is automagically assumed when using the stix export"
msgstr "XML anvendes som standard automatisk, når du bruger STIX eksporten"
#: View/Events/legacy_automation.ctp:160
msgid "The same search could be accomplished using the following POSTed XML object (note that ampersands need to be escaped, or alternatively separate id and tag elements can be used)"
msgstr "Den samme søgning kunne udføres ved hjælp af følgende POSTede XML objekt (bemærk at ampersand-tegn skal escapes, eller alternativt kan separate ID og tag elementer bruges)"
#: View/Events/legacy_automation.ctp:163
msgid "RPZ export"
msgstr "RPZ eksport"
#: View/Events/legacy_automation.ctp:165
msgid "It is possible to further restrict the exported values using the following filters"
msgstr "Det er muligt at begrænse de eksporterede værdier yderligere ved hjælp af følgende filtre"
#: View/Events/legacy_automation.ctp:167
msgid "To include a tag in the results just write its names into this parameter. To exclude a tag prepend it with a '!'.\n"
" You can also chain several tag commands together with the '&&' operator. Please be aware the colons (:) cannot be used in the tag search when passed through the url.\n"
" "
msgstr "For at medtage et tag i resultaterne, så skriv dets navn ind i denne parameter. For at udelukke et tag, så sæt et '!' foran..\n"
" Du kan også sammenkæde flere tagkommandoer med opratøren '&&'. Bemærk, at kolon (:) ikke kan benyttes i tagsøgningen, når det udgør en del af URL'en.\n"
"\t "
#: View/Events/legacy_automation.ctp:170
msgid "Use semicolons instead (the search will automatically search for colons instead)"
msgstr "Benyt i stedet semikoloner (søgningen vil automatisk søge efter koloner i stedet)"
#: View/Events/legacy_automation.ctp:172
msgid "Events with the date set to a date after the one specified in the from field (format: 2015-02-03)"
msgstr "Begivenheder med datoangivelser efter den, der er angivet i fra-feltet (format: 2015-02-03)"
#: View/Events/legacy_automation.ctp:173
msgid "Events with the date set to a date before the one specified in the to field (format: 2015-02-03)"
msgstr "Begivenheder med datoangivelser før den, der er angivet i til-feltet (format: 2015-02-03)"
#: View/Events/legacy_automation.ctp:186
msgid "Text export"
msgstr "Tekst eksport"
#: View/Events/legacy_automation.ctp:187
msgid ">An export of all attributes of a specific type to a plain text file. By default only published and IDS flagged attributes are exported."
msgstr "> En eksport af alle attributter af en bestemt type til en tekst fil. Som standard eksporteres kun offentliggjorte og IDS-flagede attributter."
#: View/Events/legacy_automation.ctp:194
msgid "To restrict the results by tags, use the usual syntax. Please be aware the colons (:) cannot be used in the tag search. Use semicolons instead (the search will automatically search for colons instead). To get ip-src values from events tagged tag1 but not tag2 use"
msgstr "For at begrænse resultaterne med tags skal du bruge de sædvanlige syntakser. Vær opmærksom på kolon (:) kan ikke bruges i tag søgning. Brug semikolon i stedet (søgningen vil automatisk søge efter kolon i stedet). For at få ip-src værdier fra events tagget tag1 men ikke tag2 brug"
#: View/Events/legacy_automation.ctp:197
msgid "As of version 2.3.38, it is possible to restrict the text exports on two additional flags. The first allows the user to restrict based on event ID, whilst the second is a boolean switch allowing non IDS flagged attributes to be exported. Additionally, choosing \"all\" in the type field will return all eligible attributes."
msgstr "Fra version 2.3.38 er det muligt at begrænse tekst eksport med yderligt to flag. Den første giver brugeren mulighed for at begrænse baseret på event ID, mens den anden er en boolean switch, der medtager ikke-IDS-flagede attributter i eksporten. Hvis du vælger \"alle\" i typefeltet, returneres alle matchende attributter."
#: View/Events/legacy_automation.ctp:201
msgid "Only export the attributes of the given event ID"
msgstr "Eksporter kun attributter fra den pågældende event ID"
#: View/Events/legacy_automation.ctp:202
msgid "Include attributes that are not marked to_ids, even if they would normally be excluded. Also overrides the whitelist functionality."
msgstr "Inkluder attributter, der ikke er markeret med to_ids, selvom de normalt ikke ville blive udelukket. Tilsidesætter også whitelist funktionaliteten."
#: View/Events/legacy_automation.ctp:207
msgid "Include not published Events."
msgstr "Inkluder events der ikke er publicerede."
#: View/Events/legacy_automation.ctp:208;275
msgid "You can also chain several tag commands together with the '&&' operator. Please be aware the colons (:) cannot be used in the tag search.\n"
" Use semicolons instead (the search will automatically search for colons instead). For example, to include tag1 and tag2 but exclude tag3 you would use"
msgstr "Du kan også sammenkæde flere tagkommandoer med &&-operatoren. Vær opmærksom på, at kolon (:) ikke kan benyttes i tag-søgning.\n"
" Benyt i stedet somikolon (søgningen vil automatisk søge efter koloner i stedet). For f.eks. at medtage tag1 og tag2, men udelukke tag3, skal du benytte"
#: View/Events/legacy_automation.ctp:263
msgid "Searches with JSON/XML/OpenIOC results"
msgstr "Søgninger med JSON/XML/OpenIOC resultater"
#: View/Events/legacy_automation.ctp:267
msgid "Set the return format of the search (Currently supported: json, xml, openioc - more formats coming soon)."
msgstr "Indstil retur formatet for søgningen (For øjeblikket understøttes: JSON, XML, OpenIOC - flere formater kommer snart)."
#: View/Events/legacy_automation.ctp:272
msgid "To include a tag in the results just write its names into this parameter. To exclude a tag prepend it with a '!'.\n"
" To filter on several values for the same parameter, simply use arrays, such as in the following example"
msgstr ""
#: View/Events/legacy_automation.ctp:286;310
msgid "Restrict the results by the last publish timestamp (newer than)."
msgstr "Begræns resultaterne baseret på sidste publicerings tids stempel (nyere end)."
#: View/Events/legacy_automation.ctp:287
msgid "Restrict the results by the timestamp (last edit). Any event with a timestamp newer than the given timestamp will be returned. In case you are dealing with /attributes as scope, the attribute's timestamp will be used for the lookup."
msgstr "Begræns resultaterne ved hjælp af tidsstempel (sidste redigering). Enhver begivenhed med en tidstempel nyere end den givne tidsstempel vil blive returneret. Hvis du beskæftiger dig med / attributter som anvendelsesområde, vil attributets tidsstempel blive brugt til opslaget."
#: View/Events/legacy_automation.ctp:291
msgid "For example, to find any event with the term \"red october\" mentioned, use the following syntax (the example is shown as a POST request instead of a GET, which is highly recommended. GET requests are problematic and deprecated.)"
msgstr ""
#: View/Events/legacy_automation.ctp:296
msgid "To just return a list of attributes, use the following syntax"
msgstr "For kun at returnere en liste af attributter, anvend følgende syntaks"
#: View/Events/legacy_automation.ctp:304
msgid "Events with the date set to a date after the one specified in the from field (format: 2015-02-15)"
msgstr "Events med datoen sat til en dato efter den der blev specificeret i fra feltet (format: 2015-02-15)"
#: View/Events/legacy_automation.ctp:305
msgid "Events with the date set to a date before the one specified in the to field (format: 2015-02-15)"
msgstr "Events med datoen sat til en dato før den angivne i feltet til (format: 2015-02-15)"
#: View/Events/legacy_automation.ctp:312
msgid "Restrict the results by the timestamp (of the attribute). Any attributes with a timestamp newer than the given timestamp will be returned."
msgstr "Begræns resultaterne ved hjælp af tidsstempel (på attributten). Eventuelle attributter med et tidsstempel nyere end den angivne tidsstempel returneres."
#: View/Events/legacy_automation.ctp:317
msgid "Only return attributes from events that have received a modification after the given timestamp."
msgstr "Returner kun attributter fra events, der har modtaget en ændring efter den angivne tidsstempel."
#: View/Events/legacy_automation.ctp:322
msgid "The keywords false or null should be used for optional empty parameters in the URL. Keep in mind, this is only needed if you use the deprecated URL parameters."
msgstr ""
#: View/Events/legacy_automation.ctp:324
msgid "value, type, category and org are optional. It is possible to search for several terms in each category by joining them with the '&&' operator. It is also possible to negate a term with the '!' operator. Please be aware the colons (:) cannot be used in the tag search. Use semicolons instead (the search will automatically search for colons instead).\n"
" For example, in order to search for all attributes created by your organisation that contain 192.168 or 127.0 but not 0.1 and are of the type ip-src, excluding the events that were tagged tag1 use the following syntax"
msgstr ""
#: View/Events/legacy_automation.ctp:327
msgid "You can also use search for IP addresses using CIDR. Make sure that you use '|' (pipe) instead of '/' (slashes). Please be aware the colons (:) cannot be used in the tag search. Use semicolons instead (the search will automatically search for colons instead). See below for an example"
msgstr ""
#: View/Events/merge.ctp:4
msgid "Merge events"
msgstr "Flet events"
#: View/Events/merge.ctp:9
msgid "Event id to copy the attributes from"
msgstr "Event id hvorfra attributter skal kopieres"
#: View/Events/merge.ctp:20
msgid "copy only IDS attributes"
msgstr "kopier kun IDS attributter"
#: View/Events/proposal_event_index.ctp:2
msgid "Event with proposals"
msgstr "Events med forslag"
#: View/Events/proposal_event_index.ctp:24
#: View/Pages/doc/concepts.ctp:28
#: View/ShadowAttributes/index.ctp:2
msgid "Proposals"
msgstr "Forslag"
#: View/Events/proposal_event_index.ctp:25
#: View/Events/view.ctp:107
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:206
msgid "Contributors"
msgstr "Bidragydere"
#: View/Events/report_validation_issues_events.ctp:2
msgid "Listing invalid event validations"
msgstr "Angivelse af ugyldige event valideringer"
#: View/Events/report_validation_issues_events.ctp:3
msgid "Events analysed: %s"
msgstr "Events analyseret: %s"
#: View/Events/report_validation_issues_events.ctp:7
msgid "Validation errors for event: %s"
msgstr ""
#: View/Events/report_validation_issues_events.ctp:9
msgid "Attribute details"
msgstr "Attribut detaljer"
#: View/Events/resolved_attributes.ctp:4
msgid "Below you can see the %s that are to be created. Make sure that the categories and the types are correct, often several options will be offered based on an inconclusive automatic resolution."
msgstr ""
#: View/Events/resolved_attributes.ctp:8
msgid "Warning: You are missing warninglist(s) that are used to recognise TLDs. Make sure your MISP has the warninglist submodule enabled and updated or else this tool might end up missing valid domains/hostnames/urls. The missing lists are: %s"
msgstr ""
#: View/Events/resolved_attributes.ctp:26
msgid "Proposals instead of attributes"
msgstr "Forslag i stedet for attributter"
#: View/Events/resolved_attributes.ctp:46
msgid "Similar Attributes"
msgstr "Lignende attributter"
#: View/Events/resolved_attributes.ctp:50
#: View/Events/resolved_misp_format.ctp:132;203
#: View/Objects/add.ctp:98
msgid "Disable Correlation"
msgstr "Deaktiver korrelation"
#: View/Events/resolved_attributes.ctp:52
#: View/Events/resolved_misp_format.ctp:133;204
#: View/ObjectReferences/ajax/add.ctp:30
#: View/Objects/add.ctp:61;100
#: View/Objects/revise_object.ctp:37;48
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:234;284
#: View/Templates/populate_event_from_template_attributes.ctp:9
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#: View/Events/resolved_attributes.ctp:195
msgid "Remove resolved attribute"
msgstr "Fjern løst attribut"
#: View/Events/resolved_attributes.ctp:212
msgid "Submit %s"
msgstr "Indsend %s"
#: View/Events/resolved_attributes.ctp:237
msgid "Apply changes to all applicable resolved attributes"
msgstr "Anvend ændringer til alle gældende løste attributter"
#: View/Events/resolved_attributes.ctp:237;240
msgid "Change all"
msgstr "Ændre alle"
#: View/Events/resolved_attributes.ctp:239
msgid "Update all comment fields"
msgstr "Opdater alle kommentarfelter"
#: View/Events/resolved_misp_format.ctp:21
msgid "simplified attributes and"
msgstr ""
#: View/Events/resolved_misp_format.ctp:28
msgid "Below you can see the %s that are to be created, from the results of the enrichment module."
msgstr ""
#: View/Events/resolved_misp_format.ctp:34
msgid "Objects"
msgstr ""
#: View/Events/resolved_misp_format.ctp:43
#: View/Organisations/ajax/merge.ctp:56;63
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:163;203
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: View/Events/resolved_misp_format.ctp:52
msgid "Meta Category"
msgstr ""
#: View/Events/resolved_misp_format.ctp:84
msgid "References:"
msgstr ""
#: View/Events/resolved_misp_format.ctp:88
msgid "Relationship"
msgstr ""
#: View/Events/resolved_misp_format.ctp:89
msgid "Referenced name/type"
msgstr ""
#: View/Events/resolved_misp_format.ctp:90
msgid "Referenced uuid"
msgstr ""
#: View/Events/resolved_misp_format.ctp:255
msgid "Submit oui"
msgstr ""
#: View/Events/show_i_o_c_results.ctp:2
msgid ">Results of the import"
msgstr "> Resultater af importen"
#: View/Events/show_i_o_c_results.ctp:3
msgid "%s attributes created successfully, %s indicators could not be mapped and saved."
msgstr ""
#: View/Events/show_i_o_c_results.ctp:7
msgid "Successfully added attributes"
msgstr "Korrekte tilføjede attributter"
#: View/Events/show_i_o_c_results.ctp:10;32
#: View/Feeds/preview_event.ctp:11
#: View/Galaxies/view.ctp:18
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:204
#: View/Servers/preview_event.ctp:17
msgid "Uuid"
msgstr "UUID"
#: View/Events/show_i_o_c_results.ctp:29
msgid "Failed indicators"
msgstr "Fejlede indikatorer"
#: View/Events/show_i_o_c_results.ctp:33
msgid "Search term"
msgstr "Søge term"
#: View/Events/show_i_o_c_results.ctp:34
msgid "Content"
msgstr "Indhold"
#: View/Events/show_i_o_c_results.ctp:45
msgid "Visualisation"
msgstr "Visualisering"
#: View/Events/upload_analysis_file.ctp:6
msgid "Import analysis file"
msgstr ""
#: View/Events/upload_analysis_file.ctp:61
msgid "Create Objects"
msgstr ""
#: View/Events/upload_stix.ctp:6
msgid "Import %s file"
msgstr "Importer %s fil"
#: View/Events/upload_stix.ctp:9
msgid "%s file"
msgstr "%s fil"
#: View/Events/upload_stix.ctp:24
msgid "Include the original imported file as attachment"
msgstr ""
#: View/Events/view.ctp:54
#: View/Servers/preview_event.ctp:12
#: View/Sightings/ajax/list_sightings.ctp:9
msgid "Event ID"
msgstr "Event ID"
#: View/Events/view.ctp:58
#: View/Feeds/preview_event.ctp:13
msgid "Source Organisation"
msgstr "Kilde organisation"
#: View/Events/view.ctp:67
msgid "Member Organisation"
msgstr "Medlems organisation"
#: View/Events/view.ctp:77
msgid "Creator org"
msgstr ""
#: View/Events/view.ctp:138
#: View/Feeds/preview_event.ctp:30
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:64;168;209
#: View/Servers/preview_event.ctp:41
msgid "Threat Level"
msgstr "Trussels niveau"
#: View/Events/view.ctp:144
#: View/Feeds/preview_event.ctp:37
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:70;177;210
#: View/Servers/preview_event.ctp:48
msgid "Analysis"
msgstr "Analyse"
#: View/Events/view.ctp:168
msgid "Toggle advanced sharing network viewer"
msgstr ""
#: View/Events/view.ctp:174
#: View/Feeds/preview_event.ctp:42
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:185;212
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: View/Events/view.ctp:178
#: View/Feeds/preview_event.ctp:55;60;65
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:160;213
#: View/Servers/preview_event.ctp:78;88
#: View/Servers/preview_index.ctp:112
msgid "Published"
msgstr "Publiceret"
#: View/Events/view.ctp:184
msgid " (%s Objects)"
msgstr ""
#: View/Events/view.ctp:184
msgid " (%s Object)"
msgstr ""
#: View/Events/view.ctp:186
msgid "#Attributes"
msgstr "#Attributter"
#: View/Events/view.ctp:190
msgid "First recorded change"
msgstr ""
#: View/Events/view.ctp:194
msgid "Last change"
msgstr "Sidst ændret"
#: View/Events/view.ctp:198
msgid "Modification map"
msgstr ""
#: View/Events/view.ctp:204
msgid "Extends"
msgstr "Udvider"
#: View/Events/view.ctp:223
msgid "Extended by"
msgstr "Udvidet af"
#: View/Events/view.ctp:230
msgid "extended"
msgstr ""
#: View/Events/view.ctp:230
msgid "atomic"
msgstr ""
#: View/Events/view.ctp:261
msgid "%s has requested that %s take over this event."
