diff --git a/db-bootstrap/monarc_common.sql b/db-bootstrap/monarc_common.sql index d0f5349..722a454 100644 --- a/db-bootstrap/monarc_common.sql +++ b/db-bootstrap/monarc_common.sql @@ -1,3 +1,14 @@ +/*!40101 SET @OLD_CHARACTER_SET_CLIENT=@@CHARACTER_SET_CLIENT */; +/*!40101 SET @OLD_CHARACTER_SET_RESULTS=@@CHARACTER_SET_RESULTS */; +/*!40101 SET @OLD_COLLATION_CONNECTION=@@COLLATION_CONNECTION */; +/*!40101 SET NAMES utf8 */; +/*!40103 SET @OLD_TIME_ZONE=@@TIME_ZONE */; +/*!40103 SET TIME_ZONE='+00:00' */; +/*!40014 SET @OLD_UNIQUE_CHECKS=@@UNIQUE_CHECKS, UNIQUE_CHECKS=0 */; +/*!40014 SET @OLD_FOREIGN_KEY_CHECKS=@@FOREIGN_KEY_CHECKS, FOREIGN_KEY_CHECKS=0 */; +/*!40101 SET @OLD_SQL_MODE=@@SQL_MODE, SQL_MODE='NO_AUTO_VALUE_ON_ZERO' */; +/*!40111 SET @OLD_SQL_NOTES=@@SQL_NOTES, SQL_NOTES=0 */; + -- -- Table structure for table `amvs` -- @@ -1064,4 +1075,4 @@ CREATE TABLE `vulnerabilities_models` ( CONSTRAINT `vulnerabilities_models_ibfk_3` FOREIGN KEY (`vulnerability_id`) REFERENCES `vulnerabilities` (`id`) ON DELETE CASCADE, CONSTRAINT `vulnerabilities_models_ibfk_4` FOREIGN KEY (`model_id`) REFERENCES `models` (`id`) ON DELETE CASCADE ) ENGINE=InnoDB DEFAULT CHARSET=utf8; -/*!40101 SET character_set_client = @saved_cs_client */; \ No newline at end of file +/*!40101 SET character_set_client = @saved_cs_client */; diff --git a/db-bootstrap/monarc_data.sql b/db-bootstrap/monarc_data.sql index 36bb682..859d0a7 100644 --- a/db-bootstrap/monarc_data.sql +++ b/db-bootstrap/monarc_data.sql @@ -1,3 +1,14 @@ +/*!40101 SET @OLD_CHARACTER_SET_CLIENT=@@CHARACTER_SET_CLIENT */; +/*!40101 SET @OLD_CHARACTER_SET_RESULTS=@@CHARACTER_SET_RESULTS */; +/*!40101 SET @OLD_COLLATION_CONNECTION=@@COLLATION_CONNECTION */; +/*!40101 SET NAMES utf8 */; +/*!40103 SET @OLD_TIME_ZONE=@@TIME_ZONE */; +/*!40103 SET TIME_ZONE='+00:00' */; +/*!40014 SET @OLD_UNIQUE_CHECKS=@@UNIQUE_CHECKS, UNIQUE_CHECKS=0 */; +/*!40014 SET @OLD_FOREIGN_KEY_CHECKS=@@FOREIGN_KEY_CHECKS, FOREIGN_KEY_CHECKS=0 */; +/*!40101 SET @OLD_SQL_MODE=@@SQL_MODE, SQL_MODE='NO_AUTO_VALUE_ON_ZERO' */; +/*!40111 SET @OLD_SQL_NOTES=@@SQL_NOTES, SQL_NOTES=0 */; + -- -- Dumping data for table `amvs` -- @@ -61,7 +72,7 @@ INSERT INTO `assets`(`anr_id`,`mode`,`type`,`code`,`label1`,`label2`,`label3`,`l ALTER TABLE `assets`AUTO_INCREMENT=348; INSERT INTO `assets`(`anr_id`,`mode`,`type`,`code`,`label1`,`label2`,`label3`,`label4`,`description1`,`description2`, `description3`,`description4`,`status`,`creator`,`created_at`,`updater`,`updated_at`) - VALUES + VALUES (NULL,0,2,'OV_LOGICIEL','Logiciel','Software','Software','Software','Logiciels métier','Business application','Geschäftsanwendungen','Vaksoftware',1,NULL,'2017-01-19 11:47:07',NULL,NULL),(NULL,0,2,'LOG_APP','Application métier','Business application','Tätigkeitsgebundene Anwendung','Vaktoepassing','Application métier sur mesure ou standard','Custom business application or standard','Geschäftsanwendungen','Maat- of standaardvaktoepassing',1,NULL,'2017-01-19 11:47:07',NULL,NULL),(NULL,0,2,'OV_SERVEUR','Serveur','Server','Server','Server','Tout dispositif fournissant des services d\'information','Any device providing information services','Server','Ieder systeem dat informatiediensten verschaft',1,NULL,'2017-01-19 11:47:07',NULL,NULL),(NULL,0,2,'OV_ORGANISATION','Organisation informatique','IT Organization','IT-Organisation','IT-organisatie','Organisation informatique','IT Organization','IT-Organisation','IT-organisatie',1,NULL,'2017-01-19 11:47:07',NULL,NULL),(NULL,0,2,'OV_RESEAU','Réseau','Network','Netzwerk','Netwerk','Tout matériel réseau (Routeur, switch, firewall, câblage, etc.)','Any network hardware (router, switch, firewall, etc.)','Alle Netzwerk Ausrüstung (Router, Switch, Firewall usw.)','Alle netwerkhardware (router, switch, firewall, bekabeling enz.)',1,NULL,'2017-01-19 11:47:07',NULL,NULL),(NULL,0,2,'OV_SALLE_IT','Salle Informatique ou datacenter','IT Room or Datacenter','IT Raum oder Rechenzentrum','Informaticalokaal of datacenter','Salle informatique, datacenter ou salle de brassage.','IT Room or Datacenter','IT Raum oder Rechenzentrum','Informaticalokaal, datacenter of kabelruimte.',1,NULL,'2017-01-19 11:47:07',NULL,NULL),(NULL,0,2,'OV_DEVELOPPEMENT','Développements d\'applications','Software development','Softwareentwicklung','Toepassingsontwikkelingen','Développements d\'applications','Software development','Softwareentwicklung','Toepassingsontwikkelingen',1,NULL,'2017-01-19 11:47:07',NULL,NULL),(NULL,0,2,'OV_MULTI_IMPRIMANTE','Imprimante multifonction','Multifuntion Printer','Multifunktionsdrucker','Multifunctionele printer','Imprimante, fax, scanner, photocopieur','Printer, fax, scanner, copier','Drucker, Fax, Scanner, Kopierer','Printer, fax, scanner, fotokopieermachine',1,NULL,'2017-01-19 11:47:07',NULL,NULL),(NULL,0,2,'OV_POSTE_FIXE','Ordinateur de bureau','Desktop computer','Bürocomputer','Desktopcomputer','Ordinateur de bureau','Desktop computer','Bürocomputer','Desktopcomputer',1,NULL,'2017-01-19 11:47:07',NULL,NULL); /*!40000 ALTER TABLE `assets` ENABLE KEYS */; UNLOCK TABLES; @@ -208,31 +219,31 @@ LOCK TABLES `objects` WRITE; ALTER TABLE `objects` AUTO_INCREMENT=842; INSERT INTO `objects`(`object_category_id`,`asset_id`,`rolf_tag_id`,`mode`,`scope`,`name1`,`name2`,`name3`,`name4`,`label1`,`label2`,`label3`,`label4`,`disponibility`,`position`,`token_import`,`original_name`,`creator`,`created_at`,`updater`,`updated_at`,`anr_id`) VALUES (183,334,NULL,0,1,'Messagerie (+)','Mailbox (+)','Postfach (+)','E-mail (+)','EBIOS','EBIOS','EBIOS','EBIOS',0.00000,1,NULL,NULL,NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL),(183,335,NULL,0,1,'Portail externe (+)','External portal (+)','Externes Portal (+)','Externe portal (+)','EBIOS','EBIOS','EBIOS','EBIOS',0.00000,2,NULL,NULL,NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL),(182,328,NULL,0,1,'Bâtiment (+)','Building (+)','Gebäude (+)','Gebouw (+)','EBIOS','EBIOS','EBIOS','EBIOS',0.00000,1,NULL,NULL,NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL),(182,328,NULL,0,1,'Locaux (+)','Premises (+)','Geschäftsräume (+)','Lokalen (+)','EBIOS','EBIOS','EBIOS','EBIOS',0.00000,2,NULL,NULL,NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL),(181,330,NULL,0,1,'Réseau et commmunications (+)','Network and Communication (+)','Netzwerk und Kommunikation (+)','Netwerk en communicatie (+)','EBIOS','EBIOS','EBIOS','EBIOS',0.00000,1,NULL,NULL,NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL),(180,327,NULL,0,1,'Utilisateur (+)','Users (+)','Benutzer (+)','Gebruiker (+)','EBIOS','EBIOS','EBIOS','EBIOS',0.00000,1,NULL,NULL,NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL),(180,325,NULL,0,1,'Développeur (+)','Software developer (+)','Softwareentwickler (+)','Ontwikkelaar (+)','EBIOS','EBIOS','EBIOS','EBIOS',0.00000,2,NULL,NULL,NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL),(180,326,NULL,0,1,'Administrateur IT (+)','IT administrator (+)','IT-Administrator (+)','IT-administrator (+)','EBIOS','EBIOS','EBIOS','EBIOS',0.00000,3,NULL,NULL,NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL),(179,321,NULL,0,1,'Organisation de l’organisme (+)','Company organization (+)','Unternehmensorganisation (+)','Organisatie van het organisme (+)','EBIOS','EBIOS','EBIOS','EBIOS',0.00000,1,NULL,NULL,NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL),(179,322,NULL,0,1,'Fournisseur (+)','Supplier (+)','Lieferanten (+)','Leverancier (+)','EBIOS','EBIOS','EBIOS','EBIOS',0.00000,2,NULL,NULL,NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL),(178,316,NULL,0,1,'Matériel transportable (+)','Portable equipment (+)','Ortsveränderliche Betriebsmittel (+)','Transporteerbare hardware (+)','EBIOS','EBIOS','EBIOS','EBIOS',0.00000,1,NULL,NULL,NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL),(178,317,NULL,0,1,'Matériel fixe (+)','Fixed equipment (+)','Ortsfeste Betriebsmittel (+)','Vaste hardware (+)','EBIOS','EBIOS','EBIOS','EBIOS',0.00000,2,NULL,NULL,NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL),(177,315,NULL,0,1,'Logiciel standard (+)','Standard software (+)','Standardsoftware (+)','Standaardsoftware (+)','EBIOS','EBIOS','EBIOS','EBIOS',0.00000,1,NULL,NULL,NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL),(177,314,NULL,0,1,'Logiciel d’administration (+)','Administration software (+)','Verwaltungssoftware (+)','Administratieve software (+)','EBIOS','EBIOS','EBIOS','EBIOS',0.00000,2,NULL,NULL,NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL),(177,313,NULL,0,1,'Système d\'exploitation (+)','Operation System (+)','Betriebssystem (+)','Besturingssysteem (+)','EBIOS','EBIOS','EBIOS','EBIOS',0.00000,3,NULL,NULL,NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL),(177,349,NULL,0,1,'Application métier (+)','Business application (+)','Geschäftsanwendung (+)','Vaktoepassing (+)','EBIOS','EBIOS','EBIOS','EBIOS',0.00000,4,NULL,NULL,NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL),(176,350,NULL,0,2,'Gestion serveurs','Server management','Servermanagement','Serverbeheer','Gestion serveurs','Server management','Servermanagement','Serverbeheer',0.00000,1,NULL,NULL,NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL),(175,352,NULL,0,2,'Réseau & télécom','Network and Telecom','Netzwerk und Telekommunikation','Netwerk & telecom','Réseau & télécom','Network and Telecom','Netzwerk und Telekommunikation','Netwerk & telecom',0.00000,1,NULL,NULL,NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL),(174,339,NULL,0,1,'Employé','Employee','Mitarbeiter','Werknemer','Employé','Employee','Mitarbeiter','Werknemer',0.00000,2,NULL,NULL,NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL); - + ALTER TABLE `objects` AUTO_INCREMENT=862; INSERT INTO `objects`(`object_category_id`,`asset_id`,`rolf_tag_id`,`mode`,`scope`,`name1`,`name2`,`name3`,`name4`,`label1`,`label2`,`label3`,`label4`,`disponibility`,`position`,`token_import`,`original_name`,`creator`,`created_at`,`updater`,`updated_at`,`anr_id`) VALUES (174,339,NULL,0,2,'Employés','Employees','Mitarbeiter','Werknemers','Ensemble des employés','Group of employees','Mitarbeitergruppe','Alle werknemers',0.00000,3,NULL,NULL,NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL),(173,351,NULL,0,2,'Organisation informatique','IT organization','IT-Organisation','IT-organisatie','Organisation informatique','IT organization','IT-Organisation','IT-organisatie',0.00000,1,NULL,NULL,NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL),(173,354,NULL,0,2,'Développements logiciels','Software development','Softwareentwicklung','Softwareontwikkelingen','Gestion développements software interne','Software development management','Softwareentwicklungsmanagement','Intern softwareontwikkelingsbeheer',0.00000,2,NULL,NULL,NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL),(171,348,NULL,0,1,'Logiciel spécifique','Specific software','Spezifische Software','Specifieke software','Logiciel spécifique','Specific software','Spezifische Software','Specifieke software',0.00000,1,NULL,NULL,NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL),(171,344,NULL,0,2,'Maintenance logiciel spécifique','Specific software maintenance','Spezifische Softwarewartung','Onderhoud specifieke software','Maintenance logiciel spécifique','Specific software maintenance','Spezifische Softwarewartung','Onderhoud specifieke software',0.00000,2,NULL,NULL,NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL); - + ALTER TABLE `objects` AUTO_INCREMENT=871; INSERT INTO `objects`(`object_category_id`,`asset_id`,`rolf_tag_id`,`mode`,`scope`,`name1`,`name2`,`name3`,`name4`,`label1`,`label2`,`label3`,`label4`,`disponibility`,`position`,`token_import`,`original_name`,`creator`,`created_at`,`updater`,`updated_at`,`anr_id`) VALUES (170,340,NULL,0,1,'Documents physiques','Physical documents','Physische Dokumente','Fysieke documenten','Documents physiques','Physical documents','Physische Dokumente','Fysieke documenten',0.00000,1,NULL,NULL,NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL); - + ALTER TABLE `objects` AUTO_INCREMENT=874; INSERT INTO `objects`(`object_category_id`,`asset_id`,`rolf_tag_id`,`mode`,`scope`,`name1`,`name2`,`name3`,`name4`,`label1`,`label2`,`label3`,`label4`,`disponibility`,`position`,`token_import`,`original_name`,`creator`,`created_at`,`updater`,`updated_at`,`anr_id`) VALUES (169,341,NULL,0,2,'Locaux de la société','Company premises','Firmengelände','Lokalen van de firma','Locaux de la société','Company premises','Firmengelände','Lokalen van de firma',0.00000,2,NULL,NULL,NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL),(169,341,NULL,0,2,'Salle archive','Archive room','Archivraum','Archieflokaal','Salle archive','Archive room','Archivraum','Archieflokaal',0.00000,4,NULL,NULL,NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL),(169,353,NULL,0,2,'Salle informatique ','IT room','IT-Raum','Informaticalokaal','Salle informatique','IT room','IT-Raum','Informaticalokaal',0.00000,5,NULL,NULL,NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL); - + ALTER TABLE `objects` AUTO_INCREMENT=878; INSERT INTO `objects`(`object_category_id`,`asset_id`,`rolf_tag_id`,`mode`,`scope`,`name1`,`name2`,`name3`,`name4`,`label1`,`label2`,`label3`,`label4`,`disponibility`,`position`,`token_import`,`original_name`,`creator`,`created_at`,`updater`,`updated_at`,`anr_id`) VALUES (168,342,NULL,0,2,'Gestion des backups','Backup management','Datensicherungsmanagement','Beheer van de back-ups','Gestion des backups','Backup management','Datensicherungsmanagement','Beheer van de back-ups',0.00000,1,NULL,NULL,NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL),(166,338,NULL,0,1,'Information','Data','Daten','Informatie','Information sous forme électronique à protéger','Electronic data to protect','Zu schützende elektronische Daten','Te beveiligen informatie in elektronische vorm',0.00000,1,NULL,NULL,NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL),(166,338,NULL,0,1,'Base de données métier','Business database','Geschäftsdatenbank','Vakdatabase','Information gérées par une application spécifique','Data that are managed by a specific application','Mittels einer spezifischen Anwendung verwaltete Daten','Informatie beheerd met een specifieke applicatie',0.00000,2,NULL,NULL,NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL),(166,337,NULL,0,1,'Service','Department','Abteilung','Service','Service en tant qu\'entité regroupant un ensemble de personnes','Department as an entity that regroup persons','Abteilung als eine Personen gruppierende Einheit','Service als entiteit bestaande uit een aantal personen',0.00000,3,NULL,NULL,NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL); - + ALTER TABLE `objects` AUTO_INCREMENT=927; INSERT INTO `objects`(`object_category_id`,`asset_id`,`rolf_tag_id`,`mode`,`scope`,`name1`,`name2`,`name3`,`name4`,`label1`,`label2`,`label3`,`label4`,`disponibility`,`position`,`token_import`,`original_name`,`creator`,`created_at`,`updater`,`updated_at`,`anr_id`) VALUES (172,355,NULL,0,1,'Imprimante','Printer','Drucker','Printer','Imprimante','Printer','Drucker','Printer',0.00000,1,NULL,NULL,NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL),(172,345,NULL,0,1,'Smartphone','Smartphone','Smartphone','Smartphone','Smartphone','Smartphone','Smartphone','Smartphone',0.00000,2,NULL,NULL,NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL),(172,345,NULL,0,1,'Ordinateur portable','Laptop','Laptop','Draagbare computer','Ordinateur portable','Laptop','Laptop','Draagbare computer',0.00000,3,NULL,NULL,NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL),(172,356,NULL,0,2,'Postes de travail utilisateurs','User workstations','Benutzer-Arbeitsstationen','Gebruikerswerkstations','Ensemble des postes de travail des utilisateurs','Group of user workstations','Gruppe von Benutzer-Arbeitsstationen','Geheel van werkstations van de gebruikers',0.00000,4,NULL,NULL,NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL),(172,356,NULL,0,2,'Postes de travail admin','Administrator workstations','Administrator-Arbeitsstationen','Administratorwerkstations','Postes de travail admin','Administrator workstations','Administrator-Arbeitsstationen','Administratorwerkstations',0.00000,5,NULL,NULL,NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL),(172,356,NULL,0,1,'Ordinateur de bureau','Desktop Computer','Desktop-Computer','Desktopcomputer','Ordinateur de bureau','Desktop Computer','Desktop-Computer','Desktopcomputer',0.00000,6,NULL,NULL,NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL); - + ALTER TABLE `objects` AUTO_INCREMENT=975; INSERT INTO `objects`(`object_category_id`,`asset_id`,`rolf_tag_id`,`mode`,`scope`,`name1`,`name2`,`name3`,`name4`,`label1`,`label2`,`label3`,`label4`,`disponibility`,`position`,`token_import`,`original_name`,`creator`,`created_at`,`updater`,`updated_at`,`anr_id`) VALUES (167,346,NULL,0,1,'Back Office','Back Office','Backoffice','Back Office','Gestion de serveurs, réseau, organisation, backups, salle IT, admins','Server management, network, organization, backups, Computer room','Servermanagement, Netzwerk, Organisation, Datensicherungen, Computerraum','Beheer van servers, netwerk, organisatie, back-ups, IT-lokaal, admins',0.00000,1,NULL,NULL,NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL),(167,346,NULL,0,1,'Front Office','Front Office','Frontoffice','Front Office','Utilisateur, bureaux, applications','Users, offices, software','Benutzer, Büros, Software','Gebruiker, kantoren, toepassingen',0.00000,2,NULL,NULL,NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL); - + ALTER TABLE `objects` AUTO_INCREMENT=982; INSERT INTO `objects`(`object_category_id`,`asset_id`,`rolf_tag_id`,`mode`,`scope`,`name1`,`name2`,`name3`,`name4`,`label1`,`label2`,`label3`,`label4`,`disponibility`,`position`,`token_import`,`original_name`,`creator`,`created_at`,`updater`,`updated_at`,`anr_id`) VALUES (169,341,NULL,0,2,'Bâtiment','Building','Gebäude','Gebouw','Bâtiment','Building','Gebäude','Gebouw',0.00000,1,NULL,NULL,NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL),(174,339,NULL,0,2,'Administrateur système','System administrator','Systemadministrator','Systeembeheerder','Administrateur système','System administrator','Systemadministrator','Systeembeheerder',0.00000,1,NULL,NULL,NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL),(169,341,NULL,0,1,'Bureau du service','Service office','Servicestelle','Servicekantoor','Bureau du service','Service office','Servicestelle','Servicekantoor',0.00000,3,NULL,NULL,NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL),(184,346,NULL,0,1,'Obligations légales GDPR','GDPR legal obligations','DSGVO gesetzliche Verpflichtungen','Wettelijke verplichtingen AVG','Obligations légales GDPR','GDPR legal obligations','DSGVO gesetzliche Verpflichtungen','Wettelijke verplichtingen AVG',0.00000,1,NULL,NULL,NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL),(185,346,1,0,1,'Gouvernance','Governance','Führung','Bestuur','Gouvernance','Governance','Führung','Bestuur',0.00000,2,NULL,NULL,NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL),(185,346,18,0,1,'Principes relatifs au traitement','Principles relating to processing of personal data','Prinzipien bezüglich der Verarbeitung personenbezogener Daten','Principes i.v.m. de verwerking','Principes relatifs au traitement','Principles relating to processing of personal data','Prinzipien bezüglich der Verarbeitung personenbezogener Daten','Principes i.v.m. de verwerking',0.00000,3,NULL,NULL,NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL),(185,346,12,0,1,'Licéité et légitimé','Lawfulness and legitimity','Rechtmäßigkeit und Legitimität','Rechtmatig en gelegitimeerd','Licéité et légitimé','Lawfulness and legitimity','Rechtmäßigkeit und Legitimität','Rechtmatig en gelegitimeerd',0.00000,19,NULL,NULL,NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL),(185,346,19,0,1,'Consentement','Consent','Einwilligung','Toestemming','Consentement','Consent','Einwilligung','Toestemming',0.00000,4,NULL,NULL,NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL),(185,346,10,0,1,'Droits de la personne','Rights of the data subject','Rechte der Betroffenen','Mensenrechten','Droits de la personne','Right of person','Rechte der Betroffenen','Mensenrechten',0.00000,5,NULL,NULL,NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL),(185,346,7,0,1,'Droit à l\'information','Right to information','Recht auf Unterrichtung','Informatierecht','Droit à l\'information','Right to information','Recht auf Unterrichtung','Informatierecht',0.00000,6,NULL,NULL,NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL),(185,346,20,0,1,'Droit d\'accès','Right of access','Recht auf Auskunft','Toegangsrecht','Droit d\'accès','Right of access by the data subject','Recht auf Auskunft','Toegangsrecht',0.00000,7,NULL,NULL,NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL),(185,346,11,0,1,'Droit de rectification','Right to rectification','Recht auf Berichtigung','Rechtzettingsrecht','Droit de rectification','Right to rectification','Recht auf Berichtigung','Rechtzettingsrecht',0.00000,8,NULL,NULL,NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL),(185,346,21,0,1,'Droit à l\'effacement','Right to erasure','Recht auf Löschung','Schrappingsrecht','Droit à l\'effacement','Right to erasure','Recht auf Löschung','Schrappingsrecht',0.00000,9,NULL,NULL,NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL),(185,346,8,0,1,'Droit à la limitation du traitement','Right to restriction of processing','Recht auf Einschränkung der Verarbeitung','Recht op de beperking van de verwerking','Droit à la limitation du traitement','Right to restriction of processing','Recht auf Einschränkung der Verarbeitung','Recht op de beperking van de verwerking',0.00000,10,NULL,NULL,NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL),(185,346,15,0,1,'Droit à la portabilité','Right to portability','Recht auf Datenübertragbarkeit','Recht op overdraagbaarheid','Droit à la portabilité','Right to portability','Recht auf Datenübertragbarkeit','Recht op overdraagbaarheid',0.00000,18,NULL,NULL,NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL),(185,346,9,0,1,'Droit d\'opposition','Right to object','Recht auf Widerspruch','Bezwaarrecht','Droit d\'opposition','Right to object','Recht auf Widerspruch','Bezwaarrecht',0.00000,11,NULL,NULL,NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL),(185,346,4,0,1,'DPO','DPO','DSB','FGB','Délégué à la protection des données','Data Protection Officer','Datenschutzbeauftragter','Functionaris voor gegevensbescherming',0.00000,12,NULL,NULL,NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL),(185,346,3,0,1,'Destinataires','Recipients','Empfänger','Geadresseerden','Destinataires','Recipients','Empfänger','Geadresseerden',0.00000,13,NULL,NULL,NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL),(185,346,NULL,0,1,'Sous-traitant','Processor','Auftragsverarbeiter','Onderaannemer','Sous-traitant','Processor','Auftragsverarbeiter','Onderaannemer',0.00000,14,NULL,NULL,NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL),(185,346,13,0,1,'Sous-traitance directe','Direct subcontracting','Direkte Untervergabe','Rechtstreekse onderaanneming','Sous-traitance directe','Direct subcontracting','Direkte Untervergabe','Rechtstreekse onderaanneming',0.00000,15,NULL,NULL,NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL),(185,346,13,0,1,'Sous-traitance en cascade','Subcontracting in cascade','Untervergabe in Kaskade','Meervoudige onderaanneming','Sous-traitance en cascade','Subcontracting in cascade','Untervergabe in Kaskade','Meervoudige onderaanneming',0.00000,16,NULL,NULL,NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL),(185,346,22,0,1,'Transfert hors UE','Transfer outside EU','Übertragung außerhalb EU','Doorgifte buiten EU','Transfert hors UE','Transfer outside EU','Übertragung außerhalb EU','Doorgifte buiten EU',0.00000,17,NULL,NULL,NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL); @@ -246,10 +257,10 @@ UNLOCK TABLES; LOCK TABLES `objects_categories` WRITE; ALTER TABLE `objects_categories`AUTO_INCREMENT=161; /*!40000 ALTER TABLE `objects_categories` DISABLE KEYS */; -INSERT INTO `objects_categories`(`anr_id`,`root_id`,`parent_id`,`label1`,`label2`,`label3`,`label4`, `position`,`creator`,`created_at`,`updater`,`updated_at`) +INSERT INTO `objects_categories`(`anr_id`,`root_id`,`parent_id`,`label1`,`label2`,`label3`,`label4`, `position`,`creator`,`created_at`,`updater`,`updated_at`) VALUES (NULL,NULL,NULL,'Fondamentaux','Fundamentals','Grundlagen','Basisbeginselen',1,NULL,'2017-01-19 12:02:33',NULL,'2017-02-27 16:43:21'),(NULL,NULL,NULL,'EBIOS','EBIOS','EBIOS','EBIOS',2,NULL,'2017-01-19 12:02:34',NULL,'2017-02-27 16:44:19'); ALTER TABLE `objects_categories`AUTO_INCREMENT=166; -INSERT INTO `objects_categories`(`anr_id`,`root_id`,`parent_id`,`label1`,`label2`,`label3`,`label4`, `position`,`creator`,`created_at`,`updater`,`updated_at`) +INSERT INTO `objects_categories`(`anr_id`,`root_id`,`parent_id`,`label1`,`label2`,`label3`,`label4`, `position`,`creator`,`created_at`,`updater`,`updated_at`) VALUES (NULL,161,161,'Actifs primaires','Primary Assets','Primäre Werte','Primaire activa',1,NULL,'2017-01-19 12:02:37',NULL,'2017-02-27 16:37:36'),(NULL,161,161,'Structure modèle','Model Structure','Modellstruktur','Modelstructuur',2,NULL,'2017-01-19 12:02:37',NULL,'2017-02-27 16:38:14'),(NULL,161,161,'Backup','Backup','Datensicherung','Back-up',3,NULL,'2017-01-19 12:02:38',NULL,'2017-02-27 16:38:36'),(NULL,161,161,'Bâtiments & locaux','Buildings & Premises','Gebäude & Geschäftsräume','Gebouwen & lokalen',4,NULL,'2017-01-19 12:02:38',NULL,'2017-02-27 16:38:59'),(NULL,161,161,'Biens physiques ','Physical Goods','Physische Güter','Fysieke goederen',5,NULL,'2017-01-19 12:02:39',NULL,'2017-02-27 16:39:21'),(NULL,161,161,'Logiciels','Software','Software','Software',6,NULL,'2017-01-19 12:02:40',NULL,'2017-02-27 16:39:47'),(NULL,161,161,'Matériel','Equipment','Betriebsmittel','Hardware',7,NULL,'2017-01-19 12:02:40',NULL,'2017-02-27 16:42:00'),(NULL,161,161,'Organisation','Organization','Organisation','Organisatie',8,NULL,'2017-01-19 12:02:41',NULL,'2017-02-27 16:36:38'),(NULL,161,161,'Personnel','Staff','Personal','Personeel',8,NULL,'2017-01-19 12:02:41',NULL,'2017-02-27 16:35:57'),(NULL,161,161,'Réseau','Network','Netzwerk','Netwerk',10,NULL,'2017-01-19 12:02:42',NULL,'2017-02-27 16:43:01'),(NULL,161,161,'Serveurs','Servers','Server','Servers',9,NULL,'2017-01-19 12:02:42',NULL,'2017-02-27 16:35:22'),(NULL,162,162,'Logiciels','Software','Software','Software',1,NULL,'2017-01-19 12:02:43',NULL,'2017-02-27 16:44:40'),(NULL,162,162,'Matériels','Equipment','Betriebsmittel','Hardware',2,NULL,'2017-01-19 12:02:44',NULL,'2017-02-27 16:45:01'),(NULL,162,162,'Organisation','Organization','Organisation','Organisatie',3,NULL,'2017-01-19 12:02:44',NULL,'2017-02-27 16:45:22'),(NULL,162,162,'Personnel','Staff','Personal','Personeel',4,NULL,'2017-01-19 12:02:45',NULL,'2017-02-27 16:45:49'),(NULL,162,162,'Réseau','Network','Netzwerk','Netwerk',5,NULL,'2017-01-19 12:02:45',NULL,'2017-02-27 16:46:16'),(NULL,162,162,'Site','Site','Standort','Site',6,NULL,'2017-01-19 12:02:46',NULL,'2017-02-27 16:46:38'),(NULL,162,162,'Système','System','System','Systeem',7,NULL,'2017-01-19 12:02:47',NULL,'2017-02-27 16:46:54'),(NULL,161,161,'GDPR','GDPR','DSGVO','AVG',11,NULL,NULL,NULL,'2017-04-19 09:57:18'),(NULL,161,184,'Composants','Components','Komponenten','Componenten',1,NULL,NULL,NULL,NULL); /*!40000 ALTER TABLE `objects_categories` ENABLE KEYS */; UNLOCK TABLES; @@ -294,7 +305,7 @@ UNLOCK TABLES; LOCK TABLES `questions` WRITE; ALTER TABLE `questions` AUTO_INCREMENT=66; /*!40000 ALTER TABLE `questions` DISABLE KEYS */; -INSERT INTO `questions` (`label1`,`label2`,`label3`,`label4`,`position`,`type`,`multichoice`,`creator`,`created_at`, `updater`,`updated_at`) +INSERT INTO `questions` (`label1`,`label2`,`label3`,`label4`,`position`,`type`,`multichoice`,`creator`,`created_at`, `updater`,`updated_at`) VALUES ('Quelle est la raison d\'être de votre structure ?','What is the purpose of your organization?','Was ist der Zweck Ihrer Organisation?','Wat is de bestaansreden van uw structuur?',1,1,0,NULL,'2017-01-19 12:07:50',NULL,NULL),('Quelle est l\'évolution de votre activité de dernières années ?','What is the progression of your business in recent years?','Welchen Verlauf hat Ihr Unternehmen in den letzten Jahren geschäftlich genommen?','Hoe is uw activiteit de afgelopen jaren geëvolueerd?',2,1,0,NULL,'2017-01-19 12:07:51',NULL,NULL),('Quelle est l\'évolution du contexte externe (concurrence, évolution marché, lois, etc.) ?','What is the evolution of the external environment (competition, market evolution, laws, etc.)?','Wie haben sich die externen Kriterien verändert (Wettbewerb, Marktentwicklung, rechtliche Rahmenbedingungen usw.)?','Hoe is de externe context geëvolueerd (concurrentie, markt, wetgeving enz.) ?',3,1,0,NULL,'2017-01-19 12:07:52',NULL,NULL),('Quels pourraient être les motifs d\'attaque contre votre structure ?','What might be the attack reasons on your structure?','Welche Angriffsflächen könnte Ihre Struktur bieten?','Wat zouden motieven kunnen zijn om uw structuur aan te vallen?',4,2,1,NULL,'2017-01-19 12:07:53',NULL,'2017-02-10 13:35:47'),('Quels sont vos processus métiers les plus importants ?','What are your most important business processes?','Nennen Sie Ihre wichtigsten Geschäftsprozesse:','Welke zijn uw belangrijkste vakprocessen?',5,1,0,NULL,'2017-01-19 12:07:58',NULL,NULL),('Quel est l\'actif ayant le plus de valeur dans votre structure ?','What is the most valuable asset in your organization?','Nennen Sie die wichtigsten Vermögenswerte in Ihrer Organisation:','Welk actief heeft de hoogste waarde binnen uw structuur?',6,1,0,NULL,'2017-01-19 12:07:58',NULL,NULL),('Pour votre activité et vos données quel est le critère le plus important ?','What is the most important criterion for your business and data, in terms of confidentiality, integrity and availability?','Welches ist das wichtigste Kriterium für Ihr Unternehmen und Ihre Daten in Bezug auf Vertraulichkeit, Integrität und Verfügbarkeit?','Wat is het belangrijkste criterium voor uw activiteit en uw gegevens?',7,1,0,NULL,'2017-01-19 12:07:59',NULL,NULL),('Votre activité est-elle contrainte au respect de lois, normes, règlements spécifiques (par ex. santé/médical - loi relative à la protection des informations sur le patient) ?','Your activity must comply with laws, standards, specific regulations (eg Health / Medical right for the protection of patient information)?','Müssen Sie bei Ihren Aktivitäten auf die Einhaltung von gesetzlichen Vorgaben, Normen, besonderen Bestimmungen usw. achten (z. B. im Gesundheitswesen Bestimmungen zum Schutz von Patientendaten)?','Is uw activiteit onderworpen aan wetten, normen, specifieke voorschriften (bv. gezondheid/medisch - wet inzake de bescherming van patiëntengegevens)?',8,1,0,NULL,'2017-01-19 12:08:00',NULL,NULL),('Quelle est la menace la plus importante pour votre activité ?','What is the most important threat to your business?','Was ist die größte Bedrohung für Ihre geschäftlichen Aktivitäten?','Wat vormt de grootste bedreiging voor uw activiteit?',9,1,0,NULL,'2017-01-19 12:08:00',NULL,NULL),('Quelles sont vos plus grandes craintes (ce qui pourrait anéantir votre activité)?','What are your biggest fears (Those that could destroy your business)?','Was sind Ihre größten Befürchtungen (solche, die Ihr Unternehmen zerstören könnten)?','Wat zijn uw grootste angsten (voor dingen die uw activiteit zouden kunnen vernietigen)?',10,1,0,NULL,'2017-01-19 12:08:01',NULL,NULL),('Avez-vous déjà connu un sinistre ou une attaque informatique ?','Have you ever know a disaster or cyber-attack?','Haben Sie jemals einen Katastrophenfall oder einen Cyberangriff erlebt?','Hebt u al ooit een informaticaramp of -aanval meegemaakt?',11,1,0,NULL,'2017-01-19 12:08:02',NULL,NULL),('Vos concurrents ont-ils déjà connu un sinistre ou attaque informatique ?','Have your competitors ever experienced a disaster or cyber-attack?','Haben Ihre Konkurrenten jemals einen Katastrophenfall oder einen Cyberangriff erlebt?','Hebben uw concurrenten al ooit een informaticaramp of -aanval meegemaakt?',12,1,0,NULL,'2017-01-19 12:08:02',NULL,NULL),('Votre environnement géographique vous prédispose-t-il à un risque de type (inondation, feu, tempête, fortes neiges...)','Is your geographic environment susceptible to flooding, fire, storm, heavy snow?','Gibt es bei Ihnen aufgrund der geografischen Lage ein erhöhtes Risiko für Hochwasser, Feuer, Sturm oder starke Schneefälle?','Vertoont uw bedrijf een geografische ligging die het vatbaar maakt voor bepaalde risico’s (overstroming, brand, storm, zware sneeuwval ...)?',13,1,0,NULL,'2017-01-19 12:08:03',NULL,NULL); /*!40000 ALTER TABLE `questions` ENABLE KEYS */; UNLOCK TABLES; @@ -306,7 +317,7 @@ UNLOCK TABLES; LOCK TABLES `questions_choices` WRITE; ALTER TABLE `questions_choices` AUTO_INCREMENT=43; /*!40000 ALTER TABLE `questions_choices` DISABLE KEYS */; -INSERT INTO `questions_choices`(`question_id`,`label1`, `label2`, `label3`, `label4`, `position`, `type`,`multichoice`,`creator`,`created_at`,`updater`,`updated_at`) +INSERT INTO `questions_choices`(`question_id`,`label1`, `label2`, `label3`, `label4`, `position`, `type`,`multichoice`,`creator`,`created_at`,`updater`,`updated_at`) VALUES (69,'Argent','Money','Geld','Geld',1,0,0,NULL,NULL,NULL,'2017-02-10 13:35:47'),(69,'Avantage économique ou commercial','Economic or commercial advantage','Wirtschaftlicher oder kommerzieller Vorteil','Economisch of commercieel voordeel',2,0,0,NULL,NULL,NULL,'2017-02-10 13:35:47'),(69,'Revanche (ex-interne, externe)','Revenge (former employee, outsider)','Rache (ehemaliger Mitarbeiter, Außenseiter)','Revanche (ex-medewerker, interne of externe)',3,0,0,NULL,NULL,NULL,'2017-02-10 13:35:47'),(69,'Avantage politique','Political advantage','Politischer Vorteil','Politiek voordeel',4,0,0,NULL,NULL,NULL,'2017-02-10 13:35:47'),(69,'Satisfaction personnelle','Personal satisfaction','Persönliche Genugtuung','Persoonlijke genoegdoening',5,0,0,NULL,NULL,NULL,'2017-02-10 13:35:47'),(69,'Couverture médiatique','Media coverage','Berichterstattung','Mediaberichtgeving',6,0,0,NULL,NULL,NULL,'2017-02-10 13:35:47'),(69,'Espionnage économique','Economic espionage','Wirtschaftsspionage','Economische spionage',7,0,0,NULL,NULL,NULL,'2017-02-10 13:35:47'); /*!40000 ALTER TABLE `questions_choices` ENABLE KEYS */; UNLOCK TABLES; @@ -317,48 +328,48 @@ UNLOCK TABLES; LOCK TABLES `rolf_risks` WRITE; /*!40000 ALTER TABLE `rolf_risks` DISABLE KEYS */; -INSERT INTO `rolf_risks`(`anr_id`,`code`,`label1`,`label2`,`label3`,`label4`,`description1`,`description2`,`description3`, `description4`,`creator`,`created_at`,`updater`,`updated_at`) +INSERT INTO `rolf_risks`(`anr_id`,`code`,`label1`,`label2`,`label3`,`label4`,`description1`,`description2`,`description3`, `description4`,`creator`,`created_at`,`updater`,`updated_at`) VALUES (NULL,'1','Absence de tenue d\'un registre des activités de traitement','Lack of records of processing activities','Fehlende Aufzeichnungen von Verarbeitungsaktivitäten','Niet bijhouden van een register van de verwerkingsactiviteiten','Existe-t-il un registre des traitements ?\nFormel ? Est-il à jour ? \nTous les traitements de l\'organisme sont-ils inventoriés et repris dans le registre ?\nExiste-t-il des collectes de DCP sans connaissance claire des finalités ?\nCas 1 : Responsable du traitement\n - Voir Art 30.1 pour l\'information minimum à renseigner\nCas 2 : Sous traitant\n - Voir Art 30.2 pour l\'information minimum à renseigner\nNote : Voir exceptions sur le nombre d\'employés (250) et catégories de DCP\n(Art 30)','Is there any records of processing activities?\nFormal? Are there up to date?\nIs there any inventory of all treatments of the organism? Are there included in the records?\nAre there personal data collections without clear knowledge of the purposes?\nCase 1: Controller\n - See Art 30.1 for the minimum information to be filled in\nCase 2: Processor\n - See Art 30.2 for the minimum information to be filled in\nNote: See exceptions base on the number of employees (250) or personal data categories\n(Art. 30)','Existieren Aufzeichnungen von Verarbeitungsaktivitäten?\nFormal? Sind sie auf dem neuesten Stand?\nExistiert Inventar aller Behandlungen des Organismus? Ist es in den Aufzeichnungen enthalten?\nWerden personenbezogene Daten ohne ein klares Verständnis der Zwecke erhoben?\nFall 1: Verantwortlicher\n - Siehe Art 30.1 für die einzugebenden Mindestinformationen.\nFall 2: Auftragsverarbeiter\n - Siehe Art 30.2 für die einzugebenden Mindestinformationen.\nHinweis: Siehe Ausnahmen basierend auf der Mitarbeiteranzahl (250) oder Kategorien personenbezogener Daten\n(Art. 30).','Bestaat er een register van de verwerkingen?\nIs het formeel? Is het up-to-date? \nWorden alle verwerkingen van het organisme geïnventariseerd en opgenomen in het register?\nBestaan er PG-verzamelingen zonder een duidelijke kennis van de doelstellingen?\nGeval 1: verantwoordelijke voor de gegevensverwerking\n - zie art. 30.1 voor de minimaal te verstrekken informatie\nGeval 2: onderaannemer\n - zie art. 30.2 voor de minimaal te verstrekken informatie\nOpmerking: zie uitzonderingen op het aantal werknemers (250) en PG-categorieën\n(art. 30)',NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL,'0000-00-00 00:00:00'),(NULL,'2','Absence de procédure de gestion des réclamations ou plaintes','Lack of complaint management procedure','Fehlendes Beschwerdenmanagementverfahren','Gebrek aan procedure voor de behandeling van klachten','Existe-t-il une procédure de réclamations ?\nY a-t-il un suivi, un délai de traitement de la plainte ?\n(Art 24)','Is there a complaint procedure?\nIs there a follow-up?\nIs a delay in processing the complaint?\n(Art. 24)','Existiert ein Beschwerdeverfahren?\nExistiert eine Nachverfolgung?\nWird die Verarbeitung von Beschwerden verzögert?\n(Art. 24)','Bestaat er een klachtenprocedure?\nIs er een follow-up, een klachtenbehandelingstermijn?\n(art. 24)',NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL,'0000-00-00 00:00:00'),(NULL,'3','Absence de procédure de notification à la commission d\'une violation de DCP','Lack of procedure for notifying the commission of a breach of personal data','Fehlendes Verfahren zur Benachrichtigung der Kommission über eine Verletzung personenbezogener Daten','Gebrek aan een procedure om een PG-schending te melden aan de commissie','Existe-t-il une procédure de notification ? Formelle ?\nReprend-elle toutes les informations minimales à fournir ?\n - À destination de la commission (72h) ?\n - À destination de la personne concernée ?\n(Art 33 et 34)','Is there a notification procedure? Formal?\nDoes it take all the minimum information to provide?\n - To the commission (72h)?\n - To the data subject?\n(Art. 33 and 34)','Existiert ein Benachrichtigungsverfahren? Formal?\nÜbermittelt es alle bereitzustellenden Mindestinformationen?\n - An die Kommission (72 Std.)?\n - An die Betroffenen?\n(Art. 33 und 34)','Bestaat er een meldingsprocedure? Is ze formeel?\nBevat ze al de minimaal te verstrekken informatie?\n - bestemd voor de commissie (72h)?\n - bestemd voor de betrokken persoon?\n(art. 33 en 34)',NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL,'0000-00-00 00:00:00'),(NULL,'4','Défaut de politique de protection des DCP','Lack of appropriate data protection policies','Fehlen von geeigneten Datenschutzrichtlinien','Gebrek aan beleid inzake de bescherming van de PG','Lorsque c\'est proportionné au regard des activités de traitement :\n - Existe-t-il un cadre de protection de la vie privée ? Politique ? Charte ?\n - Les employés en ont-ils connaissance des mesures prises ? \n(Art 24)','When proportionate to treatment activities:\n - Is there a privacy framework? Policies? Charters ?\n - Are employees aware of the actions taken?\n(Art. 24)','Wenn proportional zu Behandlungsaktivitäten:\n - Existiert ein Datenschutzrahmen? Richtlinien? Satzungen?\n - Sind sich die Mitarbeiter über die ergriffenen Maßnahmen bewusst?\n(Art. 24)','Wanneer het evenredig is met de verwerkingsactiviteiten:\n - Bestaat er een kader voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer? Beleid? Charter?\n - Zijn de werknemers op de hoogte van de getroffen maatregelen? \n(art. 24)',NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL,'0000-00-00 00:00:00'),(NULL,'43','Absence de règles d\'entreprise contraignantes','Absence of binding corporate rules','Fehlen von verbindlichen internen Datenschutzvorschriften','Gebrek aan bindende bedrijfsvoorschriften','Pour tous les détails concernant les \"règles d\'entreprise contraignantes\" voir article 47.\r\nSi les articles 46 et 47 ne peuvent être respectés et que le transfert doit quand même être fait, voir les articles :\r\n - 48 : Transferts ou divulgations non autorisés par le droit de l\'Union\r\n - 49 : Dérogations pour des situations particulières\r\nNote : À ce point, une étude approfondie doit être menée, pour avoir la certitude de respecter le GDPR pour sa partie \"Transferts\"\r\n(Art 47, 48, 49)','For full details on \"binding corporate rules\" see Article 47.\r\nIf sections 46 and 47 cannot be complied with and the transfer still needs to be made, see:\r\n - 48: Transfers or disclosures not authorized by Union law\r\n - 49: Derogations for special situations\r\nNote: At this point, an in-depth study must be carried out, in order to be sure of respecting the GDPR for its \"Transfers\"\r\n(Art. 47, 48, 49)','Einzelheiten über \"verbindliche interne Datenschutzvorschriften\" siehe Artikel 47.\r\nMuss eine Übertragung erfolgen, obwohl Abschnitte 46 und 47 nicht erfüllt werden können, siehe:\r\n - 48: Laut EU-Vorschriften unzulässige Übertragungen oder Veröffentlichungen \r\n - 49: Ausnahmen für Sonderfälle\r\nHinweis: An dieser Stelle muss eine eingehende Studie durchgeführt werden, um die Einhaltung der DSGVO für die \"Übertragungen\" sicherzustellen.\r\n(Art. 47, 48 und 49)','Voor alle details over \"bindende bedrijfsvoorschriften\" zie artikel 47.\r\nAls artikelen 46 en 47 niet kunnen worden nageleefd en de doorgifte toch moet plaatsvinden, zie artikelen:\r\n - 48: Niet bij Unierecht toegestane doorgiften of verstrekkingen\r\n - 49: Afwijkingen voor specifieke situaties\r\nOpmerking: op dit punt dient een grondige studie te worden gemaakt, om te waarborgen dat de AVG voor het gedeelte “Doorgiften” wordt nageleefd\r\n(art. 47, 48, 49)',NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL,'0000-00-00 00:00:00'),(NULL,'42','Le niveau de protection du pays tiers est inadéquat','Inadequate level of protection of the third country','Unzureichendes Schutzniveau des Drittlandes','Het beschermingsniveau van het derde land is inadequaat','Existe-t-il des transferts successifs ?\nQuel est le pays tiers ? Comment est jugé son niveau de protection ?\nPrésence d\'engagements internationaux ?\nQuelle est la position de la commission à propos de ce pays tiers ?\nNote : Voir le journal officiel de l\'Union européenne pour la catégorisation des pays en matière de protection des données.\n(Art 44, 45)','Are there successive transfers?\nWhat is the third country? How is its level of protection judged?\nPresence of international commitments?\nWhat is the position of the Commission on this third country?\nNote: See the Official Journal of the European Union for the categorization of countries in the field of data protection.\n(Art. 44, 45)','Gibt es sukzessive Übertragungen?\nWelches Land ist das Drittland? Wie wird das Schutzniveau beurteilt?\nBestehen internationale Verpflichtungen?\nWelche Position vertritt die Kommission gegenüber diesem Drittland?\nHinweis: Siehe das Amtsblatt der Europäischen Union für die Kategorisierung von Ländern hinsichtlich des Datenschutzes.\n(Art. 44 und 45)','Is er sprake van opeenvolgende doorgiften?\nWelk is het derde land? Hoe wordt zijn beschermingsniveau ingeschat?\nBestaan er internationale verbintenissen?\nWat is de positie van de commissie aangaande dit derde land?\nOpmerking: zie het officiële journaal van de Europese Unie voor de classificatie van landen op het vlak van gegevensbescherming.\n(art. 44, 45)',NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL,'0000-00-00 00:00:00'),(NULL,'40','Le sous-traitant ne présente pas les garanties suffisantes pour assurer la protection des données','The processor does not have sufficient guarantees to ensure data protection','Der Auftragsverarbeiter hat keine ausreichenden Garantien zur Gewährleistung des Schutzes von Daten.','De onderaannemer kan niet voldoende garanties geven om de bescherming van de gegevens te waarborgen','Y a-t-il des contrôles périodiques ? Des audits? Des certifications ?\nApplication d\'un code de conduite approuvé comme le prévoit l\'article 40 ou d\'un mécanisme de certification approuvé ?\n(Art 28.1, 28.2, 28.5)','Are there periodic checks? Audits? Certificates?\nApplying an approved code of conduct as provided for in section 40 or an approved certification mechanism?\n(Art 28.1, 28.2, 28.5)','Gibt es periodische Überprüfungen? Audits? Zertifikate?\nAnwendung eines genehmigten Verhaltenskodex wie in Abschnitt 40 vorgesehen oder eines genehmigten Zertifizierungsmechanismus?\n(Art 28.1, 28.2 und 28.5)','Zijn er periodieke controles? Audits? Certificeringen?\nToepassing van een goedgekeurde gedragscode zoals bepaald in artikel 40 of van een goedgekeurd certificeringsmechanisme?\n(art. 28.1, 28.2, 28.5)',NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL,'0000-00-00 00:00:00'),(NULL,'41','Les instructions du responsable du traitement ne sont pas documentées','Instructions from the controller are not documented','Anleitungen des Verantwortlichen werden nicht dokumentiert.','De instructies van de verwerkingsverantwoordelijke zijn niet gedocumenteerd','Les instructions du responsable du traitement sont génériques ? Précises ? Interprétables ? \nDroits de transfert des données ?\nÉtat de l\'art en sécurité de l\'information ? (Art 32) \n(Art 28.3)','The instructions of the controller are generic? Accurate? Interpretable?\nRight to transfer personal data?\nState of the art in information security? (Art. 32)\n(Art 28.3)','Sind die Anleitungen des Verantwortlichen allgemein? Präzise? Interpretierbar?\nRecht zum Übertragen personenbezogener Daten?\nDatenschutz auf dem Stand der Technik? (Art. 32)\n(Art 28.3)','Zijn de instructies van de verwerkingsverantwoordelijke generisch? Nauwkeurig? Interpreteerbaar? \nGegevensdoorgifterechten?\nHet allernieuwste inzake informatiebeveiliging? (art. 32) \n(art. 28.3)',NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL,'0000-00-00 00:00:00'),(NULL,'6','Finalités inadéquates au regard des missions de l\'organisme','The purposes of processing and the missions of the organization are not in adequacy','Die Zwecke der Verarbeitung und der Aufträge der Organisation sind nicht adäquat.','Inadequate doeleinden met het oog op de taken van het organisme','Quels sont les domaines d\'activité de l\'organisme ?\nQuelle est la finalité du traitement ? Quel est le rapport entre l\'organisme et la personne concernée ?\nLes DCP sont réutilisées pour d\'autres finalités ? Transfert ? Statistiques ? Autres traitements ?\n(Art 5.1a, 5.1b)','What are the organization\'s areas of activity?\nWhat is the purpose of the processing? What is the relationship between the organization and the data subject?\nThe personal data are reused for other purposes? Transfer? Statistics ? Other processing?\n(Art 5.1a, 5.1b)','In welchen Tätigkeitsbereichen ist die Organisation aktiv?\nWelchem Zweck dient die Verarbeitung? Welche Beziehung besteht zwischen der Organisation und dem Betroffenen?\nWerden die personenbezogenen Daten für andere Zwecke wiederverwendet? Übertragung? Statistik? Andere Verarbeitung?\n(Art 5.1a und 5.1b)','Welke zijn de activiteitsdomeinen van het organisme?\nWat is het doel van de verwerking? Wat is de relatie tussen het organisme en de betreffende persoon?\nWorden de PG hergebruikt voor andere doeleinden? Doorgifte? Statistieken? Andere verwerkingen?\n(art. 5.1a, 5.1b)',NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL,'0000-00-00 00:00:00'); ALTER TABLE `rolf_risks` AUTO_INCREMENT=11; -INSERT INTO `rolf_risks`(`anr_id`,`code`,`label1`,`label2`,`label3`,`label4`,`description1`,`description2`,`description3`, `description4`,`creator`,`created_at`,`updater`,`updated_at`) +INSERT INTO `rolf_risks`(`anr_id`,`code`,`label1`,`label2`,`label3`,`label4`,`description1`,`description2`,`description3`, `description4`,`creator`,`created_at`,`updater`,`updated_at`) VALUES (NULL,'11','Le responsable du traitement n\'est pas identifié ou son rôle et ses responsabilités ne sont pas non définis','Unidentified controller or undefined role and responsibility','Nicht identifizierter Verantwortlicher oder nicht definierte Rolle und Zuständigkeit','De verwerkingsverantwoordelijke wordt niet geïdentificeerd of zijn rol en zijn verantwoordelijkheden zijn niet gedefinieerd','Qui est le responsable du traitement ?\nQuelle est sa fonction ? Ses responsabilités ?\nA-t-il le pouvoir de faire respecter toutes ses obligations ?\n(Art 5.2)','Who is the controller for the processing?\nWhat is its function ? His responsibilities?\nDoes it have the power to enforce all its obligations?\n(Art. 5.2)','Wer ist der Verantwortliche für die Verarbeitung?\nWelche Funktion hat er? Seine Zuständigkeiten?\nHat er die Befugnisse zur Durchsetzung all seiner Verpflichtungen?\n(Art. 5.2)','Wie is de verwerkingsverantwoordelijke?\nWat is zijn functie? Zijn verantwoordelijkheden?\nIs hij bevoegd om al deze verplichtingen te doen naleven?\n(art. 5.2)',NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL,'0000-00-00 00:00:00'),(NULL,'10','La durée de conservation des DCP est inadéquate','The period for which the personal data will be stored is inadequate','Die Speicherfrist für die personenbezogenen Daten ist inadäquat.','De PG-bewaringsduur is inadequaat','La durée de conservation des DCP est-elle déterminée en fonction de la finalité du traitement ?\nQuels sont les critères utilisés pour déterminer la durée de conservation des DCP?\nY a-t-il un besoin de conserver toutes les DCP (minimisation des données) ?\n(Art 5.1e)','Is the period for which the personal data will be stored determined according to the purpose of the processing?\nWhat criteria are used to determine the period for which the personal data will be stored?\nIs there a need to maintain all personal data (data minimization)?\n(Art 5.1e)','Wird die Speicherfrist der personenbezogenen Daten gemäß dem Verarbeitungszweck bestimmt?\nWelche Kriterien werden zur Bestimmung der Speicherfrist von personenbezogenen Daten verwendet?\nMüssen alle personenbezogenen Daten gepflegt werden (Datenminimierung)?\n(Art 5.1e)','Wordt de PG-bewaringsduur bepaald door het doel van de verwerking?\nWelke criteria worden gehanteerd om de PG-bewaringsduur te bepalen?\nIs het noodzakelijk om alle PG te bewaren (beperking van het aantal gegevens)?\n(art. 5.1e)',NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL,'0000-00-00 00:00:00'); ALTER TABLE `rolf_risks` AUTO_INCREMENT=14; -INSERT INTO `rolf_risks`(`anr_id`,`code`,`label1`,`label2`,`label3`,`label4`,`description1`,`description2`,`description3`, `description4`,`creator`,`created_at`,`updater`,`updated_at`) +INSERT INTO `rolf_risks`(`anr_id`,`code`,`label1`,`label2`,`label3`,`label4`,`description1`,`description2`,`description3`, `description4`,`creator`,`created_at`,`updater`,`updated_at`) VALUES (NULL,'8','Le traitement des DCP n\'est pas licite','Lawfulness of the personal data processing','Rechtmäßigkeit der Verarbeitung personenbezogener Daten','De verwerking van de PG is niet rechtmatig','Quelle est la condition de licéité ?\n a) Collecte directe du consentement de la personne\n b) Traitement nécessaire à l\'exécution d\'un contrat\n c) Respect d\'une obligation légale\n d) Sauvegarde des intérêts vitaux\n e) Exécution d\'une mission d\'intérêt public\n f) Traitement nécessaire aux fins des intérêts légitimes\n(Art 6.1)','What is the condition of lawfulness?\n a) Direct collection of the consent of the person\n b) Processing is necessary for the performance of a contract\n c) Necessary for compliance with a legal obligation\n d) Necessary in order to protect the vital interests of the data subject\n e) Necessary for the performance of a task carried out in the public interest\n f) Necessary for the purposes of the legitimate interests\n(Art. 6.1)','Welche Bedingungen bestehen für die Rechtmäßigkeit?\n a) Direkte Einholung der Einwilligung der Person\n b) Verarbeitung ist für die Erfüllung eines Vertrags erforderlich\n c) Notwendigkeit für die Einhaltung einer gesetzlichen Verpflichtung\n d) Notwendigkeit zum Schutz der lebenswichtigen Interessen einer betroffenen Person\n e) Notwendigkeit für die Erfüllung einer im öffentlichen Interesse ausgeführten Aufgabe\n f) Notwendigkeit für die Zwecke legitimer Interessen\n(Art. 6.1)','Wat zijn de voorwaarden om rechtmatig te zijn?\n a) betrokkene heeft rechtstreeks toestemming gegeven\nb) verwerking noodzakelijk voor de uitvoering van een overeenkomst\nc) om te voldoen van de wettelijke verplichting\nd) om vitale belangen te beschermen\ne) voor de vervulling van een taak van algemeen belang\nf) voor de behartiging van de gerechtvaardigde belangen\n(art 6.1)',NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL,'0000-00-00 00:00:00'),(NULL,'7','Collecte excessive de DCP au regard de la finalité du traitement','Excessive collect of personal data according to the purpose of the processing','Exzessive Erhebung personenbezogener Daten je nach Zweck der Verarbeitung','Excessieve verzameling van PG in verhouding tot het doel van de verwerking','Adéquates, pertinentes et limitées à ce qui est nécessaire au regard des finalités ?\nEst-ce que le principe de minimisation des données est respecté ?\nLes données collectées permettent-elles d\'atteindre la finalité du traitement ?\nSont-elles compatibles avec celle-ci ?\nSont-elles à jour ?\n(Art 5.1c, 5.1d)','Adequate, relevant and limited to what is necessary in view of the purposes?\nIs the data minimization principle respected?\nDo the data collected, help to achieve the purpose of the processing?\nAre they compatible with it?\nAre they up to date?\n(Art 5.1c, 5.1d)','Adäquat, relevant und beschränkt auf das im Hinblick auf die Zwecke Notwendige?\nWird das Prinzip der Datenminimierung berücksichtigt?\nHelfen die erhobenen Daten, den Verarbeitungszweck zu erfüllen?\nSind sie damit kompatibel?\nSind sie auf dem neuesten Stand?\n(Art. 5.1c und 5.1d)','Adequaat, pertinent en beperkt tot wat noodzakelijk is voor het beoogde doel?\nWordt het principe van een minimale gegevensverwerking gerespecteerd?\nMaken de verzamelde gegevens het mogelijk het doel van de verwerking te realiseren?\nZijn ze verenigbaar met het doel?\nZijn ze up-to-date?\n(art. 5.1c, 5.1d)',NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL,'0000-00-00 00:00:00'),(NULL,'15','Aucun moyen permettant l\'exercice du droit de rétractation du consentement','No means to allow the exercise of the right of withdrawal of consent','Keine die Ausübung des Rechts auf Widerruf der Einwilligung ermöglichenden Mittel','Geen middel om het recht om de toestemming in te trekken uit te oefenen','Le retrait du consentement est possible :\n - À tout moment ?\n - Sans justification ?\n - Facilement accessible?\n - La personne sait-elle qu\'elle peut retirer son consentement ?\n(Art 7.3)','The withdrawal of consent is possible:\n - At anytime?\n - No justification?\n - Easily accessible?\n - Does the person know that they can withdraw its consent?\n(Art. 7.3)','Der Widerruf der Einwilligung ist möglich:\n - Jederzeit?\n - Ohne Begründung?\n - Einfach zugänglich?\n - Weiß die Person, dass sie ihre Einwilligung widerrufen kann?\n(Art. 7.3)','Is het intrekken van de toestemming:\n - te allen tijde mogelijk?\n - zonder rechtvaardiging mogelijk?\n - gemakkelijk toegankelijk?\n - weet de persoon dat hij of zij zijn/haar toestemming kan intrekken?\n(art. 7.3)',NULL,'0000-00-00 00:00:00','Admin Admin','2017-08-04 10:20:26'),(NULL,'14','Absence de consentement du responsable parental des enfants (< 16 ans)','Lack of the consent given or authorized by the holder of parental responsibility over the child (< 16 years old)','Fehlen der vom Träger der elterlichen Verantwortung für ein Kind (< 16 Jahre) gegebenen oder genehmigten Einwilligung','Geen toestemming van de persoon met de ouderlijke verantwoordelijkheid over de kinderen (< 16 jaar)','Qui donne le consentement ? \nExiste-t-il une vérification de la responsabilité parentale de l\'enfant ?\n(Art 8)','Who gives the consent?\nIs there a verification of parental responsibility over the child?\n(Art. 8)','Wer erteilt die Einwilligung?\nWird die elterliche Verantwortung für das Kind überprüft?\n(Art. 8)','Wie geeft de toestemming? \nBestaat er een controle van de ouderlijke verantwoordelijkheid over het kind?\n(art. 8)',NULL,'0000-00-00 00:00:00','Admin Admin','2017-08-04 10:20:20'),(NULL,'13','Les preuves de la collecte du consentement sont insuffisantes','Insufficient evidence of the consent collection','Unzureichender Nachweis der Einwilligungseinholung','De bewijzen van de verkrijging van de toestemming zijn ontoereikend','Le consentement peut-il être démontré ?\nPreuves physiques ? Électroniques ?\n(Art 7.1)','Can consent be demonstrated?\nPhysical Evidence? Electronics?\n(Art. 7.1)','Kann die Einwilligung nachgewiesen werden?\nPhysische Beweise? Elektronik?\n(Art. 7.1)','Kan de toestemming worden aangetoond?\nFysieke bewijsstukken? Elektronische?\n(art. 7.1)',NULL,'0000-00-00 00:00:00','Admin Admin','2017-08-04 10:20:35'),(NULL,'12','Collecte déloyale du consentement','Unfair collection of the data subject\'s consent','Unfaire Einholung der Einwilligung von Betroffenen','Oneerlijke verkrijging van de toestemming','Le consentement est-il :\n - Explicite ? \n - Positif ?\n - Libre ?\n - Spécifique au traitement ou à un contrat ? \n - Clairement distinct des autres éléments ?\n(Art 7.2, 7.4)','Is the consent:\n - Explicit?\n - Positive?\n - Free?\n - Specific to the processing or the contract?\n - Clearly distinct from other elements (of the contract)?\n(Art 7.2, 7.4)','Erfolgt die Einwilligung:\n - Ausdrücklich?\n - Positiv?\n - Freiwillig?\n - Spezifisch für die Verarbeitung oder den Vertrag?\n - Klar getrennt von anderen Elementen (des Vertrags)?\n(Art 7.2 und 7.4)','Is de toestemming:\n - expliciet? \n - positief?\n - vrij?\n - specifiek voor de verwerking of voor een overeenkomst? \n - duidelijk onderscheiden van de andere elementen?\n(art. 7.2, 7.4)',NULL,'0000-00-00 00:00:00','Admin Admin','2017-08-04 10:20:30'),(NULL,'16','Manque d\'information à la personne sur la façon d\'exercer ses droits','Lack of information to the data subject on how to exercise its rights','Fehlende Belehrung des Betroffenen über die Ausübung seiner Rechte','De persoon beschikt niet over informatie over de manier waarop hij/zij zijn/haar rechten kan doen gelden','Comment exercer la demande ? Par mail ? Courrier ? Personnellement ?\nLa demande est-elle gratuite ?\n(Chapitre III)','How to apply? By email? Postal mail? Personally?\nIs the application free?\n(Chapter III)','Beantragungsmethode? Per E-Mail? Per Post? Persönlich?\nIst die Beantragung gebührenfrei?\n(Kapitel III)','Hoe het verzoek indienen? Per mail? Post? Persoonlijk?\nIs het verzoek gratis?\n(Hoofdstuk III)',NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL,'0000-00-00 00:00:00'),(NULL,'17','Les ressources sont insuffisantes pour assurer l\'exercice des droits de la personne concernée','Insufficient resources to ensure the exercise of the data subject\'s rights','Unzureichende Ressourcen zur Gewährleistung der Ausübung der Rechte von Betroffenen','De middelen zijn ontoereikend om de uitoefening van de rechten van de betrokken persoon mogelijk te maken','Comment sont traitées les demandes ?\n(Chapitre III)','How requests are processed?\n(Chapter III)','Wie werden Anfragen verarbeitet?\n(Kapitel III)','Hoe worden de verzoeken behandeld?\n(Hoofdstuk III)',NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL,'0000-00-00 00:00:00'),(NULL,'18','Les délais de réponse des demandes sont excessifs','Excessive response time for answering requests','Zu lange Antwortzeit auf Anfragen','De termijnen voor het beantwoorden van de verzoeken zijn te lang','Quelle est la fréquence de réception de demandes ?\n(Chapitre III)','How often are requests received?\n(Chapitre III)','Wie oft werden Anfragen erhalten?\n(Kapitel III)','Wat is de ontvangstfrequentie van verzoeken?\n(Hoofdstuk III)',NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL,'0000-00-00 00:00:00'),(NULL,'19','Défaut de contrôle d\'identité du demandeur des droits','Lack of identity check of the applicant','Fehlende Identitätsprüfung eines Antragstellers','Geen identiteitscontrole van de aanvrager van de rechten','Existe-t-il une procédure de contrôle de l\'identité ? Est-elle formelle ?\nQuel type de document est demandé ?\nLe document est-il copié ? Stocké ?','Is there a procedure for identity control? Is it formal?\nWhat type of document is requested?\nIs the document copied? Stored?\n(Chapitre III)','Existiert ein Verfahren für die Identitätskontrolle? Ist es formal?\nWelcher Typ von Dokumenten wird verlangt?\nWird das Dokument kopiert? Aufbewahrt?\n(Kapitel III)','Bestaat er een identiteitscontroleprocedure? Is ze formeel?\nWelk type document wordt gevraagd?\nWordt het document gekopieerd? Opgeslagen?',NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL,'0000-00-00 00:00:00'),(NULL,'21','L\'information préalable à fournir à la personne est insuffisante','Prior information to be provided to the person is insufficient','Der Person bereitzustellende Vorabinformationen sind unzureichend.','De vooraf aan de persoon te verstrekken informatie is ontoereikend','Attention l\'information varie sensiblement en fonction de la façon de collecter l\'information (auprès de la personne art. 13, sinon art. 14)\nInformation à fournir au minimum :\n - L\'identité et les coordonnées du responsable du traitement ou du délégué à la protection des données\n - Les finalités du traitement\n - La base juridique du traitement\n - Si le traitement est fondé sur des intérêts légitimes, les fournir\n - les destinataires ou les catégories de destinataires\n - L\'intention d\'effectuer un transfert de données à caractère personnel vers un pays tiers ou à une organisation internationale\n - La durée de conservation des données ou les critères utilisés pour déterminer cette durée\n - L\'existence de ses différents droits\n - L\'existence d\'une prise de décision automatisée, y compris un profilage ainsi que la logique sous-jacente et l\'importance et les conséquences prévues de ce traitement pour la personne concernée\n - ...\n(Art 13.1, 13.2, 14)','Please note that information depends on how the information is collected (from the person in Article 13, if not Article 14)\nInformation to be provided as a minimum:\n - The identity and contact details of the controller or the Data Protection Officer\n - Purposes of processing\n - The legal basis for the processing\n - If the treatment is based on legitimate interests, provide them\n - Recipients or categories of recipients\n - The intention to transfer personal data to a third country or to an international organization\n - The retention period of the data or the criteria used to determine this duration\n - The existence of its various rights\n - The existence of automated decision-making, including profiling and the underlying logic and the significance and anticipated consequences of this treatment for the data subject \n - ...\n(Art. 13.1, 13.2, 14)','Bitte beachten Sie, dass Informationen davon abhängen, wie sie eingeholt werden (von einer Person in Artikel 13, ansonsten Artikel 14).\nBereitzustellende Mindestinformationen:\n - Die Identität sowie die Kontaktdaten des Verantwortlichen oder des Datenschutzbeauftragten\n - Zweck der Verarbeitung\n - Die gesetzliche Grundlage für die Verarbeitung\n - Falls die Behandlung auf legitimen Interessen beruht, diese angeben\n - Empfänger oder Empfängerkategorien\n - Die Absicht der Übertragung personenbezogener Daten an Drittländer oder eine internationale Organisation\n - Die Speicherfrist der Daten oder die zur Bestimmung dieser Frist verwendeten Kriterien\n - Das Bestehen der verschiedenen Rechte\n - Das Bestehen automatisierter Entscheidungsfindungen, u. a. Profilerstellung und die zugrunde liegende Logik sowie die Bedeutung und die voraussichtlichen Folgen dieser Behandlung für Betroffene \n - …\n(Art. 13.1, 13.2 und 14)','Let op, de informatie verschilt aanzienlijk afhankelijk van de manier waarop de informatie wordt verzameld (bij de persoon, art. 13, anders art. 14)\nMinstens te verstrekken informatie:\n - De identiteit en de gegevens van de verwerkingsverantwoordelijke of van de functionaris voor gegevensbescherming\n - de doeleinden van de verwerking\n - de rechtsgrond van de verwerking\n - als de verwerking gebaseerd is op gerechtvaardigde belangen, moeten die worden vermeld\n - de ontvangers of de categorieën van ontvangers\n - het voornemen om persoonsgegevens door te geven aan een derde land of aan een internationale organisatie\n - de periode gedurende welke de persoonsgegevens zullen worden opgeslagen of de criteria ter bepaling van die termijn\n - het bestaan van zijn verschillende rechten\n - het bestaan van geautomatiseerde besluitvorming, met inbegrip van een profilering en de onderliggende logica, alsmede het belang en de verwachte gevolgen van die verwerking voor de betrokkene\n - ...\n(art. 13.1, 13.2, 14)',NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL,'0000-00-00 00:00:00'),(NULL,'20','Les preuves concernant les demandes relatives à l\'exercice de droits sont insuffisantes','Insufficient evidence concerning applications for the exercise of rights','Unzureichender Nachweis im Hinblick auf Anträge zur Ausübung von Rechten','De bewijzen betreffende de verzoeken m.b.t. de uitoefening van de rechten zijn ontoereikend','Existe-t-il un modèle de demande proposé à la personne concernée ?\nLes demandes sont-elles adressées par écrit, datées et signées ?\n(Chapitre III)','Is there a proposed application to the data subject?\nAre applications made in writing, dated and signed?\n(Chapter III)','Wird Betroffenen ein Antrag angeboten?\nErfolgen Anträge in datierter und unterzeichneter Schriftform?\n(Kapitel III)','Bestaat er een verzoekmodel dat wordt voorgesteld aan de betrokken persoon?\nWorden de verzoeken schriftelijk ingediend, gedateerd en ondertekend?\n(Hoofdstuk III)',NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL,'0000-00-00 00:00:00'),(NULL,'28','Impossible d\'exercer le droit à la limitation du traitement','Unable to exercise the right to limit the processing','Ausübung des Rechts auf Einschränkung der Verarbeitung nicht möglich','Onmogelijk het recht op de beperking van de verwerking uit te oefenen','La personne concernée a le droit d\'obtenir du responsable du traitement la limitation du traitement lorsque l\'un des éléments suivants s\'applique:\na) l\'exactitude des données à caractère personnel est contestée \nb) le traitement est illicite et la personne concernée s\'oppose à leur effacement et exige à la place la limitation de leur utilisation\nc) le responsable du traitement n\'a plus besoin des données à caractère personnel aux fins du traitement, mais celles-ci sont encore nécessaires à la personne concernée pour la constatation, l\'exercice ou la défense de droits en justice;0\nd) la personne concernée s\'est opposée au traitement en vertu de l\'article 21, paragraphe 1, pendant la vérification portant sur le point de savoir si les motifs légitimes poursuivis par le responsable du traitement prévalent sur ceux de la personne concernée.\n(Art 18.1)','The data subject shall have the right to obtain from the controller the limitation of processing where one of the following applies:\na) The accuracy of the personal data is contested\nb) The processing is unlawful and the person concerned opposes their erasure and instead requires the limitation of their use\nc) the controller no longer needs personal data for processing purposes, but the controller is still required by the data subject to establish, exercise or defend legal rights\n(D) the data subject has objected to the processing under article 21 (1) during the verification of whether the legitimate reasons pursued by the controller prevail over those of the data subject.\n(Art. 18.1)','Betroffene haben das Recht, die Einschränkung der Verarbeitung vom Verantwortlichen zu erhalten, wenn einer der folgenden Umstände gegeben ist:\na) Die Genauigkeit der personenbezogenen Daten wird bestritten.\nb) Die Verarbeitung ist unrechtmäßig, und die betroffene Person lehnt deren Löschung ab und fordert stattdessen die Einschränkung ihrer Nutzung.\nc) Der Verantwortliche benötigt zu Verarbeitungszwecken keine personenbezogenen Daten mehr, muss auf Verlangen eines Betroffenen aber noch Rechtsansprüche feststellen, geltend machen oder verteidigen.\nd) Ein Betroffener hat einer Verarbeitung gemäß Artikel 21 (1) während der Überprüfung widersprochen, ob die vom Verantwortlichen verfolgten legitimen Zwecke Vorrang vor denen des Betroffenen haben.\n(Art. 18.1)','De betrokkene heeft het recht van de verwerkingsverantwoordelijke de beperking van de verwerking te verkrijgen indien een van de volgende elementen van toepassing is:\na) de juistheid van de persoonsgegevens wordt betwist\nb) de verwerking is onrechtmatig en de betrokkene verzet zich tegen het wissen van de persoonsgegevens en verzoekt in de plaats daarvan om een beperking van het gebruik ervan\nc) de verwerkingsverantwoordelijke heeft de persoonsgegevens niet meer nodig voor de verwerkingsdoeleinden, maar de betrokkene heeft deze nodig voor de instelling, uitoefening of onderbouwing van een rechtsvordering\nd) de betrokkene heeft krachtens artikel 21, lid 1, bezwaar gemaakt tegen de verwerking, in afwachting van het antwoord op de vraag of de gerechtvaardigde gronden van de verwerkingsverantwoordelijke zwaarder wegen dan die van de betrokkene.\n(art. 18.1)',NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL,'0000-00-00 00:00:00'),(NULL,'27','Défaillance du contrôle d\'effacement des DCP atteignant la fin de la durée de conservation','Failure to control the deletion of data reaching the end of the shelf life','Unterlassung der Kontrolle der Löschung von Daten bei Ablauf der Speicherfrist','Tekortkoming in de controle van de verwijdering van persoonsgegevens die het einde van de bewaringsduur hebben bereikt','Existe-t-il une procédure de contrôle ?\nQui en est lresponsable ?\nQuelle est la période de lancement ?\n(Art 17)','Is there a control procedure?\nWho is responsible for this?\nWhat is the launch period?\n(Art. 17)','Existiert ein Kontrollverfahren?\nWer ist dafür zuständig?\nMit welcher Einführungsphase?\n(Art. 17)','Bestaat er een controleprocedure?\nWie is er verantwoordelijk voor?\nWat is de lanceringsperiode?\n(art. 17)',NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL,'0000-00-00 00:00:00'),(NULL,'26','Incapacité d\'effacer les DCP','Unable to delete personal data','Löschung personenbezogener Daten nicht möglich','Onvermogen om de PG te wissen','L\'obligation d\'effacer les DCP s\'applique en fonction de certains motifs : DCP plus nécessaires, retrait du consentement, opposition au traitement, traitement illicite, obligation légale, offre de service ..)\nPossibilité de traiter l\'effacement via les autres responsables du traitement \nNote : Il existe des exceptions pour l\'application au droit à l\'effacement (art. 17-3)\n(Art 17.1, 17.2)','The obligation to erase personal data applies on the basis of certain grounds: data no longer necessary, withdrawal of consent, opposition to processing, unlawful processing, legal obligation, offer of service ..)\nPossibility of processing erasure via other processors\nNote: There are exceptions for the application of the right of erasure (Articles 17-3)\n(Art. 17.1, 17.2)','Die Verpflichtung zur Löschung personenbezogener Daten besteht unter bestimmten Umständen: Daten sind nicht mehr erforderlich, Widerruf der Einwilligung, Widerspruch gegen Verarbeitung, unrechtmäßige Verarbeitung, gesetzliche Verpflichtung, Dienstleistungsangebot …\nMöglichkeit der Verarbeitung der Löschung durch andere Auftragsverarbeiter\nHinweis: Für die Anwendung des Rechts auf Löschung bestehen Ausnahmen (Artikel 17-3)\n(Art. 17.1 und 17.2).','De verplichting om de PG te wissen geldt afhankelijk van bepaalde motieven: PG niet langer nodig, intrekking van toestemming, bezwaar tegen verwerking, onrechtmatige verwerking, wettelijke verplichting, dienstenaanbod ...)\nMogelijkheid om de verwijdering te behandelen via de andere verwerkingsverantwoordelijken\nOpmerking: er bestaan uitzonderingen voor de toepassing van het recht op gegevensverwijdering (art. 17-3)\n(art. 17.1, 17.2)',NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL,'0000-00-00 00:00:00'),(NULL,'25','Impossibilité de rectifier les DCP qui sont inexactes','Inability to correct inaccurate personal data','Berichtigung fehlerhafter personenbezogener Daten nicht möglich','Onmogelijkheid om inexacte PG te rectificeren','La rectification est-elle possible ? \nPartout (Duplication, différents supports ...) ?\n(Art 16)','Is rectification possible?\nEverywhere (Duplication, different media, ...)?\n(Art. 16)','Ist eine Berichtigung möglich?\nÜberall (Duplizierung, verschiedene Medien …)?\n(Art. 16)','Is rectificatie mogelijk? \nOveral (duplicatie, verschillende dragers ...) ?\n(art. 16)',NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL,'0000-00-00 00:00:00'),(NULL,'24','Impossibilité de tracer les personnes qui accèdent aux DCP','Unable to trace people accessing the personal data','Verfolgung des Zugriffs von Personen auf personenbezogene Daten nicht möglich','Geen mogelijkheid om de personen die de PG inzien te traceren','Quelles informations sont enregistrées dans les logs ?\nNom des personnes ou catégories de personnes ?\n(Art 15.1c)','What information is stored in the logs?\nName of persons or categories of persons?\n(Art 15.1c)','Welche Informationen werden in den Protokollen gespeichert?\nPersonennamen oder Personenkategorien?\n(Art. 15.1c)','Welke informatie wordt opgeslagen in de logs?\nNaam van de personen of persoonscategorieën?\n(art. 15.1c)',NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL,'0000-00-00 00:00:00'),(NULL,'23','Aucun moyen pour fournir une copie des DCP à la personne concernée','No means to provide a copy of the personal data to the data subject','Keine Mittel zur Bereitstellung einer Kopie personenbezogener Daten für Betroffene','Geen mogelijkheid om de betrokken persoon een kopie van de PG te bezorgen','Comment les informations sont-elles fournies ?\nLes données fournies sont exhaustives ?\nDes frais administratifs sont-ils demandés ? Proportionnalité ?\n(Art 15.3)','How the information is provided?\nAre the data provided exhaustive?\nAre there any administrative fees? Proportionality?\n(Art. 15.3)','Wie werden die Informationen bereitgestellt?\nSind die bereitgestellten Daten umfassend?\nFallen Verwaltungsgebühren an? Proportionalität?\n(Art. 15.3)','Hoe worden de gegevens verstrekt?\nWorden de gegevens uitputtend verstrekt?\nWorden er administratiekosten aangerekend? Evenredigheid?\n(art. 15.3)',NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL,'0000-00-00 00:00:00'),(NULL,'22','Modification du traitement ou traitement ultérieur, sans information préalable à la personne','Changes in treatment or further treatment, without prior notification to the data subject','Änderungen bei der Behandlung oder weiteren Behandlung ohne vorherige Ankündigung bei Betroffenen','Wijziging van de verwerking of latere verwerking, zonder voorafgaande kennisgeving aan de persoon','Quel type de changement ?\n - Changement ou autre finalité ?\n - Nouveaux destinataires ?\n - Durée de conservation ?\n - ... ?\n(Art 13.3)','What kind of change?\n - Change or other purpose?\n - New recipients?\n - The duration of the conversation ?\n - ...?\n(Art. 13.3)','Welche Art der Änderung?\n - Änderung oder anderer Zweck?\n - Neue Empfänger?\n - Die Speicherfrist?\n - …?\n(Art. 13.3)','Welk type van wijziging?\n - wijziging of ander doeleinde?\n - nieuwe ontvangers?\n - bewaringsduur?\n - ... ?\n(art. 13.3)',NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL,'0000-00-00 00:00:00'),(NULL,'29','Incapacité de s\'opposer au traitement de DCP','Inability to object to the processing of personal data','Widerspruch gegen die Verarbeitung von personenbezogenen Daten nicht möglich','Onvermogen om bezwaar aan te tekenen tegen de verwerking van de PG','Existe-t-il un point de contact (mail, téléphone, adresse) ?