msgstr ""
#: View/Events/view.ctp:267
msgid "%s has requested that you take over this event."
msgstr ""
#: View/Events/view.ctp:273
msgid "You have requested that %s take over this event."
msgstr ""
#: View/Events/view.ctp:278
msgid "Delegation request"
msgstr "Delegations forespørgsel"
#: View/Events/view.ctp:290
msgid "View request details"
msgstr "Se anmodnings detaljer"
#: View/Events/view.ctp:300
#: View/Users/admin_view.ctp:86
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiveret"
#: View/Events/view.ctp:300
#: View/Feeds/view.ctp:62
#: View/Noticelists/index.ctp:63
#: View/ObjectTemplates/index.ctp:35
#: View/Taxonomies/view.ctp:24
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiveret"
#: View/Events/view.ctp:309
#: View/Warninglists/view.ctp:24
msgid "enable"
msgstr "aktiver"
#: View/Events/view.ctp:309
#: View/Warninglists/view.ctp:24
msgid "disable"
msgstr "deaktiveret"
#: View/Events/view.ctp:320
msgid "Extended view"
msgstr "Udvidet visning"
#: View/Events/view.ctp:341
msgid "Show (%s more)"
msgstr "Vis (%s mere)"
#: View/Events/view.ctp:399;428
msgid "This event has "
msgstr "Denne event har "
#: View/Events/view.ctp:400;429
msgid "correlations with data contained within the various feeds, however, due to the large number of attributes the actual feed correlations are not shown. Click here to refresh the page with the feed data loaded."
msgstr ""
#: View/Events/view.ctp:437
msgid "Warning: Potential false positives"
msgstr "Advarsel: Potentielle falsk-positiver"
#: View/Events/view.ctp:453
msgid "Toggle pivot graph"
msgstr "Skift pivotgraf"
#: View/Events/view.ctp:453
msgid "Pivots"
msgstr "Pivots"
#: View/Events/view.ctp:456
msgid "Toggle galaxies"
msgstr "Skift galaxies"
#: View/Events/view.ctp:456
msgid "Galaxy"
msgstr "Galaxy"
#: View/Events/view.ctp:459
msgid "Toggle Event graph"
msgstr "Skift event graf"
#: View/Events/view.ctp:462
msgid "Toggle Correlation graph"
msgstr "Skift korrelations graf"
#: View/Events/view.ctp:462
msgid "Correlation graph"
msgstr "Korrelations graf"
#: View/Events/view.ctp:465
msgid "Toggle ATT&CK matrix"
msgstr "Skift ATT&CK matrix"
#: View/Events/view.ctp:465
msgid "ATT&CK matrix"
msgstr "ATT&CK matrix"
#: View/Events/view.ctp:468
msgid "Toggle attributes"
msgstr "Skift attributter"
#: View/Events/view.ctp:471
msgid "Toggle discussions"
msgstr "Skift diskussioner"
#: View/Events/view.ctp:471
msgid "Discussion"
msgstr "Diskussion"
#: View/Events/view_graph.ctp:20
msgid "Hover target"
msgstr "Hover mål"
#: View/Events/view_graph.ctp:25
msgid "Selected"
msgstr "Valgt"
#: View/Events/view_graph.ctp:30
msgid "Expand"
msgstr "Udvid"
#: View/Events/ajax/enrich_event.ctp:4
msgid "Select the enrichments you wish to run"
msgstr "Vælg den berigelse du ønsker at køre"
#: View/Events/ajax/enrichmentChoice.ctp:7
msgid "Choose the enrichment module that you wish to use for the expansion"
msgstr "Vælg det berigelses modul du ønsker at bruge til denne udvidelse"
#: View/Events/ajax/eventDeleteConfirmationForm.ctp:6
msgid "Event Deletion"
msgstr "Event sletning"
#: View/Events/ajax/eventDeleteConfirmationForm.ctp:9
msgid "Are you sure you want to delete "
msgstr "Er du sikker på at du ønsker at slette "
#: View/Events/ajax/eventDeleteConfirmationForm.ctp:13
msgid " Event #"
msgstr " Event #"
#: View/Events/ajax/eventPublishConfirmationForm.ctp:6
msgid "Publish Event%s"
msgstr "Publicer Event%s"
#: View/Events/ajax/eventPublishConfirmationForm.ctp:8
msgid "Unpublish Event%s"
msgstr ""
#: View/Events/ajax/eventPublishConfirmationForm.ctp:18
msgid "Are you sure you wish to unpublish the event?"
msgstr ""
#: View/Events/ajax/eventPublishConfirmationForm.ctp:20
msgid "Publish but do NOT send alert email? Only for minor changes!"
msgstr "Publicer men send IKKE alert mail? Anvendes kun til mindre ændringer!"
#: View/Events/ajax/eventPublishConfirmationForm.ctp:26
#: View/Feeds/index.ctp:105
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:190
#: View/Servers/ajax/update.ctp:11
msgid "Publish"
msgstr "Publicer"
#: View/Events/ajax/exportChoice.ctp:2
msgid "Choose the format that you wish to download the event in"
msgstr "Vælg det format som du ønsker at downloade eventen i"
#: View/Events/ajax/importChoice.ctp:2
msgid "Choose the format that you would like to use for the import"
msgstr "Vælg det format som ønskes anvendt ved import"
#: View/Events/ajax/importChoice.ctp:7
msgid "Import %s"
msgstr "Importer %s"
#: View/Events/ajax/toggle_correlation.ctp:6
msgid "Toggle Correlation %s"
msgstr "Skift Korrelation %s"
#: View/Events/ajax/toggle_correlation.ctp:11
msgid "Re-enable the correlation for this event. This will automatically re-correlate all contained attributes."
msgstr "Genaktiver korrelationen for denne event. Dette vil automatisk korrelere alle indeholdte attributter igen."
#: View/Events/ajax/toggle_correlation.ctp:13
msgid "This will remove all correlations that already exist for the event and prevent any events to be related via correlations as long as this setting is disabled. Make sure you understand the downsides of disabling correlations."
msgstr "Dette fjerner alle korrelationer, der allerede eksisterer for denne attribut og forhindrer at nogen attributter relateres til denne, så længe denne indstilling er deaktiveret. Vær sikker på at du forstår ulemperne ved at deaktivere korrelationer."
#: View/Feeds/add.ctp:4
msgid "Add MISP Feed"
msgstr "Tilføj MISP Feed"
#: View/Feeds/add.ctp:5
msgid "Add a new MISP feed source."
msgstr "Tilføj en ny MISP feed kilde."
#: View/Feeds/add.ctp:8
#: View/Feeds/index.ctp:97
#: View/Feeds/view.ctp:63
msgid "Caching enabled"
msgstr ""
#: View/Feeds/add.ctp:12
#: View/Feeds/index.ctp:110
msgid "Lookup visible"
msgstr ""
#: View/Feeds/add.ctp:15
#: View/Feeds/edit.ctp:15
msgid "Feed name"
msgstr "Feed navn"
#: View/Feeds/add.ctp:20
#: View/Feeds/index.ctp:100
#: View/Feeds/view.ctp:30
msgid "Provider"
msgstr ""
#: View/Feeds/add.ctp:21
#: View/Feeds/edit.ctp:20
msgid "Name of the content provider"
msgstr "Navn på indholdsleverandøren"
#: View/Feeds/add.ctp:25
msgid "Input Source"
msgstr "Input kilde"
#: View/Feeds/add.ctp:35
#: View/Feeds/edit.ctp:60
msgid "Remove input after ingestion"
msgstr "Fjern input efter det er konsumeret"
#: View/Feeds/add.ctp:44
#: View/Feeds/edit.ctp:69
msgid "URL of the feed"
msgstr "URL til Feed"
#: View/Feeds/add.ctp:48
#: View/Feeds/edit.ctp:73
msgid "Source Format"
msgstr "Kilde format"
#: View/Feeds/add.ctp:57
#: View/Feeds/edit.ctp:32
msgid "Any headers to be passed with requests (for example: Authorization)"
msgstr "Alle headers kan sendes sammen med forespørgslen (Eksempelvis: Authorization)"
#: View/Feeds/add.ctp:61
#: View/Feeds/edit.ctp:36
msgid "Line break separated list of headers in the \"headername: value\" format"
msgstr "Linjeskift adskilt liste over overskrifter i formatet \"headernavn: værdi\""
#: View/Feeds/add.ctp:65
#: View/Feeds/edit.ctp:40
msgid "Add Basic Auth"
msgstr "Tilføj Basic Auth"
#: View/Feeds/add.ctp:69
#: View/Feeds/edit.ctp:44
msgid "Username"
msgstr "Brugernavn"
#: View/Feeds/add.ctp:73
#: View/Feeds/edit.ctp:48
#: View/Pages/doc/administration.ctp:88;117
#: View/Users/admin_add.ctp:40
#: View/Users/admin_edit.ctp:40
#: View/Users/change_pw.ctp:9
#: View/Users/edit.ctp:13
msgid "Password"
msgstr "Kodeord"
#: View/Feeds/add.ctp:77
#: View/Feeds/edit.ctp:52
msgid "Add basic auth header"
msgstr "Tilføj basic auth header"
#: View/Feeds/add.ctp:84
#: View/Feeds/edit.ctp:82
msgid "Target Event"
msgstr "Target Event"
#: View/Feeds/add.ctp:94
#: View/Feeds/edit.ctp:92
msgid "Target Event ID"
msgstr "Target Event ID"
#: View/Feeds/add.ctp:96
#: View/Feeds/edit.ctp:94
msgid "Leave blank unless you want to reuse an existing event."
msgstr "Efterlad blank, med mindre du vil anvende en eksisterende event."
#: View/Feeds/add.ctp:104
#: View/Feeds/edit.ctp:102
msgid "Value field(s) in the CSV"
msgstr "Data felt(er) i CSV'en"
#: View/Feeds/add.ctp:105
#: View/Feeds/edit.ctp:103
msgid "Select one or several fields that should be parsed by the CSV parser and converted into MISP attributes"
msgstr "Vælg et eller flere felter, der skal analyseres af CSV parseren og konverteres til MISP attributter"
#: View/Feeds/add.ctp:107
#: View/Feeds/edit.ctp:105
msgid "2,3,4 (column position separated by commas)"
msgstr "2,3,4 (kolonne position sepereret af komma)"
#: View/Feeds/add.ctp:115
#: View/Feeds/edit.ctp:113
msgid "Delimiter"
msgstr "Afgrænser"
#: View/Feeds/add.ctp:116
#: View/Feeds/edit.ctp:114
msgid "Set the default CSV delimiter (default = \",\")"
msgstr ""
#: View/Feeds/add.ctp:127
#: View/Feeds/edit.ctp:124
msgid "Exclusion Regex"
msgstr "Exclusion Regex"
#: View/Feeds/add.ctp:128
#: View/Feeds/edit.ctp:125
msgid "Add a regex pattern for detecting iocs that should be skipped (this can be useful to exclude any references to the actual report / feed for example)"
msgstr "Tilføj et regex mønster til detektion af IOC'er, der skal skippes (dette kan f. eks. være nyttigt for at ekskludere eventuelle referencer til den aktuelle rapport / feed)"
#: View/Feeds/add.ctp:130
msgid "Regex pattern, for example: \"/^https://myfeedurl/i"
msgstr "Regex pattern, som eksempel: \"/^https://myfeedurl/i"
#: View/Feeds/add.ctp:138
#: View/Feeds/edit.ctp:135
msgid "Auto Publish"
msgstr "Publicer automatisk"
#: View/Feeds/add.ctp:139
msgid "Publish events directly after pulling the feed - if you would like to review the event before publishing uncheck this"
msgstr "Publicer events direkte efter feedet er hentet - hvis du gerne vil gennemgå eventen før publiceringen fjernes markeringen i afkrydsningsfeltet"
#: View/Feeds/add.ctp:148
#: View/Feeds/edit.ctp:144
msgid "Override IDS Flag"
msgstr ""
#: View/Feeds/add.ctp:149
#: View/Feeds/edit.ctp:145
msgid "If checked, the IDS flags will always be set to off when pulling from this feed"
msgstr "Hvis markeret, vil IDS flagene altid blive fjernet når du henter dette feed"
#: View/Feeds/add.ctp:158
#: View/Feeds/edit.ctp:154
#: View/Feeds/index.ctp:106
msgid "Delta Merge"
msgstr "Delta Flet"
#: View/Feeds/add.ctp:159
#: View/Feeds/edit.ctp:155
msgid "Merge attributes (only add new attributes, remove revoked attributes)"
msgstr "Flet attributter (tilføj kun nye attributter, fjern tilbagekaldte attributter)"
#: View/Feeds/add.ctp:187
#: View/Feeds/edit.ctp:182
msgid "Default Tag"
msgstr "Standard Tag"
#: View/Feeds/add.ctp:193
#: View/Feeds/edit.ctp:187
msgid "Filter rules"
msgstr "Filter regler"
#: View/Feeds/add.ctp:194
#: View/Feeds/edit.ctp:188
msgid "Events with the following tags allowed"
msgstr "Events med følgende tags er tilladt"
#: View/Feeds/add.ctp:195
#: View/Feeds/edit.ctp:189
msgid "Events with the following tags blocked"
msgstr "Events med følgende tags er blokeret"
#: View/Feeds/add.ctp:196
#: View/Feeds/edit.ctp:190
msgid "Events with the following organisations allowed"
msgstr "Events med følgende organisation er tilladt"
#: View/Feeds/add.ctp:197
#: View/Feeds/edit.ctp:191
msgid "Events with the following organisations blocked"
msgstr "Events med følgende organisation er blokeret"
#: View/Feeds/add.ctp:198
#: View/Feeds/edit.ctp:192
#: View/Servers/add.ctp:106
#: View/Servers/edit.ctp:149;155
msgid "Modify"
msgstr "Ændre"
#: View/Feeds/compare_feeds.ctp:73
msgid "None or less than 1% of the data of %s is contained in %s (%s matching values)"
msgstr "Ingen eller mindre en 1% af data i %s er også i %s (%s matching værdier)"
#: View/Feeds/compare_feeds.ctp:74
msgid "%s% of the data of %s is contained in %s (%s matching values)"
msgstr ""
#: View/Feeds/edit.ctp:4
msgid "Edit MISP Feed"
msgstr "Rediger MISP Feed"
#: View/Feeds/edit.ctp:5
msgid "Edit a new MISP feed source."
msgstr "Rediger en ny MISP feed kilde."
#: View/Feeds/edit.ctp:127
msgid "Regex pattern, for example: \"/^https://myfeedurl/i\""
msgstr ""
#: View/Feeds/edit.ctp:207
msgid "The base-url to the external server you want to sync with. Example: https://misppriv.circl.lu"
msgstr "Basis URL'en til den eksterne server, du ønsker at synkronisere med. Eksempel: https://misppriv.circl.lu"
#: View/Feeds/edit.ctp:208
#: View/Servers/add.ctp:136
#: View/Servers/edit.ctp:183
msgid "A name that will make it clear to your users what this instance is. For example: Organisation A's instance"
msgstr "Et navn, der gør det klart for dine brugere, hvad denne instans er. For eksempel: Organisation A's instans"
#: View/Feeds/edit.ctp:209
#: View/Servers/add.ctp:137
#: View/Servers/edit.ctp:182
msgid "The organization having the external server you want to sync with. Example: BE"
msgstr "Organisationen der har den eksterne server, du vil synkronisere med. Eksempel: BE"
#: View/Feeds/edit.ctp:210
#: View/Servers/add.ctp:138
#: View/Servers/edit.ctp:184
msgid "You can find the authentication key on your profile on the external server."
msgstr "Du kan finde auth-nøglen under din profil på den eksterne server."
#: View/Feeds/edit.ctp:211
#: View/Servers/add.ctp:139
#: View/Servers/edit.ctp:185
msgid "Allow the upload of events and their attributes."
msgstr "Tillad upload af events og deres attributter."
#: View/Feeds/edit.ctp:212
#: View/Servers/add.ctp:140
#: View/Servers/edit.ctp:186
msgid "Allow the download of events and their attributes from the server."
msgstr "Tillad download af events og deres attributter fra serveren."
#: View/Feeds/edit.ctp:213
#: View/Servers/edit.ctp:187
msgid "Unpublish new event (working with Push event)."
msgstr "Unpublish nye events (arbejder med push-events)."
#: View/Feeds/edit.ctp:214
#: View/Servers/edit.ctp:188
msgid "Publish new event without email (working with Pull event)."
msgstr "Publicer nye events uden email (arbejder med Push-events)."
#: View/Feeds/edit.ctp:215
#: View/Servers/edit.ctp:189
msgid "You can also upload a certificate file if the instance you are trying to connect to has its own signing authority."
msgstr "Du kan også uploade en certifikatfil, hvis den instans, du forsøger at oprette forbindelse til, har sin egen signing authority."
#: View/Feeds/edit.ctp:216
#: View/Servers/add.ctp:144
#: View/Servers/edit.ctp:191
msgid "Click this, if you would like to allow a connection despite the other instance using a self-signed certificate (not recommended)."
msgstr "Klik på dette, hvis du gerne vil tillade en forbindelse til trods for at den anden instans anvender self-signed certifikat (anbefales ikke)."