\nY a-t-il une procédure en place ?\nQuel est le temps pour arrêter le traitement, après la demande de la personne concernée ?\nSi plusieurs traitements, possibilité d\'en arrêter qu\'un ?\nNote : Voir exception\n(Art 21)','Is there a point of contact (mail, telephone, address)?\nIs there a procedure in place?\nWhat is the time to stop processing, after the request of the data subject?\nIf several processing, possibility to stop only one?\nNote: See exception\n(Art. 21)','Gibt es eine Anlaufstelle (E-Mail, Telefon, Adresse)?\nExistiert ein Verfahren?\nDauer bis zum Beenden der Verarbeitung nach dem Antrag eines Betroffenen?\nMöglichkeit bei mehreren Verarbeitungen, nur eine zu beenden?\nHinweis: Siehe Ausnahme\n(Art. 21).','Bestaat er een contactpunt (mail, telefoon, adres)?\nBestaat er een procedure?\nHoelang duurt het om de verwerking stop te zetten, na het verzoek van de betrokken persoon?\nBij meerdere verwerkingen, mogelijkheid om slechts één te stoppen?\nOpmerking: Zie uitzondering\n(art. 21)',NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL,'0000-00-00 00:00:00'); ALTER TABLE `rolf_risks` AUTO_INCREMENT=35; -INSERT INTO `rolf_risks`(`anr_id`,`code`,`label1`,`label2`,`label3`,`label4`,`description1`,`description2`,`description3`, `description4`,`creator`,`created_at`,`updater`,`updated_at`) +INSERT INTO `rolf_risks`(`anr_id`,`code`,`label1`,`label2`,`label3`,`label4`,`description1`,`description2`,`description3`, `description4`,`creator`,`created_at`,`updater`,`updated_at`) VALUES (NULL,'31','Incompatibilité entre les fonctions du DPO et ses missions','Incompatibility between DPO functions and missions','Inkompatibilität zwischen DSB-Funktionen und -Aufträgen','Incompatibiliteit tussen de functies van de FGB en zijn taken','A-t-il accès aux informations pertinentes pour sa fonction, de la part du management de l\'organisme ?\nEst-il en rapport direct avec le management de l\'organisme ?\nPrésence de conflit d\'intérêts avec les autres missions du DPO ? RSSI ? \nFait-il partie du management de l\'organisme ?\n(Art 38)','Does he have access to information relevant to its function, from the management of the organization?\nIs he directly related to the management of the organization?\nConflict of interest with other DPO missions? CISO?\nIs he part of the management of the organization?\n(Art. 38)','Hat er Zugriff auf für seine Funktion relevante Informationen vom Management der Organisation?\nBestehen direkte Beziehungen zwischen ihm und dem Management der Organisation?\nInteressenskonflikt mit anderen DSB-Aufträgen? CISO (Chief Information Security Officer, Beauftragter für Informationssicherheit)?\nGehört er zum Management der Organisation?\n(Art. 38)','Heeft hij toegang tot pertinente informatie voor zijn functie, vanwege het management van het organisme?\nIs er een rechtstreekse relatie met het management van het organisme?\nIs er sprake van een belangenconflict met andere taken van de FGB? ISSM? \nMaakt hij deel uit van het management van het organisme?\n(art. 38)',NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL,'0000-00-00 00:00:00'),(NULL,'30','Le DPO manque de compétences','Lack of skills of the DPO','Mangelnde Kompetenzen des DSB','De FGB beschikt niet over al de nodige bekwaamheden','Est-il de formation universitaire accomplie en droit ? Économie ? Gestion d\'entreprise ? Informatique ? … ?\nEst-il membre d\'une des professions règlementées ? Avocat à la Cour ? Réviseur d\'entreprises ? Expert-comptable ? Médecin ?\nEst-il bien conscient de son rôle et ses devoirs ?\n(Art 37.5, 39.2)','Did he have an academic background in law? Economy? Business Management ? Computing? ...?\nIs he a member of one of the regulated professions? Attorneys ? Reviewer of companies? Accountant ? Doctor ?\nIs he well aware of his role and duties?\n(Art. 37.5, 39.2)','Hat er einen akademischen Hintergrund in Rechtswissenschaften? Wirtschaft? Betriebswirtschaft? Informatik? …?\nÜbt er einen reglementierten Beruf aus? Anwalt? Unternehmensprüfer? Buchhalter? Arzt?\nIst er sich seiner Rolle und seiner Pflichten vollkommen bewusst?\n(Art. 37.5 und 39.2)','Heeft hij een universitair diploma in de rechten? In economie? In bedrijfsbeheer? In informatica? … ?\nIs hij lid van een van de gereglementeerde beroepen? Raadsheer bij het hof van beroep? Bedrijfsrevisor? Accountant? Arts?\nIs hij zich terdege bewust van zijn rol en zijn plichten?\n(art. 37.5, 39.2)',NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL,'0000-00-00 00:00:00'),(NULL,'33','Faible communication entre DPO et la commission','Low communication between DPO and the commission','Geringe Kommunikation zwischen dem DSB und der Kommission','Gebrekkige communicatie tussen FGB en de commissie','Veille juridique ?\nPoint de contact pour répondre aux demandes et aux réclamations ?\n(Art 39.1d)','Legal monitoring ?\nContact point for inquiries and complaints?\n(Art 39.1d)','Rechtliche Überwachung?\nAnlaufstelle für Anfragen und Beschwerden?\n(Art. 39.1d)','Juridische waarnemingspost?\nContactpunt om te antwoorden op verzoeken en klachten?\n(art. 39.1d)',NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL,'0000-00-00 00:00:00'),(NULL,'34','Faible communication entre DPO et les employés','Poor communication between the DPO and employees','Schlechte Kommunikation zwischen dem DSB und Mitarbeitern','Gebrekkige communicatie tussen FGB en de werknemers','Le DPO est-il actif dans des sujets tels que :\n - la sensibilisation ?\n - les conseils aux employés ?\n - les codes de conduites ?\n - les politiques relatives à la protection des DCP\n(Art. 39-1b)','The DPO is active in subjects such as:\n - Awareness ?\n - Advice to employees?\n - Codes of conduct?\n - Policies relating to the personal data protection\n(Article 39 (1) (b)','DSB ist aktiv in Bereichen wie:\n - Bewusstsein?\n - Mitarbeiterberatung?\n - Verhaltenskodizes?\n - Richtlinien in Bezug auf den Schutz personenbezogener Daten\n(Artikel 39 (1) (b))','Is de FGB actief op het vlak van thema’s als:\n - sensibilisering?\n - advies aan werknemers?\n - gedragscodes?\n - het beleid inzake de bescherming van PG\n(art. 39-1b)',NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL,'0000-00-00 00:00:00'),(NULL,'35','Le destinataire ne connait pas la finalité du traitement','The recipient does not know the purpose of the processing','Der Empfänger kennt den Zweck der Verarbeitung nicht.','De ontvanger kent het doel van de verwerking niet','Quel type de légitimité ?\n - Consentement de la personne\n - Respect à une obligation légale\n - Exécution mission d\'intérêt public\n - Exécution d\'un contrat\n - Réalisation d\'un intérêt légitime\n - Sauvegarde de l\'intérêt vital\n(multi articles)','What kind of legitimacy?\n - Consent of person\n - Compliance with a legal obligation\n - Execution of public service mission\n - Execution of a contract\n - Realization of a legitimate interest\n - Safeguarding the vital interest\n(multi articles)','Welche Art der Rechtmäßigkeit?\n - Einwilligung einer Person\n - Einhaltung einer gesetzlichen Verpflichtung\n - Erfüllung öffentlicher Dienstaufträge\n - Erfüllung eines Vertrags\n - Erfüllung eines legitimen Interesses\n - Schutz lebenswichtiger Interessen\n(Diverse Artikel)','Welk type van legitimiteit?\n - toestemming van de persoon\n - naleving van een wettelijke verplichting\n - uitvoering van een missie van algemeen belang\n - uitvoering van een contract\n - realisatie van een legitiem belang\n - verdediging van een vitaal belang\n(meerdere artikelen)',NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL,'0000-00-00 00:00:00'),(NULL,'36','Les DCP sont excessives au regard de la finalité du traitement','Personal data are excessive in relation to the purpose of the processing','Zu viele personenbezogene Daten .im Verhältnis zum Verarbeitungszweck','De PG zijn excessief in verhouding tot het doel van de verwerking','Les données transmises permettent-elles d\'atteindre la finalité du traitement et sont-elles compatibles avec celle-ci ? \nEst-ce que le principe de minimisation des données est respecté ?\n(Multi article)','Do the transmitted data make it possible to achieve the purpose of the processing and are they compatible with it?\nIs the data minimization principle respected?\n(Multi article)','Ermöglichen die übertragenen Daten die Erfüllung des Verarbeitungszwecks und sind sie damit kompatibel?\nWird das Prinzip der Datenminimierung berücksichtigt?\n(Diverse Artikel)','Maken de verstrekte gegevens het mogelijk het doel van de verwerking te realiseren en zijn ze ermee verenigbaar? \nWordt het principe van een minimale gegevensverwerking gerespecteerd?\n(meerdere artikelen)',NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL,'0000-00-00 00:00:00'),(NULL,'37','Absence des clauses contractuelles entre le responsable du traitement et le destinataire','Absence of contractual clauses between the controller and the processor','Fehlende Vertragsklauseln zwischen dem Verantwortlichem und dem Auftragsverarbeiter','Gebrek aan contractuele bepalingen tussen de verwerkingsverantwoordelijke en de ontvanger','Obligations en matière de protection des DCP\nLimites du traitement sous instruction du responsable du traitement\n(multi articles)','Obligations regarding personal data protection\nThe limits of the processing under instruction of the controller\n(multi articles)','Verpflichtungen in Bezug auf den Schutz personenbezogener Daten\nEinschränkungen der Verarbeitung unter Anleitung des Verantwortlichen\n(Diverse Artikel)','Verplichtingen inzake de bescherming van PG\nBeperkingen van de verwerking in opdracht van de verwerkingsverantwoordelijke\n(meerdere artikelen)',NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL,'0000-00-00 00:00:00'); ALTER TABLE `rolf_risks` AUTO_INCREMENT=43; -INSERT INTO `rolf_risks`(`anr_id`,`code`,`label1`,`label2`,`label3`,`label4`,`description1`,`description2`,`description3`, `description4`,`creator`,`created_at`,`updater`,`updated_at`) +INSERT INTO `rolf_risks`(`anr_id`,`code`,`label1`,`label2`,`label3`,`label4`,`description1`,`description2`,`description3`, `description4`,`creator`,`created_at`,`updater`,`updated_at`) VALUES (NULL,'39','Absence des clauses contractuelles entre le responsable du traitement et le sous-traitant','Lack of contractual clauses between the controller and the processor','Fehlende Vertragsklauseln zwischen dem Verantwortlichen und dem Auftragsverarbeiter','Gebrek aan contractuele afspraken tussen de verwerkingsverantwoordelijke en de onderaannemer','Les obligations à définir : l\'objet et la durée du traitement, la nature et la finalité du traitement, le type de données à caractère personnel et les catégories de personnes concernées, et les obligations et les droits du responsable du traitement.\nLes documents sont-ils formels ?\n(Ar 28.3, 28.9)','The obligations to be defined: the purpose and duration of processing, the nature and purpose of the processing, the type of personal data and the categories of data subjects, and the obligations and rights of the controller.\nAre the documents formal?\n(Art 28: 3, 28: 9)','Festzulegende Verpflichtungen: Zweck und Dauer der Verarbeitung, Art und Zweck der Verarbeitung, Typ der personenbezogenen Daten und Betroffenenkategorien sowie die Verpflichtungen und Rechte des Verantwortlichen\nSind die Dokumente formal?\n(Art 28: 3 und 28: 9)','De te definiëren verplichtingen: het voorwerp en de duur van de verwerking, de aard en het doel van de verwerking, het type van persoonsgegevens en de categorieën van de betrokken personen, en de verplichtingen en rechten van de verwerkingsverantwoordelijke.\nZijn de documenten formeel?\n(art. 28.3, 28.9)',NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL,'0000-00-00 00:00:00'),(NULL,'44','L\'information concernant les droits d’accès à fournir à la personne est insuffisante','Information on the access rights to be provided to the person is insufficient','Der Person bereitzustellende Informationen über Auskunftsrechte sind unzureichend.','De aan de persoon te verstrekken informatie betreffende de toegangsrechten is ontoereikend','Comment les informations sont-elles fournies ?\nInformation à fournir au minimum :\n - Les finalités du traitement\n - Les catégories des DCP et leurs sources\n - les destinataires ou les catégories de destinataires\n - La durée de conservation des données ou les critères utilisés pour déterminer cette durée\n - L\'existence de ses différents droits\n - L\'existence d\'une prise de décision automatisée, y compris le profilage\n - Si transfert des DCP vers un pays tiers ou à une organisation internationale, information sur les garanties appropriées\n - ...\n(Art 15.1, 15.2)','How is the information provided?\nInformation to be provided as a minimum:\n - Purposes of processing\n - Categories of personal data and their sources\n - recipients or categories of recipients\n - The retention period of the data or the criteria used to determine this duration\n - The existence of its various rights\n - The existence of automated decision-making, including profiling\n - If transfer of personal data to a third country or to an international organization, information on the appropriate safeguards\n - ...\n(Art. 15.1, 15.2)','Wie sind die Informationen bereitzustellen?\nBereitzustellende Mindestinformationen:\n - Zwecke der Verarbeitung\n - Kategorien personenbezogener Daten und deren Quellen\n - Empfänger oder Empfängerkategorien\n - Die Speicherfrist der Daten oder die zur Bestimmung dieser Frist verwendeten Kriterien\n - Das Bestehen der verschiedenen Rechte\n - Das Bestehen automatisierter Entscheidungsfindungen, u. a. Profilerstellung\n - Informationen über die geeigneten Garantien bei Übertragung personenbezogener Daten an Drittländer oder eine internationale Organisation \n - …\n(Art. 15.1 und 15.2)','Hoe worden de gegevens verstrekt?\nMinimaal te verstrekken informatie:\n - de doeleinden van de verwerking\n - de categorieën van PG en hun bronnen\n - de ontvangers of de ontvangercategorieën\n - de gegevensbewaringsduur of de gehanteerde criteria om die duur te bepalen\n - het bestaan van zijn verschillende rechten\n - het bestaan van een automatische besluitvorming, inclusief profilering\n - in geval van doorgifte van de PG aan een derde land of aan een internationale organisatie, relevante informatie over de garanties\n - ...\n(art. 15.1, 15.2)',NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL,'0000-00-00 00:00:00'); ALTER TABLE `rolf_risks` AUTO_INCREMENT=46; -INSERT INTO `rolf_risks`(`anr_id`,`code`,`label1`,`label2`,`label3`,`label4`,`description1`,`description2`,`description3`, `description4`,`creator`,`created_at`,`updater`,`updated_at`) +INSERT INTO `rolf_risks`(`anr_id`,`code`,`label1`,`label2`,`label3`,`label4`,`description1`,`description2`,`description3`, `description4`,`creator`,`created_at`,`updater`,`updated_at`) VALUES (NULL,'46','Le responsable du traitement ne met pas les moyens en oeuvre pour limiter le traitement','The controller does not implement the means to limit the processing','Der Verantwortliche implementiert die Mittel zur Einschränkung der Verarbeitung nicht.','De verwerkingsverantwoordelijke maakt geen gebruik van de middelen om de verwerking te beperken','En cas de limitation du traitement, quelles sont les mesures prises par le responsable du traitement pour assurer la limitation ?\nEn cas de levée de la limitation comment la personne concernée sera-t-elle avertie ?\nNote : Voir exceptions\n(Art 18.2, 18.3)','If the processing is restricted, what measures are taken by the controller to ensure the limitation?\nIf the limitation is lifted, how will the person concerned be notified?\nNote: See exceptions\n(Art. 18.2, 18.3)','Welche Maßnahmen werden vom Verantwortlichen bei eingeschränkter Verarbeitung zur Sicherstellung der Beschränkung ergriffen?\nWie wird die betroffene Person im Falle der Aufhebung der Einschränkung benachrichtigt?\nHinweis: Siehe Ausnahmen\n(Art. 18.2 und 18.3).','Welke maatregelen neemt de verwerkingsverantwoordelijke in geval van beperking van de verwerking om die beperking te waarborgen?\nHoe wordt de betrokken persoon in geval van opheffing van de beperking daarvan verwittigd?\nOpmerking: Zie uitzonderingen\n(art. 18.2, 18.3)',NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL,'0000-00-00 00:00:00'),(NULL,'47','La notification à chaque destinataire à qui les DCP ont été communiquées n\'est pas faite','Notification to each recipient to whom personal data has been communicated is not provided','Keine Benachrichtigung an jeden Empfänger, dem personenbezogene Daten mitgeteilt wurden','De kennisgeving aan iedere ontvanger aan wie de PG werden verstrekt, vindt niet plaats','Valable pour la rectification, l\'effacement des données et la limitation du traitement\n(Art 19)','Valid for rectification, erasure of data and limitation of processing\n(Art. 19)','Gilt für Berichtigung, Löschung von Daten und Einschränkung der Verarbeitung\n(Art. 19)','Geldig voor rectificatie, gegevenswissing en verwerkingsbeperking\n(art. 19)',NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL,'0000-00-00 00:00:00'),(NULL,'48','Incapacité à exercer le droit à la portabilité des données','Inability to exercise the right to data portability','Ausübung des Recht auf Datenübertragbarkeit nicht möglich','Onvermogen het recht op de overdraagbaarheid van gegevens uit te oefenen','Quel format de données est prévu ? \nStructuré ? Couramment utilisé et lisible par machine ?\nSi transfert directement à un autre responsable de traitement, le transfert est-il accepté par ce dernier ?\nDans le cas d\'un traitement automatique, si la personne concernée exerce son droit à la portabilité des données, y a-t-il un arrangement pour que les données transitent directement vers le nouveau responsable du traitement.\n(Art 20)','What data format is expected?\nStructured? Commonly used and machine readable?\nIf transferred directly to another controller, is the transfer accepted by the controller?\nIn the case of automatic processing, if the data subject exercises his right to data portability, is there an arrangement for the data to pass directly to the new data controller?\n(Art. 20)','Welches Datenformat wird erwartet?\nStrukturiert? Gängig und maschinenlesbar?\nWird die Übertragung bei einer direkten Übertragung an einen anderen Verantwortlichen vom Verantwortlichen akzeptiert?\nExistiert im Falle der automatischen Verarbeitung, sofern ein Betroffener sein Recht auf Datenübertragbarkeit ausübt, eine Regelung, damit die Daten direkt über den neuen Datenverantwortlichen laufen?\n(Art. 20)','Welk gegevensformaat werd voorzien? \nGestructureerd? Gangbare en machineleesbare vorm?\nIn geval van een overdracht aan een andere verwerkingsverantwoordelijke, wordt de overdracht dan aanvaard door die laatste?\nIs er in geval van een automatische verwerking sprake van de regeling volgens welke de gegevens rechtstreeks worden overgedragen naar de nieuwe verwerkingsverantwoordelijke, als de betrokken persoon zijn recht op de overdraagbaarheid van gegevens uitoefent?\n(art. 20)',NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL,'0000-00-00 00:00:00'),(NULL,'49','Absence de DPO, alors qu\'il est requis par la loi','Absence of DPO, when required by law','Fehlen eines gesetzlich vorgeschriebenen DSB','Er is geen FGB, terwijl het wettelijk vereist is','Le responsable du traitement et le sous-traitant désignent en tout état de cause un délégué à la protection des données lorsque:\na) le traitement est effectué par une autorité publique ou un organisme public, à l\'exception des juridictions agissant dans l\'exercice de leur fonction juridictionnelle;\nb) les activités de base du responsable du traitement ou du sous-traitant consistent en des opérations de traitement qui, du fait de leur nature, de leur portée et/ou de leurs finalités, exigent un suivi régulier et systématique à grande échelle des personnes concernées; ou\nc) les activités de base du responsable du traitement ou du sous-traitant consistent en un traitement à grande échelle de catégories particulières de données visées à l\'article 9 et de données à caractère personnel relatives à des condamnations pénales et à des infractions visées à l\'article 10.\n(Art 37.1)','The controller and the processor shall in any event designate a data protection officer when:\na) the processing is carried out by a public authority or body, except for courts acting in their judicial capacity\nb) the core activities of the controller or the processor consist of processing operations which, by virtue of their nature, their scope and/or their purposes, require regular and systematic monitoring of data subjects on a large scale\nc) the core activities of the controller or the processor consist of processing on a large scale of special categories of data pursuant to article 9 and personal data relating to criminal convictions and offences referred to in Article 10\n(Art. 37.1)','Der Verantwortliche und der Auftragsverarbeiter müssen auf jeden Fall einen Datenschutzbeauftragten benennen, wenn:\na) die Verarbeitung durch eine öffentliche Behörde oder Körperschaft erfolgt, mit Ausnahme von im Rahmen des Justizapparats handelnden Gerichten\nb) die Kernaktivitäten des Verantwortlichen oder des Auftragsverarbeiters aus Verarbeitungsvorgängen bestehen, die aufgrund ihrer Art, ihres Umfangs und/oder ihrer Zwecke eine regelmäßige und systematische Überwachung in großem Umfang von Datensubjekten erfordern\nc) die Kernaktivitäten des Verantwortlichen und des Auftragsverarbeiters aus der groß angelegten Verarbeitung spezieller Datenkategorien gemäß Artikel 9 und personenbezogener Daten im Hinblick auf in Artikel 10 genannten strafrechtlichen Verurteilungen und Vergehen besteht\n(Art. 37.1)','De verwerkingsverantwoordelijke en de onderaannemer wijzen een functionaris voor gegevensbescherming aan in elk geval waarin:\na) de verwerking wordt verricht door een overheidsinstantie of overheidsorgaan, behalve in het geval van gerechten bij de uitoefening van hun rechterlijke taken;\nb) een verwerkingsverantwoordelijke of de onderaannemer hoofdzakelijk is belast met verwerkingen die vanwege hun aard, hun omvang en/of hun doeleinden regelmatige en stelselmatige observatie op grote schaal van betrokkenen vereisen; of\nc) de verwerkingsverantwoordelijke of de onderaannemer hoofdzakelijk is belast met grootschalige verwerking van bijzondere categorieën van gegevens uit hoofde van artikel 9 en van persoonsgegevens met betrekking tot strafrechtelijke veroordelingen en strafbare feiten zoals bedoeld in artikel 10.\n(art. 37.1)',NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL,'0000-00-00 00:00:00'),(NULL,'50','Le DPO n\'est pas joignable','The DPO is not reachable','DSB ist nicht erreichbar.','De FGB is niet bereikbaar','Utilisation excessive de la mutualisation ?\nLes lieux de travail sont trop éloignés ?\nLes organismes sont trop volumineux ?\nLe DPO est en surcharge de travail ?\n(Art 37.2, 37.3, 37.4)','Excessive use of pooling?\nAre workplaces too far apart?\nAre the organisms too large?\nThe DPO is overworked?\n(Art. 37.2, 37.3, 37.4)','Exzessives Pooling?\nSind Arbeitsplätze zu weit voneinander entfernt?\nSind die Organismen zu groß?\nIst der DSB überarbeitet?\n(Art. 37.2, 37.3 und 37.4)','Excessief gebruik van verdeling onder elkaar?\nZijn de werkplekken te ver van elkaar verwijderd?\nZijn de organismen te volumineus?\nHeeft de FGB een te grote werklast?\n(art. 37.2, 37.3, 37.4)',NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL,'0000-00-00 00:00:00'),(NULL,'51','Mauvaise coopération avec le responsable du traitement','Poor cooperation with the controller','Schlechte Zusammenarbeit mit dem Verantwortlichen','Slechte samenwerking met de verwerkingsverantwoordelijke','Il aide le responsable du traitement à garantir le niveau de protection des données ?\nIl répond aux demandes des personnes concernées qui le saisissent en vue d\'exercer leurs droits prévus ?\nIl répond aux demandes du responsable de traitement (sur demande d\'exercice des droits de la personne concernée) ?\nIl met à la disposition du responsable du traitement toutes les informations nécessaires pour démontrer le respect de ses obligations ?\n(Art 28.3)','Help the controller to ensure the level of data protection?\nResponds to requests from data subjects who seize it for the exercise of their intended rights?\nResponds to the requests of the controller (upon request of exercise of the rights of the person concerned)?\nProvides the controller with all the information necessary to demonstrate compliance with its obligations?\n(Art 28.3)','Unterstützung des Verantwortlichen beim Sicherstellen des Datenschutzniveaus?\nReagiert auf Anträge von Betroffenen, die sie zur Ausübung ihrer vorgesehenen Rechte nutzen?\nReagiert auf Anträge des Verantwortlichen (auf Verlangen der Ausübung der Rechte einer betroffenen Person)?\nVersorgt den Verantwortlichen mit allen zum Nachweis der Erfüllung der Verpflichtungen erforderlichen Informationen?\n(Art. 28.3)','Helpt hij de verwerkingsverantwoordelijke het gegevensbeschermingsniveau te handhaven?\nBeantwoordt hij de verzoeken van betrokken personen die zich tot hem wenden met het oog op de uitoefening van hun voorziene rechten?\nBeantwoordt hij de verzoeken van de verwerkingsverantwoordelijke (op een verzoek om de uitoefening van rechten van de betrokken persoon) ?\nBezorgt hij de verwerkingsverantwoordelijke al de nodige informatie om de naleving van zijn verplichtingen aan te tonen?\n(art. 28.3)',NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL,'0000-00-00 00:00:00'); ALTER TABLE `rolf_risks` AUTO_INCREMENT=53; -INSERT INTO `rolf_risks`(`anr_id`,`code`,`label1`,`label2`,`label3`,`label4`,`description1`,`description2`,`description3`, `description4`,`creator`,`created_at`,`updater`,`updated_at`) +INSERT INTO `rolf_risks`(`anr_id`,`code`,`label1`,`label2`,`label3`,`label4`,`description1`,`description2`,`description3`, `description4`,`creator`,`created_at`,`updater`,`updated_at`) VALUES (NULL,'52','Mauvaises conditions de sous-traitance en cascade','Poor subcontracting conditions in cascade','Schlechte Untervergabebedingungen in Kaskade','Gebrekkige omstandigheden voor meervoudige onderaanneming','Lorsqu\'un sous-traitant recrute un autre sous-traitant pour mener des activités de traitement spécifiques pour le compte du responsable du traitement, les mêmes obligations en matière de protection de données que celles fixées dans le contrat ou un autre acte juridique entre le responsable du traitement et le sous-traitant.\n(Art 28, 29)','Where a processor recruits another processor to carry out specific processing activities on behalf of the controller, the same data protection obligations as those set out in the contract or other legal act between the controller of the processing and the processor.\n(Art 28,29)','Wirbt ein Auftragsverarbeiter einen anderen Auftragsverarbeiter zur Durchführung spezifischer Verarbeitungsaktivitäten im Namen des Verantwortlichen an, gelten die gleichen Datenschutzverpflichtungen wie die im Vertrag oder einem anderen Rechtsgeschäft zwischen dem Verantwortlichen der Verarbeitung und dem Auftragsverarbeiter festgelegten.\n(Art. 28 und 29)','Wanneer een onderaannemer een andere onderaannemer in dienst neemt voor de verrichting van specifieke verwerkingsactiviteiten voor rekening van de verwerkingsverantwoordelijke, gelden dezelfde verplichtingen inzake gegevensbescherming als die bepaald in het contract of een andere rechtshandeling tussen de verwerkingsverantwoordelijke en de onderaannemer.\n(art. 28, 29)',NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL,'0000-00-00 00:00:00'),(NULL,'53','Absence de clauses pour les transferts vers des pays tiers n\'assurant pas le niveau de protection adéquate','Lack of clauses for transfers to third countries not providing the appropriate level of protection','Fehlende Klauseln für Übertragungen in Drittländer ohne geeignetes Schutzniveau','Gebrek aan clausules voor de doorgiften naar derde landen die een passende waarborg garanderen','Présence de règles d\'entreprise contraignantes ?\nPrésence d\'instruments juridiquement contraignants et exécutoire\nPrésence d\'un code de conduite approuvé conformément à l\'article 40\nPrésence de mécanismes de certification approuvés conformément à l\'article 42\n(Art 46)','Presence of binding corporate rules?\nPresence of legally binding and enforceable instruments\nPresence of a code of conduct approved in accordance with section 40\nPresence of certification mechanisms approved in accordance with Article 42\n(Art. 46)','Existenz verbindlicher interner Datenschutzvorschriften?\nExistenz rechtsverbindlicher und vollstreckungsfähiger Instrumente\nExistenz eines in Übereinstimmung mit Abschnitt 40 genehmigten Verhaltenskodex\nExistenz von in Übereinstimmung mit Artikel 42 genehmigten Zertifizierungsmechanismen\n(Art. 46)','Bestaan er bindende bedrijfsvoorschriften?\nBestaan er juridisch bindende en afdwingbare instrumenten?\nBestaat er een goedgekeurde gedragscode overeenkomstig artikel 40?\nBestaan er goedgekeurde certificeringsmechanismen overeenkomstig artikel 42?\n(art. 46)',NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL,'0000-00-00 00:00:00'); ALTER TABLE `rolf_risks` AUTO_INCREMENT=56; -INSERT INTO `rolf_risks`(`anr_id`,`code`,`label1`,`label2`,`label3`,`label4`,`description1`,`description2`,`description3`, `description4`,`creator`,`created_at`,`updater`,`updated_at`) +INSERT INTO `rolf_risks`(`anr_id`,`code`,`label1`,`label2`,`label3`,`label4`,`description1`,`description2`,`description3`, `description4`,`creator`,`created_at`,`updater`,`updated_at`) VALUES (NULL,'54','Le traitement est illicite pour une autre finalité','Treatment is unlawful for another purpose','Behandlung ist für einen anderen Zweck unrechtmäßig.','De verwerking is onrechtmatig voor een ander doeleinde','Si la condition de licéité est remplie par les alinéas b,d et f de l\'article 6.1. est-ce que la finalité tient compte, entre autres :\na) de l\'existence éventuelle d\'un lien entre les finalités \nb) du contexte dans lequel les données à caractère personnel ont été collectées\nc) de la nature des données à caractère personnel\nd) des conséquences possibles du traitement ultérieur envisagé pour les personnes concernées; \ne) de l\'existence de garanties appropriées, qui peuvent comprendre le chiffrement ou la pseudonymisation.\n(Art 6.4)','If the condition of lawfulness is met by subparagraphs (b), (d) and (f) of Article 6.1. Does the purpose include, inter alia:\na) the existence link between the purposes for which the personal data have been collected and the purposes of the intended further processing\nb) the context in which the personal data have been collected\nc) the nature of the personal data\nd) the possible consequences of the intended further processing for data subjects\ne) the existence of appropriate safeguards, which may include encryption or pseudonymisation\n(Art. 6.4)','Wenn die Bedingung der Rechtmäßigkeit nach Unterparagrafen (b), (d) und (f) des Artikels 6.1 gegeben ist Beinhaltet der Zweck unter anderem:\na) die bestehende Verbindung zwischen den Zwecken, für welche die personenbezogenen Daten erhoben wurden, und den Zwecken der beabsichtigten weiteren Verarbeitung\nb) den Kontext, in dem die personenbezogenen Daten erhoben wurden\nc) die Art der personenbezogenen Daten\nd) die möglichen Folgen der beabsichtigten weiteren Verarbeitung für Betroffene\ne) die Existenz geeigneter Garantien, wie z. B. Verschlüsselung oder Pseudonymisierung\n(Art. 6.4)','Als de rechtmatigheidsvoorwaarde wordt vervuld door de alinea’s b, d en f van artikel 6.1. houdt het doeleinde dan rekening met onder meer:\na) het eventuele bestaan van een verband tussen de doeleinden\nb) de context waarin de persoonsgegevens werden verzameld\nc) de aard van de persoonsgegevens\nd) de mogelijke gevolgen van de beoogde verdere verwerking voor de betrokken personen \ne) het bestaan van passende waarborgen, waaronder eventueel versleuteling of pseudonimisering.\n(art. 6.4)',NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL,'0000-00-00 00:00:00'); ALTER TABLE `rolf_risks` AUTO_INCREMENT=58; -INSERT INTO `rolf_risks`(`anr_id`,`code`,`label1`,`label2`,`label3`,`label4`,`description1`,`description2`,`description3`, `description4`,`creator`,`created_at`,`updater`,`updated_at`) +INSERT INTO `rolf_risks`(`anr_id`,`code`,`label1`,`label2`,`label3`,`label4`,`description1`,`description2`,`description3`, `description4`,`creator`,`created_at`,`updater`,`updated_at`) VALUES (NULL,'55','Sous estimation des catégories de données traitées','Underestimated categories of data processed','Unterschätzte Kategorien verarbeiteter Daten','Onderschatting van de verwerkte gegevenscategorieën','Quels sont les types de données traitées ?\nSauf exception le traitement des catégories de données suivantes est interdit :\n - origine raciale ou ethnique,\n - les opinions politiques,\n - les convictions religieuses ou philosophiques\n - l\'appartenance syndicale,\n - les données génétiques, biométriques aux fins d\'identifier une personne physique\n - les données de santé ou des données\n - Les données concernant la vie sexuelle ou l\'orientation sexuelle d\'une personne physique\nautres cas : données à caractère personnel relatives aux condamnations pénales et aux infractions\n(Art 9)(Art 10)','What types of data are processed?\nUnless otherwise specified, the following data categories are prohibited:\n - racial or ethnic origin,\n - political opinions,\n - religious or philosophical convictions\n - membership of trade unions,\n - genetic and biometric data for the purpose of identifying a natural person\n - health data or data\n - Data concerning the sexual life or sexual orientation of a natural person\nother cases: personal data relating to criminal convictions and offences\n(Art. 9) (Art. 10)','Welche Arten von Daten werden verarbeitet?\nSofern nichts anderes festgelegt ist, sind folgende Datenkategorien unzulässig:\n - ethnische Herkunft oder Rasse,\n - politische Einstellungen,\n - religiöse oder philosophische Überzeugungen\n - Mitgliedschaft in Gewerkschaften\n - genetische und biometrische Daten zur Identifikation einer natürlichen Person\n - Gesundheitsdaten oder\n - Daten in Bezug auf das Sexualleben oder die sexuelle Orientierung einer natürlichen Person\nandere Fälle: personenbezogene Daten im Hinblick auf strafrechtliche Verurteilungen und Vergehen\n(Art. 9) (Art. 10)','Wat zijn de verwerkte gegevenstypes?\nBehoudens uitzondering is de verwerking van de volgende gegevenscategorieën verboden:\n - ras of etnische herkomst,\n - politieke opvattingen,\n - religieuze of filosofische overtuigingen\n - lidmaatschap van een vakbond,\n - genetische of biometrische gegevens met het oog op de unieke identificatie van een persoon\n - gegevens over gezondheid\n - gegevens met betrekking tot het seksuele gedrag of de seksuele geaardheid van een natuurlijke persoon\nandere gevallen: persoonsgegevens met betrekking tot strafrechtelijke veroordelingen of inbreuken\n(art. 9)(art. 10)',NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL,'0000-00-00 00:00:00'); ALTER TABLE `rolf_risks` AUTO_INCREMENT=60; -INSERT INTO `rolf_risks`(`anr_id`,`code`,`label1`,`label2`,`label3`,`label4`,`description1`,`description2`,`description3`, `description4`,`creator`,`created_at`,`updater`,`updated_at`) +INSERT INTO `rolf_risks`(`anr_id`,`code`,`label1`,`label2`,`label3`,`label4`,`description1`,`description2`,`description3`, `description4`,`creator`,`created_at`,`updater`,`updated_at`) VALUES (NULL,'56','La possibilité d\'utiliser des techniques de chiffrage ou de pseudonymisation n\'a pas été envisagée','The possibility of using encryption or pseudonymization techniques was not envisaged','Die Verwendungsmöglichkeit von Verschlüsselungs- oder Pseudonymisierungstechniken war nicht vorgesehen.','De mogelijkheid om gebruik te maken van coderings- of pseudonimiseringstechnieken werd niet overwogen',NULL,NULL,NULL,NULL,NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL,'0000-00-00 00:00:00'),(NULL,'57','Lors de la phase de conception des nouveaux projets, la protection des données par défaut n\'est pas prise en compte','During the design phase of new projects, data protection by design and by default are not taken into account','In der Entwurfsphase neuer Projekte wird beabsichtigter und standardmäßiger Datenschutz nicht berücksichtigt.','Tijdens de ontwerpfase van nieuwe projecten wordt de gegevensbescherming door standaardinstellingen niet in aanmerking genomen','Lors des premières phases de la conception d\'un nouveau traitement est-ce que la sécurité des données est prise en considération ?\nEst-ce que la conformité au GDPR est prise en considération ? \n(Art 25)','In the early stages of designing a new processing, is data security taken into consideration?\nIs compliance with the GDPR taken into consideration?\n(Art. 25)','Wird in der frühen Phase der Entwicklung neuer Prozesse das Thema Datensicherheit berücksichtigt?\nWird das Thema DSGVO-Compliance berücksichtigt?\n(Art. 25)','Wordt er tijdens de eerste fasen van het ontwerp van een nieuwe verwerking rekening gehouden met de gegevensbeveiliging?\nWordt de conformiteit met de AVG in aanmerking genomen? \n(art. 25)',NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL,'0000-00-00 00:00:00'),(NULL,'58','Dans le cas d\'une responsabilité conjointe du traitement, les responsabilités ne sont pas clairement définies','In the case of joint responsibility for processing, responsibilities are not clearly defined','Im Fall einer gemeinsamen Zuständigkeit für die Verarbeitung sind die einzelnen Zuständigkeiten nicht klar definiert.','In geval van een gezamenlijke verwerkingsverantwoordelijkheid worden de verantwoordelijkheden niet duidelijk gedefinieerd','Les obligations respectives sont-elles clairement définies ? Formelles ?\nLa personne concernée est-elle informée des accords entre co-responsables (au moins dans les grandes lignes) ?\nSait-elle sans ambigüité comment et à qui elle doit s\'adresser pour jouir de tous ses droits ?