#: View/Feeds/freetext_index.ctp:2
msgid "Parsed attributes from feed "
msgstr "Parsede attributter fra feed "
#: View/Feeds/freetext_index.ctp:7
msgid "Fetch selected"
msgstr "Hent valgte"
#: View/Feeds/freetext_index.ctp:35
msgid "Correlations"
msgstr "Korrelationer"
#: View/Feeds/import_feeds.ctp:4
msgid "Paste feed data"
msgstr "Indsæt feed data"
#: View/Feeds/import_feeds.ctp:5
msgid "Paste a MISP feed metadata JSON below to add feeds."
msgstr "Indsæt en MISP-feed metadata JSON nedenfor for at tilføje feeds."
#: View/Feeds/import_feeds.ctp:10
#: View/TagCollections/import.ctp:10
msgid "JSON"
msgstr ""
#: View/Feeds/import_feeds.ctp:11
msgid "Feed metadata JSON"
msgstr "Feed metadata JSON"
#: View/Feeds/index.ctp:2
msgid "Feeds"
msgstr "Feeds"
#: View/Feeds/index.ctp:3
msgid "Generate feed lookup caches or fetch feed data (enabled feeds only)"
msgstr ""
#: View/Feeds/index.ctp:5
msgid "Cache all feeds"
msgstr "Cache alle feeds"
#: View/Feeds/index.ctp:6
msgid "Cache freetext/CSV feeds"
msgstr "Cache fritekst/CSV feeds"
#: View/Feeds/index.ctp:7
msgid "Cache MISP feeds"
msgstr "Cache MISP feeds"
#: View/Feeds/index.ctp:8
msgid "Fetch and store all feed data"
msgstr "Hent og gem alle feed data"
#: View/Feeds/index.ctp:34
msgid "Enable selected"
msgstr "Aktivér valgte"
#: View/Feeds/index.ctp:40
msgid "Disable selected"
msgstr "Deaktiver valgte"
#: View/Feeds/index.ctp:46
msgid "Enable caching for selected"
msgstr "Aktiver caching for det valgte"
#: View/Feeds/index.ctp:52
msgid "Disable caching for selected"
msgstr "Deaktiver caching for det valgte"
#: View/Feeds/index.ctp:62
msgid "Default feeds"
msgstr "Standard feeds"
#: View/Feeds/index.ctp:67
msgid "Custom feeds"
msgstr "Brugerdefineret feeds"
#: View/Feeds/index.ctp:72
msgid "All feeds"
msgstr "Alle Feeds"
#: View/Feeds/index.ctp:77
msgid "Enabled feeds"
msgstr "Aktiverede feeds"
#: View/Feeds/index.ctp:96
msgid "Enable pulling the feed into your MISP as events/attributes."
msgstr ""
#: View/Feeds/index.ctp:97
msgid "Enable caching the feed into Redis - allowing for correlations to the feed to be shown."
msgstr ""
#: View/Feeds/index.ctp:99
msgid "Feed Format"
msgstr "Feed Format"
#: View/Feeds/index.ctp:101
#: View/Jobs/index.ctp:102
#: View/Pages/doc/administration.ctp:225
msgid "Input"
msgstr "Input"
#: View/Feeds/index.ctp:107
msgid "Override IDS"
msgstr "Override IDS"
#: View/Feeds/index.ctp:111
msgid "Caching"
msgstr "Caching"
#: View/Feeds/index.ctp:158
msgid "View feed #%s"
msgstr ""
#: View/Feeds/index.ctp:176
#: View/Feeds/view.ctp:54
#: View/Servers/index.ctp:75;76
msgid "Rules"
msgstr "Regler"
#: View/Feeds/index.ctp:203
msgid "Error: Invalid event!"
msgstr "Fejl: Ugyldig event!"
#: View/Feeds/index.ctp:208
msgid "Fixed event %s"
msgstr "Rettet event %s"
#: View/Feeds/index.ctp:211
msgid "New fixed event"
msgstr "Ny rettet event"
#: View/Feeds/index.ctp:263
#: View/Servers/index.ctp:95
msgid "Age: "
msgstr "Alder: "
#: View/Feeds/index.ctp:265
#: View/Servers/index.ctp:103
msgid "Not cached"
msgstr "Ikke cached"
#: View/Feeds/index.ctp:269
msgid "Cache feed"
msgstr ""
#: View/Feeds/index.ctp:276
msgid "Explore the events remotely"
msgstr "Udforsk eventen eksternt"
#: View/Feeds/index.ctp:278
msgid "Fetch all events"
msgstr "Hent alle events"
#: View/Feeds/index.ctp:283
msgid "Are you sure you want to permanently remove the feed (%s)?"
msgstr "Er du sikker på, at du permanent vil fjerne feedet (%s)?"
#: View/Feeds/index.ctp:285
msgid "Download feed metadata as JSON"
msgstr "Download feed metadata som JSON"
#: View/Feeds/preview_event.ctp:6
msgid "You are currently viewing an event from a feed (%s by %s)"
msgstr "Du ser for øjeblikket en event fra et feed (%s af %s)"
#: View/Feeds/preview_index.ctp:2
msgid "You are currently viewing the event index of a feed (%s by %s)."
msgstr "Du ser for øjeblikket en event index af feed (%s af %s)."
#: View/Feeds/preview_index.ctp:44
msgid "Timestamp"
msgstr ""
#: View/Feeds/preview_index.ctp:72
#: View/Servers/preview_index.ctp:173
msgid "Fetch the event"
msgstr "Hent event"
#: View/Feeds/search_caches.ctp:35
#: View/Feeds/view.ctp:3
#: View/ObjectTemplates/view.ctp:3
#: View/Organisations/view.ctp:5
#: View/Pages/doc/administration.ctp:180;221;236
#: View/Roles/view.ctp:3
#: View/Taxonomies/view.ctp:4
#: View/Templates/view.ctp:4
#: View/Users/admin_view.ctp:6
#: View/Users/view.ctp:3
#: View/Warninglists/view.ctp:9
msgid "Id"
msgstr "ID"
#: View/Feeds/search_caches.ctp:53
msgid "Feed URL"
msgstr ""
#: View/Feeds/search_caches.ctp:58
msgid "Link to correlation"
msgstr ""
#: View/Feeds/search_caches.ctp:64
msgid "Feed Cache Search"
msgstr ""
#: View/Feeds/search_caches.ctp:65
msgid "Search for values potentially contained in the cached feeds and servers."
msgstr ""
#: View/Feeds/view.ctp:7
msgid "Source format"
msgstr ""
#: View/Feeds/view.ctp:57
msgid "Settings"
msgstr ""
#: View/Feeds/view.ctp:70
msgid "Coverage by other feeds"
msgstr ""
#: View/Feeds/view.ctp:79
msgid "Feed"
msgstr ""
#: View/Galaxies/index.ctp:22
msgid "Icon"
msgstr ""
#: View/Galaxies/index.ctp:25
#: View/Galaxies/view.ctp:16
#: View/Taxonomies/view.ctp:9
msgid "Namespace"
msgstr "Namespace"
#: View/Galaxies/index.ctp:58
msgid "Are you sure you want to delete the Galaxy (%s)?"
msgstr ""
#: View/Galaxies/view.ctp:12
msgid "Galaxy ID"
msgstr "Galaxy ID"
#: View/Galaxies/view.ctp:22
#: View/ObjectTemplates/view.ctp:7
#: View/Taxonomies/view.ctp:19
#: View/Warninglists/view.ctp:12
msgid "Version"
msgstr "Version"
#: View/Galaxies/view.ctp:29
msgid "Kill chain order"
msgstr ""
#: View/GalaxyClusters/cluster_matrix.ctp:1
msgid "Toggle ATT&CK Matrix"
msgstr ""
#: View/GalaxyClusters/view.ctp:11
msgid "Cluster ID"
msgstr ""
#: View/GalaxyClusters/view.ctp:15
msgid "Parent Galaxy"
msgstr ""
#: View/GalaxyClusters/view.ctp:21
msgid "Collection UUID"
msgstr ""
#: View/GalaxyClusters/view.ctp:23
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:145
#: View/Sightings/ajax/list_sightings.ctp:8
#: View/Users/statistics_sightings.ctp:9
msgid "Source"
msgstr "Kilde"
#: View/GalaxyClusters/view.ctp:25
msgid "Authors"
msgstr ""
#: View/GalaxyClusters/view.ctp:36
msgid "Connector tag"
msgstr ""
#: View/GalaxyClusters/ajax/galaxy_cluster_delete_confirmation.ctp:9
msgid "Galaxy Cluster Deletion"
msgstr ""
#: View/GalaxyClusters/ajax/galaxy_cluster_delete_confirmation.ctp:11
msgid "Are you sure you want to delete Galaxy Cluster %s?/var/www/MISP/app/Console/worker
(assuming a standard installation path) and execute start.sh.\n"
" To interact with the workers, here is a list of useful commands. Go to your /var/www/MISP/app/Console
(assuming a standard installation path) and execute one of the following commands as a parameter to ./cake CakeResque.CakeResque
(for example: ./cake CakeResque.CakeResque tail
)"
msgstr ""
#: View/Pages/doc/administration.ctp:212
msgid "tail"
msgstr ""
#: View/Pages/doc/administration.ctp:212
msgid "tail the various log files that CakeResque creates, just choose the one from the list that you are interested in."
msgstr ""
#: View/Pages/doc/administration.ctp:213
msgid "cleanup"
msgstr "Ryd op"
#: View/Pages/doc/administration.ctp:213
msgid "terminate the job that a worker is working on immediately. You will be presented with a choice of workers to choose from when executing this command."
msgstr ""
#: View/Pages/doc/administration.ctp:214
msgid "clear"
msgstr "fjern"
#: View/Pages/doc/administration.ctp:214
msgid "Clear the queue of a worker immediately."
msgstr "Fjern straks køen af en worker."
#: View/Pages/doc/administration.ctp:215
msgid "stats"
msgstr "statistik"
#: View/Pages/doc/administration.ctp:215
msgid "shows some statistics about your workers including the count of successful and failed jobs."
msgstr ""
#: View/Pages/doc/administration.ctp:217
msgid "The other commands should not be needed, instead of starting / stopping or restarting workers use the supplied start.sh (it stops all workers and starts them all up again). For further instructions on how to use the console commands for the workers, visit the CakeResque list of commands."
msgstr ""
#: View/Pages/doc/administration.ctp:218
msgid "Monitoring the Background Processes"
msgstr "Monitorering af baggrunds processer"
#: View/Pages/doc/administration.ctp:219
msgid "The \"Jobs\" menu item within the Administration menu allows site admins to get an overview of all of the currently and in the past scheduled jobs. Admins can see the status of each job, and what the queued job is trying to do. If a job fails, it will try to set an error message here too. The following columns are shown in the jobs table"
msgstr ""
#: View/Pages/doc/administration.ctp:221
msgid "The job's ID (this is the ID of the job's meta-data stored in the default data-store, not to be confused with the process ID stored in the redis database and used by the workers.)"
msgstr ""
#: View/Pages/doc/administration.ctp:222
msgid "Process"
msgstr "Proces"
#: View/Pages/doc/administration.ctp:222
msgid "The process's ID."
msgstr "Processens ID."
#: View/Pages/doc/administration.ctp:223
msgid "The name of the worker queue. There are 3+1 workers running if background jobs are enabled: default, cache, email, and a special Scheduler (this should never show up in the jobs table)."
msgstr ""
#: View/Pages/doc/administration.ctp:224
msgid "Job Type"
msgstr "Job type"
#: View/Pages/doc/administration.ctp:224
msgid "The name of the queued job."
msgstr "Navnet på jobbet i køen."
#: View/Pages/doc/administration.ctp:225
msgid "Shows a basic input handled by the job - such as \"Event:50\" for a publish email alert job for event 50."
msgstr ""
#: View/Pages/doc/administration.ctp:226
msgid "This will show what the job is currently doing or alternatively an error message describing why a job failed."
msgstr ""
#: View/Pages/doc/administration.ctp:227
msgid "The string identifier of the organisation that has scheduled the job."
msgstr ""
#: View/Pages/doc/administration.ctp:228
msgid "The status reported by the worker."
msgstr "Status rapporteret af workeren."
#: View/Pages/doc/administration.ctp:229
msgid "Currently unused, it is planned to introduced automatic delayed retries for the background processing to add resilience."
msgstr ""
#: View/Pages/doc/administration.ctp:230
msgid "A progress bar showing how the job is coming along."
msgstr "En statuslinje, der viser, nuværende status."
#: View/Pages/doc/administration.ctp:233
msgid "Scheduling Jobs and Recurring Jobs"
msgstr "Planlægning af job og gentagende jobs"
#: View/Pages/doc/administration.ctp:234
msgid "Apart from off-loading long-lasting jobs to the background workers, there is a second major benefit of enabling the background workers: Site-administrators can schedule recurring tasks for the jobs that generally take the longest to execute. At the moment this includes pushing / pulling other instances and generating a full export cache for every organisation and export type. MISP comes with these 3 tasks pre-defined, but further tasks are planned. The following fields make up the scheduled tasks table"
msgstr ""
#: View/Pages/doc/administration.ctp:236
msgid "The ID of the task."
msgstr "ID for opgaven."
#: View/Pages/doc/administration.ctp:237
msgid "The type of the task."
msgstr "Opgave type."
#: View/Pages/doc/administration.ctp:238
msgid "Frequency"
msgstr "Frekvens"
#: View/Pages/doc/administration.ctp:238
msgid "This number sets how often the job should be executed in hours. Setting this to 168 and picking the next execution on Sunday at 01:00 would execute the task every Sunday at 1 AM. Setting this value to 0 will make the task only run once on the scheduled date / time without rescheduling it afterwards."
msgstr ""
#: View/Pages/doc/administration.ctp:239
msgid "Scheduled Time"
msgstr "Planlagt tid"
#: View/Pages/doc/administration.ctp:239
msgid "The time (in 24h format) when the task should be executed the next time it runs (and all consecutive times if a multiple of 24 is chosen for frequency)."
msgstr ""
#: View/Pages/doc/administration.ctp:240
#: View/Tasks/index.ctp:38
msgid "Next Run"
msgstr "Næste kørsel"
#: View/Pages/doc/administration.ctp:240
msgid "The date on which the task should be executed."
msgstr "Datoen for hvor opgaven skal udføres."
#: View/Pages/doc/administration.ctp:241
msgid "A brief description of the task."
msgstr "En kort beskrivelse af opgaven."
#: View/Pages/doc/administration.ctp:242
msgid "This field shows when the job was queued by the scheduler for execution."
msgstr ""
#: View/Pages/doc/administration.ctp:244
msgid "Site administrators can schedule reccuring tasks on this page."
msgstr ""
#: View/Pages/doc/administration.ctp:245
msgid "Frequently asked questions"
msgstr "Ofte stillede spørgsmål"
#: View/Pages/doc/administration.ctp:246
msgid "Losing access to the platform and resetting the password"
msgstr "Mistet adgang til platformen og reset kodeordet"
#: View/Pages/doc/administration.ctp:247
msgid "If you ever lock yourself out of MISP as a site admin, there is a command line tool to reset your password. This can also be handy if you have changed the salt key and invalidated all of the passwords."
msgstr "Såfremt du nogensinde låser dig selv ude fra MISP som site admin, findes der et kommando værktøj der kan anvendes til at lave et nyt kodeord. Dette kan også være anvendeligt hvis du har ændret salt nøglen og derfor gjort alle kodeord ugyldige."
#: View/Pages/doc/administration.ctp:248
msgid "Simply run the command"
msgstr "Du skal blot køre kommandoen"
#: View/Pages/doc/administration.ctp:249
msgid "my_new_password"
msgstr "mit_nye_kodeord"
#: View/Pages/doc/administration.ctp:250
msgid "This will create a new password hash using the currently set salt."
msgstr "Dette vil genererer en ny kodeords hash med den anvendte salt."
#: View/Pages/doc/categories_and_types.ctp:7
msgid "Attribute Categories and Types"
msgstr "Attribut Kategorier og Typer"
#: View/Pages/doc/categories_and_types.ctp:8
#: View/Pages/doc/md/categories_and_types.ctp:1
msgid "Attribute Categories vs. Types"
msgstr "Attribut Kategorier vs. Typer"
#: View/Pages/doc/categories_and_types.ctp:74
msgid "Click here to get the .md version for gitbook generation."
msgstr "Klik her for at få .md versionen for gitbook genereringen."
#: View/Pages/doc/concepts.ctp:15
msgid "Admins and Site Admins"
msgstr "Admins og Site Admins"
#: View/Pages/doc/concepts.ctp:16
msgid "There are two types of admins in MISP: Admins (also referred to as org admins) and Site Admins. Whilst the former can only do some limited administration of users of his/her own organisation, site admins have access to all of the features and data of the system. They are in charge of making sure that the system runs correctly and the maintenance of MISP."
msgstr ""
#: View/Pages/doc/concepts.ctp:17
msgid "Background Jobs"
msgstr "Baggrunds Jobs"
#: View/Pages/doc/concepts.ctp:18
msgid "A lot of the heavier tasks are a burden to users, in that their actions can cause long delays (and in some cases timeouts) while the application logic is executing. To alleviate this, long processes have been (if enabled) moved to background jobs, meaning that their execution happens asynchronously in the background, allowing the user to freely interact with the platform whilst the request is being processed."
msgstr ""
#: View/Pages/doc/concepts.ctp:19
msgid "MISP Instance"
msgstr "MISP Instans"
#: View/Pages/doc/concepts.ctp:20
msgid "A MISP instance is an installation of the MISP software and the connected database. All the data visible to the users is stored locally in the database and data that is shareable (based on the distribution settings) can be synchronised with other instances via the Sync actions. The instance that you are reading this manual on will be refered to as \"this instance\" or \"your instance\". The instances that your instance synchronises with will be refered to as \"remote instances\"."
msgstr ""
#: View/Pages/doc/concepts.ctp:21
msgid "Organisation administrators and Site administrators"
msgstr "Organisations administratorer og Site administratorer"
#: View/Pages/doc/concepts.ctp:22
msgid "We have two types of administrators, site and organisation admins. The former has access to every administrator feature for all the data located on the system including global features such as the creation and modification of user roles and instance links, whilst organisation admins can administer users, events and logs of their own respective organisations."
msgstr ""
#: View/Pages/doc/concepts.ctp:23
msgid "Pivot path"
msgstr "Pivot sti"
#: View/Pages/doc/concepts.ctp:24
msgid "The (branching) path taken by a user from event to event while following correlation links. This is represented by the branching graph in the event view."
msgstr ""
#: View/Pages/doc/concepts.ctp:25
msgid "Pivoting"
msgstr "Pivoting"
#: View/Pages/doc/concepts.ctp:26
msgid "The act of navigating from event to event through correlation links.\n"
msgstr ""
#: View/Pages/doc/concepts.ctp:29
msgid "Each event can only be directly edited by users of the original creator organisation (and site admins). However, if another organisation would like to amend an event with extra information on an event, or if they'd like to correct a mistake in an attribute, they can create a Proposal. These proposals could then be accepted by the original creator organisation. These proposals can be pulled to another server, allowing users on connected instances to propose changes which then could be accepted by the original creators on another instance (and subsequently pushed back)."
msgstr ""
#: View/Pages/doc/concepts.ctp:30
msgid "Publishing"
msgstr "Publicering"
#: View/Pages/doc/concepts.ctp:31
msgid "When an event is first created by a user, it is visible to everyone on the instance based on the access rights (\"Your organisation only\" events will not be visible to users of other organisations), but they will not be synchronised and they won't be exportable. For this, a user with publishing permission of the organisation that created the event has to publish the event. The system will then inform all the users of the instance that are subscribing to e-mail notifications and who have access to view the published event via an e-mail."
msgstr ""
#: View/Pages/doc/concepts.ctp:32
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:401
msgid "Pull"
msgstr "Hent"
#: View/Pages/doc/concepts.ctp:33
msgid "Pulling is the process of using the configured sync user on a remote instance to REST GET all of the accessible data (based on the distribution rights) to your instance and store it."
msgstr ""
#: View/Pages/doc/concepts.ctp:34
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:400
msgid "Push"
msgstr "Skub"
#: View/Pages/doc/concepts.ctp:35
msgid "Pushing is the process of using a configured instance link to send an event or all accessible events (limited by the distribution rights) through the REST interface to a remote instance."
msgstr ""
#: View/Pages/doc/concepts.ctp:37
msgid "Certain common tasks can be scheduled for a later execution or for regular recurring executions. These tasks currently include caching all of the export formats, pulling from all eligible instances and pushing to all eligible instances."
msgstr ""
#: View/Pages/doc/concepts.ctp:38
msgid "Sync User"
msgstr "Synkroniser bruger"
#: View/Pages/doc/concepts.ctp:39
msgid "A user of a role that grants sync permissions, these users (and their authentication keys) are used to serve as the points of connection between instances. Events pushed to an instance are pushed to a sync user, who then creates the events on the remote instance. Events pulled are added by the sync user that is used to connect the remote instance to your instance. As an administrator, keep in mind that a sync user needs auth key and publish permissions, has to have undergone the mandatory password change and has to have accepted the Terms of Use in order for the sync to work. Please make sure that all of these steps are taken before attempting to push or pull."
msgstr ""
#: View/Pages/doc/concepts.ctp:40
msgid "Synchronisation"
msgstr "Synkronisering"
#: View/Pages/doc/concepts.ctp:41
msgid "What we call synchronisation is an exchange of data between two (or more) MISP instances through our pull and push mechanisms."
msgstr ""
#: View/Pages/doc/concepts.ctp:42
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:13;301
msgid "Tagging"
msgstr "Tagging"
#: View/Pages/doc/concepts.ctp:43
msgid "Users with tagging rights can assigned various dynamically created tags to events, allowing an arbitrary link between events to be created. It is possible to filter events based on these tags and they can also be used to filter events for the automation."
msgstr ""
#: View/Pages/doc/concepts.ctp:44
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:14;310
msgid "Templating"
msgstr "Skabelon"
#: View/Pages/doc/concepts.ctp:45
msgid "Users with templating rights can create easy to fill forms that help with the event creation process."
msgstr ""
#: View/Pages/doc/general.ctp:15
msgid "The top bar"
msgstr "Den øverste bar"
#: View/Pages/doc/general.ctp:16
msgid "This is the main menu that will be accessible from all of the views. In some instances, some additional buttons that will appear on top of these when a view provides it."
msgstr ""
#: View/Pages/doc/general.ctp:17
msgid "This menu contains all of the main functions of the site as a series of dropdown menus. These contains all (from the current user's perspective) accessible functions sorted into several groups."
msgstr ""
#: View/Pages/doc/general.ctp:19
msgid "Home button"
msgstr "Hjem knap"
#: View/Pages/doc/general.ctp:19
msgid "This button will return you to the start screen of the application, which is the event index page (more about this later)."
msgstr ""
#: View/Pages/doc/general.ctp:20
msgid "All the malware data entered into MISP is made up of an event object that is described by its connected attributes. The Event actions menu gives access to all the functionality that has to do with the creation, modification, deletion, publishing, searching and listing of events and attributes."
msgstr ""
#: View/Pages/doc/general.ctp:21
msgid "Input filters alter what and how data can be entered into this instance. Apart from the basic validation of attribute entry by type, it is possible for the site administrators to define regular expression replacements and blacklists for certain values in addition to blocking certain values from being exportable. Users can view these replacement and blacklist rules here whilst administrator can alter them."
msgstr ""
#: View/Pages/doc/general.ctp:22
msgid "This menu gives you access to information about MISP and this instance. You can view and edit your own profile, view the manual, read the news or the terms of use again, see a list of the active organisations on this instance and a histogram of their contributions by attribute type."
msgstr ""
#: View/Pages/doc/general.ctp:23
msgid "With administrator access rights, shows a list of the connected instances and allows the initiation of a push and a pull (more about the synchronisation mechanisms later)."
msgstr ""
#: View/Pages/doc/general.ctp:24
msgid "Administrators can add, edit or remove user accounts and user roles. Roles define the access rights to certain features such as publishing of events, usage of the REST interface or synchronisation of any user belonging to the given role. Site administrators can also access a contact form, through which it is possible to reset the passwords of users, or to just get in touch with them via encrypted e-mails."
msgstr ""
#: View/Pages/doc/general.ctp:25
msgid "If you have audit permissions, you can view the logs for your organisation (or for site admins for the entire system) here or even search the logs if you are interested in something specific."
msgstr ""
#: View/Pages/doc/general.ctp:26;90
#: View/Threads/index.ctp:2
msgid "Discussions"
msgstr "Diskussioner"
#: View/Pages/doc/general.ctp:26
msgid "Link to the discussion threads."
msgstr "Link til diskussions tråde."
#: View/Pages/doc/general.ctp:27
msgid "Proposal Notifications"
msgstr "Forslag notifikationer"
#: View/Pages/doc/general.ctp:27
msgid "This shows how many proposals your organisation has received and across how many events they are spread out. Clicking this will take you to the list of proposals."
msgstr ""
#: View/Pages/doc/general.ctp:28
msgid "Logs you out of the system."
msgstr "Logger dig ud af systemet."
#: View/Pages/doc/general.ctp:31
msgid "A list of the contents of each of the above drop-down menus"
msgstr ""
#: View/Pages/doc/general.ctp:32
msgid "Event actions"
msgstr "Event handlinger"
#: View/Pages/doc/general.ctp:34
msgid "Lists all the events in the system that are not private or belong to your organisation. You can add, modify, delete, publish or view individual events from this view."
msgstr ""
#: View/Pages/doc/general.ctp:35
msgid "Allows you to fill out an event creation form and create the event object, which you can start populating with attributes."
msgstr ""
#: View/Pages/doc/general.ctp:36
msgid "Lists all the attributes in the system that are not private or belong to your organisation. You can modify, delete or view each individual attribute from this view."
msgstr ""
#: View/Pages/doc/general.ctp:37
msgid "You can set search terms for a filtered attribute index view here."
msgstr ""
#: View/Pages/doc/general.ctp:38
msgid "Shows a list of all proposals that you are eligible to see."
msgstr ""
#: View/Pages/doc/general.ctp:39
msgid "Shows all of the events created by your organsiation that has pending proposals."
msgstr ""
#: View/Pages/doc/general.ctp:40
msgid "List all the tags that have been created by users with tag creation rights on this instance."
msgstr ""
#: View/Pages/doc/general.ctp:41
msgid "Create a new tag."
msgstr "Opret et nyt tag."
#: View/Pages/doc/general.ctp:42
msgid "List all of the templates created by users with template creation rights on this instance."
msgstr ""
#: View/Pages/doc/general.ctp:43
msgid "Create a new template."
msgstr "Opret en ny skabelon."
#: View/Pages/doc/general.ctp:44
msgid "Export the data accessible to you in various formats."
msgstr ""
#: View/Pages/doc/general.ctp:45
msgid "If you have authentication key access, you can view how to use your key to use the REST interface for automation here."
msgstr ""
#: View/Pages/doc/general.ctp:48
msgid "Input filters"
msgstr "Input filtre"
#: View/Pages/doc/general.ctp:50
msgid "You can view the Regular Expression rules, which modify the data that can be entered into the system. This can and should be used to help filter out personal information from automatic imports (such as removing the username from windows file paths), having unified representation for certain common values for easier correlation or simply standardising certain input. It is also possible to block certain values from being inserted. As a site administrator or a user with regex permission, you can also edit these rules."
msgstr ""
#: View/Pages/doc/general.ctp:51
msgid "You can view the whitelist rules, which contain the values that are blocked from being used for exports and automation on this instance. Site administrators have access to editing this list."
msgstr ""
#: View/Pages/doc/general.ctp:56
msgid "Read about the latest news regarding the MISP system."
msgstr ""
#: View/Pages/doc/general.ctp:57
msgid "Manage your user account."
msgstr "Administrer din bruger konto."
#: View/Pages/doc/general.ctp:58
msgid "Attribute Histogram"
msgstr "Attribut histogram"
#: View/Pages/doc/general.ctp:58
msgid "View some statistics about the currently stored attributes."
msgstr ""
#: View/Pages/doc/general.ctp:59
msgid "You can view the role permissions here."
msgstr "Du kan se rolle rettigheder her."
#: View/Pages/doc/general.ctp:60
msgid "A link to this user guide."
msgstr "Link til bruger vejledning."
#: View/Pages/doc/general.ctp:61
#: View/Pages/doc/user_management.ctp:54
msgid "Terms & Conditions"
msgstr "Vilkår og Betingelser"
#: View/Pages/doc/general.ctp:61
msgid "View the terms & conditions again."
msgstr ""
#: View/Pages/doc/general.ctp:62
msgid "View a series of statistics about the users and the data on this instance."
msgstr ""
#: View/Pages/doc/general.ctp:63
msgid "Logs the current user out."
msgstr "Logger den nuværende bruger ud."
#: View/Pages/doc/general.ctp:68
msgid "Connect your MISP instance to other instances, or view and modify the currently established connections."
msgstr ""
#: View/Pages/doc/general.ctp:73
msgid "New User"
msgstr "Ny Bruger"
#: View/Pages/doc/general.ctp:73
msgid "Create an account for a new user for your organisation. Site administrators can create users for any organisation."
msgstr ""
#: View/Pages/doc/general.ctp:74
msgid "View, modify or delete the currently registered users."
msgstr ""
#: View/Pages/doc/general.ctp:75
msgid "New Role"
msgstr "Ny Rolle"
#: View/Pages/doc/general.ctp:75
msgid "Create a new role group for the users of this instance, controlling their privileges to create, modify, delete and to publish events and to access certain features such as the logs or automation."
msgstr ""
#: View/Pages/doc/general.ctp:76
msgid "List, modify or delete currently existing roles."
msgstr ""
#: View/Pages/doc/general.ctp:77
msgid "You can use this view to send messages to your current or future users or send them a new temporary password."
msgstr ""
#: View/Pages/doc/general.ctp:78
msgid "Various tools, upgrade scripts that can help a site-admin run the instance."
msgstr ""
#: View/Pages/doc/general.ctp:79
msgid "Server Settings"
msgstr "Server indstillinger"
#: View/Pages/doc/general.ctp:79
msgid "Set up and diagnose your MISP installation."
msgstr "Opsæt og diagnostiser din MISP installation."
#: View/Pages/doc/general.ctp:80
msgid "View the background jobs and their progress."
msgstr "Se baggrunds jobs og deres fremgang."
#: View/Pages/doc/general.ctp:81
msgid "Schedule the pre-defined tasks for your instance (this currently includes export caching, server pull and server push)."
msgstr ""
#: View/Pages/doc/general.ctp:86
msgid "View the logs of the instance."
msgstr "Vis logs fra instansen."
#: View/Pages/doc/general.ctp:87
msgid "Search the logs by various attributes."
msgstr "Søg i logs baseret på forskellige atributter."
#: View/Pages/doc/general.ctp:92
msgid "List all of the discussion threads."
msgstr "Vis alle diskussions tråde."
#: View/Pages/doc/general.ctp:93
msgid "Create a new discussion thread."
msgstr "Opret en ny disktutions tråd."
#: View/Pages/doc/general.ctp:95
msgid "The left bar"
msgstr ""
#: View/Pages/doc/general.ctp:96
msgid "This bar changes based on each page-group. The blue selection shows you what page you are on."
msgstr ""
#: View/Pages/doc/quickstart.ctp:15
msgid "The Malware Information Sharing Platform (MISP) is the tool which will be used to facilitate the exchange of Indicator of Compromise (IOC) about\n"
"targeted malware and attacks within your community of trusted members. It is a central Indicator of Compromise (IOC) database with technical and\n"
"non-technical information. Exchanging this information should result in faster detection of targeted attacks and improve the detection ratio,\n"
"while also reducing the number of false positives."
msgstr ""
#: View/Pages/doc/quickstart.ctp:19
msgid "Create an Event"
msgstr "Opret en Event"
#: View/Pages/doc/quickstart.ctp:21
msgid "Browsing past Events"
msgstr "Gennemse tidligere Events"
#: View/Pages/doc/quickstart.ctp:23
msgid "Export Events for logsearches"
msgstr ""
#: View/Pages/doc/user_management.ctp:8;21
msgid "First run of the system"
msgstr "Første kørsel på systemet"
#: View/Pages/doc/user_management.ctp:9;34
msgid "Managing your account"
msgstr "Administrere din konto"
#: View/Pages/doc/user_management.ctp:10;48
msgid "Staying up to date"
msgstr "Forbliver opdateret"
#: View/Pages/doc/user_management.ctp:19
msgid "User Management and Global Actions"
msgstr "Brugerhåndtering og Globale indstillinger"
#: View/Pages/doc/user_management.ctp:22
msgid "When first logging into MISP with the username and password provided by your administrator, there are a number of things that need to be done, before you can start using the system."
msgstr "Første gang du logger på MISP med dit brugernavn og kodeord leveret af administratoren, er der et større antal ting der skal afklares før du kan starte brugen af systemet."
#: View/Pages/doc/user_management.ctp:24
msgid "Accepting the Terms of use"
msgstr "Accepterer Vilkår for brug"
#: View/Pages/doc/user_management.ctp:24
msgid "The terms of use are shown immediately after logging in for the first time, make sure to read through this page before clicking \"Accept Terms\" at the bottom of the page."
msgstr "Vilkårene for brug vises umiddelbart efter at du har logget ind for første gang. Sørg for at læse denne side før du klikker på \"Acceptér vilkår\" nederst på siden."