\n(Art 26)','Are the respective obligations clearly defined? Formal?\nIs the data subject informed of agreements between co-officials (at least in broad terms)?\nDoes he know unambiguously how and to whom he must address himself to enjoy all his rights?\n(Art. 26)','Wurden die entsprechenden Verpflichtungen klar definiert? Formal?\nWurde die betroffene Person (Datensubjekt) über Vereinbarungen mit anderen offiziellen Stellen (zumindest in groben Zügen) informiert?\nWeiß er/sie eindeutig, wie und bei wem er/sie sich mel','Worden de respectieve verplichtingen duidelijk gedefinieerd? Formeel?\nWordt de betrokken persoon op de hoogte gebracht van de akkoorden tussen de gezamenlijke verantwoordelijken (minstens in grote lijnen)?\nWeet hij of zij perfect hoe en tot wie zich te richten om te genieten van al zijn of haar rechten?\n(art. 26)',NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL,'0000-00-00 00:00:00'),(NULL,'59','Les représentants des responsables du traitement ou des sous-traitants ne sont pas établis dans l\'Union','Representatives of the controllers or processors are not established in the Union','Vertreter der Verantwortlichen oder Auftragsverarbeiter sind nicht in der Union ansässig.','De vertegenwoordigers van de verwerkingsverantwoordelijken of de onderaannemer zijn niet gevestigd in de Unie','Le responsable du traitement ou le sous-traitant a-t-il désigné par écrit un représentant dans l\'Union ?\nVoir GDPR pour les exceptions.\n(Art 27)','Has the controller or processor appointed a representative in a formal way?\nSee GDPR for exceptions.\n(Art. 27)','Hat der Verantwortliche oder Auftragsverarbeiter formell einen Vertreter ernannt?\nSiehe DSGVO für Ausnahmen.\n(Art. 27)','Heeft de verwerkingsverantwoordelijke of de onderaannemer schriftelijk een vertegenwoordiger in de Unie benoemd?\nZie AVG voor de uitzonderingen.\n(art. 27)',NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL,'0000-00-00 00:00:00'); ALTER TABLE `rolf_risks` AUTO_INCREMENT=119; -INSERT INTO `rolf_risks`(`anr_id`,`code`,`label1`,`label2`,`label3`,`label4`,`description1`,`description2`,`description3`, `description4`,`creator`,`created_at`,`updater`,`updated_at`) +INSERT INTO `rolf_risks`(`anr_id`,`code`,`label1`,`label2`,`label3`,`label4`,`description1`,`description2`,`description3`, `description4`,`creator`,`created_at`,`updater`,`updated_at`) VALUES (NULL,'RO_004','Les processus ne sont pas documentés ou mis à jour','Processes are not documented or updated','Prozesse werden nicht dokumentiert oder aktualisiert.','De processen worden niet gedocumenteerd of bijgewerkt','Distribution, accès, récupération et utilisation;\nStockage et protection, y compris préservation de la lisibilité;\nMaîtrise des modifications (par exemple, contrôle des versions);\nConservation et élimination.','Distribution, Access, Recovery and Use;\nStorage and protection, including preservation of legibility;\nControl of changes (eg version control);\nStorage and disposal.','Verbreitung, Zugang, Recovery und Nutzung;\nSpeicherung und Schutz, einschließlich Erhaltung der Lesbarkeit;\nÄnderungsverfolgung (z. B. Versionskontrolle);\nSpeicherung und Löschung.','Distributie, toegang, recuperatie en gebruik;\nOpslag en beveiliging, inclusief behoud van de leesbaarheid;\nBeheersing van de wijzigingen (bijvoorbeeld, controle van de versies);\nBewaring en verwijdering.','Admin Admin','2017-04-14 15:54:44','Admin Admin','2017-05-02 16:30:32'),(NULL,'RO_005','Les exigences légales et réglementaires applicables ne sont pas déterminées, comprises et satisfaites en permanence','The applicable legal and regulatory requirements are not determined, understood and consistently met','Die anwendbaren gesetzlichen und aufsichtsrechtlichen Verpflichtungen sind unbestimmt, unverstanden und werden nicht konsequent erfüllt.','De geldende wettelijke voorschriften worden niet permanent bepaald, begrepen en nageleefd','Conformité des produits\nContrat avec le client','Product Compliance\nCustomer agreement','Produkt-Compliance\nKundenvertrag','Conformiteit van de producten\nContract met de klant','Admin Admin','2017-04-14 15:56:10','Admin Admin','2017-05-02 16:30:40'),(NULL,'RO_006','Absence de planification de ressources nécessaires a mise en oeuvre et à la maîtrise du processus.','Lack of resource planning required to implement and control the process.','Fehlende Planung von zur Implementierung und Kontrolle des Prozesses erforderlichen Ressourcen','Gebrek aan een planning van de vereiste middelen voor de implementatie en de beheersing van het proces.','Ressources humaines\nInfrastructure\nLes bâtiments et les services associés\nLes équipements, y compris matériel et logiciel\nles moyens de transport\nLes technologies de l’information et de la communication.','Human ressources\nInfrastructure\n Buildings and associated services\n Equipment, including hardware and software\nmethods of transportation\nInformation and communication technologies.','Personalwesen\nInfrastruktur\nGebäude und relevante Services\nAusstattung, einschließlich Hardware und Software\nTransportmethoden\nInformations- und Kommunikationstechnologien.','Human resources\nInfrastructuur\nBijbehorende gebouwen en diensten\nUitrustingen, inclusief hardware en software\nTransportmiddelen\nInformatie- en communicatietechnologieën.','Admin Admin','2017-04-14 15:59:19','Admin Admin','2017-05-02 16:30:49'),(NULL,'RO_007','Absence d\'un moyen de retour d’information des clients concernant les produits et services, y compris leurs réclamations','Lack of feedback from customers regarding products and services, including their claims','Fehlendes Feedback von Kunden über Produkte und Dienstleistungen, einschließlich ihrer Forderungen','Gebrek aan een mogelijkheid voor klanten om feedback te geven over producten en diensten, inclusief klachten','Questionnaire de satisfaction\nContact téléphonique','Feedback survey','Feedback-Umfrage','Tevredenheidsvragenlijst\nTelefonisch contact','Admin Admin','2017-04-14 16:01:22','Admin Admin','2017-05-02 16:30:57'),(NULL,'RO_008','Environnement inadéquat pour la mise en oeuvre du processus','Inadequate environment for the implementation of the process','Unzureichende Umgebung für die Implementierung des Prozesses','Ongeschikte omgeving voor de implementatie van het proces','Aspects sociaux (par exemple non discriminatoire, calme, non conflictuel);\nAspects psychologiques (par exemple réduction du stress, prévention du «burnout», protection affective);\nAspects physiques (par exemple température, chaleur, humidité, lumière, circulation d’air, hygiène, bruit).','Social aspects (calm, non-discriminatory);\nPsycological aspects (reduction of stress, prevention of burnout, emotional protection);\nPhysical aspects (temperature, heat, humidity, light, air circulation, hygiene, noise).','Soziale Aspekte (ruhig, nicht diskriminierend);\nPsychologische Aspekte (Stressreduzierung, Burnout-Prophylaxe, emotionaler Schutz);\nPhysische Aspekte (Temperatur, Hitze, Feuchtigkeit, Licht, Luftzirkulation, Hygiene, Lärm).','Sociale aspecten (bijvoorbeeld niet-discriminerend, rustig, geen conflictsituaties);\nPsychologische aspecten (bijvoorbeeld stressvermindering, preventie van ‘burn-out’, bescherming van het gevoelsleven);\nFysieke aspecten (bijvoorbeeld temperatuur, luchtvochtigheid, licht, luchtcirculatie, hygiëne, geluid).','Admin Admin','2017-04-14 16:04:36','Admin Admin','2017-05-02 16:31:03'),(NULL,'RO_009','Le niveau de compétences des personnes n\'est pas approprié','People\'s skill level is not appropriate','Kenntnisstand der Menschen ist unzureichend.','Het bekwaamheidsniveau van de personen is niet aangepast','Formation initiale ou professionnelle\nConnaissances acquises par l’expérience\nInformations documentées','Initial or professional training\nKnowledge gained through experience\nDocumented information','Erstausbildung oder Weiterbildung\nWissen durch Erfahrung\nDokumentierte Information','Aanvangs- of beroepsopleiding\nOpgedane kennis door ervaring\nGedocumenteerde informatie','Admin Admin','2017-04-14 16:06:14','Admin Admin','2017-05-02 16:31:11'),(NULL,'RO_010','Les prestataires externes compromettent la qualité du processus','External providers jeopardize the quality of the process','Externe Anbieter gefährden die Qualität des Prozesses.','De externe dienstverleners brengen de kwaliteit van het proces in het gedrang','Exigences légales et réglementaires\nCommunication avec les prestataires externes\nSurveillance des performances des prestataires','Legal and Regulatory Requirements\nCommunication with external providers\nMonitoring provider performance','Rechtliche und regulatorische Anforderungen\nKommunikation mit externen Anbietern\nÜberwachung der Anbieter-Performance','Wettelijke verplichtingen en voorschriften\nCommunicatie met de externe dienstverleners\nToezicht op de prestaties van de dienstverleners','Admin Admin','2017-04-14 16:08:06','Admin Admin','2017-05-02 16:31:18'); /*!40000 ALTER TABLE `rolf_risks` ENABLE KEYS */; UNLOCK TABLES; @@ -404,22 +415,22 @@ UNLOCK TABLES; LOCK TABLES `rolf_tags` WRITE; /*!40000 ALTER TABLE `rolf_tags` DISABLE KEYS */; -INSERT INTO `rolf_tags`(`anr_id`,`code`,`label1`,`label2`,`label3`,`label4`,`creator`,`created_at`,`updater`,`updated_at`) +INSERT INTO `rolf_tags`(`anr_id`,`code`,`label1`,`label2`,`label3`,`label4`,`creator`,`created_at`,`updater`,`updated_at`) VALUES (NULL,'DPIA_Gouv','Gouvernance','Governance','Führung','Bestuur',NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL,'0000-00-00 00:00:00'); ALTER TABLE `rolf_tags` AUTO_INCREMENT=3; -INSERT INTO `rolf_tags`(`anr_id`,`code`,`label1`,`label2`,`label3`,`label4`,`creator`,`created_at`,`updater`,`updated_at`) +INSERT INTO `rolf_tags`(`anr_id`,`code`,`label1`,`label2`,`label3`,`label4`,`creator`,`created_at`,`updater`,`updated_at`) VALUES (NULL,'DPIA_Dest','Destinataires','Recipients','Empfänger','Geadresseerden',NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL,'0000-00-00 00:00:00'),(NULL,'DPIA_DPO','Délégué à la protection des données','Data Protection Officer','Datenschutzbeauftragter','Functionaris voor gegevensbescherming',NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL,'0000-00-00 00:00:00'); ALTER TABLE `rolf_tags` AUTO_INCREMENT=7; -INSERT INTO `rolf_tags`(`anr_id`,`code`,`label1`,`label2`,`label3`,`label4`,`creator`,`created_at`,`updater`,`updated_at`) +INSERT INTO `rolf_tags`(`anr_id`,`code`,`label1`,`label2`,`label3`,`label4`,`creator`,`created_at`,`updater`,`updated_at`) VALUES (NULL,'DPIA_DroitInfo','Droit à l\'information','Right to information','Recht auf Unterrichtung','Informatierecht',NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL,'0000-00-00 00:00:00'),(NULL,'DPIA_DroitLimi','Droit à la limitation du traitement','Right to restriction of processing','Recht auf Einschränkung der Verarbeitung','Recht op de beperking van de verwerking',NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL,'0000-00-00 00:00:00'),(NULL,'DPIA_DroitOpp','Droit d\'opposition','Right to object','Recht auf Widerspruch','Bezwaarrecht',NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL,'0000-00-00 00:00:00'),(NULL,'DPIA_DroitPers','Droits à la personne','Right of person','Recht der betroffenen Personen','Mensenrechten',NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL,'0000-00-00 00:00:00'),(NULL,'DPIA_DroitRec','Droit de rectification','Right to rectification','Recht auf Berichtigung','Rechtzettingsrecht',NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL,'0000-00-00 00:00:00'),(NULL,'DPIA_Lic&Leg','Licéité et légitimé','Lawfulness and legitimity','Rechtmäßigkeit und Legitimität','Rechtmatig en gelegitimeerd',NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL,'0000-00-00 00:00:00'),(NULL,'DPIA_SousTrait','Sous-traitant','Processor','Auftragsverarbeiter','Onderaannemer',NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL,'0000-00-00 00:00:00'); ALTER TABLE `rolf_tags` AUTO_INCREMENT=15; -INSERT INTO `rolf_tags`(`anr_id`,`code`,`label1`,`label2`,`label3`,`label4`,`creator`,`created_at`,`updater`,`updated_at`) +INSERT INTO `rolf_tags`(`anr_id`,`code`,`label1`,`label2`,`label3`,`label4`,`creator`,`created_at`,`updater`,`updated_at`) VALUES (NULL,'DPIA_DroitPorta','Droit à la portabilité des données','Right to data portability','Recht auf Datenübertragbarkeit','Recht op de overdraagbaarheid van gegevens',NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL,'0000-00-00 00:00:00'); ALTER TABLE `rolf_tags` AUTO_INCREMENT=18; -INSERT INTO `rolf_tags`(`anr_id`,`code`,`label1`,`label2`,`label3`,`label4`,`creator`,`created_at`,`updater`,`updated_at`) +INSERT INTO `rolf_tags`(`anr_id`,`code`,`label1`,`label2`,`label3`,`label4`,`creator`,`created_at`,`updater`,`updated_at`) VALUES (NULL,'DPIA_PrincipeTRT','Principes relatifs au traitement','Principles relating to processing of personal data','Prinzipien bezüglich der Verarbeitung personenbezogener Daten','Principes i.v.m. de verwerking',NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL,'0000-00-00 00:00:00'),(NULL,'DPIA_Consent','Consentement','Consent','Einwilligung','Toestemming',NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL,'0000-00-00 00:00:00'),(NULL,'DPIA_Droitsacces','Droits d\'accès','Right to access','Recht auf Zugang','Toegangsrechten',NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL,'0000-00-00 00:00:00'),(NULL,'DPIA_Droitefface','Droit à l\'effacement','Right to erasure','Recht auf Löschung','Schrappingsrecht',NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL,'0000-00-00 00:00:00'),(NULL,'DPIA_TransUE','Transfert hors UE','Transfer outside EU','Übertragung außerhalb EU','Doorgifte buiten EU',NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL,'0000-00-00 00:00:00'); ALTER TABLE `rolf_tags` AUTO_INCREMENT=24; -INSERT INTO `rolf_tags`(`anr_id`,`code`,`label1`,`label2`,`label3`,`label4`,`creator`,`created_at`,`updater`,`updated_at`) +INSERT INTO `rolf_tags`(`anr_id`,`code`,`label1`,`label2`,`label3`,`label4`,`creator`,`created_at`,`updater`,`updated_at`) VALUES (NULL,'Qualité','Qualité','Quality','Qualität','Kwaliteit',NULL,'0000-00-00 00:00:00',NULL,'0000-00-00 00:00:00'); /*!40000 ALTER TABLE `rolf_tags` ENABLE KEYS */; UNLOCK TABLES; @@ -444,39 +455,39 @@ UNLOCK TABLES; LOCK TABLES `scales_comments` WRITE; /*!40000 ALTER TABLE `scales_comments` DISABLE KEYS */; ALTER TABLE `scales_comments` AUTO_INCREMENT=814; -INSERT INTO `scales_comments`(`anr_id`,`scale_id`,`scale_type_impact_id`,`val`,`comment1`,`comment2`,`comment3`,`comment4`,`creator`,`created_at`,`updater`,`updated_at`) +INSERT INTO `scales_comments`(`anr_id`,`scale_id`,`scale_type_impact_id`,`val`,`comment1`,`comment2`,`comment3`,`comment4`,`creator`,`created_at`,`updater`,`updated_at`) VALUES (31,61,NULL,2,'Vulnérabilité faible : Des mesures efficaces sont en place.\nBonne maturité : Les bonnes pratiques sont implémentées.','Weak vulnerability: Some efficient measures have been already taken.\nHigh maturity: Good practices are implemented.','Geringes Sicherheitsrisiko: Einige effiziente Maßnahmen wurden bereits getroffen.\nHoher Reifegrad: Bewährte Verfahrensweisen sind implementiert.','Geringe kwetsbaarheid: er werden doeltreffende maatregelen genomen. De goede praktijken werden geïmplementeerd.',NULL,'2017-01-19 12:37:42',NULL,'2017-02-22 16:18:46'),(31,61,NULL,1,'Vulnérabilité très faible : Des mesures efficaces sont en place, leurs efficacités sont contrôlées.\nTrès bonne maturité : Les bonnes pratiques sont implémentées et périodiquement vérifiées.','Very weak vulnerability: Some efficient measures have been already taken, and their effectiveness is controlled.\nVery high maturity: Good practices are implemented and frequently verified.','Sehr geringes Sicherheitsrisiko: Einige effiziente Maßnahmen wurden bereits getroffen und ihre Effizienz wird kontrolliert.\nSehr hoher Reifegrad: Bewährte Verfahrensweisen sind implementiert und werden häufig überprüft.','Zeer geringe kwetsbaarheid: er werden doeltreffende maatregelen genomen. De goede praktijken werden geïmplementeerd en worden regelmatig geverifieerd.',NULL,'2017-01-19 12:37:44',NULL,'2017-02-22 16:18:42'),(31,62,NULL,4,'Très probable facile à mettre en œuvre, pas d\'investissement ou d\'expertise particulière.','Very likely: easy to execute, no mentionable investment or knowledge necessary','Sehr wahrscheinlich: einfach auszuführen, keine nennenswerte Investitionen oder Kenntnisse erforderlich','Zeer waarschijnlijk: gemakkelijk te implementeren, geen investering of specifieke expertise',NULL,'2017-01-19 12:37:45',NULL,'2017-02-22 16:18:22'),(31,61,NULL,0,'Pas de vulnérabilité','No vulnerabilities.','Keine Sicherheitsrisiken','Geen kwetsbaarheid',NULL,'2017-01-19 12:37:46',NULL,'2017-02-22 16:18:38'),(31,62,NULL,3,'Peut arriver de temps à autre.','Could happen occasionally','Könnte gelegentlich auftreten','Kan nu en dan voorkomen',NULL,'2017-01-19 12:37:48',NULL,'2017-02-22 16:18:19'),(31,62,NULL,1,'Très improbable : jamais arrivé, nécessite d\'un haut niveau d\'expertise, ou très coûteux à mettre en œuvre.','Very unlikely: never happened, requires a high level of expert knowledge, or it is very expensive to execute.','Sehr unwahrscheinlich: nie aufgetreten, erfordert ein hohes Niveau an Fachwissen oder ist kostspielig bei der Ausführung','Zeer onwaarschijnlijk: nooit voorgekomen, vereist een hoog expertiseniveau, of zeer kostelijk om te implementeren.',NULL,'2017-01-19 12:37:49',NULL,'2017-02-22 16:18:13'),(31,62,NULL,2,'Improbable : Peut être déjà survenu, phénomène rare ou nécessite d\'un bon niveau d\'expertise ou coûteux à mettre en œuvre.','Unlikely: might have happened, rare phenomenon which requires a good level of expert knowledge, or it is expensive to execute.','Unwahrscheinlich: hätte auftreten können, seltenes Phänomen, das ein gutes Niveau an Fachwissen erfordert oder kostspielig bei der Ausführung ist','Onwaarschijnlijk: kan al ooit zijn voorgekomen, zeldzaam verschijnsel of vereist een goed expertiseniveau of kostelijk om te implementeren.',NULL,'2017-01-19 12:37:50',NULL,'2017-02-22 16:18:16'),(31,62,NULL,0,'Impossible','Impossible','Unmöglich','Onmogelijk',NULL,'2017-01-19 12:37:51',NULL,'2017-02-22 16:18:09'),(31,63,161,4,'Impact très sérieux, insupportable\nLa divulgation nuit de façon quasi insurmontable aux intérêts de l’organisation.\nExemples :\n- Divulgation d’information secrète ou très sensible\n- Information classifiée par la loi (EU, OTAN, nationale, etc.)','Really strong impact, unbearable.\nInformation leaks almost deadly harm organization’s interest.\nExample: \n- Secret or really sensitive information leaks.\n- Classified information by the law (the EU, NATO, national…)','Äußerst starke Auswirkung, untragbar\nInformationslecks ruinieren die Interessen der Organisation beinahe.\nBeispiel: \n- Geheime oder höchst vertrauliche Informationen werden preisgegeben.\n- Geheimsachen nach Gesetz (EU, NATO, National …)','Zeer ernstig effect, ondraaglijk\nDe verspreiding brengt praktisch onherstelbare schade toe aan de belangen van de organisatie.\nVoorbeelden:\n- verspreiding van geheime of zeer gevoelige informatie\n- door de wet geclassificeerde informatie (EU, NAVO, nationaal enz.)',NULL,'2017-01-19 12:37:53',NULL,'2017-02-22 16:15:14'),(31,63,161,3,'Impact sérieux, difficilement supportable \nLa divulgation nuit gravement aux intérêts de l’organisation\nExemples :\n- Divulgation d’information confidentielle\n- Secret bancaire\n- Données à caractère personnelles sensibles\n- Incidents de sécurité','Strong impact, hardly bearable.\nInformation leaks seriously harm organization’s interest. Example: \n- Confidential information leaks. \n- Bank secrecy\n- Sensitive personal data\n- Security incident','Starke Auswirkung, kaum tragbar\nInformationslecks schädigen die Interessen der Organisation erheblich. Beispiel: \n- Vertrauliche Informationen werden preisgegeben. \n- Bankgeheimnis\n- Vertrauliche personenbezogene Daten\n- Sicherheitsvorfall','Ernstig effect, praktisch ondraaglijk \nDe verspreiding brengt de belangen van de organisatie ernstige schade toe\nVoorbeelden:\n- verspreiding van vertrouwelijke informatie\n- bankgeheim\n- gevoelige persoonlijke gegevens\n- veiligheidsincidenten',NULL,'2017-01-19 12:37:54',NULL,'2017-02-22 16:14:34'),(31,63,161,2,'Impact moyen, acceptable \nLa divulgation nuit aux intérêts de l’organisation\nExemples :\n- Divulgation d’information moyennement sensible restreinte à un groupe de personnes\n- schéma de réseau interne\n- Documentation ou programme source non critique','Average impact, acceptable.\nInformation leaks harm organization’s interests.\nExamples:\n- Moderately sensitive information leaks which are only for a group of people.\n- Internal networking scheme.\n- Documentation or source code which is non-critical.','Durchschnittliche Auswirkung, annehmbar\nInformationslecks schädigen die Interessen der Organisation.\nBeispiele:\n- Mäßig vertrauliche Information, die nur eine Personengruppe betreffen, werden preisgegeben.\n- Schema für internes Networking\n- Dokumentation ','Gemiddeld effect, aanvaardbaar \nDe verspreiding brengt de belangen van de organisatie schade toe\nVoorbeelden:\n- verspreiding van gemiddeld gevoelige informatie beperkt tot een groep van personen\n- schema van intern netwerk\n- niet kritiek(e) documentatie of bronprogramma',NULL,'2017-01-19 12:37:55',NULL,'2017-02-22 16:13:57'); ALTER TABLE `scales_comments` AUTO_INCREMENT=839; -INSERT INTO `scales_comments`(`anr_id`,`scale_id`,`scale_type_impact_id`,`val`,`comment1`,`comment2`,`comment3`,`comment4`,`creator`,`created_at`,`updater`,`updated_at`) +INSERT INTO `scales_comments`(`anr_id`,`scale_id`,`scale_type_impact_id`,`val`,`comment1`,`comment2`,`comment3`,`comment4`,`creator`,`created_at`,`updater`,`updated_at`) VALUES (31,63,161,1,'Impact faible, négligeable\nLa divulgation est défavorable aux intérêts de l’organisation\nExemples : \n- Divulgation d’information interne ne devant pas sortir de l’organisme\n- Note de service\n- Annuaire téléphonique interne','Weak impact, insignificant. \nInformation leaks are negative to the organization’s interests.\nExamples:\n- Internal information leaks which shouldn’t be outside the company.\n- Memorandum\n- Internal phone directory','Schwache Auswirkung, unbedeutend \nInformationslecks sind negativ für die Interessen der Organisation.\nBeispiele:\n- Interne Informationen, die das Unternehmen nicht verlassen sollten, werden preisgegeben.\n- Memos\n- Internes Telefonverzeichnis','Gering effect, verwaarloosbaar \nDe verspreiding is ongunstig voor de belangen van de organisatie\nVoorbeelden: \n- verspreiding van interne informatie die het organisme niet mag verlaten\n- dienstnota\n- intern telefoonboek',NULL,'2017-01-19 12:38:14',NULL,'2017-02-22 16:13:21'),(31,63,166,2,'Condamnation possible de l’organisme','Possible sentence for the company.','Mögliche Strafe für die Firma','Mogelijke veroordeling van het organisme',NULL,'2017-01-19 12:38:15',NULL,'2017-02-22 16:14:15'); ALTER TABLE `scales_comments` AUTO_INCREMENT=843; -INSERT INTO `scales_comments`(`anr_id`,`scale_id`,`scale_type_impact_id`,`val`,`comment1`,`comment2`,`comment3`,`comment4`,`creator`,`created_at`,`updater`,`updated_at`) +INSERT INTO `scales_comments`(`anr_id`,`scale_id`,`scale_type_impact_id`,`val`,`comment1`,`comment2`,`comment3`,`comment4`,`creator`,`created_at`,`updater`,`updated_at`) VALUES (31,63,161,0,'Impact inexistant. \nLe critère de confidentialité n’est pas important','Nonexistent impact.\nThe confidentiality criterion is not important.','Ohne Auswirkung\nDas Vertraulichkeitskriterium ist nicht wichtig.','Geen effect. \nHet vertrouwelijkheidscriterium is niet belangrijk.',NULL,'2017-01-19 12:38:19',NULL,'2017-02-22 16:12:54'); ALTER TABLE `scales_comments` AUTO_INCREMENT=848; -INSERT INTO `scales_comments`(`anr_id`,`scale_id`,`scale_type_impact_id`,`val`,`comment1`,`comment2`,`comment3`,`comment4`,`creator`,`created_at`,`updater`,`updated_at`) +INSERT INTO `scales_comments`(`anr_id`,`scale_id`,`scale_type_impact_id`,`val`,`comment1`,`comment2`,`comment3`,`comment4`,`creator`,`created_at`,`updater`,`updated_at`) VALUES (31,61,NULL,4,'Vulnérabilité élevée : Des mesures sont en place, mais elles sont peu efficaces ou inadaptées.\nMaturité faible : Les bonnes pratiques ne sont pas implémentées, pratiques primaires sans réflexion.','Strong vulnerability: Some measures have been already taken, even though they are ineffective or unadapted.\nLow maturity: Good practices aren’t implemented, but there are some positive reactions without any thoughts.','Hohes Sicherheitsrisiko: Einige Maßnahmen wurden bereits ergriffen, sind jedoch ineffizient oder ungeeignet.\nNiedriger Reifegrad: Bewährte Verfahrensweisen sind nicht implementiert, aber es gibt einige positive unüberlegt Reaktionen.','Hoge kwetsbaarheid: er zijn maatregelen getroffen, maar die zijn niet bijzonder efficiënt of onaangepast.',NULL,'2017-01-19 12:38:25',NULL,'2017-02-22 16:18:52'),(31,61,NULL,5,'Vulnérabilité très élevée : aucune mesure en place.\nMaturité très faible - Aucune maturité.','Very strong vulnerability: No measures have been implemented.\nVery low maturity or no maturity at all.','Sehr hohes Sicherheitsrisiko: Maßnahmen wurden nicht implementiert.\nSehr niedriger Reifegrad oder völlig fehlender Reifegrad','Zeer hoge kwetsbaarheid: geen maatregelen getroffen.',NULL,'2017-01-19 12:38:26',NULL,'2017-02-22 16:18:55'); ALTER TABLE `scales_comments` AUTO_INCREMENT=855; -INSERT INTO `scales_comments`(`anr_id`,`scale_id`,`scale_type_impact_id`,`val`,`comment1`,`comment2`,`comment3`,`comment4`,`creator`,`created_at`,`updater`,`updated_at`) +INSERT INTO `scales_comments`(`anr_id`,`scale_id`,`scale_type_impact_id`,`val`,`comment1`,`comment2`,`comment3`,`comment4`,`creator`,`created_at`,`updater`,`updated_at`) VALUES (31,61,NULL,3,'Vulnérabilité normale : Des mesures sont en place, elle peuvent encore être améliorées.\nMaturité moyenne : Les bonnes pratiques sont implémentées sans recherche d\'amélioration.','Average vulnerability: Some measures have been already taken, even though they could be better.\nAverage maturity: Good practices are implemented without searching a better way.','Durchschnittliches Sicherheitsrisiko: Einige Maßnahmen wurden bereits ergriffen, könnten jedoch besser sein.\nDurchschnittlicher Reifegrad: Bewährte Verfahrensweisen sind implementiert ohne Suche nach einem besseren Weg.','Normale kwetsbaarheid: er zijn maatregelen getroffen, en die werken zonder dat er naar verbetering wordt gestreefd.',NULL,'2017-01-19 12:38:34',NULL,'2017-02-22 16:18:49'); ALTER TABLE `scales_comments` AUTO_INCREMENT=884; -INSERT INTO `scales_comments`(`anr_id`,`scale_id`,`scale_type_impact_id`,`val`,`comment1`,`comment2`,`comment3`,`comment4`,`creator`,`created_at`,`updater`,`updated_at`) +INSERT INTO `scales_comments`(`anr_id`,`scale_id`,`scale_type_impact_id`,`val`,`comment1`,`comment2`,`comment3`,`comment4`,`creator`,`created_at`,`updater`,`updated_at`) VALUES (31,63,165,3,'Interruption d\'un service entier','Interruption of a whole department.','Störung einer gesamten Abteilung','Onderbreking van een volledige dienst',NULL,'2017-01-19 12:39:12',NULL,'2017-02-22 16:14:52'); ALTER TABLE `scales_comments` AUTO_INCREMENT=887; -INSERT INTO `scales_comments`(`anr_id`,`scale_id`,`scale_type_impact_id`,`val`,`comment1`,`comment2`,`comment3`,`comment4`,`creator`,`created_at`,`updater`,`updated_at`) +INSERT INTO `scales_comments`(`anr_id`,`scale_id`,`scale_type_impact_id`,`val`,`comment1`,`comment2`,`comment3`,`comment4`,`creator`,`created_at`,`updater`,`updated_at`) VALUES (31,63,162,4,'Impact très sérieux, insupportable\nCorruption non recouvrable débouchant sur une indisponibilité définitive','Really strong impact, unbearable.\nCorruption which can’t be recovered or bring a permanent downtime.','Äußerst starke Auswirkung, untragbar\nBeschädigung , die nicht wiederherstellbar ist oder zur permanenter Downtime führt','Zeer ernstig effect, ondraaglijk\nOnherstelbare aantasting die uitmondt in een definitieve onbeschikbaarheid',NULL,'2017-01-19 12:39:17',NULL,'2017-02-22 16:15:18'),(31,63,163,4,'Impact très sérieux, insupportable\nIndisponibilité demandant un très gros effort de rétablissement, voire définitif.\nExemples :\n- Large dépassement des délais maximums considérés comme insupportables','Really strong impact, unbearable.\nUnavailability which asks some drastic efforts to recover, or even final.\nExample:\n- Important maximums time periods consider as unbearable.','Äußerst starke Auswirkung, untragbar\nNichtverfügbarkeit, die einige drastische Anstrengungen zur Wiederherstellung erfordert oder sogar endgültig ist\nBeispiel:\n- Substanzielle Höchstdauerphasen gelten als untragbar.','Zeer ernstig effect, ondraaglijk\nOnbeschikbaarheid die een zeer grote of zelfs definitieve herstelinspanning vergt.\nVoorbeelden:\n- ruime overschrijding van de als ondraaglijk beschouwde maximumtermijnen',NULL,'2017-01-19 12:39:18',NULL,'2017-02-22 16:15:21'),(31,63,162,3,'Impact très sérieux, insupportable\nCorruption non recouvrable débouchant sur une indisponibilité définitive','Strong impact, hardly bearable.\nCorruption which brings a considerable inconvenience to the stakeholders. \nExample: \n- Confusion between stakeholders.','Starke Auswirkung, kaum tragbar\nBeschädigung, die zu erheblichen Unannehmlichkeiten für die Stakeholder führt \nBeispiel: \n- Verwirrung unter Stakeholdern','Zeer ernstig effect, ondraaglijk\nOnherstelbare aantasting die uitmondt in een definitieve onbeschikbaarheid',NULL,'2017-01-19 12:39:20',NULL,'2017-02-22 16:14:38'),(31,63,165,4,'Arrêt total de tous les services','Complete stop of all services','Völliger Stillstand aller Dienste','Totale stopzetting van alle diensten',NULL,'2017-01-19 12:39:21',NULL,'2017-02-22 16:15:29'),(31,63,166,4,'Condamnation lourde de l\'organisme.','Heavy sentence for the company.','Schwere Strafe für die Firma','Ernstige veroordeling van het organisme.',NULL,'2017-01-19 12:39:22',NULL,'2017-02-22 16:15:33'),(31,63,163,3,'Impact sérieux, difficilement supportable \nIndisponibilité occasionnant une gêne considérable aux parties prenantes.\nExemples :\n- Atteinte des délais maximums considérés comme insupportables','Strong impact, hardly bearable.\nUnavailability which bring a considerable inconvinience to the stakeholders. \nExample: \n- Maximum time periods consider as unbearable are reached.','Starke Auswirkung, kaum tragbar\nNichtverfügbarkeit, die zu erheblichen Unannehmlichkeiten für die Stakeholder führt \nBeispiel: \n- Als untragbar geltende Höchstdauerphasen werden erreicht.','Ernstig effect, praktisch ondraaglijk\nOnbeschikbaarheid die een aanzienlijke hinder vormt voor de ontvangende partijen.\nVoorbeelden:\n- bereiken van de als ondraaglijk beschouwde maximumtermijnen',NULL,'2017-01-19 12:39:24',NULL,'2017-02-22 16:14:41'),(31,63,164,4,'Mort d’homme. \nAltération définitive de l’image de l’organisme ou de ses représentants.\nCouverture médiatique internationale.','Death of someone.\nDefinitive degradation of the company or staff reputation. \nInternationnal media coverage.','Tod einer Person\nDefinitive Abwertung der Firma oder des Rufs der Belegschaft \nInternationale Berichterstattung','Sterfgeval. \nDefinitieve aantasting van het imago van het organisme of van zijn vertegenwoordigers.\nInternationale mediaberichtgeving.',NULL,'2017-01-19 12:39:25',NULL,'2017-02-22 16:15:25'),(31,63,162,2,'Impact moyen, acceptable \nCorruption occasionnant une gêne modérée aux parties prenantes. Le rétablissement est facile.\nExemples :\n- Site Internet informationnel','Average impact, acceptable.\nCorruption which brings an inconvenience to the stakeholders. Recovery is easy.\nExample:\n- Informational web site.','Durchschnittliche Auswirkung, annehmbar\nBeschädigung, die zu Unannehmlichkeiten für die Stakeholder führt Wiederherstellung ist einfach.\nBeispiel:\n- Informative Website','Gemiddeld effect, aanvaardbaar\nAantasting die een matige hinder vormt voor de ontvangende partijen. Eenvoudig te herstellen.\nVoorbeelden:\n- informatiewebsite',NULL,'2017-01-19 12:39:26',NULL,'2017-02-22 16:14:02'),(31,63,163,2,'Impact moyen, acceptable \nIndisponibilité occasionnant une gêne modérée aux parties prenantes.\nExemples :\n- Délais maximums considérés comme insupportables pas encore atteints','Average impact, acceptable.\nUnavailability which brings an inconvenience to the stakeholders. \nExample:\n- Maximum time periods consider as unbearable are not reached.','Durchschnittliche Auswirkung, annehmbar\nNichtverfügbarkeit, die zu Unannehmlichkeiten für die Stakeholder führt \nBeispiel:\n- Als untragbar geltende Höchstdauerphasen werden nicht erreicht.','Gemiddeld effect, aanvaardbaar\nOnbeschikbaarheid die een matige hinder vormt voor de ontvangende partijen.\nVoorbeelden:\n- als ondraaglijk beschouwde maximumtermijnen nog niet bereikt',NULL,'2017-01-19 12:39:27',NULL,'2017-02-22 16:14:05'),(31,63,164,3,'Très forte altération de l’image de l’organisme ou de ses représentants.\nCritique sérieuse et répétée dans les médias.','Strong degradation of the company or staff reputation.\nSerious and repeated media critics.','Starke Abwertung der Firma oder des Rufs der Belegschaft\nScharfe und wiederholte Kritik in den Medien','Zeer ernstige aantasting van het imago van het organisme of van zijn vertegenwoordigers.\nErnstige en herhaalde kritiek in de media.',NULL,'2017-01-19 12:39:29',NULL,'2017-02-22 16:14:47'),(31,63,162,1,'Impact faible, négligeable\nCorruption facile à rectifier et sans grandes conséquences.\nExemples :\n- Courrier interne, e-mail interne','Weak impact, insignificant. Corruption easy to rectify without any consequences. \nExample: \n- Internal mail or letter.','Schwache Auswirkung, unbedeutend Einfach zu richtende Beschädigung ohne jegliche Folgen \nBeispiel: \n- Interne E-Mail oder Schreiben','Gering effect, verwaarloosbaar\nGemakkelijk te herstellen aantasting zonder grote gevolgen.\nVoorbeelden:\n- interne post, interne e-mail',NULL,'2017-01-19 12:39:30',NULL,'2017-02-22 16:13:25'),(31,63,165,2,'Incident isolé avec impact gérable sur la clientèle','Isolated incidents with a manageable impact on customers.','Isolierte Vorfälle mit überschaubarer Auswirkung auf Kunden','Geïsoleerd incident met beheersbaar effect op de klanten',NULL,'2017-01-19 12:39:31',NULL,'2017-02-22 16:14:11'),(31,63,163,1,'Impact faible, négligeable\nIndisponibilité gênante, mais pas encore préjudiciable pour les parties prenantes','Weak impact, insignificant. \nUnavailability which is inconvenient, but not really harmful for the stakeholders.','Schwache Auswirkung, unbedeutend \nNichtverfügbarkeit, die umständlich, aber nicht wirklich nachteilig für die Stakeholder ist','Gering effect, verwaarloosbaar\nHinderlijke onbeschikbaarheid, maar nog niet schadelijk voor de ontvangende partijen',NULL,'2017-01-19 12:39:32',NULL,'2017-02-22 16:13:31'),(31,63,164,2,'Altération passagère de l’image de l’organisme ou de ses représentants.\nCritique occasionnelle dans les médias.','Temporary degradation of the company or staff reputation.\nOccasional media critics','Vorübergehende Abwertung der Firma oder des Rufs der Belegschaft\nGelegentliche Kritik in den Medien','Tijdelijke wijziging van het imago van het organisme of van zijn vertegenwoordigers.\nOccasionele kritiek in de media.',NULL,'2017-01-19 12:39:34',NULL,'2017-02-22 16:14:08'),(31,63,162,0,'Impact inexistant. \nLe critère d’intégrité n’est pas important.','Nonexistent impact.\nThe integrity criterion is not important.','Ohne Auswirkung\nDas Integritätskriterium ist nicht wichtig.','Geen effect. \nHet integriteitscriterium is niet belangrijk.',NULL,'2017-01-19 12:39:34',NULL,'2017-02-22 16:12:58'),(31,63,163,0,'Impact inexistant. \nLe critère de disponibilité n’est pas important','Nonexistent impact.