#: View/Pages/doc/user_management.ctp:25;26;41
msgid "Changing the password"
msgstr "Skift adgangskode"
#: View/Pages/doc/user_management.ctp:25
msgid "After accepting the ToU, you'll be prompted to change your password, but keep in mind that it has to be at least 6 characters long, it has to include at least one upper-case and one lower-case character in addition to a digit or a special character. Enter the same password into the confirm password field, before clicking submit to finalise the change."
msgstr ""
#: View/Pages/doc/user_management.ctp:27;44
msgid "Setting up the GnuPG Key"
msgstr "Opsætning af GnuPG nøgle"
#: View/Pages/doc/user_management.ctp:27
msgid "In order for the system to be able to encrypt the messages that you send through it, it needs to know your GnuPG key. Navigate to the Edit profile view (My Profile on the left -> Edit profile in the top right corner). Paste the key into the GnuPG field and click submit."
msgstr ""
#: View/Pages/doc/user_management.ctp:28;42
msgid "Subscribing to Auto-alerts"
msgstr "Abonnere på Automatisk advarsler"
#: View/Pages/doc/user_management.ctp:28;42
msgid "Turning auto-alerts on will allow the system to send you e-mail notifications about any new public events entered into the system by other users and private events added by members of your organisation. To turn this on, navigate to the Edit profile view (My profile on the left navigation menu -> Edit profile in the top right corner). Tick the auto-alert checkbox and click submit to enable this feature."
msgstr ""
#: View/Pages/doc/user_management.ctp:29
msgid "Use these checkboxes to subscribe to auto-alerts and contact reporter e-mails."
msgstr ""
#: View/Pages/doc/user_management.ctp:30;43
msgid "Subscribing to e-mails sent via the \"Contact Reporter\" functionality"
msgstr ""
#: View/Pages/doc/user_management.ctp:30
msgid "This feature is turned on right below the autoalerts and will allow you to receive e-mails addressed to your organisation whenever a user tries to ask about an event that was posted by a user of your organisation. Keep in mind that you can still be addressed by such a request even when this setting is turned off, if someone tries to contact you as the event creator directly or your organisation for an event that you personally have created then you will be notified."
msgstr ""
#: View/Pages/doc/user_management.ctp:31
msgid "Reviewing the Terms & Conditions"
msgstr "Gennemse Vilkår & betingelser"
#: View/Pages/doc/user_management.ctp:31
msgid "o review the Terms & Conditions or to read the User Guide, use the appropriate button on the left navigation menu."
msgstr ""
#: View/Pages/doc/user_management.ctp:32
msgid "Making sure that compatibility mode is turned off (IE9&IE10)"
msgstr ""
#: View/Pages/doc/user_management.ctp:32
msgid "Compatibility mode can cause some elements to appear differently than intended or not appear at all. Make sure you have this option turned off."
msgstr ""
#: View/Pages/doc/user_management.ctp:35
msgid "To alter any details regarding your profile, use the \"My Profile\" menu button to bring up the profile overview and then click on \"Edit Profile\" in the right upper corner."
msgstr ""
#: View/Pages/doc/user_management.ctp:38
msgid "Change any of your profile settings here."
msgstr "Skift dine profil indstillinger her."
#: View/Pages/doc/user_management.ctp:40
msgid "Changing your e-mail address"
msgstr "Ændre din e-mail adresse"
#: View/Pages/doc/user_management.ctp:40
msgid "Your e-mail address serves as both a login name and as a means of communication with other users of the MISP system via the contact reporter feature. To change your e-mail address, just enter the edit profile menu (My profile on the left navigation menu -> Edit profile in the top right corner) and change the field titled Email."
msgstr ""
#: View/Pages/doc/user_management.ctp:41
msgid "As a next step, change the password provided by your administrator to something of your own choosing. Click on My profile on the left navigation menu, under Global Actions, which will bring up the User view. Click on Edit User on the left navigation menu or Edit Profile in the top right corner. This next screen, allows you to edit your details, including your password, by filling out the password field. Keep in mind that the password has to be at least 6 characters long, has to include at least one upper-case and one lower-case character in addition to a digit or a special character. Enter the same password into the confirm password field, before clicking submit to finalise the change."
msgstr ""
#: View/Pages/doc/user_management.ctp:43
msgid "Turning this feature on will allow you to receive e-mails addressed to your organisation whenever a user tries to ask about an event that was posted by a user of your organisation. Keep in mind that you can still be addressed by such a request even when this setting is turned off, if someone tries to contact the person that reported an event that you yourself have created."
msgstr ""
#: View/Pages/doc/user_management.ctp:44
msgid "In order for the system to be able to encrypt the messages that you send through it, it needs to know your GnuPG key. You can acquire this by clicking on the GnuPG key link at the bottom left of the screen. Copy the entirety of the key and navigate to the Edit profile view (My Profile on the left -> Edit profile in the top right corner). Paste the key into the GnuPG field and click submit."
msgstr ""
#: View/Pages/doc/user_management.ctp:45
msgid "Requesting a new authentication key"
msgstr "Anmodning om en ny autorisations nøgle"
#: View/Pages/doc/user_management.ctp:45
msgid "It is possible to make the system generate a new authentication key for you (for example if your previous one gets compromised. This can be accessed by clicking on the My Profile button and then clicking the reset key next to the currently active authentication code. The old key will become invalid when the new one is generated."
msgstr ""
#: View/Pages/doc/user_management.ctp:46
msgid "Clicking on reset will generate a new key for you and invalidate the old one, blocking it from being used."
msgstr ""
#: View/Pages/doc/user_management.ctp:49
msgid "MISP also provides its users with some information about itself and its users through the links provided in the Global Actions menu."
msgstr ""
#: View/Pages/doc/user_management.ctp:51
msgid "To read about the news regarding the system itself, click on News on the left menu. This will bring up a list of news items concerning updates and changes to MISP itself."
msgstr ""
#: View/Pages/doc/user_management.ctp:52
msgid "Member statistics"
msgstr "Medlems statestik"
#: View/Pages/doc/user_management.ctp:52
msgid "By using the Attribute Histogram menu button on the left, you can see a quick histogram depicting the distribution of attribute types created by each organisation."
msgstr ""
#: View/Pages/doc/user_management.ctp:53
msgid "The user guide is also accessible via the Global Actions menu. You can find out more about how to use the system by reading this."
msgstr ""
#: View/Pages/doc/user_management.ctp:54
msgid "It is possible to review the terms & conditions that were shown during the first run of the system by clicking on the terms & conditions link in the Global Actions menu."
msgstr ""
#: View/Pages/doc/user_management.ctp:55
msgid "View statistics about the users and the data contained within this instance."
msgstr ""
#: View/Pages/doc/user_management.ctp:58
msgid "General Statistics"
msgstr "Generel statestik"
#: View/Pages/doc/user_management.ctp:58
msgid "View a set of statistics such as the number of Events and Attributes currently in existance on the platform. The number in the bracket shows the number of new items added during this week."
msgstr ""
#: View/Pages/doc/user_management.ctp:61
#: View/Users/statistics.ctp:42
#: View/Users/statistics_data.ctp:53
msgid "Activity Heatmap"
msgstr "Aktivitets Heatmap"
#: View/Pages/doc/user_management.ctp:61
msgid "This graph shows a heatmap of all activity related to creating event related data on a day by day basis. By default, the graph shows the sum of the contributions of all organisations, but using the buttons representing each organisation in existance on the platform you can switch to the activity heatmap of a single organisation. If you'd like to see the activity further back in the past, just use the arrow buttons to navigate the heatmap."
msgstr ""
#: View/Pages/doc/user_management.ctp:66
msgid "Inspecting the input filters"
msgstr ""
#: View/Pages/doc/user_management.ctp:67
msgid "All the events and attributes that get entered into MISP will be run through a series of input filters. These are defined by the site administrators or users with special privileges to edit the filters, but every user can take a look at the currently active lists."
msgstr ""
#: View/Pages/doc/user_management.ctp:69
msgid "All Attribute value and Event info fields will be parsed for a set of regular expressions and replaced based on the replacement values contained in this section. This has many uses, such as unifying similar data for better correlation, removing personal data from file-paths or simply for clarity. It is also possible to blacklist data by not defining a replacement for a regular expression."
msgstr ""
#: View/Pages/doc/user_management.ctp:70
msgid "This list (can) contain a set of addresses that are allowed to be entered as attribute values but will be blocked from being exported to NIDS-es."
msgstr ""
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:9;27
msgid "Creating an event"
msgstr "Opret en event"
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:10;154
msgid "Browsing past events"
msgstr "Gennemse tidligere Events"
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:11
msgid "Updating and modifying events"
msgstr "Opdater og ændre events"
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:12
msgid "Contacting the publisher"
msgstr "Kontakt udgiveren"
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:16;365
msgid "Exporting data"
msgstr "Eksporter data"
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:17
msgid "Connecting to other servers"
msgstr "Opretter forbindelse andre servere"
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:18;422
msgid "Rest API"
msgstr "REST API"
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:28
msgid "The process of entering an event can be split into 3 phases, the creation of the event itself, populating it with attributes\n"
"and attachments and finally publishing it."
msgstr ""
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:30
msgid "During this first step, you will be create a basic event without any actual attributes, but storing general information such as a description, time and risk level of the incident. To start creating the event, click on the New Event button on the left and fill out the form you are presented with. The following fields need to be filled out"
msgstr ""
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:31
msgid "Fill this form out to create a skeleton event, before proceeding to populate it with attributes and attachments."
msgstr ""
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:33
msgid "The date when the incident has happened. Just click this field and a date-picker will pop up where you can select the desired date."
msgstr ""
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:35
msgid "This setting controls, who will be able to see this event once it becomes published and eventually when it becomes pulled.\n"
" Apart from being able to set which users on this server are allowed to see the event, this also controls whether\n"
" the event will be synchronised to other servers or not. The distribution is inherited by attributes: the most restrictive setting wins.\n"
" The following options are available"
msgstr ""
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:41
msgid "Your organization only"
msgstr "Kun egen organisation"
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:41
msgid "This setting will only allow members of your organisation to see this. It can be pulled to another instance by one of your organisation members where only your organisation will be able to see it.\n"
" Events with this setting will not be synchronised"
msgstr ""
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:43
msgid "Upon push: do not push. Upon pull : pull."
msgstr ""
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:45
msgid "This Community-only"
msgstr "Kun dette community"
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:45
msgid "Users that are part of your MISP community will be able to see the event.\n"
" This includes your own organisation, organisations on this MISP server and organisations running MISP\n"
" servers that synchronise with this server. Any other organisations connected to such linked servers will\n"
" be restricted from seeing the event"
msgstr ""
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:49
msgid "Upon push: do not push. Upon pull: pull and downgrade to Your organization only."
msgstr ""
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:51
msgid "Users that are part of your MISP community will be able to see the event.\n"
" This includes all organisations on this MISP server, all organisations on MISP servers synchronising\n"
" with this server and the hosting organisations of servers that connect to those afore mentioned servers\n"
" (so basically any server that is 2 hops away from this one). Any other organisations connected to linked\n"
" servers that are 2 hops away from this own will be restricted from seeing the event."
msgstr ""
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:56
msgid "Upon push: downgrade to This Community only and push. Upon pull: pull and downgrade to This Community only."
msgstr ""
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:58
msgid "This will share the event with all MISP communities, allowing the event to be\n"
" freely propagated from one server to the next."
msgstr ""
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:60
msgid "Upon push: push. Upon pull: pull."
msgstr ""
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:64
msgid "This field indicates the risk level of the event. Incidents can be categorised into three different threat categories (low, medium, high). This field can alternatively be left as undefined. The 3 options are"
msgstr ""
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:66
msgid "General mass malware."
msgstr "General mass malware."
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:67
msgid "Advanced Persistent Threats (APT)"
msgstr "Advanced Persistent Threats (APT)"
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:68
msgid "Sophisticated APTs and 0day attacks."
msgstr "Sofistikeret APTs og 0day angreb."
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:70;177
msgid "Indicates the current stage of the analysis for the event, with the following possible options"
msgstr ""
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:72;180
msgid "The analysis is just beginning"
msgstr "Analysen er lige begyndt"
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:73;181
msgid "The analysis is in progress"
msgstr "Analysen er i gang"
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:74;182
msgid "The analysis is complete"
msgstr "Analysen er afsluttet"
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:76;319
msgid "Event Description"
msgstr "Event Beskrivelse"
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:76
msgid "The info field, where the malware/incident can get a brief description starting with the internal reference. This field should be as brief and concise as possible, the more detailed description happens through attributes in the next stage of the event's creation. Keep in mind that the system will automatically replace detected text strings that match a regular expression entry set up by your server's administrator(s)."
msgstr ""
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:79
msgid "Add attributes to the event"
msgstr "Tilføj attribut til eventen"
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:80
msgid "The second step of creating an event is to populate it with attributes and attachments. This can be done by adding them manually or importing the attributes from an external format (OpenIOC, ThreatConnect). To import from an external format or to upload an attachment use the options in the menu on the left."
msgstr ""
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:82
msgid "Attribute tools"
msgstr "Attribut værktøjer"
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:82
msgid "Use these tools to populate the event."
msgstr "Anvend disse værktøjer til at udfylde eventen."
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:83
msgid "Using the above shown buttons, you can populate an event using various tools that will be explained in the following section. Let's start with the Add Attribute button."
msgstr ""
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:85
msgid "Keep in mind that the system searches for regular expressions in the value field of all attributes when entered, replacing detected strings within it as set up by the server's administrator (for example to enforce standardised capitalisation in paths for event correlation or to bring exact paths to a standardised format). The following fields need to be filled out"
msgstr ""
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:86
msgid "This form allows you to add attributes."
msgstr "Denne form tillader at to tilføjer attributter."
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:88
msgid "This drop-down menu explains the category of the attribute, meaning what aspect of the malware this attribute is describing. This could mean the persistence mechanisms of the malware or network activity, etc. For a list of valid categories, %s"
msgstr ""
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:88;89;94;187;292
msgid "click here"
msgstr "klik her"
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:89
msgid "Whilst categories determine what aspect of an event they are describing, the Type explains by what means that aspect is being described. As an example, the source IP address of an attack, a source e-mail address or a file sent through an attachment can all describe the payload delivery of a malware. These would be the types of attributes with the category of payload deliver. For an explanation of what each of the types looks like together with the valid combinations of categories and types, %s."
msgstr ""
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:90
msgid "This drop-down list allows you to control who will be able to see this attribute.\n"
" The distribution is inherited by attributes: the most restrictive setting wins.\n"
" For more info click here."
msgstr ""
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:93
msgid "Add a comment to the attribute. This will not be used for correlation."
msgstr ""
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:94
msgid "The actual value of the attribute, enter data about the value based on what is valid for the chosen attribute type. For example, for an attribute of type ip-src (source IP address), 11.11.11.11 would be a valid value. For more information on types and values, %s."
msgstr ""
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:95;131
msgid "You can add some comments to the attribute that will not be used for correlation but instead serves as purely an informational field."
msgstr ""
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:96
msgid "This option allows the attribute to be used as an IDS signature when exporting the NIDS data, unless it is being overruled by the white-list. For more information about the whitelist, head over to the %s section."
msgstr ""
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:96
msgid "administration"
msgstr "administration"
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:97
msgid "Batch import"
msgstr "Batch import"
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:97
msgid "If there are several attributes of the same type to enter (such as a list of IP addresses, it is possible to enter them all into the same value-field, separated by a line break between each line. This will allow the system to create separate lines for the each attribute."
msgstr ""
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:99
msgid "Populate from Template"
msgstr "Populere fra skabelon"
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:100
msgid "Templates allow users to rapidly populate events of a specific type by filling out a series of pre-defined fields. Users with template creation privileges can create new templates for their organisations or for all organisations on their instance. If you are interested in template creation, please refer to the templating section.%s
)"
msgstr ""
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:367
msgid "On"
msgstr "Tændt"
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:367
msgid "Off"
msgstr "Slukket"
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:368;371
msgid "Export page with background jobs"
msgstr ""
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:369
msgid "The page will list a set of export formats that you can immediately download as a file. Just click on the desired export format and MISP will start collecting all the data that you will receive in a file. Keep in mind that this can be a lengthy process. To avoid having to wait, consult with your instance's site administrator about enabling the background processing."
msgstr ""
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:370;384
msgid "Use the export features here to quickly download data in various formats"
msgstr ""
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:372
msgid "If the background jobs are enabled, you'll be redirected to a different version of the export page. Here you will see a table with all of the major export formats and the current status of the cached export files. Keep in mind that these are generated on an organisation by organisation basis, so even though others have generated newer export caches your organisation may have an outdated cache. You can simply issue a generate command (by clicking the \"Generate\" button) on the desired export type and the background workers will start fetching and assembling your cache. A progress bar will show the progress of the export process."
msgstr ""
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:373
msgid "Once done, you can click \"Download\" to download the freshly generated cache file. If the cache is already up to date from before, then you don't have to regenerate the cache, just click on the \"download\" button."
msgstr ""
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:374
msgid "You may have noticed that the TEXT export only has a generate button - this is because TEXT exports are made up of a lot of types of exports, all of which get generated together. To download any of these files, just click on any of the attribute types at the bottom of the table."
msgstr ""
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:375
msgid "A quick description of each of the fields in the table"
msgstr ""
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:377
msgid "The type of the export (such as XML, Suricata, MD5, etc.)."
msgstr ""
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:378
msgid "The generation date of the current cache for the given export type."
msgstr ""
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:379
msgid "A description of the export format."
msgstr "En beskrivelse af eksport formatet."
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:380
msgid "This compares the cache generation date to the last timestamp when an event was updated and lets you know whether the cache is outdated or not."
msgstr ""
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:381
msgid "Shows the progress of the last initiated generation process."
msgstr ""
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:382
msgid "Download or Generate the given cache with these buttons."
msgstr ""
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:385
msgid "Exporting search results and individual events"
msgstr ""
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:386
msgid "Apart from the options offered by the export pages, it's also possible to export all events involved in a search attribute result table, by using the \"Download results as XML\" button on the left menu bar."
msgstr ""
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:387
msgid "Download a .xml from all the events that are shown through an attribute in the search results."
msgstr ""
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:388
msgid "Each event's view has its own export feature, both as an XML export and as a .ioc file. To reach these features, just navigate to an event and use the appropriate buttons on the right side."
msgstr ""
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:389
msgid "Download a .xml or a .ioc of the event."
msgstr "Download en .xml eller .ioc af eventen."
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:391
msgid "Connecting to other instances"
msgstr "Opretter forbindelse andre instanser"
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:392
msgid "Apart from being a self contained repository of attacks/malware, one of the main features of MISP is its ability to connect to other instances and share (parts of) its information. The following options allow you to set up and maintain such connections."
msgstr ""
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:393
msgid "Setting up a connection to another server"
msgstr "Opsætter en forbindelse til en anden server"
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:394
msgid "In order to share data with a remote server via pushes and pulls, you need to request a valid authentication key from the hosting organisation of the remote instance. When clicking on List Servers and then on New Server, a form comes up that needs to be filled out in order for your instance to connect to it. The following fields need to be filled out"
msgstr ""
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:395
msgid "Add server"
msgstr "Tilføj server"
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:395
msgid "Make sure that you enter the authentication key that you have been given by the hosting organisation of the remote instance, instead of the one you have gotten from this one."
msgstr ""
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:397
#: View/Servers/add.ctp:8
#: View/Servers/edit.ctp:8
msgid "Base URL"
msgstr "Basis URL"
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:397
msgid "The URL of the remote server."
msgstr "URL'en på fjern serveren."
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:398
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:398
msgid "The organisation that runs the remote server. It is very impoportant that this setting is filled out exactly as the organisation name set up in the bootstrap file of the remote instance."
msgstr ""
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:399
msgid "The authentication key that you have received from the hosting organisation of the remote instance."
msgstr ""
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:400
msgid "This check-box controls whether your server is allowed to push to the remote instance."
msgstr ""
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:401
msgid "This check-box controls whether your server can request to pull all data from the remote instance."
msgstr ""
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:402
msgid "Unpublish event (Push only)"
msgstr ""
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:402
msgid "This check-box controls to unpublish new event (working with Push events)."
msgstr ""
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:403
msgid "Publish without email (Pull only)"
msgstr "Publicer uden email (kun ved hentning)"
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:403
msgid "This check-box controls whether your server is allowed to publish event without email (working with Pull events)."
msgstr ""
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:404
msgid "Self Signed"
msgstr "Self signed"
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:404
msgid "Ticking this checkbox will allow syncing with instances using self-signed certificates."
msgstr ""
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:405
msgid "Certificate File"
msgstr "Certifikat fil"
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:405
msgid "If the instance that you want to connect to has their entire own certificate chain, you can use this to import a .pem file with it and override CakePHP's standard root CA file."
msgstr ""
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:407
msgid "If you are an administrator, trying to allow another instance to connect to your own, it is vital that two rules are followed when setting up a synchronisation account"
msgstr ""
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:409
msgid "The synchronisation user has to have the sync permission and full read/write/publish privileges turned on"
msgstr ""
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:410
msgid "Both the sync user and the organisation setting in your instance's Config/bootstrap.php file have to match the organisation identifier of the hosting organisation."
msgstr ""
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:412
msgid "Browsing the currently set up server connections and interacting with them"
msgstr ""
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:413
msgid "If you ever need to change the data about the linked servers or remove any connections, you have the following options to view and manipulate the server connections, when clicking on List Servers: (you will be able to see a list of all servers that your server connects to, including the base address, the organisation running the server the last pushed and pulled event IDs and the control buttons.)."
msgstr ""
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:414
msgid "Apart from editing / deleting the link to the remote server, you can issue a push all or pull all command from here."
msgstr ""
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:416
msgid "Editing the connection to the"
msgstr "Rediger forbindelsen til"
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:416
msgid "By clicking edit a view, that is identical to the new instance view, is loaded, with all the current information of the instance pre-entered."
msgstr ""
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:417
msgid "Deleting the connection to the instance"
msgstr ""
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:417
msgid "Clicking the delete button will delete the link to the instance."
msgstr ""
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:418
#: View/Servers/index.ctp:129
msgid "Push all"
msgstr "Skub alt"
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:418
msgid " By clicking this button, all events that are eligible to be pushed on the instance you are on will start to be pushed to the remote instance. Events and attributes that exist on the far end will be updated."
msgstr ""
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:419
#: View/Servers/index.ctp:126
msgid "Pull all"
msgstr "Hent alt"
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:419
msgid "By clicking this button, all events that are set to be pull-able or full access on the remote server will be copied to this instance. Existing events will not be updated."
msgstr ""
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:423
msgid "The platform is also RESTfull, so this means that you can use structured format (XML or JSON) to access Events data."
msgstr ""
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:424
msgid "Requests"
msgstr "Forespørgelser"
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:425
msgid "Use any HTTP compliant library to perform requests."
msgstr ""
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:426
msgid "You can choose which format you would like to use as input/output for the REST calls by specifying the Accept and Content-Type headers."
msgstr ""
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:427
msgid "The following headers are required if you wish to recieve / push XML data"
msgstr ""
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:431
msgid "The following headers are required if you wish to receive / push JSON data"
msgstr ""
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:435
msgid "The following table shows the relation of the request type and the resulting action"
msgstr ""
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:444
msgid "HTTP format"
msgstr "HTTP format"
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:446
msgid "Controller action invoked"
msgstr ""
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:476
msgid "(1) Warning, there's a limit on the number of results when you call index
."
msgstr ""
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:477
msgid "(2) Attachments are included using base64 encoding below the data
tag."
msgstr ""
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:480
msgid "Example - Get single Event"
msgstr "Eksempel - Hent en enkelt Event"
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:481
msgid "In this example we fetch the details of a single Event (and thus also his Attributes)."
msgstr ""
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:482
msgid "The request should be"
msgstr "Forespørgslen skulle være"
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:484
msgid "And with the HTTP Headers"
msgstr "Og med HTTP Headers"
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:487;548
msgid "The response you're going to get is the following data"
msgstr ""
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:495;596
msgid "Code monkey doing code monkey stuff"
msgstr "Kode smølf ordner smølfine"
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:509;581
msgid "Artifacts dropped"
msgstr "Artefakt droppet"
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:515;544
msgid "This is an Attribute"
msgstr "Dette er en attribut"
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:516;545;588
msgid "Some_attribute"
msgstr "Some_attribute"
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:525
msgid "Example - Add new Event"
msgstr "Eksempel - Tilføj ny event"
#: View/Pages/doc/using_the_system.ctp:526
msgid "In this example we want to add a single Event.Local organisations: It will be visible to , from which can extend the sharing group.
\n" "External organisations: It will also be visible to , out of which can extend the sharing group."
msgstr ""
#: View/SharingGroups/edit.ctp:114
msgid "Synchronisation: Furthermore, events are automatically pushed to: "
msgstr "Synkronisering: Derudover skubbes events automatisk til: "
#: View/SharingGroups/index.ctp:2
msgid "Sharing Groups"
msgstr "Delings Grupper"
#: View/SharingGroups/index.ctp:26
msgid "Active Sharing Groups"
msgstr "Aktive Delings Grupper"
#: View/SharingGroups/index.ctp:31
msgid "Passive Sharing Groups"
msgstr "Passive Delings Grupper"
#: View/SharingGroups/index.ctp:80
msgid "Distribution List"
msgstr "Distributions liste"
#: View/SharingGroups/view.ctp:12
msgid "Selectable"
msgstr "Valgbar"
#: View/SharingGroups/view.ctp:28
msgid "Synced by"
msgstr "Synkroniseret af"
#: View/SharingGroups/view.ctp:68
msgid "Url"
msgstr "URL"
#: View/Sightings/ajax/add_sighting.ctp:11
msgid "honeypot, IDS sensor id, SIEM,…"
msgstr "honeypot, IDS sensor id, SIEM,…"
#: View/Sightings/ajax/add_sighting.ctp:15
msgid "Sighting date"
msgstr "Observations dato"
#: View/Sightings/ajax/advanced.ctp:2
msgid "Sighting details"
msgstr "Observations detaljer"
#: View/Sightings/ajax/advanced.ctp:4
msgid "Graph"
msgstr "Graf"
#: View/Sightings/ajax/advanced.ctp:6
msgid "My org"
msgstr "Min organisaiton"
#: View/Sightings/ajax/list_sightings.ctp:10
msgid "Attribute ID"
msgstr "Attribut ID"
#: View/Sightings/ajax/list_sightings.ctp:35
msgid "Delete sighting"
msgstr "Slet observation"
#: View/Sightings/ajax/quickAddConfirmationForm.ctp:5
msgid "Add Sighting"
msgstr ""
#: View/Sightings/ajax/quickAddConfirmationForm.ctp:7
msgid "Add%s sighting (%s)?"
msgstr ""
#: View/Sightings/ajax/quickAddConfirmationForm.ctp:7
msgid "false-positive"
msgstr ""
#: View/Sightings/ajax/quickDeleteConfirmationForm.ctp:5
msgid "Remove Sighting"
msgstr "Fjern observation"
#: View/Sightings/ajax/quickDeleteConfirmationForm.ctp:7
msgid "Remove sighting (%s)?"
msgstr "Fjern observation (%s)?"
#: View/Sightings/ajax/quickDeleteConfirmationForm.ctp:11
msgid "Remove sighting"
msgstr "Fjern observation"
#: View/TagCollections/add.ctp:8
msgid "Edit Tag Collection"
msgstr ""
#: View/TagCollections/add.ctp:16
msgid "Visible to all orgs"
msgstr ""
#: View/TagCollections/import.ctp:4
msgid "Paste tag collection data"
msgstr ""
#: View/TagCollections/import.ctp:5
msgid "Paste a MISP tag collection JSON below to add tag collections."
msgstr ""
#: View/TagCollections/import.ctp:11
msgid "Tag collection JSON"
msgstr ""
#: View/Tags/add.ctp:12
#: View/Tags/edit.ctp:12
msgid "Restrict tagging to org"
msgstr "Begræns tagging til organisation"
#: View/Tags/add.ctp:17
#: View/Tags/edit.ctp:17
msgid "Restrict tagging to user"
msgstr "Begræns tagging til bruger"
#: View/Tags/edit.ctp:31
msgid "Unselectable Tag"
msgstr ""
#: View/Tags/index.ctp:10
msgid "Your Favourite Tags"
msgstr "Dine favorit Tags"
#: View/Tags/index.ctp:56
msgid "Filter user tags"
msgstr "Filtrer bruger tags"
#: View/Tags/index.ctp:63
msgid "Exportable"
msgstr ""
#: View/Tags/index.ctp:64
#: View/Taxonomies/view.ctp:128
msgid "Hidden"
msgstr "Skjult"
#: View/Tags/index.ctp:66
msgid "Restricted to org"
msgstr "Begrænset til organisaiton"
#: View/Tags/index.ctp:68
msgid "Restricted to user"
msgstr "Begrænset til bruger"
#: View/Tags/index.ctp:70
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taksonomi"
#: View/Tags/index.ctp:71
msgid "Tagged events"
msgstr "Taggede events"
#: View/Tags/index.ctp:72
msgid "Tagged attributes"
msgstr "Taggede attributer"
#: View/Tags/index.ctp:74;119
msgid "Favourite"
msgstr "Favorit"
#: View/Tasks/index.ctp:4
msgid "Here you can schedule pre-defined tasks that will be executed every x hours. You can alter the date and time of the next scheduled execution and the frequency at which it will be repeated (expressed in hours). If you set the frequency to 0 then the task will not be repeated. To change and of the above mentioned settings just click on the appropriate field and hit update all when you are done editing the scheduled tasks."
msgstr "Her kan du planlægge forud definerede opgaver, der udføres hver x time. Du kan ændre dato og klokkeslæt for den næste planlagte udførelse, og den frekvens, hvormed den gentages (udtrykt i timer). Hvis du indstiller frekvensen til 0, gentages opgaven ikke. For at ændre ovenstående indstillinger skal du bare klikke på det relevante felt og trykke på opdater, når du er færdig med at redigere de planlagte opgaver."
#: View/Tasks/index.ctp:5
msgid "Warning: Scheduled tasks come with a lot of caveats and little in regards of customisations / granularity. You can instead simply create cron jobs out of the console commands as described here: "
msgstr "Advarsel: Planlagte opgaver kommer med mange caveats og få muligheder for tilpasninger / granularitet. Du kan i stedet simpelthen oprette cron jobs med konsol kommandoerne som beskrevet her: "
#: View/Tasks/index.ctp:36
msgid "Frequency (h)"
msgstr ""
#: View/Tasks/index.ctp:55
msgid "Set frequency timer for scheduled task"
msgstr "Indstil frekvensen for den planlagte opgave"
#: View/Tasks/index.ctp:70
msgid "Set scheduled time for task"
msgstr ""
#: View/Tasks/index.ctp:96
msgid "Update all"
msgstr "Opdater alle"
#: View/Taxonomies/index.ctp:2
msgid "Taxonomies"
msgstr "Taksonomier"
#: View/Taxonomies/index.ctp:26
msgid "Required"
msgstr ""
#: View/Taxonomies/index.ctp:27
msgid "Active Tags"
msgstr "Aktive Tags"
#: View/Taxonomies/index.ctp:38
msgid "enable all"
msgstr "aktiver alle"
#: View/Taxonomies/index.ctp:38
msgid "Enable all tags"
msgstr "Aktiver alle tags"
#: View/Taxonomies/index.ctp:38
msgid "Are you sure you want to enable every tag associated to this taxonomy?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil aktivere alle tags, der er knyttet til denne taksonomi?"
#: View/Taxonomies/index.ctp:43
#: View/Taxonomies/view.ctp:29
msgid "Are you sure you want to disable this taxonomy library?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil deaktivere dette taksonomi bibliotek?"
#: View/Taxonomies/index.ctp:45
#: View/Taxonomies/view.ctp:31
msgid "Are you sure you want to enable this taxonomy library?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil aktivere dette taksonomi bibliotek?"
#: View/Taxonomies/index.ctp:50
msgid "Delete taxonomy"
msgstr "Slet taksonomi"
#: View/Taxonomies/view.ctp:62
msgid "Create and/or update selected tags"
msgstr "Opret og/eller rediger valgte tags"
#: View/Taxonomies/view.ctp:68;69
msgid "Hide selected tags"
msgstr ""
#: View/Taxonomies/view.ctp:73;74
msgid "Unhide selected tags"
msgstr ""
#: View/Taxonomies/view.ctp:83
msgid "Tag"
msgstr ""
#: View/Taxonomies/view.ctp:84
msgid "Expanded"
msgstr ""
#: View/Taxonomies/view.ctp:85
msgid "Numerical value"
msgstr ""
#: View/Taxonomies/view.ctp:154
msgid "Refresh"
msgstr "Opdater"
#: View/Taxonomies/view.ctp:159
msgid "Refresh or enable"
msgstr "Opdater eller aktiver"
#: View/Taxonomies/ajax/taxonomy_delete_confirmation.ctp:9
msgid "Taxonomy Deletion"
msgstr "Taksonomi sletning"
#: View/Taxonomies/ajax/taxonomy_delete_confirmation.ctp:11
msgid "Are you sure you want to delete Taxonomy #?
Associated tags will not be removed. You can reload the taxonomy at any time by updating your taxonomies."
msgstr ""
#: View/Taxonomies/ajax/taxonomy_mass_confirmation.ctp:13
msgid "Create Tags"
msgstr "Opret Tags"
#: View/Taxonomies/ajax/taxonomy_mass_confirmation.ctp:15
msgid "Are you sure you want to create / update all selected tags?"
msgstr ""
#: View/Taxonomies/ajax/taxonomy_mass_confirmation.ctp:19
msgid "Create / update all selected taxonomy entries as tags"
msgstr ""
#: View/Taxonomies/ajax/taxonomy_mass_confirmation.ctp:19
msgid "Create / update all taxonomy entries as tags"
msgstr ""
#: View/Taxonomies/ajax/taxonomy_mass_hide.ctp:13
msgid "Hide Tags"
msgstr ""
#: View/Taxonomies/ajax/taxonomy_mass_hide.ctp:15
msgid "Are you sure you want to hide all selected tags?"
msgstr ""
#: View/Taxonomies/ajax/taxonomy_mass_hide.ctp:19
msgid "Hide all selected tags"
msgstr ""
#: View/Taxonomies/ajax/taxonomy_mass_unhide.ctp:13
msgid "Unhide Tags"
msgstr ""
#: View/Taxonomies/ajax/taxonomy_mass_unhide.ctp:15
msgid "Are you sure you want to unhide all selected tags?"
msgstr ""
#: View/Taxonomies/ajax/taxonomy_mass_unhide.ctp:19
msgid "Unhide all selected tags"
msgstr ""
#: View/TemplateElements/ajax/ajaxIndex.ctp:2
msgid "Template Elements"
msgstr "Skabelon Elementer"
#: View/TemplateElements/ajax/ajaxIndex.ctp:11
msgid "Add a new template element"
msgstr "Tilføj et nyt skabelon element"
#: View/TemplateElements/ajax/templateElementConfirmationForm.ctp:5
msgid "Template Element Deletion"
msgstr "Skabelon Element Sletning"
#: View/TemplateElements/ajax/templateElementConfirmationForm.ctp:7
msgid "Are you sure you want to delete Template Element #%s?"
msgstr ""
#: View/TemplateElements/ajax/template_element_add_attribute.ctp:5
msgid "Add Attribute Element To Template"
msgstr ""
#: View/TemplateElements/ajax/template_element_add_attribute.ctp:29
#: View/TemplateElements/ajax/template_element_add_file.ctp:29
#: View/TemplateElements/ajax/template_element_edit_attribute.ctp:29
msgid "Select Category"
msgstr "Vælg kategori"
#: View/TemplateElements/ajax/template_element_add_attribute.ctp:37
msgid "Select Type"
msgstr "Vælg Type"
#: View/TemplateElements/ajax/template_element_add_attribute.ctp:43
#: View/TemplateElements/ajax/template_element_edit_attribute.ctp:42
msgid "Some categories can use complex types. A complex type can define attributes that can be described by various different types, the system will parse the user's entry and determine the most suitable type for the found attributes. The list of valid types for the chosen complex type is shown below."
msgstr ""
#: View/TemplateElements/ajax/template_element_add_attribute.ctp:47
msgid "Use complex types"
msgstr "Anvend komplekse typer"
#: View/TemplateElements/ajax/template_element_add_attribute.ctp:55
#: View/TemplateElements/ajax/template_element_edit_attribute.ctp:53
msgid "Types allowed based on the above setting"
msgstr "Typer der er tilladt baseret på ovenstående indstillinger"
#: View/TemplateElements/ajax/template_element_add_attribute.ctp:59
#: View/TemplateElements/ajax/template_element_edit_attribute.ctp:57
msgid "When checked, attributes created using this element will automatically be marked for IDSes."
msgstr ""
#: View/TemplateElements/ajax/template_element_add_attribute.ctp:68
#: View/TemplateElements/ajax/template_element_add_file.ctp:44
#: View/TemplateElements/ajax/template_element_edit_attribute.ctp:65
#: View/TemplateElements/ajax/template_element_edit_file.ctp:44
msgid "This setting will make this element mandatory."
msgstr "Denne indstilling vil gøre dette element obligatorisk."