\nThe availability criterion is not important.','Ohne Auswirkung\nDas Verfügbarkeitskriterium ist nicht wichtig.','Geen effect. \nHet beschikbaarheidscriterium is niet belangrijk.',NULL,'2017-01-19 12:39:36',NULL,'2017-02-22 16:13:03'); ALTER TABLE `scales_comments` AUTO_INCREMENT=1043; -INSERT INTO `scales_comments`(`anr_id`,`scale_id`,`scale_type_impact_id`,`val`,`comment1`,`comment2`,`comment3`,`comment4`,`creator`,`created_at`,`updater`,`updated_at`) +INSERT INTO `scales_comments`(`anr_id`,`scale_id`,`scale_type_impact_id`,`val`,`comment1`,`comment2`,`comment3`,`comment4`,`creator`,`created_at`,`updater`,`updated_at`) VALUES (31,63,164,0,'Pas d\'impact','No consequences','Keine Folgen','Geen effect',NULL,'2017-01-19 12:42:42',NULL,'2017-02-22 16:13:09'),(31,63,165,0,'Pas d\'impact','No consequences','Keine Folgen','Geen effect',NULL,'2017-01-19 12:42:43',NULL,'2017-02-22 16:13:12'),(31,63,166,0,'Pas d\'impact','No consequences','Keine Folgen','Geen effect',NULL,'2017-01-19 12:42:45',NULL,'2017-02-22 16:13:13'),(31,63,167,0,'Pas d\'impact','No consequences','Keine Folgen','Geen effect',NULL,'2017-01-19 12:42:46',NULL,'2017-02-22 16:13:14'),(31,63,168,0,'Pas d\'impact','No consequences','Keine Folgen','Geen effect',NULL,'2017-01-19 12:42:48',NULL,'2017-02-22 16:13:15'),(31,63,164,1,'Critique ponctuelle dans les médias.','Sporadic media critics','Sporadische Kritik in den Medien','Plaatselijke kritiek in de media.',NULL,'2017-01-19 12:42:49',NULL,'2017-02-22 16:13:35'),(31,63,165,1,'Incident mineur sans impact sur la clientèle','Minor incidents without any impact on customers.','Kleinere Vorfälle ohne jegliche Auswirkungen für Kunden','Incident van ondergeschikt belang met beheersbaar effect op de clientèle',NULL,'2017-01-19 12:42:50',NULL,'2017-02-22 16:13:38'),(31,63,166,1,'Très peu de chance qu’il y est condamnation, ou elle sera très légère. \nToute poursuite serait vaine.','Small probability of any sentences, or really slight one. \nAny prosecution should be futile.','Geringe Wahrscheinlichkeit einer Strafe oder nur einer sehr leichten \nJegliche Verfolgung sollte aussichtslos sein.','Zeer kleine kans op een veroordeling, of de veroordeling zal zeer licht zijn. \nIedere vervolging zou vergeefs zijn.',NULL,'2017-01-19 12:42:51',NULL,'2017-02-22 16:13:43'),(31,63,167,1,'Engage quelques frais négligeables. (+/- 1% CA)','Brings some marginal fees (more or less 1% of the sales revenue).','Führt zu einigen geringfügigen Gebühren (um 1 % der Verkaufserlöse).','Veroorzaakt verwaarloosbare kosten. (+/- 1 % omzet)',NULL,'2017-01-19 12:42:53',NULL,'2017-02-22 16:13:46'),(31,63,168,1,'Quelques désagréments qui seront surmontés sans difficulté (perte de temps, réitérations de démarches, agacement, énervement, etc.)','Some inconvenience which will be topped without difficulty (Time waste, procedure reiteration, irritation, etc.).','Einige Unannehmlichkeiten, die mühelos überwunden werden (Zeitverschwendung, Verfahrenswiederholung, Irritation usw.)','Enkele onaangenaamheden die men moeiteloos te boven komt (tijdverlies, herhaling van procedures, irritatie, zenuwachtigheid enz.)',NULL,'2017-01-19 12:42:54',NULL,'2017-02-22 16:13:50'),(31,63,167,2,'Engage des frais non négligeables. (+/- 5% CA)','Brings some non-marginal fees (more or less 5% of the sales revenue).','Führt zu weniger geringfügigen Kosten (um 5 % der Verkaufserlöse)','Veroorzaakt niet verwaarloosbare kosten. (+/- 5 % omzet)',NULL,'2017-01-19 12:42:55',NULL,'2017-02-22 16:14:18'),(31,63,168,2,'Désagréments significatifs qui pourront être surmontés malgré quelques difficultés (frais supplémentaires, refus d’accès à des prestations commerciales, peur, incompréhension, stress, affection physique mineure, etc.)','Significative inconvenience which could be topped with some difficulties (Additional costs, denial of access to commercial delivery, fear, misunderstanding, stress, slight physical ailments, etc.).','Erhebliche Unannehmlichkeit, die mit einiger Mühe überwunden werden könnte (Zusatzkosten, Verweigerung des Zugangs zur kommerziellen Auslieferung, Angst, Missverständnis, Stress, geringfügige physische Leiden usw.)','Aanzienlijke onaangenaamheden die men te boven komt ondanks een aantal moeilijkheden (extra kosten, weigering van toegang tot commerciële prestaties, angst, onbegrip, stress, geringe lichamelijke aandoeningen enz.)',NULL,'2017-01-19 12:42:57',NULL,'2017-02-22 16:14:24'),(31,63,166,3,'Condamnation de l’organisme','Sentence for the company.','Strafe für die Firma','Veroordeling van het organisme',NULL,'2017-01-19 12:42:58',NULL,'2017-02-22 16:14:58'),(31,63,167,3,'Engage des frais considérables qui auront de répercussions sur l’organisme. (+/- 10% CA)','Brings some heavy fees which can affect the company (more or less 10% of the sales revenue).','Führt zu einigen hohen Gebühren, welche die Firma beeinträchtigen können (um 10 % der Verkaufserlöse).','Veroorzaakt aanzienlijke kosten die repercussies zouden kunnen hebben op het organisme. (+/- 10 % omzet)',NULL,'2017-01-19 12:42:59',NULL,'2017-02-22 16:15:01'),(31,63,168,3,'Conséquences significatives qui devraient être surmontées, mais avec de sérieuses difficultés (détournement d’argent, interdiction bancaire, dégradation de bien, perte d’emploi, assignation en justice, aggravation de santé, etc.)','Significative consequences which could be topped, but with some serious difficulties (funds embezzlement, bank ban, deterioration of goods, job loss,','Erhebliche Folgen, die überwunden werden könnten, aber nur mit großer Mühe (Veruntreuung von Geldern, Bankverbot, Verschlechterung von Gütern, Arbeitsverlust)','Aanzienlijke gevolgen die men te boven zou kunnen komen, maar met ernstige moeilijkheden (verduistering van geld, bankverbod, beschadiging van goederen, verlies van werk, dagvaarding, aantasting van de gezondheid enz.)',NULL,'2017-01-19 12:43:00',NULL,'2017-02-22 16:15:06'),(31,63,167,4,'Engage de frais quasiment insurmontable. (+/- 20% CA)','Brings some deadly fees almost insurmontable (more or less 20% of the sales revenue).','Führt zu einigen ruinösen, fast unüberwindbaren Gebühren (um 20 % der Verkaufserlöse).','Veroorzaakt praktisch niet te dragen kosten. (+/- 20 % omzet)',NULL,'2017-01-19 12:43:02',NULL,'2017-02-22 16:15:37'),(31,63,168,4,'Conséquences significatives, voire irrémédiables, qui pourraient ne pas être surmontées (péril financier, dettes importantes, impossibilité de travailler, affection psychologique ou physique de longue durée, décès, etc.)','Significative consequences almost irremediable, which can\'t be topped (financial distress, important financial debts, working impossibility, long periods psychological and physiological affection, death, etc.).','Erhebliche,nahezu irreparable Folgen, die nicht überwunden werden können (finanzielle Notlage, hohe Finanzverbindlichkeiten, Arbeitsunfähigkeit, langwierige psychologische und physiologische Erkrankung, Tod usw.)','Aanzienlijke of zelfs onomkeerbare gevolgen, die men niet te boven zou kunnen komen (financieel risico, aanzienlijke schulden, onmogelijkheid om te werken, langdurige geestelijke of lichamelijke aandoening, overlijden enz.)',NULL,'2017-01-19 12:43:03',NULL,'2017-02-22 16:15:39'); ALTER TABLE `scales_comments` AUTO_INCREMENT=1120; -INSERT INTO `scales_comments`(`anr_id`,`scale_id`,`scale_type_impact_id`,`val`,`comment1`,`comment2`,`comment3`,`comment4`,`creator`,`created_at`,`updater`,`updated_at`) +INSERT INTO `scales_comments`(`anr_id`,`scale_id`,`scale_type_impact_id`,`val`,`comment1`,`comment2`,`comment3`,`comment4`,`creator`,`created_at`,`updater`,`updated_at`) VALUES (43,99,NULL,0,'Pas de vulnérabilité.','No vulnerabilities.','Keine Sicherheitsrisiken','Geen kwetsbaarheid',NULL,'2017-02-28 16:28:22',NULL,'2017-02-28 16:41:51'),(43,99,NULL,1,'Vulnérabilité très faible : Des mesures efficaces sont en place, leurs efficacités sont contrôlées.\nTrès bonne maturité : Les bonnes pratiques sont implémentées et périodiquement vérifiées.','Very weak vulnerability: Some efficient measures have been already taken, and their effectiveness is controlled.\nVery high maturity: Good practices are implemented and frequently verified.','Sehr geringes Sicherheitsrisiko: Einige effiziente Maßnahmen wurden bereits getroffen und ihre Effizienz wird kontrolliert.\nSehr hoher Reifegrad: Bewährte Verfahrensweisen sind implementiert und werden häufig überprüft.','Zeer geringe kwetsbaarheid: er werden doeltreffende maatregelen genomen. De goede praktijken werden geïmplementeerd en worden regelmatig geverifieerd.',NULL,'2017-02-28 16:28:29',NULL,'2017-02-28 16:42:05'),(43,99,NULL,2,'Vulnérabilité faible : Des mesures efficaces sont en place.\nBonne maturité : Les bonnes pratiques sont implémentées.','Weak vulnerability: Some efficient measures have been already taken.\nHigh maturity: Good practices are implemented.','Geringes Sicherheitsrisiko: Einige effiziente Maßnahmen wurden bereits getroffen.\nHoher Reifegrad: Bewährte Verfahrensweisen sind implementiert.','Geringe kwetsbaarheid: er werden doeltreffende maatregelen genomen. De goede praktijken werden geïmplementeerd.',NULL,'2017-02-28 16:28:36',NULL,'2017-02-28 16:42:15'),(43,98,NULL,0,'Impossible','Impossible','Unmöglich','Onmogelijk',NULL,'2017-02-28 16:28:56',NULL,'2017-02-28 16:41:03'),(43,98,NULL,1,'Très improbable : jamais arrivé, nécessite d\'un haut niveau d\'expertise, ou très coûteux à mettre en œuvre.','Very unlikely: never happened, requires a high level of expert knowledge, or it is very expensive to execute.','Sehr unwahrscheinlich: nie aufgetreten, erfordert ein hohes Niveau an Fachwissen oder ist kostspielig bei der Ausführung','Zeer onwaarschijnlijk: nooit voorgekomen, vereist een hoog expertiseniveau, of zeer kostelijk om te implementeren.',NULL,'2017-02-28 16:29:01',NULL,'2017-02-28 16:41:09'),(43,98,NULL,2,'Improbable : Peut être déjà survenu, phénomène rare ou nécessite d\'un bon niveau d\'expertise ou coûteux à mettre en œuvre.','Unlikely: might have happened, rare phenomenon which requires a good level of expert knowledge, or it is expensive to execute.','Unwahrscheinlich: hätte auftreten können, seltenes Phänomen, das ein gutes Niveau an Fachwissen erfordert oder kostspielig bei der Ausführung ist','Onwaarschijnlijk: kan al ooit zijn voorgekomen, zeldzaam verschijnsel of vereist een goed expertiseniveau of kostelijk om te implementeren.',NULL,'2017-02-28 16:29:08',NULL,'2017-02-28 16:41:22'),(43,98,NULL,3,'Peut arriver de temps à autre.','Could happen occasionally','Könnte gelegentlich auftreten','Kan nu en dan voorkomen',NULL,'2017-02-28 16:29:27',NULL,'2017-02-28 16:41:29'),(43,98,NULL,4,'Très probable: facile à mettre en œuvre, pas d\'investissement ou d\'expertise particulière.','Very likely: easy to execute, no mentionable investment or knowledge necessary','Sehr wahrscheinlich: einfach auszuführen, keine nennenswerte Investitionen oder Kenntnisse erforderlich','Zeer waarschijnlijk: gemakkelijk te implementeren, geen investering of specifieke expertise',NULL,'2017-02-28 16:29:41',NULL,'2017-02-28 16:41:37'),(43,99,NULL,3,'Vulnérabilité normale : Des mesures sont en place, elle peuvent encore être améliorées.\nMaturité moyenne : Les bonnes pratiques sont implémentées sans recherche d\'amélioration.','Average vulnerability: Some measures have been already taken, even though they could be better.\nAverage maturity: Good practices are implemented without searching a better way.','Durchschnittliches Sicherheitsrisiko: Einige Maßnahmen wurden bereits ergriffen, könnten jedoch besser sein.\nDurchschnittlicher Reifegrad: Bewährte Verfahrensweisen sind implementiert ohne Suche nach einem besseren Weg.','Normale kwetsbaarheid: er zijn maatregelen getroffen, en die werken zonder dat er naar verbetering wordt gestreefd.',NULL,'2017-02-28 16:30:55',NULL,'2017-02-28 16:42:23'),(43,99,NULL,4,'Vulnérabilité élevée : Des mesures sont en place, mais elles sont peu efficaces ou inadaptées.\nMaturité faible : Les bonnes pratiques ne sont pas implémentées, pratiques primaires sans réflexion.','Strong vulnerability: Some measures have been already taken, even though they are ineffective or unadapted.\nLow maturity: Good practices aren’t implemented, but there are some positive reactions without any thoughts.','Hohes Sicherheitsrisiko: Einige Maßnahmen wurden bereits ergriffen, sind jedoch ineffizient oder ungeeignet.\nNiedriger Reifegrad: Bewährte Verfahrensweisen sind nicht implementiert, aber es gibt einige positive unüberlegt Reaktionen.','Hoge kwetsbaarheid: er zijn maatregelen getroffen, maar die zijn niet bijzonder efficiënt of onaangepast.',NULL,'2017-02-28 16:31:08',NULL,'2017-02-28 16:42:30'),(43,99,NULL,5,'Vulnérabilité très élevée : aucune mesure en place.\nMaturité très faible - Aucune maturité.','Very strong vulnerability: No measures have been implemented.\nVery low maturity or no maturity at all.','Sehr hohes Sicherheitsrisiko: Maßnahmen wurden nicht implementiert.\nSehr niedriger Reifegrad oder völlig fehlender Reifegrad','Zeer hoge kwetsbaarheid: geen maatregelen getroffen.',NULL,'2017-02-28 16:31:22',NULL,'2017-02-28 16:42:37'),(43,97,257,0,'Impact inexistant.\nLe critère de confidentialité n’est pas important.','Nonexistent impact.\nThe confidentiality criterion is not important.','Ohne Auswirkung\nDas Vertraulichkeitskriterium ist nicht wichtig.','Geen effect. \nHet vertrouwelijkheidscriterium is niet belangrijk.',NULL,'2017-02-28 16:31:45',NULL,'2017-02-28 16:42:58'),(43,97,257,1,'Impact faible, négligeable\nLa divulgation est défavorable aux intérêts de l’organisation\nExemples :\n- Divulgation d’information interne ne devant pas sortir de l’organisme\n- Note de service\n- Annuaire téléphonique interne','Weak impact, insignificant. \nInformation leaks are negative to the organization’s interests.\nExamples:\n- Internal information leaks which shouldn’t be outside the company.\n- Memorandum\n- Internal phone directory','Schwache Auswirkung, unbedeutend \nInformationslecks sind negativ für die Interessen der Organisation.\nBeispiele:\n- Interne Informationen, die das Unternehmen nicht verlassen sollten, werden preisgegeben.\n- Memos\n- Internes Telefonverzeichnis','Gering effect, verwaarloosbaar \nDe verspreiding is ongunstig voor de belangen van de organisatie\nVoorbeelden: \n- verspreiding van interne informatie die het organisme niet mag verlaten\n- dienstnota\n- intern telefoonboek',NULL,'2017-02-28 16:32:08',NULL,'2017-02-28 16:43:53'),(43,97,257,2,'Impact moyen, acceptable \nLa divulgation nuit aux intérêts de l’organisation\nExemples :\n- Divulgation d’information moyennement sensible restreinte à un groupe de personnes\n- schéma de réseau interne\n- Documentation ou programme source non critique','Average impact, acceptable.\nInformation leaks harm organization’s interests.\nExamples:\n- Moderately sensitive information leaks which are only for a group of people.\n- Internal networking scheme.\n- Documentation or source code which is non-critical.','Durchschnittliche Auswirkung, annehmbar\nInformationslecks schädigen die Interessen der Organisation.\nBeispiele:\n- Mäßig vertrauliche Information, die nur eine Personengruppe betreffen, werden preisgegeben.\n- Schema für internes Networking\n- Dokumentation ','Gemiddeld effect, aanvaardbaar \nDe verspreiding brengt de belangen van de organisatie schade toe\nVoorbeelden:\n- verspreiding van gemiddeld gevoelige informatie beperkt tot een groep van personen\n- schema van intern netwerk\n- niet kritiek(e) documentatie of bronprogramma',NULL,'2017-02-28 16:32:22',NULL,'2017-02-28 16:45:28'),(43,97,257,3,'Impact sérieux, difficilement supportable \nLa divulgation nuit gravement aux intérêts de l’organisation\nExemples :\n- Divulgation d’information confidentielle\n- Secret bancaire\n- Données à caractère personnelles sensibles\n- Incidents de sécurité','Strong impact, hardly bearable.\nInformation leaks seriously harm organization’s interest. Example: \n- Confidential information leaks. \n- Bank secrecy\n- Sensitive personal data\n- Security incident','Starke Auswirkung, kaum tragbar\nInformationslecks schädigen die Interessen der Organisation erheblich. Beispiel: \n- Vertrauliche Informationen werden preisgegeben. \n- Bankgeheimnis\n- Vertrauliche personenbezogene Daten\n- Sicherheitsvorfall','Ernstig effect, praktisch ondraaglijk \nDe verspreiding brengt de belangen van de organisatie ernstige schade toe\nVoorbeelden:\n- verspreiding van vertrouwelijke informatie\n- bankgeheim\n- gevoelige persoonlijke gegevens\n- veiligheidsincidenten',NULL,'2017-02-28 16:32:39',NULL,'2017-02-28 16:46:48'),(43,97,257,4,'Impact très sérieux, insupportable\nLa divulgation nuit de façon quasi insurmontable aux intérêts de l’organisation.\nExemples :\n- Divulgation d’information secrète ou très sensible\n- Information classifiée par la loi (EU, OTAN, nationale, etc.)','Really strong impact, unbearable.\nInformation leaks almost deadly harm organization’s interest.\nExample: \n- Secret or really sensitive information leaks.\n- Classified information by the law (the EU, NATO, national…)','Äußerst starke Auswirkung, untragbar\nInformationslecks ruinieren die Interessen der Organisation beinahe.\nBeispiel: \n- Geheime oder höchst vertrauliche Informationen werden preisgegeben.\n- Geheimsachen nach Gesetz (EU, NATO, National …)','Zeer ernstig effect, ondraaglijk\nDe verspreiding brengt praktisch onherstelbare schade toe aan de belangen van de organisatie.\nVoorbeelden:\n- verspreiding van geheime of zeer gevoelige informatie\n- door de wet geclassificeerde informatie (EU, NAVO, nationaal enz.)',NULL,'2017-02-28 16:32:48',NULL,'2017-02-28 16:49:24'),(43,97,258,0,'Impact inexistant.\nLe critère d’intégrité n’est pas important.','Nonexistent impact.\nThe integrity criterion is not important.','Ohne Auswirkung\nDas Integritätskriterium ist nicht wichtig.','Geen effect. \nHet integriteitscriterium is niet belangrijk.',NULL,'2017-02-28 16:33:04',NULL,'2017-02-28 16:43:06'),(43,97,259,0,'Impact inexistant.\nLe critère de disponibilité n’est pas important.','Nonexistent impact.\nThe availability criterion is not important.','Ohne Auswirkung\nDas Verfügbarkeitskriterium ist nicht wichtig.','Geen effect. \nHet beschikbaarheidscriterium is niet belangrijk.',NULL,'2017-02-28 16:33:13',NULL,'2017-02-28 16:43:14'),(43,97,260,0,'Pas de conséquence.','No consequences','Keine Folgen','Geen effect',NULL,'2017-02-28 16:33:36',NULL,'2017-02-28 16:43:27'),(43,97,261,0,'Pas de conséquence.','No consequences','Keine Folgen','Geen effect',NULL,'2017-02-28 16:33:49',NULL,'2017-02-28 16:43:28'),(43,97,262,0,'Pas de conséquence.','No consequences','Keine Folgen','Geen effect',NULL,'2017-02-28 16:33:51',NULL,'2017-02-28 16:43:30'),(43,97,263,0,'Pas de conséquence','No consequences','Keine Folgen','Geen effect',NULL,'2017-02-28 16:33:53',NULL,'2017-02-28 16:43:31'),(43,97,264,0,'Pas de conséquence.','No consequences','Keine Folgen','Geen effect',NULL,'2017-02-28 16:33:58',NULL,'2017-02-28 16:43:35'),(43,97,258,1,'Impact faible, négligeable\nCorruption facile à rectifier et sans grandes conséquences.\nExemples :\n- Courrier interne, e-mail interne','Weak impact, insignificant. Corruption easy to rectify without any consequences. \nExample: \n- Internal mail or letter.','Schwache Auswirkung, unbedeutend Einfach zu richtende Beschädigung ohne jegliche Folgen \nBeispiel: \n- Interne E-Mail oder Schreiben','Gering effect, verwaarloosbaar\nGemakkelijk te herstellen aantasting zonder grote gevolgen.\nVoorbeelden:\n- interne post, interne e-mail',NULL,'2017-02-28 16:34:19',NULL,'2017-02-28 16:44:01'),(43,97,259,1,'Impact faible, négligeable\nIndisponibilité gênante, mais pas encore préjudiciable pour les parties prenantes','Weak impact, insignificant. \nUnavailability which is inconvenient, but not really harmful for the stakeholders.','Schwache Auswirkung, unbedeutend \nNichtverfügbarkeit, die umständlich, aber nicht wirklich nachteilig für die Stakeholder ist','Gering effect, verwaarloosbaar\nHinderlijke onbeschikbaarheid, maar nog niet schadelijk voor de ontvangende partijen',NULL,'2017-02-28 16:34:27',NULL,'2017-02-28 16:44:10'),(43,97,260,1,'Critique ponctuelle dans les médias.','Sporadic media critics','Sporadische Kritik in den Medien','Plaatselijke kritiek in de media.',NULL,'2017-02-28 16:34:37',NULL,'2017-02-28 16:44:24'),(43,97,261,1,'Incident mineur sans impact sur la clientèle.','Minor incidents without any impact on customers.','Kleinere Vorfälle ohne jegliche Auswirkungen für Kunden','Incident van ondergeschikt belang met beheersbaar effect op de clientèle',NULL,'2017-02-28 16:34:50',NULL,'2017-02-28 16:44:32'),(43,97,262,1,'Très peu de chance qu’il y est condamnation, ou elle sera très légère.\nToute poursuite serait vaine.','Small probability of any sentences, or really slight one. \nAny prosecution should be futile.','Geringe Wahrscheinlichkeit einer Strafe oder nur einer sehr leichten \nJegliche Verfolgung sollte aussichtslos sein.','Zeer kleine kans op een veroordeling, of de veroordeling zal zeer licht zijn. \nIedere vervolging zou vergeefs zijn.',NULL,'2017-02-28 16:35:01',NULL,'2017-02-28 16:44:42'),(43,97,263,1,'Engage quelques frais négligeables. (+/- 1% CA)','Brings some marginal fees (more or less 1% of the sales revenue).','Führt zu einigen geringfügigen Gebühren (um 1 % der Verkaufserlöse).','Veroorzaakt verwaarloosbare kosten. (+/- 1 % omzet)',NULL,'2017-02-28 16:35:12',NULL,'2017-02-28 16:44:50'),(43,97,264,1,'Quelques désagréments qui seront surmontés sans difficulté (perte de temps, réitérations de démarches, agacement, énervement, etc.)','Some inconvenience which will be topped without difficulty (Time waste, procedure reiteration, irritation, etc.).','Einige Unannehmlichkeiten, die mühelos überwunden werden (Zeitverschwendung, Verfahrenswiederholung, Irritation usw.)','Enkele onaangenaamheden die men moeiteloos te boven komt (tijdverlies, herhaling van procedures, irritatie, zenuwachtigheid enz.)',NULL,'2017-02-28 16:35:24',NULL,'2017-02-28 16:45:05'),(43,97,258,2,'Impact moyen, acceptable\nCorruption occasionnant une gêne modérée aux parties prenantes. Le rétablissement est facile.\nExemples :\n- Site Internet informationnel','Average impact, acceptable.\nCorruption which brings an inconvenience to the stakeholders. Recovery is easy.\nExample:\n- Informational web site.','\"Durchschnittliche Auswirkung, annehmbar\nBeschädigung, die zu Unannehmlichkeiten für die Stakeholder führt Wiederherstellung ist einfach.\nBeispiel:\n- Informative Website\"\n','Gemiddeld effect, aanvaardbaar\nAantasting die een matige hinder vormt voor de ontvangende partijen. Eenvoudig te herstellen.\nVoorbeelden:\n- informatiewebsite',NULL,'2017-02-28 16:35:47',NULL,'2017-02-28 16:45:37'),(43,97,259,2,'Impact moyen, acceptable\nIndisponibilité occasionnant une gêne modérée aux parties prenantes.\nExemples :\n- Délais maximums considérés comme insupportables pas encore atteints','Average impact, acceptable.\nUnavailability which brings an inconvenience to the stakeholders. \nExample:\n- Maximum time periods consider as unbearable are not reached.','Durchschnittliche Auswirkung, annehmbar\nBeschädigung, die zu Unannehmlichkeiten für die Stakeholder führt Wiederherstellung ist einfach.\nBeispiel:\n- Informative Website','Gemiddeld effect, aanvaardbaar\nOnbeschikbaarheid die een matige hinder vormt voor de ontvangende partijen.\nVoorbeelden:\n- als ondraaglijk beschouwde maximumtermijnen nog niet bereikt',NULL,'2017-02-28 16:35:56',NULL,'2017-02-28 16:45:46'),(43,97,260,2,'Altération passagère de l’image de l’organisme ou de ses représentants.\nCritique occasionnelle dans les médias.','Temporary degradation of the company or staff reputation.\nOccasional media critics','Durchschnittliche Auswirkung, annehmbar\nNichtverfügbarkeit, die zu Unannehmlichkeiten für die Stakeholder führt \nBeispiel:\n- Als untragbar geltende Höchstdauerphasen werden nicht erreicht.','Tijdelijke wijziging van het imago van het organisme of van zijn vertegenwoordigers.\nOccasionele kritiek in de media.',NULL,'2017-02-28 16:36:06',NULL,'2017-02-28 16:45:57'),(43,97,261,2,'Incident isolé avec impact gérable sur la clientèle.','Isolated incidents with a manageable impact on customers.','Isolierte Vorfälle mit überschaubarer Auswirkung auf Kunden','Geïsoleerd incident met beheersbaar effect op de klanten',NULL,'2017-02-28 16:36:15',NULL,'2017-02-28 16:46:06'),(43,97,262,2,'Condamnation possible de l’organisme.','Possible sentence for the company.','Vorübergehende Abwertung der Firma oder des Rufs der Belegschaft\nGelegentliche Kritik in den Medien','Mogelijke veroordeling van het organisme',NULL,'2017-02-28 16:36:24',NULL,'2017-02-28 16:46:14'),(43,97,263,2,'Engage des frais non négligeables. (+/- 5% CA)','Brings some non-marginal fees (more or less 5% of the sales revenue).','Führt zu weniger geringfügigen Kosten (um 5 % der Verkaufserlöse)','Veroorzaakt niet verwaarloosbare kosten. (+/- 5 % omzet)',NULL,'2017-02-28 16:36:33',NULL,'2017-02-28 16:46:21'),(43,97,264,2,'Désagréments significatifs qui pourront être surmontés malgré quelques difficultés (frais supplémentaires, refus d’accès à des prestations commerciales, peur, incompréhension, stress, affection physique mineure, etc.)','Significative inconvenience which could be topped with some difficulties (Additional costs, denial of access to commercial delivery, fear, misunderstanding, stress, slight physical ailments, etc.).','Erhebliche Unannehmlichkeit, die mit einiger Mühe überwunden werden könnte (Zusatzkosten, Verweigerung des Zugangs zur kommerziellen Auslieferung, Angst, Missverständnis, Stress, geringfügige physische Leiden usw.)','Aanzienlijke onaangenaamheden die men te boven komt ondanks een aantal moeilijkheden (extra kosten, weigering van toegang tot commerciële prestaties, angst, onbegrip, stress, geringe lichamelijke aandoeningen enz.)',NULL,'2017-02-28 16:36:42',NULL,'2017-02-28 16:46:34'),(43,97,258,3,'Impact sérieux, difficilement supportable\nCorruption occasionnant une gêne considérable aux parties prenantes.\nExemples :\n- Confusion entre parties prenantes','Strong impact, hardly bearable.\nCorruption which brings a considerable inconvenience to the stakeholders. \nExample: \n- Confusion between stakeholders.','Starke Auswirkung, kaum tragbar\nBeschädigung, die zu erheblichen Unannehmlichkeiten für die Stakeholder führt \nBeispiel: \n- Verwirrung unter Stakeholdern','Ernstig effect, praktisch ondraaglijk\nAantasting die een aanzienlijke hinder vormt voor de ontvangende partijen.\nVoorbeelden:\n- Verwarring tussen belanghebbenden.',NULL,'2017-02-28 16:37:06',NULL,'2017-02-28 16:46:56'),(43,97,259,3,'Impact sérieux, difficilement supportable\nIndisponibilité occasionnant une gêne considérable aux parties prenantes.\nExemples :\n- Atteinte des délais maximums considérés comme insupportables','Strong impact, hardly bearable.\nUnavailability which bring a considerable inconvinience to the stakeholders. \nExample: \n- Maximum time periods consider as unbearable are reached.','Starke Auswirkung, kaum tragbar\nNichtverfügbarkeit, die zu erheblichen Unannehmlichkeiten für die Stakeholder führt \nBeispiel: \n- Als untragbar geltende Höchstdauerphasen werden erreicht.','Ernstig effect, praktisch ondraaglijk\nOnbeschikbaarheid die een aanzienlijke hinder vormt voor de ontvangende partijen.\nVoorbeelden:\n- bereiken van de als ondraaglijk beschouwde maximumtermijnen',NULL,'2017-02-28 16:37:14',NULL,'2017-02-28 16:47:04'),(43,97,260,3,'Très forte altération de l’image de l’organisme ou de ses représentants.\nCritique sérieuse et répétée dans les médias.','Strong degradation of the company or staff reputation.\nSerious and repeated media critics.','Starke Abwertung der Firma oder des Rufs der Belegschaft\nScharfe und wiederholte Kritik in den Medien','Zeer ernstige aantasting van het imago van het organisme of van zijn vertegenwoordigers.\nErnstige en herhaalde kritiek in de media.',NULL,'2017-02-28 16:37:28',NULL,'2017-02-28 16:47:12'),(43,97,261,3,'Interruption d’un service entier.','Interruption of a whole department.','Störung einer gesamten Abteilung','Onderbreking van een volledige dienst',NULL,'2017-02-28 16:37:52',NULL,'2017-02-28 16:47:21'),(43,97,262,3,'Condamnation de l’organisme.','Sentence for the company.','Strafe für die Firma','Veroordeling van het organisme',NULL,'2017-02-28 16:38:05',NULL,'2017-02-28 16:47:30'),(43,97,263,3,'Engage des frais considérables qui auront de répercussions sur l’organisme. (+/- 10% CA)','Brings some heavy fees which can affect the company (more or less 10% of the sales revenue).','Führt zu einigen hohen Gebühren, welche die Firma beeinträchtigen können (um 10 % der Verkaufserlöse).','Veroorzaakt aanzienlijke kosten die repercussies zouden kunnen hebben op het organisme. (+/- 10 % omzet)',NULL,'2017-02-28 16:38:14',NULL,'2017-02-28 16:47:38'),(43,97,264,3,'Conséquences significatives qui devraient être surmontées, mais avec de sérieuses difficultés (détournement d’argent, interdiction bancaire, dégradation de bien, perte d’emploi, assignation en justice, aggravation de santé, etc.)','Significative consequences which could be topped, but with some serious difficulties (funds embezzlement, bank ban, deterioration of goods, job loss.).','Erhebliche Folgen, die überwunden werden könnten, aber nur mit großer Mühe (Veruntreuung von Geldern, Bankverbot, Verschlechterung von Gütern, Arbeitsverlust)','Aanzienlijke gevolgen die men te boven zou kunnen komen, maar met ernstige moeilijkheden (verduistering van geld, bankverbod, beschadiging van goederen, verlies van werk, dagvaarding, aantasting van de gezondheid enz.)',NULL,'2017-02-28 16:38:24',NULL,'2017-02-28 16:48:57'),(43,97,258,4,'Impact très sérieux, insupportable\nCorruption non recouvrable débouchant sur une indisponibilité définitive','Really strong impact, unbearable.\nCorruption which can’t be recovered or bring a permanent downtime.','Äußerst starke Auswirkung, untragbar\nBeschädigung , die nicht wiederherstellbar ist oder zur permanenter Downtime führt','Zeer ernstig effect, ondraaglijk\nOnherstelbare aantasting die uitmondt in een definitieve onbeschikbaarheid',NULL,'2017-02-28 16:38:41',NULL,'2017-02-28 16:49:31'),(43,97,259,4,'Impact très sérieux, insupportable\nIndisponibilité demandant un très gros effort de rétablissement, voire définitif.\nExemples :\n- Large dépassement des délais maximums considérés comme insupportables','Really strong impact, unbearable.\nUnavailability which asks some drastic efforts to recover, or even final.\nExample:\n- Important maximums time periods consider as unbearable.','Äußerst starke Auswirkung, untragbar\nNichtverfügbarkeit, die einige drastische Anstrengungen zur Wiederherstellung erfordert oder sogar endgültig ist\nBeispiel:\n- Substanzielle Höchstdauerphasen gelten als untragbar.','Zeer ernstig effect, ondraaglijk\nOnbeschikbaarheid die een zeer grote of zelfs definitieve herstelinspanning vergt.\nVoorbeelden:\n- ruime overschrijding van de als ondraaglijk beschouwde maximumtermijnen',NULL,'2017-02-28 16:38:52',NULL,'2017-02-28 16:49:40'),(43,97,260,4,'Mort d’homme.\nAltération définitive de l’image de l’organisme ou de ses représentants.\nCouverture médiatique internationale.','Death of someone.\nDefinitive degradation of the company or staff reputation. \nInternationnal media coverage.','Tod einer Person\nDefinitive Abwertung der Firma oder des Rufs der Belegschaft \nInternationale Berichterstattung','Sterfgeval. \nDefinitieve aantasting van het imago van het organisme of van zijn vertegenwoordigers.\nInternationale mediaberichtgeving.',NULL,'2017-02-28 16:39:00',NULL,'2017-02-28 16:49:48'),(43,97,261,4,'Arrêt total de tous les services.','Complete stop of all services','Völliger Stillstand aller Dienste','Totale stopzetting van alle diensten',NULL,'2017-02-28 16:39:20',NULL,'2017-02-28 16:49:58'),(43,97,262,4,'Condamnation lourde de l’organisme.','Heavy sentence for the company.','Schwere Strafe für die Firma','Ernstige veroordeling van het organisme.',NULL,'2017-02-28 16:39:32',NULL,'2017-02-28 16:50:06'),(43,97,263,4,'Engage de frais quasiment insurmontable. (+/- 20% CA)','Brings some deadly fees almost insurmontable (more or less 20% of the sales revenue).','Führt zu einigen ruinösen, fast unüberwindbaren Gebühren (um 20 % der Verkaufserlöse).','Veroorzaakt praktisch niet te dragen kosten. (+/- 20 % omzet)',NULL,'2017-02-28 16:39:41',NULL,'2017-02-28 16:50:15'),(43,97,264,4,'Conséquences significatives, voire irrémédiables, qui pourraient ne pas être surmontées (péril financier, dettes importantes, impossibilité de travailler, affection psychologique ou physique de longue durée, décès, etc.)','Significative consequences almost irremediable, which can\'t be topped (financial distress, important financial debts, working impossibility, long periods psychological and physiological affection, death, etc.).','Erhebliche,nahezu irreparable Folgen, die nicht überwunden werden können (finanzielle Notlage, hohe Finanzverbindlichkeiten, Arbeitsunfähigkeit, langwierige psychologische und physiologische Erkrankung, Tod usw.)','Aanzienlijke of zelfs onomkeerbare gevolgen, die men niet te boven zou kunnen komen (financieel risico, aanzienlijke schulden, onmogelijkheid om te werken, langdurige geestelijke of lichamelijke aandoening, overlijden enz.)',NULL,'2017-02-28 16:39:51',NULL,'2017-02-28 16:50:25'); /*!40000 ALTER TABLE `scales_comments` ENABLE KEYS */; UNLOCK TABLES; @@ -490,7 +501,7 @@ LOCK TABLES `scales_impact_types` WRITE; ALTER TABLE `scales_impact_types` AUTO_INCREMENT=161; INSERT INTO `scales_impact_types`(`anr_id`,`scale_id`,`type`,`label1`,`is_sys`,`is_hidden`,`position`,`creator`,`created_at`,`updater`,`updated_at`,`label2`,`label3`,`label4`) VALUES (31,63,'1','Confidentialité',1,0,1,NULL,'2017-01-19 12:36:53',NULL,NULL,'Confidentiality','Vertraulichkeit','Vertrouwelijkheid'),(31,63,'2','Intégrité',1,0,2,NULL,'2017-01-19 12:36:54',NULL,NULL,'Integrity','Integrität','Integriteit'),(31,63,'3','Disponibilité',1,0,3,NULL,'2017-01-19 12:36:55',NULL,NULL,'Availability','Verfügbarkeit','Beschikbaarheid'),(31,63,'4','Réputation',1,0,4,NULL,'2017-01-19 12:36:57',NULL,NULL,'Reputation','Ruf','Reputatie'),(31,63,'5','Opérationnel',1,0,5,NULL,'2017-01-19 12:36:58',NULL,NULL,'Operational','Einsatzbereit','Operationeel'),(31,63,'6','Légal',1,0,6,NULL,'2017-01-19 12:36:59',NULL,NULL,'Legal','Legal','Legaal'),(31,63,'7','Financier',1,0,7,NULL,'2017-01-19 12:37:00',NULL,NULL,'Financial','Finanziellen','Financieel'),(31,63,'8','Personne',1,0,8,NULL,'2017-01-19 12:37:02',NULL,NULL,'Personal','Person','Persoon'); ALTER TABLE `scales_impact_types`AUTO_INCREMENT=257; -INSERT INTO `scales_impact_types`(`anr_id`,`scale_id`,`type`,`label1`,`is_sys`,`is_hidden`,`position`,`creator`,`created_at`,`updater`,`updated_at`,`label2`,`label3`,`label4`) +INSERT INTO `scales_impact_types`(`anr_id`,`scale_id`,`type`,`label1`,`is_sys`,`is_hidden`,`position`,`creator`,`created_at`,`updater`,`updated_at`,`label2`,`label3`,`label4`) VALUES (43,97,'1','Confidentialité',1,0,1,NULL,'2017-02-28 11:54:15',NULL,NULL,'Confidentiality','Vertraulichkeit','Vertrouwelijkheid'),(43,97,'2','Intégrité',1,0,2,NULL,'2017-02-28 11:54:15',NULL,NULL,'Integrity','Integrität','Integriteit'),(43,97,'3','Disponibilité',1,0,3,NULL,'2017-02-28 11:54:15',NULL,NULL,'Availability','Verfügbarkeit','Beschikbaarheid'),(43,97,'4','Réputation',1,0,4,NULL,'2017-02-28 11:54:15',NULL,NULL,'Reputation','Ruf','Reputatie'),(43,97,'5','Opérationnel',1,0,5,NULL,'2017-02-28 11:54:15',NULL,NULL,'Operational','Einsatzbereit','Operationeel'),(43,97,'6','Légal',1,0,6,NULL,'2017-02-28 11:54:15',NULL,NULL,'Legal','Legal','Legaal'),(43,97,'7','Financier',1,0,7,NULL,'2017-02-28 11:54:15',NULL,NULL,'Financial','Finanziellen','Financieel'),(43,97,'8','Personne',1,0,8,NULL,'2017-02-28 11:54:15',NULL,NULL,'Personal','Person','Persoon'); /*!40000 ALTER TABLE `scales_impact_types` ENABLE KEYS */; UNLOCK TABLES; @@ -502,7 +513,7 @@ UNLOCK TABLES; LOCK TABLES `themes` WRITE; ALTER TABLE `themes` AUTO_INCREMENT=37; /*!40000 ALTER TABLE `themes` DISABLE KEYS */; -INSERT INTO `themes`(`anr_id`,`label1`,`label2`,`label3`,`label4`,`creator`,`created_at`,`updater`,`updated_at`) +INSERT INTO `themes`(`anr_id`,`label1`,`label2`,`label3`,`label4`,`creator`,`created_at`,`updater`,`updated_at`) VALUES (NULL,'Compromission des fonctions','Compromise of functions','Infragestellung von Funktionen','Compromittering van de functies',NULL,'2017-01-19 11:47:07',NULL,'2017-02-28 09:02:55'),(NULL,'Actions illicites','Unauthorised actions','Widerrechtliche Aktionen','Onrechtmatige acties',NULL,'2017-01-19 11:47:07',NULL,NULL),(NULL,'Compromission des informations','Compromise of information','Infragestellung von Informationen','Compromittering van de informatie',NULL,'2017-01-19 11:47:07',NULL,NULL),(NULL,'Perte de services essentiels','Loss of essential services','Ausfall wesentlicher Dienste','Verlies van essentiële diensten',NULL,'2017-01-19 11:47:07',NULL,NULL),(NULL,'Défaillances techniques','Technical failures','Technische Störungen','Technische mankementen',NULL,'2017-01-19 11:47:07',NULL,NULL),(NULL,'Sinistres physiques','Physical damage','Physische Schadensf älle','Fysieke schade',NULL,'2017-01-19 11:47:07',NULL,NULL); /*!40000 ALTER TABLE `themes` ENABLE KEYS */; UNLOCK TABLES; @@ -514,7 +525,7 @@ UNLOCK TABLES; LOCK TABLES `threats` WRITE; /*!40000 ALTER TABLE `threats` DISABLE KEYS */; ALTER TABLE `threats` AUTO_INCREMENT=181; -INSERT INTO `threats`(`anr_id`,`theme_id`,`mode`,`code`,`label1`,`label2`,`label3`,`label4`,`description1`,`description2`, `description3`,`description4`,`c`,`i`,`d`,`status`,`trend`,`comment`,`qualification`,`creator`,`created_at`,`updater`,`updated_at`) +INSERT INTO `threats`(`anr_id`,`theme_id`,`mode`,`code`,`label1`,`label2`,`label3`,`label4`,`description1`,`description2`, `description3`,`description4`,`c`,`i`,`d`,`status`,`trend`,`comment`,`qualification`,`creator`,`created_at`,`updater`,`updated_at`) VALUES (NULL,37,0,'MA11','Erreur d\'utilisation','Error in use','Benutzungsfehler','Gebruiksfout','Personne commettant une erreur de manipulation, de saisie, d\'utilisation de matériels ou logiciels.','A person commits an operating error, input error or utilisation error on hardware or software.','Jemand begeht einen Bedienungs-, Eingabe- oder Benutzungsfehler (Hard- oder Software).\n','Persoon die een fout begaat bij het bedienen of gebruiken van hardware of software.',1,1,1,1,1,NULL,-1,NULL,'2017-01-19 11:47:07',NULL,NULL),(NULL,41,0,'MA15','Dysfonctionnement logiciel','Software malfunction','Fehlerhafter betrieb von softwareprogrammen','Slecht functionerende software','Erreur de conception, erreur d\'installation ou négligence d\'exploitation commise lors de modification provoquant une exécution non-conforme.','Design error, installation error or operating error committed during modification causing incorrect execution.','Ein Konzeptionsfehler, Installationsfehler oder eine Nachlässigkeit bei Durchführung einer Änderung verhindern einen konformen Betrieb.\n','Ontwerpfout, installatiefout of exploitatienalatigheid begaan tijdens een wijziging en resulterend in een niet-conforme uitvoering.',0,1,1,1,1,NULL,-1,NULL,'2017-01-19 11:47:07',NULL,NULL),(NULL,41,0,'MA16','Dysfonctionnement ou panne du matériel','Equipment malfunction or failure','Fehlfunktion oder Ausfallen von Betriebsmittel','Slecht functionerende of defecte hardware','Évènement logique ou physique provoquant des dysfonctionnements ou des pannes d\'un matériel.','Logical or physical event causing hardware malfunctions or failures.','Ein logisches oder physisches Ereignis bewirkt einen fehlerhaften Betrieb des Betriebsmittels.','Logische of fysieke gebeurtenis die een storing of een defect in bepaalde hardware veroorzaakt.',0,1,1,1,1,NULL,-1,NULL,'2017-01-19 11:47:07',NULL,NULL),(NULL,37,0,'MD14','Usurpation de droits','Forging of rights','Rechtsanmassung','Toe-eigening van rechten','Personne se faisant passer pour une autre de manière à utiliser ces privilèges d\'accès au système d\'information, désinformer le destinataire, réaliser une fraude…','A person assumes the identity of a different person in order to use his/her access rights to the information system, misinform the recipient, commit a fraud, etc.','Jemand gibt sich als jemand anderes aus, um sich mit dessen Zugriffsprivilegien Zugang zum IT-System zu verschaffen, den Empfänger falsch zu informieren, eine betrügerische Tat auszuführen usw.\n','Persoon die zich voordoet als een ander om gebruik te maken van diens toegangsrechten tot het informatiesysteem, om de ontvanger verkeerde informatie te verstrekken, om fraude te plegen …',1,1,1,1,1,NULL,-1,NULL,'2017-01-19 11:47:07',NULL,NULL),(NULL,37,0,'MD15','Écoute passive','Eavesdropping','Passives mithören','Passieve afluistering','Personne étant connectée aux équipements ou aux supports de communication ou placée dans le périmètre de couverture d\'émission d\'une communication.','Someone connected to communication equipment or media or located inside the transmission coverage boundaries of a communication.','Jemand zapft Kommunikationsgeräte oder -träger an oder befindet sich im Sendebereich einer Kommunikation.','Persoon die is aangesloten op de uitrustingen of de communicatiedragers of die zich binnen het uitzendgebied van een communicatie bevindt.',1,0,0,1,1,NULL,-1,NULL,'2017-01-19 11:47:07',NULL,'2017-02-28 10:41:38'),(NULL,39,0,'MD19','Espionnage à distance','Remote spying','Fern-spionage','Spionage op afstand','Actions d’un personnel observables à distance. Observation visuelle avec ou sans moyen optique, par exemple observation d’un utilisateur saisissant un code ou un mot de passe sur un clavier.','Personnel actions observable from a distance. Visual observation with or without optical equipment, for example observation of a user entering a code or password on a keyboard.','Beobachtung aus der Entfernung von Aktionen, die von Mitarbeitern ausgeführt werden. Visuelle Beobachtung ohne optische Mittel, z. B. Beobachtung eines Nutzers, der über Tastatur einen Code oder ein Passwort eingibt.\n','Op afstand observeerbare handelingen van personeel. Visuele observatie met of zonder optische middelen, zoals de observatie van een gebruiker die een code of een wachtwoord invoert op een toetsenbord.',1,0,0,1,1,NULL,-1,NULL,'2017-01-19 11:47:07',NULL,NULL),(NULL,39,0,'MD21','Piégeage du matériel','Tampering with hardware','Sabotieren der hardware','Ondermijnen van de hardware','Personne ayant accès à un support de communication ou à un équipement pour y déposer un mécanisme d\'interception ou de destruction.','Someone with access to a communication medium or equipment installs an interception or destruction device in it.','Jemand verschafft sich Zugang zu einem Kommunikationsträger oder Gerät, um dort einen Schnüffel- oder Zerstörungsmechanismus zu installieren.\n','Persoon die zich toegang verschaft tot een communicatiedrager of tot een uitrusting om er onderscheppings- of vernietigingssysteem in aan te brengen.',1,1,0,1,1,NULL,-1,NULL,'2017-01-19 11:47:07',NULL,NULL),(NULL,38,0,'MD22','Copie frauduleuse ou utilisation de logiciels contrefaits','Fraudulent copying or use of counterfeit software','Betrügeriches Kopieren oder Nutzung von Raubkopien von Software','Frauduleus kopiëren of gebruiken van nagemaakte software','Personne interne à l\'organisme faisant des copies pirates (également appelées copies serviles) de progiciels ou de logiciels \"maison\".','Someone inside the organisation makes fraudulent copies (also called pirated copies) of package software or in-house software.','Institutionsinterne Person fertigen Piratenkopien (auch sklavische Kopien genannt) von \"hauseigenen\" Software und Programmpaketen an.\n','Tot het organisme behorende persoon maakt illegale kopieën van software of softwarepakketten die eigendom zijn van het organisme.',1,0,1,1,1,NULL,-1,NULL,'2017-01-19 11:47:07',NULL,NULL),(NULL,38,0,'MD23','Altération des données','Corruption of data','Datenmanipulation','Wijziging van de gegevens','Personne accédant aux moyens de communication du système d\'information et altérant la transmission des informations (par interception, insertion, destruction...) ou sollicitant ces accès jusqu\'à trouver un accès autorisé.','Someone gains access to the communication equipment of the information system and corrupts transmission of information (by intercepting, inserting, destroying, etc.) or repeatedly attempts access until successful.','Jemand verschafft sich Zugang zu den Kommunikationsmitteln des IT-Systems und manipuliert die Datenübertragung (durch Abfangen, Einschleusen, Beseitigen) oder erprobt solange die Zugänge, bis er einen autorisierten Zugang gefunden hat.\n','Persoon die zich toegang verschaft tot de communicatiemiddelen van het informatiesysteem en die de overdracht van gegevens wijzigt (door onderschepping, inlassing, vernietiging ...) of een beroep doet op die toegangsmogelijkheden tot hij een geautoriseerde toegang vindt.',0,1,0,1,1,NULL,-1,NULL,'2017-01-19 11:47:07',NULL,NULL),(NULL,37,0,'MD24','Reniement d\'actions','Denial of actions','Verleugnung von aktionen','Ontkenning van handelingen','Une personne ou une entité renie sa participation à un échange avec un tiers ou à la réalisation d\'une opération.','A person or entity denies being involved in an exchange with a third party or carrying out an operation.','Eine Einzelperson oder eine Entität leugnet die Teilnahme an einem Austausch mit einem Dritten oder an der Realisierung einer bestimmten Aktion.','Een persoon of een entiteit ontkent zijn of haar deelname aan een uitwisseling met derden of aan de uitvoering van een handeling.',0,1,0,1,1,NULL,-1,NULL,'2017-01-19 11:47:07',NULL,NULL),(NULL,38,0,'MD26','Traitement illicite des données','Illegal processing of data','Unzulässige verarbeitung von daten','Onrechtmatige verwerking van de gegevens','Personne effectuant un traitement d’information non autorisé par la législation ou un règlement.','A person carries out information processing that is forbidden by the law or a regulation.','Jemand bearbeitet Informationen auf eine Art, die durch gesetzliche Verordnung oder durch Vorschriften untersagt ist.\n','Persoon die een informatieverwerking verricht die niet is toegestaan krachtens de wet of een reglement.',1,1,0,1,1,NULL,-1,NULL,'2017-01-19 11:47:07',NULL,NULL),(NULL,39,0,'MD27','Interception de signaux parasites compromettants','Interception of compromising interference signals','Abfangen von kompromittierenden störsignalen','Onderschepping van schadelijke stoorsignalen','Signaux parasites d\'origine électromagnétique émis par les matériels (par conduction sur les câbles d\'alimentation électrique ou les fils de masse ou par rayonnement en espace libre).\nLa capture de ces signaux dépend de la distance à l\'équipement visé ou','Interfering signals from an electromagnetic source emitted by the equipment (by conduction on the electrical power supply cables or earth wires or by radiation in free space).\nCapture of these signals depends on the distance to the targeted equipment or t','Aussendung elektromagnetischer Störsignale (durch Übertragung über elektrische Leitungen oder über Masseleiter oder durch Strahlung im freien Raum). Der Einfang dieser Signale hängt von der Entfernung zum anvisierten Gerät oder von der Möglichkeit ab, sic','Elektromagnetische stoorsignalen uitgezonden door de hardware (door geleiding op de elektrische voedingskabels of de massakabels of door straling in de vrije ruimte).\nDe ontvangst van deze signalen hangt af van de afstand van de beoogde apparatuur of de mogelijkheid om zich aan te sluiten op de bekabeling of op om het even welke andere geleider die in de buurt van de apparatuur loopt (koppelingsverschijnsel).',1,0,0,1,1,NULL,-1,NULL,'2017-01-19 11:47:07',NULL,'2017-02-28 10:43:08'),(NULL,39,0,'MD36','Vol ou destruction de supports, de documents ou de matériel','Theft or destruction of media, documents or equipment','Entwenden oder Zerstören von Speichermedien, Dokumenten oder Datenträger','Diefstal of vernieling van dragers, documenten of hardware','Le matériel est accessible par des personnes étrangères en interne ou en externe. Il est possible de le détériorer ou de le voler.','Media, documents or equipment can be accessed by foreigners either internally or externally. It can be damaged or stolen.','Die Datenträger, Dokumente oder Betriebsmittel sind für Fremde, entweder intern oder extern, zugänglich. Sie können zerstört oder gestohlen werden\n','De hardware is toegankelijk voor interne of externe onbevoegde personen. Het is mogelijk hem te vernielen of te stelen.',1,0,1,1,1,NULL,-1,NULL,'2017-01-19 11:47:07',NULL,NULL),(NULL,39,0,'MDA12','Récupération de supports recyclés ou mis au rebut','Retrieval of recycled or discarded media','Übernahme recycelter oder ausgemusterter datenträger','Recuperatie van gerecycleerde of afgedankte dragers','Récupération de supports électroniques (disques durs, disquettes, cartouches de sauvegarde, clés USB, disquettes ZIP, disques durs amovibles...) ou papier (listing, éditions incomplètes, messages...) destinés au recyclage et contenant des informations réc','Retrieval of electronic media (hard discs, floppy discs, back-up cartridges, USB keys, ZIP discs, removable hard discs, etc.) or paper copies (lists, incomplete print-outs, messages, etc.) intended for recycling and containing retrievable information.','Übernahme von elektronischen Informationsträgern (Festplatten, Disketten, Speicherkassetten, USB-Schlüssel, ZIP-Disketten, externen Festplatten usw.) oder von Papier (Listen, unvollständige Textausgaben, Nachrichten usw.), die zum Recycling bestimmt sind','Recuperatie van elektronische dragers (harde schijven, diskettes, back-uppatronen, USB-sticks, zipdisks, externe harde schijven ...) of papier (listings, onvolledige afdrukken, berichten ...) die bestemd zijn voor recyclage en die recupereerbare gegevens bevatten.',1,0,0,1,1,NULL,-1,NULL,'2017-01-19 11:47:07',NULL,NULL),(NULL,39,0,'MDA13','Infection par un malware','Malware infection','Infektion durch Schadsoftware (Malware)','Infectie met malware','Logiciel non désiré executant des opérations cherchant à nuire à l\'organisme.','Unwanted software that is doing operations seeking to harm the company.','Ungewollte Software, welche durch verschiedenste Operationen versucht dem Unternehmen Schaden zu zufügen\n','Ongewenste software die operaties uitvoert om het organisme te schaden.',1,1,1,1,1,NULL,-1,NULL,'2017-01-19 11:47:07',NULL,NULL),(NULL,41,0,'MDA16','Saturation du système informatique','Saturation of the information system','Überlastung des informationssystems','Verzadiging van het informaticasysteem','Personne ou ressource de type matériel, logiciel ou réseau simulant un besoin de ressource intense en provoquant un parasitage intense et continu de la ressource.','A person or resource of a hardware, software or network type simulating an intense demand on resources by setting up continuous bombardment.','Eine Person oder Ressource einer Hardware, Software oder eines Netzwerk-Typs, die eine intensive Bedarf an einem Betriebsmittel vor und provoziert dadurch eine intensive und dauerhafte Störung des Betriebsmittels.\n','Persoon of middel van het type hardware, software of netwerk die of dat een intense middelenbehoefte simuleert door een intense en continue storing van het middel te veroorzaken.',0,0,1,1,1,NULL,-1,NULL,'2017-01-19 11:47:07',NULL,NULL),(NULL,37,0,'MDA17','Abus de droits','Abuse of rights','Rechtsmissbrauch','Misbruik van rechten','Personne possédant des droits privilégiés (administrateur de réseaux, personnel informaticien...) et pouvant modifier les caractéristiques d\'exploitation des ressources.','Someone with special rights (network administration, computer specialists, etc.) modifies the operating characteristics of the resources.','Jemand mit privilegierten Zugriffsrechten (Netzadministrator, Informatiker) kann Betriebsparameter ändern.\n','Persoon die over voorkeursrechten beschikt (netwerkadministrator, informaticapersoneel ...) en die de exploitatiekenmerken van de hulpmiddelen kan wijzigen.',1,1,1,1,1,NULL,-1,NULL,'2017-01-19 11:47:07',NULL,'2017-02-28 09:03:10'),(NULL,39,0,'MDA18','Information sans garantie de l\'origine','Data from untrustworthy sources','Informationen ohne herkunftsgarantie','Informatie zonder herkomstgarantie','Réception et exploitation dans le système d\'information de l\'organisme de données erronées ou de matériels non adaptés provenant de sources extérieures.','Receiving false data or unsuitable equipment from outside sources and using them in the organisation.','Empfang und Nutzung im IT-System der Institution von externen fehlerhaften Daten oder nicht angepassten Betriebsmitteln.','Ontvangst en exploitatie in het informatiesysteem van het organisme van foute gegevens of van niet aangepaste hardware afkomstig van externe bronnen.',0,1,0,1,1,NULL,-1,NULL,'2017-01-19 11:47:07',NULL,NULL),(NULL,39,0,'MDA20','Divulgation d\'information','Disclosure','Verbreitung','Verspreiding van informatie','Personne qui, volontairement ou par négligence, diffuse de l\'information .','Person who voluntarily or negligently disclosure information.','Eine Person, welche bewusst oder unbewusst Informationen verbreitet.\n','Persoon die, vrijwillig of door nalatigheid, informatie verspreidt.',1,0,0,1,1,NULL,-1,NULL,'2017-01-19 11:47:07',NULL,NULL),(NULL,41,0,'MDA25','Atteinte à la maintenabilité du système d\'information','Breach of information system maintainability','Beeinträchtigung der wartbarkeit des informationssystems','Aantasting van de onderhoudbaarheid van het informatiesysteem','Absence de maîtrise du système entraînant toute mise à niveau ou évolution impossible','Lack of expertise in the system making retrofitting and upgrading impossible','Eine fehlende Systembeherrschung macht jegliche Aktualisierung oder Weiterentwicklung unmöglich.','Gebrek aan beheersing van het systeem waardoor iedere upgrade of evolutie onmogelijk wordt',0,0,1,1,1,NULL,-1,NULL,'2017-01-19 11:47:07',NULL,NULL),(NULL,37,0,'MDA28','Atteinte à la disponibilité du personnel','Breach of personnel availability','Beeinträchtigung der personalverfügbarkeit','Aantasting van de beschikbaarheid van het personeel','Absence de personnel qualifié ou habilité pour exécuter les opérations normales.','Absence of qualified or authorised personnel to execute the usual operations','Mangel an qualifiziertem und authorisiertem Personal um den üblichen Operationen aus zu führen','Gebrek aan gekwalificeerd personeel voor het uitvoeren van normale handelingen.',0,0,1,1,1,NULL,-1,NULL,'2017-01-19 11:47:07',NULL,NULL),(NULL,42,0,'MDA29','Destruction de matériel ou de supports','Destruction of equipment or supports','Beschädigung von Ausrüstung oder Datenträger','Vernietiging van hardware of dragers','Evènement provoquant la destruction d’un matériel ou d\'un support.','Event causing destruction of equipment or media.','Ereignis das die Zerstörung eines Betriebsmittels oder Datenträgers zur Folge hat.','Gebeurtenis die de vernietiging van hardware of van een drager veroorzaakt.',0,0,1,1,1,NULL,-1,NULL,'2017-01-19 11:47:07',NULL,'2017-02-28 09:54:25'),(NULL,42,0,'ME11','Incendie','Fire','Brand','Brand','Toute situation pouvant facilité l\'embrasement d\'un lieu ou d\'un matériel.','Any situation that could facilitate the conflagration of premises or equipment.','Jede Situation, die Flächenbrände oder den Brand von Material \"fördert\"\n','Iedere situatie die kan leiden tot het vuur vatten van een plaats of een stuk hardware.',0,1,1,1,1,NULL,-1,NULL,'2017-01-19 11:47:07',NULL,NULL),(NULL,42,0,'ME12','Dégâts des eaux','Water damage','Wasserschäden','Waterschade','Situation facilitant l\'accès aux équipements par de l\'eau (crues, fuites, caves, etc.)','Situation facilitating the water hazard on equipment (floods, water leak, cellars, etc.)','Situation, die den Wasserschaden \"fördert\" (überschwämmung, Wasserundichtigkeit, Keller, etc.)\n','Situatie die de blootstelling van apparatuur aan water in de hand kan werken (overstroming, lekken, kelders enz.)',0,1,1,1,1,NULL,-1,NULL,'2017-01-19 11:47:07',NULL,NULL),(NULL,42,0,'ME13','Sinistre majeur','Major accident','Grösserer schadensfall','Schadegeval van de hoogste orde','Tout évènement pouvant affecter physiquement les locaux de manière à les rendre inutilisable.','Any event that can physically destroy the premises','Jedes Ereignis, das in einer physische beschädigung vom Firmengelände oder -Gebäude resultieren kann\n','Iedere gebeurtenis die de lokalen zodanig fysiek kan aantasten dat ze onbruikbaar worden.',0,0,1,1,1,NULL,-1,NULL,'2017-01-19 11:47:07',NULL,NULL),(NULL,42,0,'ME14','Pollution mécanique (vibrations, poussière, saleté, etc.)','Pollution','Verschmutzung','Mechanische verontreiniging (trillingen, stof, vuil enz.)','Présence de poussières, de vapeurs, de gaz corrosifs ou toxiques, dans l\'air ambiant.','Presence of dust, vapours, corrosive or toxic gases in the ambient air.','Vorhandensein von Staub, Dämpfen, korrosiven oder giftigen Gasen in der Umgebungsluft.\n','Aanwezigheid van stof, damp, bijtende of giftige gassen, in de omgevingslucht.',0,1,1,1,1,NULL,-1,NULL,'2017-01-19 11:47:07',NULL,NULL),(NULL,40,0,'ME15','Perte des moyens de télécommunication','Failure of telecommunication equipment','Ausfall der telekommunikationsmittel','Verlies van telecommunicatiemiddelen','Perturbation, arrêt ou mauvais dimensionnement des services de télécommunication (téléphone, accès Internet, réseau Internet).','Disturbance, shutdown or incorrect sizing of telecommunications services (telephone, Internet access, Internet network).','Störung, Stillstand oder schlechte Dimensionierung der Telekommunikationsdienste (Telefon, Internetzugang, Internet-Netz).\n','Verstoring, uitval of verkeerde dimensionering van de telecommunicatiediensten (telefoon, internettoegang, internetnetwerk).',0,0,1,1,1,NULL,-1,NULL,'2017-01-19 11:47:07',NULL,NULL),(NULL,40,0,'ME16','Perte d\'alimentation énergétique','Loss of power supply','Ausfall der energieversorgung','Verlies van energievoorziening','Panne, arrêt ou mauvais dimensionnement de l\'alimentation énergétique des biens provenant soit du service fourni par le fournisseur, soit des dispositifs internes de distribution.','Failure, shutdown or incorrect sizing of the power supply to the assets arising either from the supplier\'s service or from the internal distribution system.','Ausfall, Stillstand oder schlechte Dimensionierung der Energieversorgung der Werte, wobei die Energie entweder vom Versorgungsbetrieb oder durch interne Verteilungsvorrichtungen bereitgestellt wird.\n','Panne, uitval of verkeerde dimensionering van de energievoorziening van de goederen afkomstig van hetzij de door de leverancier geleverde dienst, hetzij interne verdeelsystemen.',0,0,1,1,1,NULL,-1,NULL,'2017-01-19 11:47:07',NULL,NULL),(NULL,40,0,'ME17','Défaillance de la climatisation','Failure of air-conditioning','Ausfall der klimatisierungssysteme','Defect van de airconditioning','Panne, arrêt ou insuffisance du service de climatisation peut entraîner, pour les biens nécessitant un refroidissement et une ventilation, leur arrêt, des dysfonctionnements voire des pannes.','Failure, shutdown or inadequacy of the air-conditioning service may cause assets requiring cooling or ventilation to shut down, malfunction or fail completely.','Ein Ausfall, Stillstand oder eine Störung der Klimatisierung kann bei Werten, die eine Abkühlung und Belüftung benötigen, zu deren Stillstand, Fehlbetrieb oder gar Ausfall führen.\n','Panne, uitval of ontoereikendheid van de airconditioning kan leiden tot de uitval, de slechte werking of het defect van goederen die koeling en ventilatie vereisen.',0,0,1,1,1,NULL,-1,NULL,'2017-01-19 11:47:07',NULL,NULL),(NULL,42,0,'ME18','Sinistre environnemental (Incendie, eau, poussière, saleté, etc.)','Environmental disaster (fire, flood, dust, dirt, etc.)','Umweltkatastrophe (Feuer, Überschwemmung, Staub, Smutz, etc.)','Milieuramp (brand, water, stof, vuil enz.)','Tout évènement environnemental pouvant affecter physiquement les locaux de manière à les rendre inutilisable.','Any event that can physically ruin the premises','Jedes Ereignis, das das Firmengelände oder -Gebäude ruinieren kann.','Iedere milieugebeurtenis die de lokalen zodanig fysiek kan aantasten dat ze onbruikbaar worden.',0,1,1,1,1,NULL,-1,NULL,'2017-01-19 11:47:07',NULL,NULL); /*!40000 ALTER TABLE `threats` ENABLE KEYS */; UNLOCK TABLES; @@ -535,12 +546,12 @@ UNLOCK TABLES; LOCK TABLES `vulnerabilities` WRITE; /*!40000 ALTER TABLE `vulnerabilities` DISABLE KEYS */; ALTER TABLE `vulnerabilities` AUTO_INCREMENT=4927; -INSERT INTO `vulnerabilities`(`anr_id`,`mode`,`code`,`label1`,`label2`,`label3`,`label4`,`description1`,`description2`,`description3`, `description4`,`status`,`creator`,`created_at`,`updater`,`updated_at`) +INSERT INTO `vulnerabilities`(`anr_id`,`mode`,`code`,`label1`,`label2`,`label3`,`label4`,`description1`,`description2`,`description3`, `description4`,`status`,`creator`,`created_at`,`updater`,`updated_at`) VALUES (NULL,0,'1','Absence de dispositif de protège écran en cas d\'inactivité','No screen saver when equipment is inactive','Fehlende Bildschirmschutzvorrichtungen bei Nichtbenutzung','Gebrek aan een schermvergrendeling in geval van inactiviteit',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:07',NULL,NULL),(NULL,0,'2','Utilisation de mots de passe d\'accès au système ou à l\'application simples à observer (forme sur un clavier, mot de passe court)','Use of easily-observed passwords to access the system or application (shape on keyboard, short password)','Benutzung leicht zu beobachtender Passwörter für den Zugriff auf das System oder auf Systemanwendungen (Form auf einer Tastatur, kurzes Passwort)','Gebruik van eenvoudig te observeren wachtwoorden voor toegang tot het systeem of de toepassing (vorm op een toetsenbord, kort wachtwoord)',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:08',NULL,NULL),(NULL,0,'3','Pas ou peu de changement de mot de passe d\'accès au système ou à l\'application','Password for accessing the system or application changed rarely or not at all','Keine oder seltene Passwortänderung für den Zugriff auf das System oder die Anwendung','Geen of weinig wijzigingen van wachtwoorden voor toegang tot het systeem of de toepassing',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:08',NULL,NULL),(NULL,0,'4','Absence de dispositif de contrôle d\'accès en cas d\'inactivité','No access monitoring device when equipment is inactive','Fehlende Zugriffskontrollvorrichtung bei Nichtbenutzung','Gebrek aan een toegangscontrolesysteem in geval van inactiviteit',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:08',NULL,NULL),(NULL,0,'5','Possibilité d\'ajout d\'un logiciel d\'écoute de type cheval de Troie','Possibility of adding an eavesdropping programme such as a Trojan horse','Möglichkeit zur Installation einer Abhörsoftware (z. B. Trojanisches Pferd)','Mogelijkheid voor toevoeging van een afluistersoftware van het type Trojaans paard',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:08',NULL,NULL),(NULL,0,'6','Présence de données résiduelles utilisées par les logiciels','Presence of residual data used by the software','Vorhandensein von Restdaten der Softwareprogramme','Aanwezigheid van door de software gebruikte residuele data',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:08',NULL,NULL),(NULL,0,'7','Absence de vérification des accès partagés accordés','No verification of approved shared access','Fehlende Überprüfung der bewilligten Mehrbenutzerzugriffe','Gebrek aan een controle van de toegekende gedeelde toegangen',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:08',NULL,NULL),(NULL,0,'8','Procédures de gestion des privilèges d\'accès trop lourde à opérer','Procedures for managing access privileges too heavy to operate','Verfahren zur Verwaltung der Zugriffsprivilegien zu schwerfällig zu handhaben','Procedures voor het beheer van de toegangsrechten te zwaar om te hanteren',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:08',NULL,NULL),(NULL,0,'9','Récupération de logiciels depuis un moyen de collecte non authentifié','Software retrieval from a non-authenticated source','Übernahme von Softwareprogrammen über nicht authentifizierte Sammelstellen','Recuperatie van software vanuit een niet gelegaliseerd verzamelmiddel',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:08',NULL,NULL),(NULL,0,'10','Possibilité d\'installer des correctifs, mises à jour, patches, hotfixes...','Possibility of installing correction programmes, updates, patches, hotfixes, etc.','Möglichkeit zur Installation von Korrekturmaßnahmen, Updates, Patches, Hotfixes usw.','Mogelijkheid voor het installeren van patches, updates, hotfixes ...',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:08',NULL,NULL),(NULL,0,'11','La liaison de télémaintenance est activée en permanence','The remote maintenance link is permanently activated','Die Hotline zur Telewartung ist permanent aktiviert','De verbinding voor remote maintenance is permanent actief',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:08',NULL,NULL),(NULL,0,'12','Possibilité d\'existence de fonctions cachées introduites en phase de conception et développement','Possible existence of hidden functions introduced during the design and development phase','Möglichkeit des Vorhandenseins versteckter Funktionen, die während der Entwurfs- oder Entwicklungsphase eingeschleust wurden','Mogelijkheid van het bestaan van verborgen functies ingevoerd tijdens de ontwerp- en ontwikkelingsfase',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:08',NULL,NULL),(NULL,0,'13','Absence de filtre protégeant le système contre un engorgement','No filter to protect the system against saturation','Fehlender Filter zum Schutz des Systems gegen Überlauf','Gebrek aan een filter die het systeem beschermt tegen congesties',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:08',NULL,NULL),(NULL,0,'14','Consommation inutile de ressources','Unnecessary use of resources','Unnötiger Einsatz von Betriebsmitteln','Onnodig verbruik van middelen',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:08',NULL,NULL),(NULL,0,'15','Application nécessitant des ressources informatiques non adaptée au matériel (ex.: manque de mémoire vive)','Application requiring computing resources not matched by the equipment (e.g. insufficient RAM)','Anwendung erfordert IT-Ressourcen, die der Hardware nicht angepasst ist (z. B. unzureichender Arbeitsspeicher)','Applicatie die informaticamiddelen vereist die niet zijn aangepast aan de hardware (bv.: te weinig werkgeheugen)',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:08',NULL,NULL),(NULL,0,'16','Absence de prise en compte dans la définition des exigences d\'un projet des situations particulières plaçant le système dans des conditions aux limites','Requirements defined for a project without taking into account special situations that put the system under limit conditions.','Bei Definition der Projektanforderungen fehlende Berücksichtigung von Ausnahmesituationen, bei denen das System die Grenzbedingungen erreicht','Geen rekening houden in de definitie van de eisen van een project met bijzondere situaties die het systeem in omstandigheden met beperkingen kunnen brengen',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:08',NULL,NULL),(NULL,0,'17','Absence de qualification des développements dans un contexte représentatif de l\'exploitation','No qualification of developments in a context representative of operation','Fehlende Qualifikation der Entwicklungen in einem betriebsähnlichen Kontext','Gebrek aan kwalificatie van de ontwikkelingen in een context die representatief is voor de exploitatie',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:08',NULL,NULL),(NULL,0,'18','Possibles effets de bord liés à la mise à jour d\'un composant logiciel','Possible side effects after updating a software component','Mögliche Seiteneffekte infolge der Aktualisierung einer Softwarekomponente','Mogelijke neveneffecten van de update van een softwarecomponent',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:08',NULL,NULL),(NULL,0,'19','Absence de conservation des traces des traitements','No storage of processing tracks','Fehlende Aufbewahrung von Protokolldaten, die Aufschluss über die Verarbeitungen geben','Er worden geen sporen bewaard van de verwerkingen',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:08',NULL,NULL),(NULL,0,'20','Absence de formation à l\'utilisation et la maintenance des nouveaux logiciels','Lack of training in maintaining and operating new equipment','Fehlende Schulung bezüglich der Nutzung oder Wartung neuer Software','Gebrek aan opleidingen in het gebruik en het onderhoud van nieuwe software',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:08',NULL,NULL),(NULL,0,'21','Absence de procédure de maintenance','No maintenance procedure','Fehlende Wartungsprozedur','Gebrek aan een onderhoudsprocedure','Y a-t-il une procédure de maintenance ?\nLe personnel est-il interne ou externe ?\nEst-il supervisé pendant son intervention ?\nPrésence de contrats ? Présence de NDA ?','Is there a maintenance procedure?\nAre the staff members internal or external?\nAre they supervised while working?\nAre there contracts? Is there an NDA?','Gibt es ein Wartungsverfahren?\nHandelt es sich bei dem Personal um internes oder externes Personal?\nFührt es seine Tätigkeit unter Aufsicht aus?\nGibt es Verträge? Gibt es eine Vertraulichkeitsvereinbarung?','Bestaat er een onderhoudsprocedure?\nIs het personeel intern of extern?\nWordt het gesuperviseerd tijdens zijn interventies?\nAanwezigheid van contracten? Aanwezigheid van NDA?',1,NULL,'2017-01-19 11:47:08',NULL,NULL),(NULL,0,'22','Absence de procédure de qualification avant toute installation ou mise à jour','No systematic qualification procedure before installation or updating','Fehlende Qualifikationsprozedur vor Installation oder Aktualisierung','Gebrek aan een kwalificatieprocedure vóór iedere installatie of update','Des tests sont-ils effectués avant chaque mise à jour ?\nDes périodes de mises à jour sont-elles définies ?','Are tests carried out before each update?\nHave update periods been defined?','Werden vor jedem Update Tests durchgeführt?\nSind Update-Zeiträume festgelegt?','Worden er tests uitgevoerd voor iedere update?\nZijn de updateperiodes gedefinieerd?',1,NULL,'2017-01-19 11:47:08',NULL,NULL),(NULL,0,'23','Absence de procédure de synchronisation des horloges','No clock synchronisation procedure','Fehlende Prozedur zur Synchronisierung der Zeitgeber','Gebrek aan een kloksynchronisatieprocedure',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:08',NULL,NULL),(NULL,0,'24','Absence de remontée d\'information pour le traitement centralisé des dysfonctionnements','No passing up of information for a centralised malfunction analysis','Keine Informationsweitergabe zur Gewährleistung einer zentralisierten Bearbeitung von Betriebsstörungen','Geen feedback voor de gecentraliseerde behandeling van storingen',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:08',NULL,NULL),(NULL,0,'25','Possibilité de mal configurer, installer ou modifier le système d\'exploitation','Possibility of incorrect configuration, installation or modification of the operating system','Möglichkeit zur fehlerhaften Konfiguration, Installation oder Modifikation des Betriebssystems','Mogelijkheid van verkeerd configureren, installeren of wijzigen van het besturingssysteem',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:08',NULL,NULL),(NULL,0,'26','Absence de compte rendu des opérations de maintenance','No report for maintenance operations','Fehlende Protokollierung der Wartungsoperationen','Gebrek aan een verslag van de onderhoudsverrichtingen',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:08',NULL,NULL),(NULL,0,'27','Absence ou erreur de gestion en configuration des composants logiciels (ex.: application d\'un patch UK non adapté à une version FR)','Configuration of software components not managed or prone to management errors (e.g. application of a UK patch not adapted to a FR version)','Fehlende oder fehlerhafte Konfigurationsverwaltung der Softwarekomponenten (z. B. Benutzung eines UK-Patches, der für die französische Version nicht angemessen ist)','Gebrek aan of verkeerd configuratiebeheer van de softwarecomponenten (bv.: toepassing van een UK-patch die niet is aangepast aan een NL versie)',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:08',NULL,NULL),(NULL,0,'28','Aucune vérification des applicatifs n\'est faite avant l\'installation','Applications are not checked before installation','Fehlende Überprüfung der Anwendungsprogramme vor der Installation','Er wordt geen controle uitgevoerd van de applicaties vóór de installatie',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:08',NULL,NULL),(NULL,0,'29','Absence de procédure de secours','No emergency procedure','Fehlende Ersatzprozedur bei Notfällen','Gebrek aan een noodprocedure',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:08',NULL,NULL),(NULL,0,'30','Absence de procédure de retour arrière en cas d\'anomalie lors d\'une modification','No backtrack procedure in the event of a modification error','Fehlende Prozedur zum Rücksetzen im Fall einer Anomalie infolge einer Modifikation','Gebrek aan een omkeerprocedure in geval van een onregelmatigheid tijdens een wijziging',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:08',NULL,NULL),(NULL,0,'32','Absence de documentation à jour','Documentation not up to date','Die Unterlagen sind nicht auf neuestem Stand','Gebrek aan up-to-date documentatie','La documentation est-elle systématiquement mise à jour suite à des changements ?','Is the documentation systematically updated following changes?','Wird die Dokumentation nach Änderungen systematisch aktualisiert?','Wordt de documentatie systematisch bijgewerkt na wijzigingen?',1,NULL,'2017-01-19 11:47:08',NULL,NULL),(NULL,0,'34','Absence de conservation des traces des traitements et des modifications','No storage of processing and modification tracks','Fehlende Aufbewahrung von Protokolldaten, die Aufschluss über die Bearbeitungen und Modifikationen geben','Er worden geen sporen bewaard van de verwerkingen en de wijzigingen',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:08',NULL,NULL),(NULL,0,'35','Logiciels spécifiques','Specific software','Spezifische Softwareprogramme','Specifieke software',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:08',NULL,NULL),(NULL,0,'37','Logiciels obsolètes','Obsolete software','Veraltete Softwareprogramme','Verouderde software',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:08',NULL,NULL),(NULL,0,'38','Logiciels à configurations non évolutives','Non-upgradable software','Softwareprogramme ohne weiterentwicklungsfähige Konfigurationen','Software met niet-evolutieve configuraties',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:08',NULL,NULL),(NULL,0,'39','Absence de gestion de licence, de dispositif d\'enregistrement et d\'activation','No management of licences or registration and activation measures','Fehlende Verwaltung der Lizenzen und der Eintragungs- bzw. Aktiviereinrichtung','Gebrek aan licentiebeheer, aan een registratie- en activatiesysteem',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:08',NULL,NULL),(NULL,0,'40','Possibilité d\'utiliser une porte dérobée (trappe) ou cheval de Troie dans le système d\'exploitation','Possibility of installing a backdoor or Trojan horse in the operating system','Möglichkeit zur Benutzung einer Backdoor oder eines Trojanischen Pferdes im Betriebssystem','Mogelijkheid om een achterpoortje (luik) of een Trojaans paard te gebruiken in het besturingssysteem',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:08',NULL,NULL),(NULL,0,'41','Absence de gestion des privilèges des profils (administrateurs, utilisateurs, invité...)','No management of profile privileges (administrators, users, guest, etc.)','Fehlende Verwaltung der Zugriffsprivilegien der einzelnen Profile (Administratoren, Anwender, Gäste usw.)','Gebrek aan beheer van de rechten van de profielen (administrators, gebruikers, gast ...)','Les comptes administrateurs sont-ils partagés par plusieurs personnes ?\nLes administrateurs sont ils toujours connectés avec leur compte Admin. ?\nLe compte générique \"Admin\" est-il désactivé ?','Are the administrator accounts shared by several people?\nAre administrators always connected to their Admin account?\nIs the generic Admin account deactivated?','Werden die Administratorkonten von mehreren Personen genutzt?\nSind die Administratoren immer mit ihrem Admin-Konto eingeloogt?\nIst das generische Konto \"Admin\" deaktiviert?','Worden de administratoraccounts gedeeld door meerdere personen?\nZijn de administrators altijd verbonden met hun Admin-account ?\nWerd de generische account “Admin” gedeactiveerd?',1,NULL,'2017-01-19 11:47:08',NULL,NULL),(NULL,0,'43','Absence de contrôle de l\'intégrité des données','No monitoring of data integrity','Fehlende Kontrolle der Integrität von Produkten','Gebrek aan controle van de gegevensintegriteit',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:08',NULL,NULL),(NULL,0,'44','Absence de procédure et de dispositif d\'habilitation à la modification des données','No procedure or system for authorising personnel to modify data','Fehlende Ermächtigungsprozedur und -einrichtung zur Datenänderung','Gebrek aan een procedure en een bevoegdverklaringssysteem voor het wijzigen van gegevens',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:08',NULL,NULL),(NULL,0,'45','Absence de politique d\'audit','No audit policy','Fehlende Audit-Politik','Gebrek aan een auditbeleid',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:08',NULL,NULL),(NULL,0,'48','Absence de protection des journaux récoltant la trace des activités','No protection of logs containing activity tracks','Fehlender Schutz der Journale mit den Protokolldaten der jeweiligen Aktivitäten','Gebrek aan beveiliging van de logboeken met het spoor van de activiteiten',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:08',NULL,NULL),(NULL,0,'49','Absence de moyen sûr d\'identification','No sure means of identification','Fehlende sichere Mittel zur Identifikation','Gebrek aan een veilig identificatiemiddel',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:08',NULL,NULL),(NULL,0,'50','Absence de conservation des traces des activités','No storage of activity tracks','Fehlende Aufbewahrung von Protokolldaten, die Aufschluss über die Aktivitäten geben','Er worden geen sporen bewaard van de activiteiten','Y a-t-il des logs ?\nSont-ils suffisants au regard des contrôles à effectuer ?','Are there logs?\nAre they sufficient in terms of the checks to be carried out?','Gibt es Protokolle?\nReichen diese für die durchzuführenden Kontrollen aus?','Zijn er logs?