#: View/TemplateElements/ajax/template_element_add_attribute.ctp:77
#: View/TemplateElements/ajax/template_element_edit_attribute.ctp:73
msgid "If this checkbox is checked, then the resulting field in the form will allow several values to be entered (separated by a linebreak)."
msgstr ""
#: View/TemplateElements/ajax/template_element_add_attribute.ctp:91
msgid "Add attribute element"
msgstr "Tilføj attribut element"
#: View/TemplateElements/ajax/template_element_add_choices.ctp:2
#: View/Templates/ajax/template_choices.ctp:2
msgid "Choose element type"
msgstr "Vælg element type"
#: View/TemplateElements/ajax/template_element_add_choices.ctp:3
msgid "Add an attribute element"
msgstr "Tilføj et attribut element"
#: View/TemplateElements/ajax/template_element_add_choices.ctp:4
msgid "Add a file element"
msgstr "Tilføj et fil element"
#: View/TemplateElements/ajax/template_element_add_choices.ctp:5
msgid "Add a text description to the elements that follow"
msgstr "Tilføj en tekst beskrivelse til de elementer, der følger"
#: View/TemplateElements/ajax/template_element_add_file.ctp:5
msgid "Add File Element To Template"
msgstr "Tilføj fil element til skabelon"
#: View/TemplateElements/ajax/template_element_add_file.ctp:34
#: View/TemplateElements/ajax/template_element_edit_file.ctp:34
msgid "If a file is flagged as malicious then it will automatically be encrypted."
msgstr "Hvis en fil er markeret som ondsindet, bliver den automatisk krypteret."
#: View/TemplateElements/ajax/template_element_add_file.ctp:53
#: View/TemplateElements/ajax/template_element_edit_file.ctp:53
msgid "If this checkbox is checked, then the resulting field in the form will allow several files to be uploaded."
msgstr "Hvis dette afkrydsningsfelt er markeret, vil det resulterende felt i formularen tillade flere filer at blive uploadet."
#: View/TemplateElements/ajax/template_element_add_file.ctp:67
msgid "Submit the file element"
msgstr "Indsend fil elementet"
#: View/TemplateElements/ajax/template_element_add_text.ctp:5
#: View/TemplateElements/ajax/template_element_edit_text.ctp:5
msgid "Add Text Element To Template"
msgstr "Tilføj tekstelement til skabelon"
#: View/TemplateElements/ajax/template_element_add_text.ctp:29
msgid "Add text description element"
msgstr "Tilføj tekst beskrivelses element"
#: View/TemplateElements/ajax/template_element_edit_attribute.ctp:5
msgid "Edit Attribute Element"
msgstr "Rediger attribut element"
#: View/TemplateElements/ajax/template_element_edit_attribute.ctp:86
msgid "Submit attribute element changes"
msgstr ""
#: View/TemplateElements/ajax/template_element_edit_file.ctp:5
msgid "Edit File Element"
msgstr "Rediger fil element"
#: View/TemplateElements/ajax/template_element_edit_file.ctp:67
msgid "Submit file element changes"
msgstr ""
#: View/TemplateElements/ajax/template_element_edit_text.ctp:29
msgid "Submit description changes"
msgstr "Indsend beskrivelses ændringer"
#: View/Templates/add.ctp:41
#: View/Templates/edit.ctp:41
msgid "A description of the template"
msgstr "En beskrivelse af skabelonen"
#: View/Templates/add.ctp:49
msgid "Create"
msgstr "Opret"
#: View/Templates/index.ctp:2
msgid "Templates"
msgstr "Skabeloner"
#: View/Templates/index.ctp:45
msgid "Are you sure you want to delete Template #"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette Skabelon #"
#: View/Templates/populate_event_from_template_attributes.ctp:2
msgid "Populate From Template Results"
msgstr "Populér fra skabelon resultater"
#: View/Templates/populate_event_from_template_attributes.ctp:3
msgid "Below you can see the attributes that are to be created based on the data that you have entered into the template. If you are satisfied with the result, click \"Finalise\". Otherwise, click \"Modify\"."
msgstr "Nedenfor kan du se de attributter, der skal oprettes ud fra de data, du har indtastet i skabelonen. Hvis du er tilfreds med resultatet, skal du klikke på \"Afslut\". Ellers skal du klikke på \"Rediger\"."
#: View/Templates/populate_event_from_template_attributes.ctp:37
msgid "Finalise"
msgstr "Afslut"
#: View/Templates/upload_file.ctp:3
msgid "Upload Files"
msgstr "Upload Filer"
#: View/Templates/upload_file.ctp:8
msgid "Replace File"
msgstr "Erstat fil"
#: View/Templates/upload_file.ctp:10
msgid "Upload File"
msgstr "Upload Fil"
#: View/Templates/view.ctp:38
msgid "Shareable"
msgstr "Kan deles"
#: View/Threads/index.ctp:23
msgid "Last Post On"
msgstr ""
#: View/Threads/index.ctp:24
msgid "Last Post By"
msgstr "Sidste Post Af"
#: View/Threads/index.ctp:25
msgid "Thread started On"
msgstr ""
#: View/Threads/index.ctp:26
msgid "Posts"
msgstr "Poster"
#: View/Threads/index.ctp:81
msgid "View Discussion"
msgstr "Se diskussion"
#: View/Users/admin_add.ctp:4
msgid "Admin Add User"
msgstr "Admin Tilføj Bruger"
#: View/Users/admin_add.ctp:32
#: View/Users/admin_edit.ctp:32
msgid "Set password"
msgstr "Indtast kodeord"
#: View/Users/admin_add.ctp:37
#: View/Users/admin_edit.ctp:37
#: View/Users/edit.ctp:10
msgid "Length"
msgstr "Længde"
#: View/Users/admin_add.ctp:38
#: View/Users/admin_edit.ctp:38
#: View/Users/edit.ctp:11
msgid "Complexity"
msgstr "Kompleksitet"
#: View/Users/admin_add.ctp:52
msgid "Choose organisation"
msgstr "Vælg organisation"
#: View/Users/admin_add.ctp:66
#: View/Users/admin_edit.ctp:60
msgid "Sync user for"
msgstr "Synkroniser bruger for"
#: View/Users/admin_add.ctp:70
#: View/Users/admin_edit.ctp:64
msgid "Paste the user's GnuPG key here or try to retrieve it from the CIRCL key server by clicking on \"Fetch GnuPG key\" below."
msgstr ""
#: View/Users/admin_add.ctp:72
#: View/Users/admin_edit.ctp:66
msgid "Fetch the user's GnuPG key"
msgstr "Hent brugerens GnuPG nøgle"
#: View/Users/admin_add.ctp:72
#: View/Users/admin_edit.ctp:66
#: View/Users/edit.ctp:25
msgid "Fetch GnuPG key"
msgstr "Hent GnuPG nøgle"
#: View/Users/admin_add.ctp:74
#: View/Users/admin_edit.ctp:68
msgid "SMIME key"
msgstr "SMIME nøgle"
#: View/Users/admin_add.ctp:74
#: View/Users/admin_edit.ctp:68
msgid "Paste the user's SMIME public key in PEM format here."
msgstr ""
#: View/Users/admin_add.ctp:88
#: View/Users/admin_edit.ctp:78
msgid "Disable this user account"
msgstr "Deaktiver denne brugerkonto"
#: View/Users/admin_add.ctp:90
msgid "Send credentials automatically"
msgstr "Send brugernavn og password automatisk"
#: View/Users/admin_edit.ctp:4
msgid "Admin Edit User"
msgstr "Admin Rediger Bruger"
#: View/Users/admin_edit.ctp:69
#: View/Users/admin_view.ctp:58
#: View/Users/view.ctp:29
msgid "Terms accepted"
msgstr "Vilkår accepteret"
#: View/Users/admin_edit.ctp:74
msgid "Reset Auth Key"
msgstr "Nulstil Auth key"
#: View/Users/admin_edit.ctp:86
#: View/Users/change_pw.ctp:18
#: View/Users/edit.ctp:36
msgid "Confirm with your current password"
msgstr "Bekræft med dit nuværende kodeord"
#: View/Users/admin_email.ctp:2
msgid "Contact User(s)"
msgstr "Kontakt bruger(e)"
#: View/Users/admin_email.ctp:6
msgid "Messaging - here's a quick guide on how this feature works"
msgstr ""
#: View/Users/admin_email.ctp:7
msgid "You can use this view to send messages to your current or future users or send them a temporary password."
msgstr ""
#: View/Users/admin_email.ctp:9
msgid "When adding a new user to the system, or when you want to manually reset the password for a user, just use the \"Send temporary password\" setting."
msgstr ""
#: View/Users/admin_email.ctp:10
msgid "After selecting the action, choose who the target of the e-mails should be (all users, a single user or a user not yet in the system)."
msgstr ""
#: View/Users/admin_email.ctp:11
msgid "You can then specify (if eligible) what the e-mail address of the target is (for existing users you can choose from a dropdown menu)."
msgstr ""
#: View/Users/admin_email.ctp:12
msgid "In the case of a new user, you can specify the future user's GnuPG key, to send his/her new key in an encrypted e-mail."
msgstr ""
#: View/Users/admin_email.ctp:13
msgid "The system will automatically generate a message for you, but it is also possible to write a custom message if you tick the check-box,\n"
" but don't worry about assigning a temporary password manually, the system will do that for you, right after your custom message."
msgstr ""
#: View/Users/admin_email.ctp:18
msgid "Custom message"
msgstr "Brugerdefineret besked"
#: View/Users/admin_email.ctp:18
msgid "Welcome message"
msgstr "Velkomst besked"
#: View/Users/admin_email.ctp:18
msgid "Reset password"
msgstr "Nulstil kodeord"
#: View/Users/admin_email.ctp:19
msgid "A single user"
msgstr "En enkelt bruger"
#: View/Users/admin_email.ctp:19
msgid "All users"
msgstr "Alle brugere"
#: View/Users/admin_email.ctp:19
msgid "All users of the same organisation"
msgstr ""
#: View/Users/admin_email.ctp:30
msgid "Recipient Email"
msgstr ""
#: View/Users/admin_email.ctp:33
msgid "Recipient Organisation Name"
msgstr ""
#: View/Users/admin_email.ctp:39
msgid "Enter a custom message"
msgstr "Indtast en brugerdefineret besked"
#: View/Users/admin_email.ctp:73
msgid "New user registration"
msgstr "Registrering af ny bruger"
#: View/Users/admin_email.ctp:73
msgid "Password reset"
msgstr "Nulstil kodeord"
#: View/Users/admin_filter_user_index.ctp:4
msgid "Filter User Index"
msgstr ""
#: View/Users/admin_filter_user_index.ctp:81
msgid "Remove filter"
msgstr "Fjern filter"
#: View/Users/admin_filter_user_index.ctp:106
msgid "Apply filters"
msgstr "Anvend filtre"
#: View/Users/admin_index.ctp:2
#: View/Users/statistics.ctp:25
#: View/Users/statistics_data.ctp:30
#: View/Users/statistics_orgs.ctp:32
#: View/Users/ajax/admin_index.ctp:3
msgid "Users"
msgstr "Brugere"
#: View/Users/admin_quick_email.ctp:2
msgid "Contact %s"
msgstr "Kontakt %s"
#: View/Users/admin_quick_email.ctp:4
msgid "WARNING: This user does not have an encryption key set. The security posture of this instance allows for the sending of clear-text e-mails, so this is what will happen if you proceed."
msgstr ""
#: View/Users/admin_quick_email.ctp:7
msgid "%s key found for user, the e-mail will be sent encrypted using this key."
msgstr ""
#: View/Users/admin_view.ctp:27
#: View/Users/view.ctp:8
msgid "Contactalert"
msgstr "Contactalert"
#: View/Users/admin_view.ctp:30
#: View/Users/view.ctp:11
msgid "Request API access"
msgstr "Anmod om API adgang"
#: View/Users/admin_view.ctp:44
msgid "Invited By"
msgstr "Inviteret af"
#: View/Users/admin_view.ctp:56
msgid "Org_admin"
msgstr ""
#: View/Users/admin_view.ctp:57
#: View/Users/view.ctp:28
msgid "NIDS Start SID"
msgstr "NIDS Start SID"
#: View/Users/admin_view.ctp:59
msgid "Password change"
msgstr "Kodeord ændret"
#: View/Users/admin_view.ctp:67
#: View/Users/view.ctp:37
msgid "GnuPG fingerprint"
msgstr "GnuPG fingeraftryk"
#: View/Users/admin_view.ctp:72
#: View/Users/view.ctp:42
msgid "GnuPG status"
msgstr "GnuPG status"
#: View/Users/admin_view.ctp:79
#: View/Users/view.ctp:49
msgid "SMIME Public certificate"
msgstr "SMIME Public certifikat"
#: View/Users/admin_view.ctp:108
#: View/Users/view.ctp:64
msgid "Download user profile for data portability"
msgstr ""
#: View/Users/check_and_correct_pgps.ctp:2
msgid "Failed GnuPGs?"
msgstr "Fejlede GnuPGs?"
#: View/Users/check_and_correct_pgps.ctp:4
msgid "No failed composites"
msgstr ""
#: View/Users/edit.ctp:27
msgid "SMIME Public certificate (PEM format)"
msgstr "SMIME Offentlig certifikat (PEM format)"
#: View/Users/login.ctp:37;44
msgid "Login"
msgstr "Log på"
#: View/Users/statistics.ctp:8
#: View/Users/statistics_data.ctp:11
msgid "Some statistics about this instance. The changes since the beginning of this month are noted in brackets wherever applicable"
msgstr ""
#: View/Users/statistics.ctp:21
#: View/Users/statistics_data.ctp:26
msgid "Correlations found"
msgstr "Korrelationer fundet"
#: View/Users/statistics.ctp:23
#: View/Users/statistics_data.ctp:28
msgid "Proposals active"
msgstr "Forslag aktive"
#: View/Users/statistics.ctp:29
#: View/Users/statistics_data.ctp:40
msgid "Discussion threads"
msgstr "Diskussions Tråde"
#: View/Users/statistics.ctp:34
#: View/Users/statistics_data.ctp:45
msgid "Discussion posts"
msgstr ""
#: View/Users/statistics.ctp:43
#: View/Users/statistics_data.ctp:54
msgid "A heatmap showing user activity for each day during this month and the 4 months that preceded it. Use the buttons below to only show the heatmap of a specific organisation."
msgstr ""
#: View/Users/statistics.ctp:60
#: View/Users/statistics_data.ctp:71
msgid "Go left"
msgstr "Gå til venstre"
#: View/Users/statistics.ctp:66
#: View/Users/statistics_data.ctp:77
msgid "Go right"
msgstr "Gå til højre"
#: View/Users/statistics.ctp:113
#: View/Users/statistics_data.ctp:124
msgid "The above graph will not work correctly in Compatibility mode. Please make sure that it is disabled in your Internet Explorer settings."
msgstr ""
#: View/Users/statistics.ctp:117
#: View/Users/statistics_data.ctp:128
msgid "The above graph will not work correctly on Internet Explorer 9.0 and earlier. Please download Chrome, Firefox or upgrade to a newer version of Internet Explorer."
msgstr ""
#: View/Users/statistics_data.ctp:24
msgid "Attributes / event"
msgstr ""
#: View/Users/statistics_data.ctp:32
msgid "Users with PGP keys"
msgstr ""
#: View/Users/statistics_data.ctp:36
msgid "Local Organisations"
msgstr ""
#: View/Users/statistics_data.ctp:38
msgid "Average Users / Org"
msgstr ""
#: View/Users/statistics_galaxymatrix.ctp:6
msgid "A heatmap showing the usage of %s."
msgstr ""
#: View/Users/statistics_orgs.ctp:17
msgid "Organisation list"
msgstr "Organisations liste"
#: View/Users/statistics_orgs.ctp:18
msgid "Quick overview over the organisations residing on or known by this instance."
msgstr ""
#: View/Users/statistics_sightings.ctp:6
msgid "A toplist of the top sources for the sightings of your organisation."
msgstr ""
#: View/Users/statistics_sightings.ctp:10
msgid "#Entries"
msgstr "#Entries"
#: View/Users/statistics_sightings.ctp:11
msgid "#Sighting"
msgstr "#Sighting"
#: View/Users/statistics_sightings.ctp:12
msgid "#False-positive"
msgstr "#False-positive"
#: View/Users/statistics_sightings.ctp:13
msgid "Expiration"
msgstr "Udløber"
#: View/Users/statistics_tags.ctp:11
msgid "A treemap of the currently used event tags. Click on any of the taxonomies to hide it and click it again to show it."
msgstr ""
#: View/Users/statistics_users.ctp:6
msgid "User and Organisation Statistics"
msgstr "Bruger og Organisations Statistik"
#: View/Users/terms.ctp:2
msgid "MISP Terms and Conditions"
msgstr "MISP Vilkår og betingelser"
#: View/Users/terms.ctp:11
msgid "Terms and Conditions file not found."
msgstr "Vilkår og betingelser fil blev ikke fundet."