\nZijn ze toereikend met het oog op de uit te voeren controles?',1,NULL,'2017-01-19 11:47:08',NULL,NULL),(NULL,0,'51','Possibilité de modifier, d\'altérer le logiciel','Possibility of modifying or corrupting the software','Möglichkeit zur Änderung oder Manipulation der Software','Mogelijkheid om de software te wijzigen, veranderen',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:08',NULL,NULL),(NULL,0,'52','Absence de protection contre l\'usage de privilèges avancés','No protection against the use of advanced privileges','Fehlender Schutz gegen den Gebrauch fortgeschrittener Zugriffsprivilegien','Gebrek aan bescherming tegen het gebruik van gevorderde voorrechten',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:08',NULL,NULL),(NULL,0,'53','Utilisation de logiciels non évalués','Use of non-evaluated software','Benutzung ungeprüfter Softwareprogramme','Gebruik van niet-geëvalueerde software',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:08',NULL,NULL),(NULL,0,'54','Absence de mise en œuvre de règles de sécurité de base applicables au système d\'exploitation et aux logiciels','No implementation of basic security rules applicable to the operating system and software','Fehlender Einsatz von Basis-Sicherheitsregeln, die bezüglich des Betriebssystems und der Softwareprogramme anzuwenden sind','Gebrek aan de toepassing van basisregels die gelden voor het besturingssysteem en de software',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:08',NULL,NULL),(NULL,0,'56','Utilisation partagée d\'identifiant de connexion','Shared use of connection identifier','Gemeinsame Nutzung der Benutzeridentifikation','Gedeeld gebruik van een verbindingsidentifier',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:08',NULL,NULL),(NULL,0,'57','Logiciels attractifs ou \"grand public\"','Tempting or popular software','Attraktive Software oder Programme für ein breites Publikum','Aantrekkelijke software of software voor het “grote publiek”',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:08',NULL,NULL),(NULL,0,'58','Possibilité de copier facilement des logiciels ou progiciels','Software can be easily copied','Möglichkeit zur problemlosen Kopie von Software oder Programmpaketen','Mogelijkheid voor het gemakkelijk kopiëren van software of softwarepakketten',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:08',NULL,NULL),(NULL,0,'63','Absence de restriction sur les points d\'entrée dans le logiciel','No restriction on software entry points','Fehlende Beschränkung der Software-Eingangspunkte','Gebrek aan beperkingen ter hoogte van toegangspunten in de software',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:08',NULL,NULL),(NULL,0,'66','Le logiciel permet d\'accéder à des données (contenu du disque dur, base de données...)','The operating system allows access to data (data base, etc.)','Über die Software besteht Zugriff auf die Daten (Inhalt der Festplatte, Datenbank usw.)','De software maakt toegang tot gegevens mogelijk (inhoud van de harde schijf, database ...)',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:08',NULL,NULL),(NULL,0,'67','Logiciel utilisable par tous (ex.: absence de mot de passe requis pour l\'administration distante d\'un poste)','Software can be used by everyone (e.g. no password required for remote administration of a workstation)','Jedermann zugängliche Software (z. B. zur Fernadministration einer Station ist kein Passwort erforderlich)','Voor iedereen bruikbare software (bv.: geen wachtwoord vereist voor het beheer op afstand van een werkstation)',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:08',NULL,NULL),(NULL,0,'68','Absence de dispositif de chiffrement','No encryption system','Fehlende Verschlüsselungseinrichtung','Gebrek aan een codeersysteem',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:08',NULL,NULL),(NULL,0,'70','Absence de documentation explicite sur les systèmes applicatifs','No explicit documentation on the application systems','Fehlende klare Dokumentation über die Anwendungssysteme','Gebrek aan expliciete documentatie over de toepassingssystemen',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:08',NULL,NULL),(NULL,0,'71','Insuffisance de compétence de l\'utilisateur','Users lack competency','Mangelnder Sachverstand des Nutzers','Gebruiker beschikt over te weinig kennis',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:08',NULL,NULL),(NULL,0,'72','Absence de procédure de tests et de réception conforme aux spécifications','No procedure for testing incoming goods and confirming their compliance with the specifications','Fehlende Test- und Abnahmeprozedur gemäß den Spezifikationen','Gebrek aan test- en keuringsprocedures overeenkomstig de specificaties',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:08',NULL,NULL),(NULL,0,'73','Absence de validation des données d\'entrées (de saisie)','No validation of keyed data entries','Fehlende Validierung der Eingangsdaten (Erfassungsdaten)','Gebrek aan validering van de invoergegevens',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:08',NULL,NULL),(NULL,0,'74','Absence de responsabilité','Lack of responsibility','Fehlende Verantwortung','Gebrek aan verantwoordelijkheid',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:08',NULL,NULL),(NULL,0,'75','Application d\'utilisation complexe','Application that is complex to use','Komplexe Benutzungsanwendung','Complexe toepassing om te gebruiken',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:08',NULL,NULL),(NULL,0,'76','Absence de support à l\'utilisateur accessible','No accessible user support','Informationsmedien sind dem Benutzer nicht zugänglich','Gebrek aan toegankelijke gebruikersondersteuning',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:08',NULL,NULL),(NULL,0,'77','Absence de sauvegarde des journaux d\'événements','No back-up of event logs','Fehlende Speicherung der Ereignisjournale','Gebrek aan back-up van de gebeurtenislogboeken',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:08',NULL,NULL),(NULL,0,'78','Absence de journalisation des événements','No event logging','Fehlende Ereignisprotokollierung','De gebeurtenissen worden niet gelogd',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:08',NULL,NULL),(NULL,0,'83','Exemplaire unique des contrats de licence','Single copy of licence contracts','Einzelexemplar der Lizenzverträge','Er bestaat slechts één enkel exemplaar van de licentiecontracten',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:09',NULL,NULL),(NULL,0,'89','Applications uniques développées en interne','Single internally-developed applications','Intern entwickelte Einzelanwendungen','Intern ontwikkelde unieke toepassingen',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:09',NULL,NULL),(NULL,0,'96','Possibilité de créer ou modifier des commandes système','Possibility of creating or modifying system commands','Möglichkeit zur Erzeugung oder Änderung von Systembefehlen','Mogelijkheid om systeemcommando’s te creëren of te wijzigen',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:09',NULL,NULL),(NULL,0,'98','Possibilité d\'administrer le système à distance avec des outils d\'administration non chiffrés','Possibility of remote administration of the system using non-encrypted administration tools','Möglichkeit zur Systemadministration aus der Entfernung mit nicht verschlüsselten Administrationstools','Mogelijkheid om het systeem op afstand te beheren met ongecodeerde beheerstools','Y a-t-il possibilité d’administrer le système à distance ?\nQuel est le moyen technique utilisé ?\nLes échanges sont-ils chiffrés ?','Can the system be administrated remotely?\nWhich technical means are used?\nAre exchanges encrypted?','Kann das System per Fernzugriff verwaltet werden?\nWelche Technik wird dafür genutzt?\nWird der Austausch verschlüsselt?','Is er een mogelijkheid om het systeem op afstand te beheren?\nWelk technisch middel wordt daarvoor gebruikt?\nZijn de uitwisselingen gecodeerd?',1,NULL,'2017-01-19 11:47:09',NULL,NULL),(NULL,0,'99','Insuffisance de la complexité des mots de passe de connexion','Connection passwords not sufficiently complex','Unzureichende Komplexität der Zugangspasswörter','De verbindingswachtwoorden zijn niet complex genoeg',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:09',NULL,NULL),(NULL,0,'101','Possibilité d\'administrer le système à distance','Possibility of remote system administration','Möglichkeit zur Fern-Systemadministration von jeder beliebigen Arbeitsstation aus','Mogelijkheid om het systeem op afstand te beheren','Le télétravail est-il pratiqué? \nQui a la possibilité d\'administrer le système à distance ? En interne ? En externe ?\nQuel est le moyen technique utilisé ?\nAccès toujours actifs ?\nLes échanges sont-ils chiffrés ?','Is teleworking practised? \nWho can administrate the system remotely? Internally? Externally?\nWhich technical means are used?\nIs access always active?\nAre exchanges encrypted?','Wird Telearbeit praktiziert? \nWer hat die Möglichkeit, das System per Fernzugriff zu verwalten? Intern? Extern?\nWelche Technik wird dafür genutzt?\nZugriff immer aktiv?\nWird der Austausch verschlüsselt?','Wordt er gebruik gemaakt van telewerk? \nWie heeft de mogelijkheid om het systeem op afstand te beheren? Intern? Extern?\nWelk technisch middel wordt daarvoor gebruikt?\nToegangen altijd actief?\nZijn de uitwisselingen gecodeerd?',1,NULL,'2017-01-19 11:47:09',NULL,NULL),(NULL,0,'102','Utilisation d\'un système d\'exploitation standard pour lequel des attaques logiques ont déjà été réalisées','Use of a standard operating system on which logical attacks have already been carried out','Benutzung eines Standard-Betriebssystems, auf das bereits Softwareangriffe durchgeführt wurden','Gebruik van een standaardbesturingssysteem waarvoor er reeds logische aanvallen werden gerealiseerd',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:09',NULL,NULL),(NULL,0,'103','Possibilité d\'administrer le système à distance depuis n\'importe quel poste','Possibility of remote system administration from any station','Möglichkeit zur Fern-Systemadministration von jeder beliebigen Arbeitsstation aus','Mogelijkheid om het systeem op afstand te beheren vanaf om het even welk werkstation',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:09',NULL,NULL),(NULL,0,'104','Possibilité d\'effacer, de modifier ou d\'installer de nouveaux programmes','Possibility of deleting, modifying or installing new programmes','Möglichkeit zum Löschen, Ändern oder Installieren neuer Programme','Mogelijkheid om programma’s te wissen of te wijzigen en om nieuwe programma’s te installeren',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:09',NULL,NULL),(NULL,0,'105','La couche SNMP est activée','The SNMP layer is activated','Die SNMP-Schicht ist aktiviert','De SNMP-laag is geactiveerd',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:09',NULL,NULL),(NULL,0,'106','Absence de fonction de diagnostic pour la prévention des pannes matérielles','No diagnostic function to prevent equipment failures','Fehlende Diagnosefunktion zur Vorbeugung gegen den Ausfall von Betriebsmitteln','Gebrek aan diagnosefunctie voor de preventie van hardwarepannes',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:09',NULL,NULL),(NULL,0,'109','Utilisation d\'une version obsolète du système d\'exploitation ou des applicatifs','Use of an obsolete version of the operating system or applications','Verwendung einer veralteten Version des Betriebssystems oder der Anwendungsprogramme','Gebruik van een verouderde versie van het besturingssysteem of van toepassingen',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:09',NULL,NULL),(NULL,0,'110','Le partage des ressources facilite l\'utilisation du système par des personnes non autorisées','Resource sharing makes it easy for unauthorised persons to use the system','Durch die gemeinsame Nutzung der Ressourcen wird der Systemzugriff durch Unbefugte vereinfacht','Het feit dat de middelen worden gedeeld, vergemakkelijkt het gebruik van het systeem door onbevoegde personen',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:09',NULL,NULL),(NULL,0,'111','Possibilité de copier facilement les distributions des systèmes d\'exploitation propriétaires','Proprietary operating system distributions can be easily copied','Möglichkeit zur problemlosen Kopie von betriebssytemeigenen Distributionen','Mogelijkheid voor het gemakkelijk kopiëren van de distributies van eigendomsbesturingssystemen',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:09',NULL,NULL),(NULL,0,'112','Système d\'exploitation attractif ou \"grand public\"','Tempting or popular operating system','Attraktives Betriebssystem oder Betriebssystem für ein breites Publikum','Aantrekkelijke besturingssysteem of besturingssysteem voor het “grote publiek”',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:09',NULL,NULL),(NULL,0,'113','Possibilité que les systèmes fonctionnent avec des systèmes d\'exploitation copiés illicitement ou contrefaits','Possibility of the systems operating with illegally copied or counterfeit operating systems','Möglicherweise funktionieren die Systeme mit unzulässig kopierten oder gefälschten Betriebssystemen','Mogelijkheid dat de systemen werken met onrechtmatig gekopieerde of nagemaakte besturingssystemen',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:09',NULL,NULL),(NULL,0,'116','Le système d\'exploitation permet d\'accéder à des données (base de données...)','The software allows access to data (content of hard disc, data base, etc.)','Über das Betriebssystem besteht Zugriff auf die Daten (Datenbank u. ä.)','Het besturingssysteem maakt toegang tot gegevens mogelijk (database ...)',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:09',NULL,NULL),(NULL,0,'118','Aucune vérification du système d\'exploitation n\'est faite avant l\'installation','The operating system is not checked before installation','Fehlende Überprüfung des Betriebssystems vor der Installation','Er wordt geen controle uitgevoerd van het besturingssysteem vóór de installatie',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:09',NULL,NULL),(NULL,0,'122','Possibilité d\'amorcer plusieurs systèmes d\'exploitation sur la même machine (ex.: accès aux partitions NTFS via Linux)','Possibility of booting several operating systems on the same machine (e.g. access to NTFS partitions via Linux)','Möglichkeit, mehrere Betriebssysteme auf dem gleichen Rechner zu betreiben (z. B. Zugang zu NTFS-Partitionen via Linux)','Mogelijkheid om meerdere besturingssystemen te starten op dezelfde machine (bv.: toegang tot NTFS-partities via Linux)',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:09',NULL,NULL),(NULL,0,'123','Utilisation non intuitive du logiciel','Non-intuitive software','Keine intuitive Benutzung der Software','Niet-intuïtief gebruik van de software',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:09',NULL,NULL),(NULL,0,'124','Insuffisance de compétence','Insufficient competency','Fehlender Sachverstand','Gebrek aan kennis',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:09',NULL,NULL),(NULL,0,'125','Absence de support accessible','No accessible support','Informationsmedien nicht zugänglich','Gebrek aan toegankelijke ondersteuning',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:09',NULL,NULL),(NULL,0,'127','Fichiers d\'imputation complexes ou peu ergonomiques','Assignment files too complex or unpractical','Komplexe bzw. wenig ergonomische Dateien','Complexe of niet bijzonder ergonomische boekingsbestanden',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:09',NULL,NULL),(NULL,0,'130','La base de mots de passe du système d\'exploitation est déchiffrable','The password base of the operating system is decipherable','Die Passwörter-Datenbank des Betriebssystems ist entschlüsselbar','De wachtwoordendatabase van het besturingssysteem is decodeerbaar',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:09',NULL,NULL),(NULL,0,'132','Possibilité que le système d\'exploitation soit soumit à des requêtes ou données mal formées (ex.: buffer overflow)','Possibility of the operating system being subjected to badly formed requests and data (e.g. buffer overflow)','Möglicherweise wird das Betriebssystem mit unkorrekten Anfragen bzw. Daten konfrontiert (z. B. Buffer overflow)','Mogelijkheid dat het besturingssysteem wordt blootgesteld aan slecht gevormde query’s of gegevens (bv.: buffer overflow)',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:09',NULL,NULL),(NULL,0,'135','Les logs ou journaux du système d\'exploitation sont modifiables par tous','The operating system logs can be modified by anyone','Die Logs und Journale des Betriebssystem können von jedermann geändert werden','De logboeken van het besturingssysteem kunnen door iedereen worden gewijzigd',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:09',NULL,NULL),(NULL,0,'137','Le système d\'exploitation est accessible et utilisable par tous (ex.: connexion sur le compte \"invité\")','The operating system can be accessed and used by everyone (e.g. connection via the guest account)','Das Betriebssystem ist allgemein zugänglich und von jedermann benutzbar (z. B. über das Konto \"Gast\")','Het besturingssysteem is voor iedereen toegankelijk en bruikbaar (bv.: verbinding via de account “gast”)',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:09',NULL,NULL),(NULL,0,'138','Le système d\'exploitation ne journalise pas les logs ou les événements système','The operating system does not log system records or events','Das Betriebssystem protokolliert keine Logs oder Systemereignisse','Het besturingssysteem logt de logs of de systeemgebeurtenissen niet',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:09',NULL,NULL),(NULL,0,'139','Le système d\'exploitation permet l\'établissement de connexions anonymes','The operating system can be used to make anonymous connections','Das Betriebssystem ermöglicht die Herstellung anonymer Verbindungen','Het besturingssysteem maakt het mogelijk anonieme verbindingen tot stand te brengen',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:09',NULL,NULL),(NULL,0,'140','Le système d\'exploitation permet l\'ouverture de session sans mot de passe','The operating system allows a session to be opened without password','Das Betriebssystem ermöglicht das öffnen einer Session ohne Passwort','Het besturingssysteem maakt het mogelijk sessies te openen zonder wachtwoord',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:09',NULL,NULL),(NULL,0,'143','Les mots de passe saisis pour accéder au système d\'exploitation sont déchiffrables','The passwords entered for access to the operating system are decipherable','Die Passwörter zum Zugang zum Betriebssystem sind entschlüsselbar','De ingevoerde wachtwoorden om toegang te krijgen tot het besturingssysteem zijn decodeerbaar',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:10',NULL,NULL),(NULL,0,'181','Pas ou peu de changement de mot de passe d\'accès aux logiciels de support','Password for accessing support software changed rarely or not at all','Keine oder seltene Passwortänderung für den Zugriff auf die Unterstützungssoftware','Geen of weinig wijzigingen van wachtwoorden voor toegang tot de ondersteuningssoftware',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:10',NULL,NULL),(NULL,0,'183','Logiciel d\'utilisation complexe','Software that is complex to use','Komplex anzuwendende Software','Complexe software om te gebruiken',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:10',NULL,NULL),(NULL,0,'189','Absence de prise en compte des règles d\'installation','Installation rules not taken into account','Fehlende Berücksichtigung der Installationsvorschriften','Gebrek aan naleving van de installatieregels',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:10',NULL,NULL),(NULL,0,'190','Absence de prise en compte du zonage des matériels','Equipment zoning not taken into account','Fehlende Berücksichtigung der Zoneneinteilung des Materials','De hardware werd niet in zones verdeeld',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:10',NULL,NULL),(NULL,0,'191','Matériel susceptible d\'émettre des rayonnements parasites compromettants','Equipment capable of emitting compromising stray radiation','Material, das möglicherweise kompromittierende Störsignale aussendet','Hardware kan schadelijke elektromagnetische straling veroorzaken',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:10',NULL,NULL),(NULL,0,'192','Absence de protection contre les perturbations électriques','No protection against electrical disturbances','Fehlender Schutz gegen elektrische Störungen','Gebrek aan bescherming tegen elektrische storingen',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:11',NULL,NULL),(NULL,0,'193','Mauvaises conditions d\'utilisation','Incorrect operating conditions','Schlechte Nutzungsbedingungen','Verkeerde gebruiksomstandigheden',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:11',NULL,NULL),(NULL,0,'196','Mauvais dimensionnement des ressources (ex.: manque d\'autonomie d\'une batterie de portable)','Incorrect sizing of resources (e.g. insufficient reserve time on a laptop battery).','Schlechte Dimensionierung der Ressourcen (z. B. unzureichende Autonomie einer Laptop-Batterie)','Verkeerde dimensionering van de middelen (bv.: te geringe autonomie van een laptopbatterij)',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:11',NULL,NULL),(NULL,0,'197','Matériel d\'utilisation complexe ou peu ergonomique','Equipment that is complex to use or not user-friendly','Komplex anzuwendende und wenig ergonomische Hardware','Complexe of niet bijzonder ergonomische hardware',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:11',NULL,NULL),(NULL,0,'199','Absence de matériels de remplacement','No substitution equipment','Fehlende Ersatz-Betriebsmittel','Gebrek aan een vervangingshardware','Le matériel indispensable est-il rapidement disponible en cas de panne ?\nLes délais correspondent-ils aux exigences métier ?\nLes délais sont-ils testés ?','Is critical hardware quickly available in the event of a breakdown?\nDo the timeframes meet business requirements?\nAre the timeframes tested?','Ist kritische Hardware bei einem Ausfall schnell verfügbar?\nEntsprechen die Fristen den Branchenanforderungen?\nWird getestet, ob die Fristen eingehalten werden?','Is de onmisbare hardware vlug beschikbaar in geval van een panne?\nVoldoen de termijnen aan de beroepseisen?\nWorden de termijnen getest?',1,NULL,'2017-01-19 11:47:11',NULL,NULL),(NULL,0,'200','Matériel utilisant des matériaux inflammables (ex.: imprimantes de masse provoquant des poussières)','Equipment using flammable materials (e.g. bulk printers producing dust)','Betriebsmittel in Kontakt mit brennbaren Stoffen (z. B. stauberzeugende Massendrucker)','Hardware die gebruikmaakt van brandbare materialen (bv.: massaprinters die stof veroorzaken)',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:11',NULL,NULL),(NULL,0,'204','Fragilité des matériels','Fragility of equipment','Empfindlichkeit der Betriebsmittel','Broosheid van de hardware',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:11',NULL,NULL),(NULL,0,'205','Matériel accessible à des personnes non autorisées','Equipment accessible to unauthorized persons','Zugänglichkeit der Betriebsmittel durch Fremde','Hardware toegankelijk voor onbevoegde personen','Placé dans un lieu de passage\nZone publique','In a place where people pass through\nPublic area','Befindet sich an einem Durchgangsort\nÖffentlicher Bereich','Geïnstalleerd op een plaats waar veel mensen passeren\nOpenbare zone',1,NULL,'2017-01-19 11:47:11',NULL,NULL),(NULL,0,'207','Matériel sensible aux perturbations électriques (chutes de tension, surtensions, microcoupure)','Equipment sensitive to electrical disturbances (voltage drops, overvoltages, transient power-cuts)','Störempfindliches Material (Spannungsabfälle, Überspannungen, Mikrounterbrechungen)','Hardware gevoelig voor elektrische storingen (spanningsdalingen, overspanningen, micro-onderbrekingen)',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:11',NULL,NULL),(NULL,0,'208','Matériel ou logiciel maintenu à distance par des moyens de télécommunication','Equipment or software maintained remotely via telecommunication equipment','Über Telekommunikationsmittel ausgelagertes Material','Op afstand onderhouden hardware of software met behulp van telecommunicatiemiddelen',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:11',NULL,NULL),(NULL,0,'209','Accès logique au matériel permettant la pose d\'un logiciel d\'écoute','Logical access to equipment allowing eavesdropping software to be installed','Logischer Zugriff auf Betriebsmittel, der die Installation einer Abhörsoftware ermöglicht','Logische toegang tot de hardware die de plaatsing van een afluistersoftware mogelijk maakt',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:11',NULL,NULL),(NULL,0,'210','Matériel disposant d\'interface de communication écoutable (infra rouge, 802.11, Bluetooth...)','Equipment with a communication interface that can be eavesdropped (infrared, 802.11, Bluetooth, etc.)','Betriebsmittel mit abhörbarer Kommunikationsschnittstelle (Infrarot, 802.11, Bluetooth usw.)','Hardware die beschikt over een beluisterbare communicatie-interface (infrarood, 802.11, Bluetooth ...)',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:11',NULL,NULL),(NULL,0,'211','Absence d\'inventaire du matériel','No equipment inventory','Fehlende Materialbestandsaufnahme','Gebrek aan een hardware-inventaris',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:11',NULL,NULL),(NULL,0,'212','Matériels attractifs (valeur marchande, technologique, stratégique)','Tempting equipment (trading value, technology, strategic)','Attraktive Betriebsmittel (Marktwert und technologische und strategische Werte)','Aantrekkelijke hardware (handelswaarde, technologische en strategische waarde)',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:12',NULL,NULL),(NULL,0,'214','Absence de moyens permettant de garantir la provenance d\'un matériel','No means of guaranteeing the source of equipment','Fehlende Vorkehrungen zur Garantie der Herkunft eines Betriebsmittels','Gebrek aan middelen om de herkomst van de hardware te garanderen',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:12',NULL,NULL),(NULL,0,'215','Possibilité de pose d\'éléments matériels additionnels pour stocker, transmettre ou altérer (ex.: keylogger physique)','Additional hardware items can be fitted for storing, transmitting or corrupting information (e.g. physical keylogger).','Möglichkeit zum Hinzufügen zusätzlicher Hardwarekomponenten zum Speichern, Übertragen oder Manipulieren (z. B. physisches Keyloggen)','Mogelijkheid voor het plaatsen van bijkomende hardware-elementen voor opslag, transmissie of wijziging (bv.: fysieke keylogger)',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:12',NULL,NULL),(NULL,0,'216','Défaut de maintenance','Maintenance fault','Wartungsfehler','Onderhoudsfout',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:12',NULL,NULL),(NULL,0,'217','Mauvaise fiabilité des matériels','Poor equipment reliability','Schlechte Zuverlässigkeit der Betriebsmittel','Geringe betrouwbaarheid van de hardware',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:12',NULL,NULL),(NULL,0,'218','Vieillissement du matériel','Ageing of the equipment','Veralterung des Materials','Veroudering van de hardware',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:12',NULL,NULL),(NULL,0,'220','Possibilité d\'incompatibilité entre les différents matériels','Possibility of incompatibility between equipment items','Mögliche Inkompatibilität zwischen den einzelnen Betriebsmitteln','Mogelijkheid van incompatibiliteit tussen de verschillende hardware-elementen',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:12',NULL,NULL),(NULL,0,'221','Absence de moyens de support accessible depuis l\'extérieur de l\'organisme ou depuis un pays dont le décalage horaire est important','Inaccessibility of support media outside the organisation or from a country with a large time difference','Von außen (außerhalb der Institution) oder vom Ausland (Länder mit großem Zeitunterschied) nicht zugängliche Unterstützungsmittel','Gebrek aan ondersteuningsmiddelen die toegankelijk zijn van buiten het organisme of vanuit een land met een aanzienlijk tijdsverschil',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:12',NULL,NULL),(NULL,0,'222','Matériels à configurations non évolutives','Non-upgradable hardware','Hardware ohne weiterentwicklungsfähige Konfigurationen','Hardware met niet-evolutieve configuraties',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:12',NULL,NULL),(NULL,0,'223','Matériels obsolètes','Obsolete hardware','Veraltete Betriebsmittel','Verouderde hardware',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:13',NULL,NULL),(NULL,0,'224','Matériels spécifiques','Specific hardware','Spezifische Hardware','Specifieke hardware',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:13',NULL,NULL),(NULL,0,'225','Le matériel est connecté à des réseaux externes','The system is connected to external networks','Anschluss des Betriebsmittels an externe Netzwerke','De hardware is aangesloten op externe netwerken',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:13',NULL,NULL),(NULL,0,'226','Le matériel utilisé permet un autre usage que celui qui est prévu (développement de logiciels non destinés à l\'organisme...)','The equipment can be used for purposes other than those intended (development of software for use outside the organisation, etc.)','Das verwendete Betriebsmittel kann zu anderen, ursprünglich nicht vorgesehenen Zwecken eingesetzt werden (z. B. Entwicklung von Software, die nicht für die Institution bestimmt ist)','De gebruikte hardware maakt een ander gebruik mogelijk dan het voorziene gebruik (ontwikkeling van software die niet bestemd is voor het organisme ...)',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:13',NULL,NULL),(NULL,0,'227','Possibilité que certains matériels provoquent des nuisances pour le personnel utilisateur (travail devant écran, ondes...)','Possibility of some equipment being harmful to users (working in front of a screen, emanations, etc.)','Möglichkeit, dass bestimmte Betriebsmittel schädliche Einwirkungen auf das benutzende Personal haben (Arbeiten am Bildschirm, Wellen usw.)','Mogelijkheid dat bepaalde hardwarecomponenten hinder veroorzaken voor het gebruikspersoneel (werken voor een scherm, straling ...)',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:13',NULL,NULL),(NULL,0,'228','Absence de protection physique','No physical protection','Fehlender physischer Schutz','Gebrek aan fysieke bescherming',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:13',NULL,NULL),(NULL,0,'230','Absence de dispositif de traces et d\'audit','No tracking and auditing system','Fehlende Einrichtung für Protokolldaten und Audits','Gebrek aan traceer- en auditsystemen','Y a-t-il des logs ?\nSont-ils suffisants au regard des contrôles à effectuer ?','Are there logs?\nAre they sufficient in terms of the checks to be carried out?','Gibt es Protokolle?\nReichen diese für die durchzuführenden Kontrollen aus?','Zijn er logs?\nZijn ze toereikend met het oog op de uit te voeren controles?',1,NULL,'2017-01-19 11:47:13',NULL,NULL),(NULL,0,'231','Le matériel est accessible et utilisable par tous','The equipment can be accessed and used by everyone','Die Hardware ist allgemein zugänglich und von jedermann benutzbar','De hardware is voor iedereen toegankelijk en kan door iedereen worden gebruikt',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:13',NULL,NULL),(NULL,0,'233','Écran observable depuis l\'extérieur','Screen observable from outside','Von außen einsehbarer Bildschirm','Van buitenaf observeerbaar scherm',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:13',NULL,NULL),(NULL,0,'234','Absence de protection des matériels contre le vol (câble antivol)','No protection of equipment against theft (anti-theft cable)','Fehlende Diebstahlsicherung der Betriebsmittel (Kabelschloss)','Gebrek aan bescherming van de hardware tegen diefstal (antidiefstalkabel)',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:13',NULL,NULL),(NULL,0,'235','Disque dur facilement démontable','Easily removed hard disc','Festplatte leicht ausbaubar','Gemakkelijk demonteerbare harde schijf',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:13',NULL,NULL),(NULL,0,'236','Matériel en libre-service utilisable par un groupe de personnes','Equipment used on self-service basis by a number of persons','Betriebsmittel, das einer Gruppe von Personen frei zugänglich ist','Self-service-hardware bruikbaar door een groep van personen',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:13',NULL,NULL),(NULL,0,'240','Revente possible du matériel (absence de marquage, utilisation sans mot de passe)','Equipment that can be resold (no marking, used without password)','Möglichkeit zum Wiederverkauf des Gerätes (Fehlende Markierung, Benutzung ohne Passwort)','Mogelijke wederverkoop van de hardware (gebrek aan markering, gebruik zonder wachtwoord)',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:13',NULL,NULL),(NULL,0,'241','Présence de données résiduelles à l\'insu de l\'utilisateur de matériels réattribués ou mis au rebut','Presence of residual data unknown to the user of reallocated or discarded equipment','Vorhandensein von Restdaten ohne Wissen des Benutzers auf weitergegebenen oder ausgemusterten Betriebsmitteln','Aanwezigheid van residuele data buiten het medeweten van de gebruiker op herbestemde of afgedankte hardware','Existe-t-il une procédure de sortie ou de réattribution pour le matériel pouvant comporter des résidus d\'information ?\nSanitairisation des données ?\n\n','Is there a removal or reassignment procedure for hardware that may still contain information?\nIs there data sanitisation?','Gibt es ein Verfahren für die Außerbetriebnahme oder Neuzuteilung von Hardware, auf der möglichweise noch Informationen gespeichert sind?\nLöschung der Daten?','Bestaat er een afdankings- of herbestemmingsprocedure voor hardware die residuele data kan bevatten?