#: View/Users/terms.ctp:19
msgid "Download Terms and Conditions"
msgstr "Download Vilkår og betingelser"
#: View/Users/terms.ctp:27
msgid "Accept Terms"
msgstr "Accepter vilkår"
#: View/Users/verify_certificate.ctp:2
msgid "Certificates validation"
msgstr "Certifikat validering"
#: View/Users/verify_g_p_g.ctp:2
msgid "GnuPG key validation"
msgstr "GnuPG nøgle validering"
#: View/Users/ajax/emailConfirmTemplate.ctp:2
msgid "Confirm sending"
msgstr ""
#: View/Users/ajax/emailConfirmTemplate.ctp:4
msgid "You are about to send a mail to %s recipient(s)?"
msgstr ""
#: View/Users/ajax/fetchpgpkey.ctp:2
msgid "Choose the key that you would like to use"
msgstr "Vælg den nøgle, du ønsker at anvende"
#: View/Users/ajax/fetchpgpkey.ctp:6
msgid "Key ID"
msgstr "Nøgle ID"
#: View/Users/ajax/fetchpgpkey.ctp:7
msgid "Creation date"
msgstr "Oprettelses dato"
#: View/Users/ajax/fetchpgpkey.ctp:8
msgid "Associated E-mail addresses"
msgstr "Tilknyttede e-mail adresser"
#: View/Users/ajax/fetchpgpkey.ctp:12
msgid "Select GnuPG key"
msgstr "Vælg GnuPG nøgle"
#: View/Users/ajax/passwordResetConfirmationForm.ctp:3
msgid "WARNING: This user does not have an encryption key set. The security posture of this instance allows for the sending of clear text e-mails, so this is what will happen if you proceed."
msgstr "Advarsel: Denne bruger har ikke angivet en krypteringsnøgle. Sikkerheds indstillingen på denne instans tillader afsendelse af e-mails, i klar tekst, dette er hvad der vil ske, hvis du fortsætter."
#: View/Users/ajax/passwordResetConfirmationForm.ctp:8
msgid "Send welcome message to user"
msgstr "Send velkomst besked til brugeren"
#: View/Users/ajax/passwordResetConfirmationForm.ctp:8
msgid "Initiate password reset for user"
msgstr "Start nulstilling af kodeord for bruger"
#: View/Users/ajax/passwordResetConfirmationForm.ctp:9
msgid "Are you sure you want to reset the password of %s and send him/her a welcome message with the credentials?"
msgstr "Er du sikker på at du ønsker at nulstille kodeordet for %s og sende ham/hende en velkomst besked med login informationer?"
#: View/Users/ajax/passwordResetConfirmationForm.ctp:9
msgid "Are you sure you want to reset the password of %s and send him/her the temporary credentials? "
msgstr "Er du sikker på at du ønsker at nulstille kodeordet for %s og sende ham/hende et midlertidig kodeord? "
#: View/Users/ajax/passwordResetConfirmationForm.ctp:22
msgid "First time registration"
msgstr "Første gangs registrering"
#: View/Users/ajax/passwordResetConfirmationForm.ctp:27
msgid "Submit password reset"
msgstr "Indsend nulstilling af adgangskode"
#: View/Warninglists/index.ctp:2
msgid "Warninglists"
msgstr "Warninglists"
#: View/Warninglists/index.ctp:35
msgid "Valid attributes"
msgstr ""
#: View/Warninglists/index.ctp:36
msgid "Entries"
msgstr ""
#: View/Warninglists/index.ctp:61
msgid "Delete Warninglist"
msgstr "Slet Warninglist"
#: View/Warninglists/index.ctp:61
msgid "Delete warninglist"
msgstr "Slet Warninglist"
#: View/Warninglists/view.ctp:14;16
msgid "Accepted attribute types"
msgstr "Accepterede attribut typer"
#: View/Warninglists/ajax/delete_confirmation.ctp:9
msgid "Warninglist Deletion"
msgstr "Warninglist Sletning"
#: View/Warninglists/ajax/delete_confirmation.ctp:11
msgid "Are you sure you want to delete Warninglist #%s
Associated tags will not be removed. You can reload the warninglist at any time by updating your warninglists."
msgstr ""
#: View/Whitelists/admin_add.ctp:4
msgid "Add Signature Whitelist"
msgstr "Tilføj Signatur Whitelist"
#: View/Whitelists/admin_edit.ctp:4
msgid "Edit Signature Whitelist"
msgstr "Rediger Signatur Whitelist"
#: View/Whitelists/admin_index.ctp:3
#: View/Whitelists/index.ctp:3
msgid "Regex entries (in the standard php regex /{regex}/{modifier} format) entered below will restrict matching attributes from being included in the IDS flag sensitive exports (such as NIDS exports)."
msgstr ""
#: Model/Attribute.php:validation for field event_id
#: Model/Event.php:validation for field org_id;validation for field orgc_id;validation for field user_id
#: Model/Server.php:validation for field org_id;validation for field lastpushedid;validation for field lastpulledid
#: Model/ShadowAttribute.php:validation for field event_id;validation for field org_id;validation for field event_org_id
#: Model/User.php:validation for field role_id;validation for field invited_by;validation for field newsread
msgid "numeric"
msgstr "numerisk"
#: Model/Attribute.php:validation for field type
#: Model/ShadowAttribute.php:validation for field type
msgid "Options depend on the selected category."
msgstr "Valg afhænger af den valgte kategori."
#: Model/Attribute.php:validation for field category
#: Model/ShadowAttribute.php:validation for field category
msgid "Options : Payload delivery, Antivirus detection, Payload installation, Files dropped ..."
msgstr ""
#: Model/Attribute.php:validation for field value
#: Model/ShadowAttribute.php:validation for field value
msgid "stringNotEmpty"
msgstr "stringNotEmpty"
#: Model/Attribute.php:validation for field value
#: Model/ShadowAttribute.php:validation for field value
msgid "Value not in the right type/format. Please double check the value or select type \"other\"."
msgstr ""
#: Model/Attribute.php:validation for field value
msgid "A similar attribute already exists for this event."
msgstr "En lignende attribut eksisterer allerede for denne event."
#: Model/Attribute.php:validation for field value
msgid "Composite type found but the value not in the composite (value1|value2) format."
msgstr ""
#: Model/Attribute.php:validation for field value
msgid "maxTextLength"
msgstr "maxTextLength"
#: Model/Attribute.php:validation for field to_ids
#: Model/Event.php:validation for field published
#: Model/Server.php:validation for field push;validation for field pull
#: Model/ShadowAttribute.php:validation for field to_ids;validation for field proposal_to_delete
#: Model/User.php:validation for field autoalert;validation for field contactalert;validation for field change_pw;validation for field termsaccepted
msgid "boolean"
msgstr "boolean"
#: Model/Attribute.php:validation for field uuid
#: Model/Event.php:validation for field uuid;validation for field extends_uuid
#: Model/EventBlacklist.php:validation for field event_uuid
#: Model/MispObject.php:validation for field uuid
#: Model/OrgBlacklist.php:validation for field org_uuid
#: Model/Organisation.php:validation for field uuid
#: Model/ShadowAttribute.php:validation for field uuid
#: Model/SharingGroup.php:validation for field uuid
msgid "Please provide a valid UUID"
msgstr "Venligst indtast en gyldig UUID"
#: Model/Attribute.php:validation for field uuid
#: Model/MispObject.php:validation for field uuid
msgid "The UUID provided is not unique"
msgstr "Den indtastede UUID er ikke unik"
#: Model/Attribute.php:validation for field distribution
msgid "Options: Your organisation only, This community only, Connected communities, All communities, Sharing group, Inherit event"
msgstr "Valgmuligheder: Kun din organisation, Kun dette fællesskab, Forbundne fællesskaber, Alle fællesskaber, Delings grupper, Nedarv fra event"
#: Model/AttributeTag.php:validation for field attribute_id;validation for field tag_id
#: Model/Event.php:validation for field org_id;validation for field orgc_id;validation for field info
#: Model/EventDelegation.php:validation for field event_id;validation for field org_id
#: Model/EventTag.php:validation for field event_id;validation for field tag_id
#: Model/FavouriteTag.php:validation for field user_id;validation for field tag_id
#: Model/News.php:validation for field message;validation for field title
#: Model/ObjectRelationship.php:validation for field name
#: Model/Organisation.php:validation for field name;validation for field uuid
#: Model/Role.php:validation for field name
#: Model/ServerTag.php:validation for field server_id;validation for field tag_id
#: Model/SharingGroup.php:validation for field name
#: Model/Tag.php:validation for field name;validation for field colour
#: Model/TagCollection.php:validation for field name
#: Model/TemplateElementAttribute.php:validation for field name;validation for field description
#: Model/ThreatLevel.php:validation for field name;validation for field description;validation for field form_description
#: Model/User.php:validation for field org_id;validation for field authkey
#: Model/Whitelist.php:validation for field name
msgid "valueNotEmpty"
msgstr "valueNotEmpty"
#: Model/Event.php:validation for field date
msgid "Expected date format: YYYY-MM-DD"
msgstr "Forventet dato format: YYYY-MM-DD"
#: Model/Event.php:validation for field threat_level_id
msgid "Options : 1, 2, 3, 4 (for High, Medium, Low, Undefined)"
msgstr "Valg: 1, 2, 3, 4 (Høj, Mellem, Lav, Udefineret)"
#: Model/Event.php:validation for field distribution
msgid "Options : Your organisation only, This community only, Connected communities, All communities"
msgstr "Valgmuligheder: Kun din organisation, Kun dette fællesskab, Forbundne fællesskaber, Alle fællesskaber"
#: Model/Event.php:validation for field sharing_group_id
msgid "If the distribution is set to \"Sharing Group\", a sharing group has to be selected."
msgstr "Hvis fordelingen er sat til \"Delings Gruppe \", skal en delings gruppe vælges."
#: Model/Event.php:validation for field analysis
msgid "Options : 0, 1, 2 (for Initial, Ongoing, Completed)"
msgstr "Indstillinger: 0, 1, 2 (for Opstart, Igangværende, Afsluttet)"
#: Model/EventBlacklist.php:validation for field event_uuid
msgid "Event already blacklisted."
msgstr "Event er allerede blacklisted."
#: Model/EventGraph.php:validation for field network_json
msgid "The provided eventGraph is not a valid json format"
msgstr "Den modtagede eventGraph er ikke i et validt JSON format"
#: Model/Feed.php:validation for field url
#: Model/Noticelist.php:validation for field name;validation for field version
#: Model/NoticelistEntry.php:validation for field value
#: Model/Post.php:validation for field contents
#: Model/Role.php:validation for field valueNotEmpty
#: Model/Server.php:validation for field authkey
#: Model/Taxonomy.php:validation for field namespace;validation for field description;validation for field version
#: Model/TaxonomyEntry.php:validation for field value;validation for field expanded
#: Model/TaxonomyPredicate.php:validation for field value;validation for field expanded
#: Model/Warninglist.php:validation for field name;validation for field description;validation for field version
#: Model/WarninglistEntry.php:validation for field value
#: Model/WarninglistType.php:validation for field type
msgid "rule"
msgstr "regel"
#: Model/Feed.php:validation for field event_id
msgid "Please enter a numeric event ID or leave this field blank."
msgstr "Indtast venligst et numerisk event ID eller lad dette felt være tomt."
#: Model/Log.php:validation for field action
msgid "Options : ..."
msgstr "Muligheder : ..."
#: Model/ObjectRelationship.php:validation for field name
msgid "A relationship with this name already exists."
msgstr "En relation med dette navn eksisterer allerede."
#: Model/OrgBlacklist.php:validation for field org_uuid
msgid "Organisation already blacklisted."
msgstr "Organisationen er allerede blacklistet."
#: Model/Organisation.php:validation for field name
msgid "An organisation with this name already exists."
msgstr "En organisation med dette navn eksisterer allerede."
#: Model/Organisation.php:validation for field uuid
msgid "An organisation with this UUID already exists."
msgstr "En organisation med denne UUID eksisterer allerede."
#: Model/Regexp.php:validation for field regexp
msgid "This is not a valid regular expression. Don't forget the delimiters!"
msgstr "Dette er ikke et gyldigt regulært udtryk. Glem ikke delimiters!"
#: Model/Role.php:validation for field name
msgid "A role with this name already exists."
msgstr "En rolle med samme navn eksisterer allerede."
#: Model/Server.php:validation for field url
msgid "Please enter a valid base-url."
msgstr "Indtast venligst en gyldig base-url."
#: Model/SharingGroup.php:validation for field name
msgid "A sharing group with this name already exists."
msgstr "En delings gruppe med dette navn eksisterer allerede."
#: Model/Sighting.php:validation for field type
msgid "Invalid type. Valid options are: 0 (Sighting), 1 (False-positive), 2 (Expiration)."
msgstr "Ugyldig type. Gyldige indstillinger er: 0 (Observation), 1(Falsk-positiv), 2(Udløb)."
#: Model/Tag.php:validation for field name
msgid "This field is required."
msgstr "Dette felt er påkrævet."
#: Model/Tag.php:validation for field name
#: Model/TagCollection.php:validation for field name
#: Model/Whitelist.php:validation for field name
msgid "A similar name already exists."
msgstr "Navnet eksisterer allerede."
#: Model/Tag.php:validation for field colour
msgid "Colour has to be in the RGB format (#FFFFFF)"
msgstr "Farver skal være i RGB format (#FFFFFF)"
#: Model/TemplateElementAttribute.php:validation for field category
#: Model/TemplateElementFile.php:validation for field category
msgid "Please choose a category."
msgstr "Vælg kategori."
#: Model/TemplateElementAttribute.php:validation for field type
msgid "Please choose a type."
msgstr "Vælg type."
#: Model/TemplateElementFile.php:validation for field name
#: Model/TemplateElementText.php:validation for field name
msgid "Please enter a Name"
msgstr "Indtast et navn"
#: Model/TemplateElementFile.php:validation for field description
msgid "Please enter a Description"
msgstr "Indtast en beskrivelse"
#: Model/TemplateElementText.php:validation for field text
msgid "Please fill out the text field"
msgstr "Udfyld tekstfeltet"
#: Model/User.php:validation for field password
msgid "Password length requirement not met."
msgstr "Krav til adgangskode længde ikke opfyldt."
#: Model/User.php:validation for field password
msgid "Password complexity requirement not met."
msgstr "Krav til adgangskode kompleksitet er ikke opfyldt."
#: Model/User.php:validation for field password
msgid "Please re-enter your password twice so that the values match."
msgstr "Indtast venligst din adgangskode to gange."
#: Model/User.php:validation for field org_id
msgid "The organisation ID has to be a numeric value."
msgstr "Organisations ID skal være en numerisk værdi."
#: Model/User.php:validation for field email
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Indtast en gyldig email adresse."
#: Model/User.php:validation for field email
msgid "An account with this email address already exists."
msgstr "En konto med denne email adresse eksisterer allerede."
#: Model/User.php:validation for field authkey
msgid "A authkey of a minimum length of 40 is required."
msgstr "Der kræves en authkey med en minimums længde på 40."
#: Model/User.php:validation for field gpgkey
msgid "GnuPG key not valid, please enter a valid key."
msgstr "GnuPG nøgle er ikke gyldig, indtast venligst en gyldig nøgle."
#: Model/User.php:validation for field certif_public
msgid "Certificate not valid, please enter a valid certificate (x509)."
msgstr "Certifikat ikke gyldigt, angiv venligst et gyldigt certifikat (x509)."
#: Model/User.php:validation for field nids_sid
msgid "A SID should be an integer."
msgstr "En SID skal være et tal."
#: Model/Whitelist.php:validation for field name
msgid "Name not in the right format. Whitelist entries have to be enclosed by a valid php delimiter (which can be most non-alphanumeric / non-whitespace character). Format: \"/8.8.8.8/\" Please double check the name."
msgstr "Navn ikke i det rigtige format. Whitelist skal vedlægges af en gyldig php delimiter (som kan være de fleste ikke-alfanumeriske / ikke-whitespace karakterer). Format: \"/8.8.8.8/\" Venligst sikre dig at navnet anvendt ikke er forkert."