\nData sanitizing\n\n',1,NULL,'2017-01-19 11:47:14',NULL,NULL),(NULL,0,'242','Le matériel est amorçable par tous à partir d\'un périphérique (ex.: disquette, cédérom)','The equipment can be booted from any peripheral (e.g. floppy disc, CD-ROM)','Die Hardware kann von jedermann von einem beliebigen Peripheriegerät aus gebootet werden (z. B. Diskette, CD-ROM)','De hardware kan door iedereen worden gestart vanaf een randapparaat (bv.: diskette, cd-rom)',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:14',NULL,NULL),(NULL,0,'244','Matériel permettant l\'enregistrement de données sur support (disquette, ZIP, graveur CD/DVD)','Equipment allowing data to be recorded on media (floppy disc, ZIP disc, CD/DVD writer)','Hardware zur Aufzeichnung von Daten auf Datenträgern (Diskette, ZIP, CD/DVD-Brenner)','Hardware die het opslaan van gegevens op een drager mogelijk maakt (diskette, zipdisk, cd/dvd-brander)',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:14',NULL,NULL),(NULL,0,'245','Absence de règles de protection des données','No data protection rules','Fehlende Datenschutzvorschriften','Gebrek aan gegevensbeschermingsregels',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:14',NULL,NULL),(NULL,0,'248','Absence de dispositif de contrôle d\'accès robuste','No robust access control system','Fehlende robuste Einrichtung zur Zugangskontrolle','Gebrek aan een robuust toegangscontrolesysteem',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:14',NULL,NULL),(NULL,0,'250','Matériel nécessitant une climatisation pour fonctionner','Equipment requiring air-conditioning in order to operate','Zu klimatisierende Betriebsmittel','Hardware die een airconditioning vereist om te werken',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:14',NULL,NULL),(NULL,0,'254','Matériel facilement démontable','Easily dismantled equipment','Leicht zerlegbares Gerät','Gemakkelijk demonteerbare hardware',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:14',NULL,NULL),(NULL,0,'255','Fonctions de gestion des droits d\'accès trop compliquées à utiliser et pouvant être source d\'erreur','Access right management functions too complicated to use and capable of producing an error','Funktionen zur Verwaltung der Benutzerrechte zu kompliziert in der Anwendung; mögliche Quelle von Fehlern','Toegangsrechtenbeheersfuncties die te complex zijn in gebruik en kunnen leiden tot fouten',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:14',NULL,NULL),(NULL,0,'256','Présence de répertoire partagé pour stocker de l\'information','Presence of shared directory for storing information','Vorhandensein eines gemeinsamen Verzeichnisses zur Datenspeicherung','Aanwezigheid van een gedeelde map om de informatie in op te slaan',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:14',NULL,NULL),(NULL,0,'257','Matériel permettant l\'enregistrement de données sur support (disquette, ZIP, graveur Cédérom/DVD)','Equipment allowing data to be recorded on media (floppy disc, ZIP disc, CD/DVD writer)','Hardware zur Aufzeichnung von Daten auf Datenträgern (Diskette, ZIP, CD-ROM/DVD-Brenner)','Hardware die het opslaan van gegevens op een drager mogelijk maakt (diskette, zipdisk, cd-rom/dvd-brander)',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:15',NULL,NULL),(NULL,0,'258','Absence de redondance ou procédure de sauvegarde','No back-up redundancy or procedure','Fehlende Redundanz oder Speicherprozedur','Gebrek aan redundantie of back-upprocedure',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:15',NULL,NULL),(NULL,0,'259','Absence de protection d\'accès aux équipements de sauvegarde','Access to back-up equipment not protected','Fehlender Zugangsschutz zu den Speichereinrichtungen','Gebrek aan toegangsbeveiliging voor de back-upapparatuur',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:15',NULL,NULL),(NULL,0,'260','Présence d\'imprimante dans les lieux de passage','Printer present in passage way','Vorhandensein eines Druckers in Bereichen mit Publikumsverkehr','Aanwezigheid van printers op plaatsen waar veel mensen passeren',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:15',NULL,NULL),(NULL,0,'261','Usure des supports','Wear of media','Abnutzung der Datenträger','Slijtage van de dragers',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:15',NULL,NULL),(NULL,0,'262','Absence de moyens de protection et de contrôle de l\'intégrité des données','No means of protecting and monitoring data integrity','Fehlende Mittel zum Schutz und zur Kontrolle der Integrität der Daten','Gebrek aan middelen om de gegevensintegriteit te controleren en te beschermen',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:15',NULL,NULL),(NULL,0,'264','Absence de cloisonnement des équipements','No partitioning of equipment','Fehlende Abtrennung der Systemausstattung','Gebrek aan afscheiding van de apparatuur',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:15',NULL,NULL),(NULL,0,'265','Support sensible aux conditions de conservation','Medium sensitive to storage conditions','Empfindlichkeit des Datenträgers bei schlechten Aufbewahrungsbedingungen','Drager die gevoelig is voor de bewaringscondities',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:15',NULL,NULL),(NULL,0,'266','Support accessible à des personnes autres que leurs propriétaires','Medium accessible to persons other than its owners','Zugänglichkeit der Datenträger durch Fremde (Nicht-Eigentümer)','Dragers die toegankelijk zijn voor andere personen dan hun eigenaars',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:15',NULL,NULL),(NULL,0,'267','Absence de procédure d\'archivage','No archiving procedure','Fehlende Prozedur zur Archivierung','Gebrek aan een archiveringsprocedure',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:15',NULL,NULL), (NULL,0,'268','Fragilité des supports','Fragility of media','Empfindlichkeit der Datenträger','Broosheid van de dragers',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:15',NULL,NULL),(NULL,0,'269','Absence de mesures de conservation des archives adaptées aux délais de rétention (vieillissement des bandes, usure du cédérom)','No archive storage measures suitable for the storage periods (ageing of tapes, wear of CD-ROMs)','Fehlende Maßnahmen zur Konservierung der Archive unter Berücksichtigung der Aufbewahrungsfristen (Alterung der Bänder, Abnutzung der CD-Roms usw.)','Gebrek aan archiefbewaringsmaatregelen die aangepast zijn aan de bewaringstermijnen (veroudering van banden, slijtage van cd-roms)',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:15',NULL,NULL),(NULL,0,'270','Les supports sont accessibles par tous','Media available to everyone','Datenträger allgemein zugänglich','De dragers zijn voor iedereen toegankelijk',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:15',NULL,NULL),(NULL,0,'271','Transmission des supports par des services postaux (fournisseurs externes, courrier interne...)','Media sent via postal services (external service providers, internal mail service, etc.)','Weitergabe von Datenträgern über Postdienste (externe Lieferanten, interne Post usw.)','Verzending van de dragers door postdiensten (externe leveranciers, interne post ...)',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:15',NULL,NULL),(NULL,0,'272','Absence de protection du stockage des supports','Media storage not protected','Fehlender Schutz bei der Datenträgeraufbewahrung','Gebrek aan bescherming van de opslag van de dragers',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:16',NULL,NULL),(NULL,0,'273','Absence de moyens de destruction des supports','No means of destroying the media','Fehlende Mittel zur Vernichtung von Datenträger','Gebrek aan middelen om de dragers te vernietigen',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:16',NULL,NULL),(NULL,0,'274','Supports capables d\'effectuer des échanges d\'information à caractère sensible','Media can be used to exchange sensitive information','Datenträger zum Austausch sensitiver Informationen befähigt','Dragers waarmee gevoelige informatie kan worden uitgewisseld',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:16',NULL,NULL),(NULL,0,'276','Absence de moyen d\'identification de la sensibilité des informations contenues sur les supports','No means of identifying the sensitivity of information contained on the media','Fehlendes Mittel zur Identifizierung der Sensibilität der auf den Datenträgern enthaltenen Informationen','Gebrek aan middelen om de gevoeligheid van informatie op dragers te identificeren',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:16',NULL,NULL),(NULL,0,'278','Supports attractifs (valeur marchande, technologique, stratégique)','Tempting equipment (trading value, technology, strategic)','Attraktive Datenträger (Marktwert und technologische und strategische Werte)','Aantrekkelijke dragers (handelswaarde, technologische en strategische waarde)',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:16',NULL,NULL),(NULL,0,'279','Supports mobiles ou aisément transportables (ex.: disquette, ZIP, disque dur extractible)','Easily transported or removable media (e.g. floppy disc, ZIP disc, removable hard disc)','Mobile oder leicht zu transportierende Datenträger (z. B. Disketten, ZIP, externe Festplatten)','Mobiele of gemakkelijk vervoerbare dragers (bv.: diskette, zipdisk, externe harde schijf)',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:16',NULL,NULL),(NULL,0,'280','Absence de labellisation des supports','No labelling of media','Fehlende Labelisierung der Datenträger','Gebrek aan etikettering van de dragers',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:16',NULL,NULL),(NULL,0,'283','Absence de sauvegarde des données contenues sur les supports','No back-up of data contained on the media','Fehlende Datensicherung auf Datenträgern','Gebrek aan back-up van de informatie op de dragers',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:16',NULL,NULL),(NULL,0,'287','Archives nécessitant une climatisation pour leur conservation','Archives requiring air-conditioning for their preservation','Zu klimatisierende Archive','Archieven die een airconditioning vereisen',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:16',NULL,NULL),(NULL,0,'288','Absence d\'inventaire des supports utilisés','No inventory of media used','Fehlende Bestandsaufnahme der benutzten Datenträger','Gebrek aan een inventaris van de gebruikte dragers',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:16',NULL,NULL),(NULL,0,'290','Supports aisément transportables (ex.: disque dur extractible, cartouche de sauvegarde)','Easily transported media (e.g. removable hard disc, back-up cartridge)','Leicht transportierbare Datenträger (z. B. herausnehmbare Festplatte, Speicherkassette)','Gemakkelijk te transporteren dragers (bv.: externe harde schijf, back-uppatroon)',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:16',NULL,NULL),(NULL,0,'291','Absence de moyens permettant le contrôle d\'innocuité des supports lors de leurs entrées dans l\'organisme','No means of checking the safety of media when they enter the organisation','Fehlende Mittel zur Kontrolle der Unschädlichkeit von Datenträgern beim Eintreffen in der Institution','Gebrek aan middelen voor het controleren van de onschadelijkheid van de dragers wanneer ze het organisme binnenkomen',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:16',NULL,NULL),(NULL,0,'292','Support non adapté à la durée de vie des données à archiver','Medium unsuitable for the life of data to be stored','Datenträger nicht an die Lebensdauer der zu archivierenden Daten angepasst','Drager niet aangepast aan de voor de gegevens geldende archiveringsduur',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:17',NULL,NULL),(NULL,0,'293','Mauvaise condition de stockage','Poor storage conditions','Schlechte Lagerungsbedingungen','Ongunstige opslagomstandigheden',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:17',NULL,NULL),(NULL,0,'296','Persistance involontaire des données sur les supports','Unwanted persistence of data on media','Unerwünschtes Fortbestehen von Daten auf den Datenträgern','Ongewild voortbestaan van de informatie op de dragers',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:17',NULL,NULL),(NULL,0,'297','Modification des équipements, des logiciels ou des procédures de sauvegarde sans prise en compte des anciennes sauvegardes ou archives','Back-up hardware, software or procedures modified without taking old back-ups or archives into account','Änderung der Betriebsmittel, Softwareprogramme oder Speicherprozeduren ohne Berücksichtigung der alten Abspeicherungen oder Archivierungen','Wijziging van de apparatuur, de software of de back-upprocedures zonder rekening te houden met de oude back-ups of archieven',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:17',NULL,NULL),(NULL,0,'298','Support obsolète','Obsolete medium','Veralteter Datenträger','Verouderde drager',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:17',NULL,NULL),(NULL,0,'299','Absence de moyen de chiffrement','No means of encryption','Fehlendes Mittel zur Verschlüsselung','Gebrek aan een codeermiddel',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:17',NULL,NULL),(NULL,0,'300','Absence de procédure et moyen de destruction','No procedure and means for destruction','Fehlende Prozedur und fehlendes Mittel zur Vernichtung','Gebrek aan vernietigingsprocedure en -middel',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:17',NULL,NULL),(NULL,0,'301','Supports d\'utilisation complexe ou peu ergonomique','Media are complex to use or not user-friendly','Komplex anzuwendende und wenig ergonomische Datenträger','Moeilijk te gebruiken of niet bijzonder ergonomische dragers',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:17',NULL,NULL),(NULL,0,'302','Absence de protection des supports','No protection of media','Fehlender Schutz der Datenträger','Gebrek aan bescherming van de dragers',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:17',NULL,NULL),(NULL,0,'303','Supports originaux','Original media','Original-Datenträger','Originele dragers',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:18',NULL,NULL),(NULL,0,'307','Lecture de documents sensibles dans des lieux publics (observation des documents par des personnes extérieures...)','Sensitive documents read in public places (documents observed by external persons, etc.)','Lesen von sensitiven Unterlagen in der Öffentlichkeit (Beobachten der Unterlagen durch externe Personen)','Lezing van gevoelige documenten in openbare ruimten (inzage van documenten door externe personen ...)',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:18',NULL,NULL),(NULL,0,'309','Perte ou mauvaise gestion des documents originaux (contrats de support, licences...)','Loss or poor management of original documents (support contracts, licences, etc.)','Verlust oder schlechte Verwaltung von Original-Unterlagen (Unterstützungsverträge, Lizenzen usw.)','Verlies of slecht beheer van originele documenten (ondersteuningscontracten, licenties ...)',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:18',NULL,NULL),(NULL,0,'310','Absence d\'audit des procédures de contrôle d\'accès physique','No audit of physical access control procedures','Fehlendes Audit über die Prozeduren bezüglich der physischen Zugriffskontrolle','Gebrek aan een audit van de fysieke toegangscontroleprocedures',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:18',NULL,NULL),(NULL,0,'312','Absence de procédure d\'accès à l\'information classifiée','No procedure for access to classified information','Fehlende Prozedur über den Zugriff auf klassifizierte Informationen','Gebrek aan een procedure voor de toegang tot geclassificeerde informatie',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:18',NULL,NULL),(NULL,0,'313','Absence de couverture d\'assurance en cas de sinistre grave','No insurance cover for serious damage','Fehlender Versicherungsschutz bei schweren Schadensfällen','Gebrek aan verzekeringsdekking in geval van een zware ramp',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:18',NULL,NULL),(NULL,0,'315','Manque d\'informations sur les lois et les règlements appliqués au traitement de l\'information','Lack of information concerning laws and regulations applicable to information processing','Fehlende Informationen über die für die Informationsverarbeitung spezifischen Gesetze und Vorschriften','Gebrek aan informatie over de geldende wetten en voorschriften i.v.m. gegevensverwerking',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:18',NULL,NULL),(NULL,0,'316','Absence de visite du site par les services de secours (pompiers)','No site inspection by emergency services (fire-fighting services)','Fehlende Standorterkundung durch die Rettungsdienste (Feuerwehr)','Gebrek aan een bezoek aan de site door noodhulpdiensten (brandweer)',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:18',NULL,NULL),(NULL,0,'317','Absence de norme pour l\'installation des sites appartenant à l\'organisme','No installation standard for sites belonging to the organisation','Fehlende Normen beim Einrichten institutionseigener Standorte','Gebrek aan norm voor de installatie van sites die toebehoren aan het organisme',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:18',NULL,NULL),(NULL,0,'320','Absence de service d\'urgence proche de l\'organisme','No emergency service close to the organisation','Fehlender Notdienst in unmittelbarer Umgebung der Institution','Gebrek aan een noodhulpdienst in de buurt van het organisme',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:18',NULL,NULL),(NULL,0,'335','Les responsables n\'ont pas de contact avec des services d\'expertise ou de veille technologique','Managers have no contact with the expertise or technology watch departments','Die Verantwortlichen haben keinen Kontakt zu den technologischen Prüf- und Überwachungsdiensten','De verantwoordelijken staan niet in contact met gespecialiseerde diensten of diensten die de laatste technologische vernieuwingen bijhouden',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:18',NULL,NULL),(NULL,0,'336','Absence de règles imposant l\'utilisation de normes','No rules imposing the use of standards','Fehlende Vorschriften über die Anwendungspflicht von Normen','Gebrek aan regels die het gebruik van normen verplichten',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:18',NULL,NULL),(NULL,0,'337','Absence de politique de sécurité pour la protection de l\'infrastructure de traitement de l\'information dans les sites de l\'organisme','No security policy for protecting the information processing infrastructure in the organisation\'s sites','Fehlende Sicherheitspolitik zum Schutz der Informationsverarbeitungsinfrastruktur an den verschiedenen Standorten der Institution','Gebrek aan een veiligheidsbeleid voor de bescherming van de gegevensverwerkingsinfrastructuur in de sites van het organisme',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:18',NULL,NULL),(NULL,0,'338','Absence de règles de protection pour l\'échange d\'informations à caractère confidentiel','No rules for protecting the exchange of confidential information','Fehlende Schutzvorschriften für den Austausch vertraulich eingestufter Informationen','Gebrek aan veiligheidsregels voor de uitwisseling van vertrouwelijke informatie',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:18',NULL,NULL),(NULL,0,'341','Absence de politique de sécurité pour la protection de l\'information applicable dans les sites de l\'organisme','No security policy for protecting the information processing infrastructure in the organisation\'s sites','Fehlende Datenschutz-Sicherheitspolitik an den verschiedenen Standorten der Institution','Gebrek aan een veiligheidsbeleid voor de bescherming van de toepasbare informatie in de sites van het organisme',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:18',NULL,NULL),(NULL,0,'343','Absence d\'identification des biens sensibles','No identification of sensitive assets','Fehlende Identifizierung sensitiver Güter','Gebrek aan identificatie van de gevoelige goederen',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:18',NULL,NULL),(NULL,0,'344','Absence de contrôle des biens sensibles','No monitoring of sensitive assets','Fehlende Kontrolle sensitiver Güter','Gebrek aan controle van de gevoelige goederen',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:18',NULL,NULL),(NULL,0,'345','Absence de contrôle de l\'application de la politique de sécurité','No monitoring of application of the security policy','Fehlende Kontrolle bezüglich der Anwendung der Sicherheitspolitik','Gebrek aan controle van de toepassing van het veiligheidsbeleid',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:18',NULL,NULL),(NULL,0,'346','Absence de politique de protection de l\'information applicable traitant du recyclage et de la mise au rebut','No information protection policy applicable to recycling and discarding','Fehlende Anwendung einer Datenschutzpolitik im Hinblick auf Recycling und Ausmusterung','Gebrek aan een beleid voor de bescherming van de toepasbare informatie over recyclage en afdanking',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:18',NULL,NULL),(NULL,0,'347','Absence d\'organisation responsable de la définition, de la mise en œuvre et du contrôle des privilèges d\'accès à l\'information','No structure responsible for defining, implementing and monitoring access privileges to information','Fehlen einer verantwortlichen Organisation zur Definition, Vergabe und Kontrolle von Zugriffsprivilegien','Gebrek aan een organisatie die verantwoordelijk is voor het definiëren, implementeren en controleren van de gegevenstoegangsrechten',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:19',NULL,NULL),(NULL,0,'349','La politique de sécurité n\'est pas appliquée','The security policy is not applied','Die Sicherheitspolitik wird nicht angewendet','Het veiligheidsbeleid wordt niet toegepast',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:19',NULL,NULL),(NULL,0,'350','Absence d\'engagement personnel de protection de la confidentialité','No personal commitment to protect confidentiality','Fehlender persönlicher Einsatz zum Schutz der Vertraulichkeit','Gebrek aan een persoonlijke verbintenis voor de bescherming van de vertrouwelijkheid',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:19',NULL,NULL),(NULL,0,'351','Procédures de gestion et d\'application des habilitations trop lourde à exploiter','Procedures for managing and applying authorisation too heavy to use','Verfahren zur Verwaltung und Anwendung der Ermächtigungen zu schwerfällig zu handhaben','Procedures voor het beheer en de toepassing van de bevoegdheden te zwaar om te hanteren',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:19',NULL,NULL),(NULL,0,'352','Les responsabilités de sécurité concernant la classification des informations ne sont pas formalisées ni connues de tous','Security responsibilities concerning the classification of information are not formalised or known by everyone','Die Sicherheitsverantwortungen bezüglich der Klassifizierung von Informationen sind weder formalisiert noch allgemein bekannt','De veiligheidsverantwoordelijkheden betreffende de classificatie van de informatie zijn noch geformaliseerd noch door iedereen gekend',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:19',NULL,NULL),(NULL,0,'354','Absence de politique de protection de l\'information','No information protection policy','Fehlende Datenschutzpolitik','Gebrek aan beleid inzake de bescherming van informatie',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:19',NULL,NULL),(NULL,0,'360','Absence de suivi des incidents permettant de prévenir d\'éventuelles pannes ou saturations (tableaux de bord)','No incident monitoring to foresee failures or saturation (trend charts)','Fehlende Weiterverfolgung der Zwischenfälle zur Verhinderung eventueller Ausfälle oder Überlastungen (Kontrollschemen)','Gebrek aan een follow-up van de incidenten waarmee eventuele storingen of verzadigingen kunnen worden voorkomen (dashboards)',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:19',NULL,NULL),(NULL,0,'367','Absence de thème traitant des responsabilités de sécurité des systèmes d\'information dans le règlement intérieur','Responsibilities for information systems security not dealt with in the internal regulations','In der Betriebsordnung werden mit keinem Thema die Sicherheitsverantwortungen im Hinblick auf die Informationssysteme angesprochen','Gebrek aan een thema in het huishoudelijke reglement rond de verantwoordelijkheden voor de veiligheid van de informatiesystemen',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:19',NULL,NULL),(NULL,0,'371','Absence de politique de contrôle des licences imposée aux sites de l\'organisme','No licence monitoring policy imposed at the organisation\'s sites','Fehlende, an den Standorten der Institution vorgeschriebene Politik zur Kontrolle der Lizenzen','Gebrek aan een aan de sites van het organisme opgelegd licentiecontrolebeleid',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:19',NULL,NULL),(NULL,0,'374','Absence de règles et de procédure sur l\'habilitation du personnel','No rules and procedures for personnel authorisation','Fehlende Vorschriften und fehlende Prozedur zur Ermächtigung des Personals','Gebrek aan regels en procedures betreffende de bevoegdheid van het personeel',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:19',NULL,NULL),(NULL,0,'375','Absence de politique de gestion et de contrôle des habilitations imposée aux sites de l\'organisme','No authorisation management and monitoring policy imposed at the organisation\'s sites','Fehlen der an den Standorten der Institution vorgeschriebenen Politik zur Verwaltung und Kontrolle der Zugangsermächtigungen','Gebrek aan een aan de sites van het organisme opgelegd beleid inzake het beheer en de controle van de bevoegdheden',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:19',NULL,NULL),(NULL,0,'376','Absence de politique de protection de l\'information imposée aux sites de l\'organisme','No information protection policy imposed at the organisation\'s sites','Fehlende, an den Standorten der Institution vorgeschriebene Datenschutzpolitik','Gebrek aan een aan de sites van het organisme opgelegd gegevensbeveiligingsbeleid',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:19',NULL,NULL),(NULL,0,'378','Manque d\'informations sur les lois et les règlements appliqués au traitement de l\'information','Lack of information concerning laws and regulations applicable to information processing','Fehlende Informationen über die für die Informationsverarbeitung spezifischen Gesetze und Vorschriften','Gebrek aan informatie over de geldende wetten en voorschriften i.v.m. gegevensverwerking',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:20',NULL,NULL),(NULL,0,'382','Absence d\'un contrôle de l\'organisme mère sur les processus critiques','No monitoring of critical processes by the parent organisation','Fehlende Kontrolle kritischer Prozesse durch die Mutterorganisation','Gebrek aan een controle door het moederorganisme van de kritieke processen',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:20',NULL,NULL),(NULL,0,'388','Absence de sensibilisation sur les risques de sanction','No awareness of the risks of sanction','Fehlende Sensibilisierung über die Risiken von Sanktionen','Gebrek aan sensibilisering over de sanctierisico’s',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:20',NULL,NULL),(NULL,0,'390','Absence de procédure de contrôle','No monitoring procedure','Fehlende Überwachungsprozedur','Gebrek aan een controleprocedure',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:20',NULL,NULL),(NULL,0,'391','Changement de politique ou de stratégie d\'organisation','Change of the organisation\'s policy or strategy','Änderung der Organisationspolitik oder -strategie','Verandering van beleid of van organisatiestrategie',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:20',NULL,NULL),(NULL,0,'392','Absence de définition des responsabilités','No definition of responsibilities','Fehlende Definition der Verantwortungen','Gebrek aan een definitie van de verantwoordelijkheden','Les responsabilités en matière de sécurité sont-elles définies ?\nSont-elles formelles ?\nPrésences de doubles responsabilités ?\nLe principe des 4 yeux est-il implémenté ?','Are security responsibilities defined?\nAre they formal?\nAre there double responsibilities?\nIs the four-eyes principle applied?','Sind Verantwortlichkeiten im Bereich Sicherheit festgelegt?\nSind diese formeller Natur?\nGibt es doppelte Verantwortlichkeiten?\nWird das Vier-Augen-Prinzip beachtet?','Zijn de verantwoordelijkheden inzake veiligheid gedefinieerd?\nZijn ze formeel?\nZijn er dubbele verantwoordelijkheden?\nWerd het 4-ogenprincipe geïmplementeerd?',1,NULL,'2017-01-19 11:47:20',NULL,NULL),(NULL,0,'394','Absence de procédures disciplinaires','No disciplinary procedures','Fehlende Disziplinarverfahren','Gebrek aan een disciplinaire procedures',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:20',NULL,NULL),(NULL,0,'395','Présence d\'enjeu politico-économique fort','High political / economic stakes','Tiefgreifende politisch-wirtschaftliche Konsequenzen absehbar','Bestaan van een hoge politiek-economische inzet',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:20',NULL,NULL),(NULL,0,'396','Absence de politique globale de gestion et d\'archivage des traces et autres éléments de preuves','No global policy for managing and archiving tracks and other elements of proof','Fehlende Globalpolitik zur Verwaltung und Archivierung von Protokolldaten und sonstigen Beweiselementen','Gebrek aan een globaal beleid inzake het beheer en de archivering van sporen en andere bewijselementen',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:20',NULL,NULL),(NULL,0,'397','Présence d\'un climat social défavorable','Unfavourable industrial relations','Ungünstiges soziales Klima','Aanwezigheid van een ongunstig sociaal klimaat',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:20',NULL,NULL),(NULL,0,'398','Présence d\'un conflit politico-économique entre le pays d\'appartenance de l\'organisation et le pays accueillant l\'organisation','Political / economic conflict between the organisation\'s home country and its host country','Politisch-wirtschaftlicher Konflikt zwischen dem Mutterland der Organisation und dem gastgebenden Land der Institution','Bestaan van een politiek-economisch conflict tussen het land waar de organisatie toe behoort en het land waar de organisatie gevestigd is',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:20',NULL,NULL),(NULL,0,'399','Absence de clauses contractuelles pour le recouvrement des activités dans le cas d\'une crise déclarée chez le fournisseur','No contractual clauses guaranteeing cover of the activities if a crisis is declared at the supplier\'s site','Fehlende Vertragsklauseln zur Sicherstellung der Aktivitäten bei Krisensituationen beim Lieferanten','Gebrek aan contractuele bepalingen voor het herstel van de activiteiten in geval van een afgekondigde crisissituatie bij de leverancier',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:20',NULL,NULL),(NULL,0,'400','Absence de consignes de sécurité fournies aux personnes extérieures intervenant dans les locaux','No security instructions given to external personnel working on the premises','Fehlende Weitergabe von Sicherheitsanweisungen an externes Personal','Gebrek aan veiligheidsinstructies aan externe personen die interventies komen verrichten in de lokalen',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:20',NULL,NULL),(NULL,0,'401','Absence de clauses contractuelles dans le cas d\'une crise déclarée chez un sous-traitant ou fournisseur','No contractual clauses covering a crisis declared at a subcontractor\'s or supplier\'s site','Fehlende Vertragsklauseln im Hinblick auf Krisensituationen bei Unterauftragnehmern oder Lieferanten','Gebrek aan contractuele bepalingen in geval van een afgekondigde crisissituatie bij een onderaannemer of een leverancier',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:20',NULL,NULL); ALTER TABLE `vulnerabilities` AUTO_INCREMENT=5153; -INSERT INTO `vulnerabilities`(`anr_id`,`mode`,`code`,`label1`,`label2`,`label3`,`label4`,`description1`,`description2`,`description3`, `description4`,`status`,`creator`,`created_at`,`updater`,`updated_at`) -VALUES +INSERT INTO `vulnerabilities`(`anr_id`,`mode`,`code`,`label1`,`label2`,`label3`,`label4`,`description1`,`description2`,`description3`, `description4`,`status`,`creator`,`created_at`,`updater`,`updated_at`) +VALUES (NULL,0,'404','Absence de consignes fournies aux personnes extérieures intervenant dans les locaux','No instructions given to external personnel working on the premises','Fehlende Weitergabe von Sicherheitsanweisungen an externes Personal','Gebrek aan instructies aan externe personen die interventies komen verrichten in de lokalen',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:20',NULL,NULL), (NULL,0,'410','Absence de clauses contractuelles traitant du délai d\'arrêt maximum admis pour la fourniture d\'un service essentiel','No contractual clauses covering compensation for damage in the event of loss of an essential service','Fehlende Vertragsklauseln über die maximal zulässige Unterbrechungsdauer bei Erbringung eines wesentlichen Dienstes','Gebrek aan contractuele bepalingen over de toelaatbare maximale onderbreking in de verlening van een essentiële dienst',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:20',NULL,NULL), (NULL,0,'411','Absence de clauses contractuelles traitant de la réparation du préjudice en cas d\'arrêt de la fourniture d\'un service essentiel','No contractual clauses covering the maximum acceptable downtime of an essential service','Fehlende Vertragsklauseln über Schadensersatz bei Nicht-Erbringung eines wesentlichen Dienstes','Gebrek aan contractuele bepalingen over de reparatie van de schade in geval van een onderbreking in de verlening van een essentiële dienst',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:20',NULL,NULL), @@ -988,64 +999,64 @@ VALUES (NULL,0,'1124','Mauvais dimensionnement des ressources (ex.: trop de connexions simultanées)','Incorrect sizing of resources (e.g. too many simultaneous connections)','Schlechte Dimensionierung der Ressourcen (z. B. zu viele gleichzeitige Anschaltungen)','Verkeerde dimensionering van de middelen (bv.: te veel gelijktijdige verbindingen)',NULL,NULL,NULL,NULL,1,NULL,'2017-01-19 11:47:26',NULL,NULL); ALTER TABLE `vulnerabilities` AUTO_INCREMENT=5603; -INSERT INTO `vulnerabilities`(`anr_id`,`mode`,`code`,`label1`,`label2`,`label3`,`label4`,`description1`,`description2`,`description3`, `description4`,`status`,`creator`,`created_at`,`updater`,`updated_at`) -VALUES +INSERT INTO `vulnerabilities`(`anr_id`,`mode`,`code`,`label1`,`label2`,`label3`,`label4`,`description1`,`description2`,`description3`, `description4`,`status`,`creator`,`created_at`,`updater`,`updated_at`) +VALUES (NULL,0,'1132','Exemplaire unique de documents papier (originaux)','Single copy of paper documents (originals)','Ein einziges Exemplar in Papierform (Original)','Papieren documenten bestaan slechts in één exemplaar (originelen)','La perte des documents serait-elle irréversible ?\nEst-ce que la copie a la valeur d\'un original ?','Would document loss be irreversible?\nDoes a copy have the same value as the original?','Wären die Dokumente bei einem Verlust unwiederbringlich verloren?\nHat die Kopie denselben Wert wie ein Original?','Zou het verlies van documenten onherstelbaar zijn?\nHeeft een kopie dezelfde waarde als een origineel?',1,NULL,'2017-01-19 11:47:26',NULL,NULL); ALTER TABLE `vulnerabilities` AUTO_INCREMENT=5636; -INSERT INTO `vulnerabilities`(`anr_id`,`mode`,`code`,`label1`,`label2`,`label3`,`label4`,`description1`,`description2`,`description3`, `description4`,`status`,`creator`,`created_at`,`updater`,`updated_at`) -VALUES +INSERT INTO `vulnerabilities`(`anr_id`,`mode`,`code`,`label1`,`label2`,`label3`,`label4`,`description1`,`description2`,`description3`, `description4`,`status`,`creator`,`created_at`,`updater`,`updated_at`) +VALUES (NULL,0,'1165','Les utilisateurs ne sont pas sensibilisés à la sécurité de l\'information','Users are not made aware of information security','Die Benutzer sind nicht für das Thema Informationssicherheit sensibilisiert.','De gebruikers worden niet gesensibiliseerd voor informatiebeveiliging','Les utilisateurs ont-ils été sensibilisés à la sécurité de l\'information ?\nDes consignes unitaires ont-elles été fournies par email, consigne interne, circulaire interne ... ?','Are users made aware of information security?\nAre unit instructions provided by email, internal instructions, internal circular, etc.?','Wurden die Benutzer für das Thema Informationssicherheit sensibilisiert?\nWurden für jeden Bereich gesondert Anweisungen per E-Mail, interne Handlungsanweisung, internes Rundschreiben usw. mitgeteilt? ','Werden de gebruikers gesensibiliseerd voor informatiebeveiliging?\nWerden er eenduidige instructies verschaft via e-mail, interne order, interne rondzendbrief ... ?',1,NULL,'2017-01-19 11:47:27',NULL,NULL), (NULL,0,'1166','La gestion des autorisations comporte des failles','Authorisation management is flawed','Das Genehmigungsmanagement weist Mängel auf.','Het beheer van de machtiging vertoont mankementen','Y a-t-il une procédure formelle ?\nQui autorise les accès ?\nLe principe de 4 yeux est-il respecté ?','Is there a formal procedure?\nWho authorises access?\nIs the four-eyes principle followed?','Gibt es ein formelles Verfahren?\nWer genehmigt die Zugriffe?\nWird das Vier-Augen-Prinzip beachtet?','Bestaat er een formele procedure?\nWie machtigt de toegangen?\nWerd het 4-ogenprincipe toegepast?',1,NULL,'2017-01-19 11:47:27',NULL,NULL), (NULL,0,'1167','L\'authentification des utilisateurs n\'est pas assurée','User authentication is not ensured','Die Authentifizierung der Benutzer ist nicht gewährleistet.','Er wordt niet gezorgd voor een authenticatie van de gebruikers','Y a-t-il une politique de mots de passe ?\nBonnes pratiques (longueur, complexité, changement ...) ?\nY a-t-il un compte par personne ?\nY a-t-il des comptes partagés ?','Is there a password policy?\nAre there good practices (length, complexity, change, etc.)?\nIs there one account per person?\nAre there shared accounts?','Gibt es Kennwortrichtlinien?\nBest-Practices (Länge, Komplexität, Änderung usw.)?\nGibt es für jede Person ein Konto?\nGibt es Konten, die von mehreren Benutzern gemeinsam genutzt werden?','Bestaat er een wachtwoordenbeleid?\nGoede praktijken (lengte, complexiteit, wijziging ...) ?\nIs er een account per persoon?\nBestaan er gedeelde accounts?',1,NULL,'2017-01-19 11:47:27',NULL,NULL), (NULL,0,'1168','Le principe de besoin d\'en connaître n\'est pas respecté','The need-to-know principle is not respected','Der Grundsatz, wonach nur Personen Zugang haben, die diesen benötigen, wird nicht beachtet.','Het “need-to-know”-beginsel wordt niet toegepast','Est-ce que toutes les autorisations sont données en respectant ce principe ?','Are all authorisations granted in compliance with this principle?','Werden alle Genehmigungen unter Beachtung dieses Prinzips erteilt?','Worden alle machtigingen verleend rekening houdend met dit beginsel?',1,NULL,'2017-01-19 11:47:27',NULL,NULL); ALTER TABLE `vulnerabilities` AUTO_INCREMENT=5643; -INSERT INTO `vulnerabilities`(`anr_id`,`mode`,`code`,`label1`,`label2`,`label3`,`label4`,`description1`,`description2`,`description3`, `description4`,`status`,`creator`,`created_at`,`updater`,`updated_at`) +INSERT INTO `vulnerabilities`(`anr_id`,`mode`,`code`,`label1`,`label2`,`label3`,`label4`,`description1`,`description2`,`description3`, `description4`,`status`,`creator`,`created_at`,`updater`,`updated_at`) VALUES (NULL,0,'1172','Pas d\'accord de services avec les tiers (internes ou externes)','No SLAs with third parties (internal or external)','Keine Dienstleistungsvereinbarung mit (internen oder externen) Dritten','Geen serviceovereenkomst met derden (intern of extern)','Y a-t-il des accords contractuels formels avec les tiers principaux ?\nExiste-t-il des règles d\'intervention ? Nom de personnes ? Délais ?','Are there formal contractual agreements with the main third parties?\nAre there intervention rules? People\'s names? Timeframes?','Gibt es formelle vertragliche Vereinbarungen mit den wichtigsten Dritten?\nGibt es Vorschriften für Einsätze? Namen der Personen? Fristen?','Bestaan er formele contractuele afspraken met de voornaamste derden?\nBestaan er interventieregels? Naam van personen? Termijnen?',1,NULL,'2017-01-19 11:47:27',NULL,NULL), (NULL,0,'1173','Absence de plan de reprise','No recovery plan','Kein Disaster Recovery-Plan','Gebrek aan een herstelprogramma','Existe-t-il un plan de reprise ?\nEst-il exhaustif sur principales activités ?\nA-t-il été testé ?','Is there a recovery plan?\nDoes it cover all the main activities?\nHas it been tested?','Gibt es einen Disaster Recovery-Plan?\nDeckt dieser die wichtigsten Aktivitäten ab?\nWurde er getestet?','Bestaat er een herstelprogramma?\nIs het exhaustief voor de voornaamste activiteiten?\nWerd het getest?',1,NULL,'2017-01-19 11:47:27',NULL,NULL), (NULL,0,'1174','Les backups ne sont pas réalisés selon l\'état de l\'art','Backups are not carried out in accordance with the state of the art','Backups werden nicht nach dem neuesten technischen Stand durchgeführt.','De back-ups worden niet uitgevoerd volgens de regels van het vak','Existe-t-il une procédure de backup ?\nEst-elle formelle ?\nEst-elle exhaustive ?\nQuelle est la durée de rétention ?\nDes tests de restaurations sont effectués ?\nExiste-t-il une copie Offline ? Externalisée ?','Is there a backup procedure?\nIs it formal?\nIs it exhaustive?\nHow long is the storage period?\nAre recovery tests performed?\nIs there an offline copy? An outsourced copy?','Gibt es ein Backup-Verfahren?\nHandelt es sich um ein formelles Verfahren?\nIst es umfassend?\nWie lange ist die Aufbewahrungsdauer?\nWerden Wiederherstellungstests durchgeführt?\nGibt es eine Offline-Kopie? Ausgelagert?','Bestaat er een back-upprocedure?\nIs ze formeel?\nIs ze exhaustief?\nWat is de bewaringsduur?\nWorden er restore-tests uitgevoerd?\nBestaat er een offline-kopie? Een uitbestede?',1,NULL,'2017-01-19 11:47:27',NULL,NULL); ALTER TABLE `vulnerabilities` AUTO_INCREMENT=5647; -INSERT INTO `vulnerabilities`(`anr_id`,`mode`,`code`,`label1`,`label2`,`label3`,`label4`,`description1`,`description2`,`description3`, `description4`,`status`,`creator`,`created_at`,`updater`,`updated_at`) -VALUES +INSERT INTO `vulnerabilities`(`anr_id`,`mode`,`code`,`label1`,`label2`,`label3`,`label4`,`description1`,`description2`,`description3`, `description4`,`status`,`creator`,`created_at`,`updater`,`updated_at`) +VALUES (NULL,0,'1176','Possibilité de télécharger et d\'installer des programmes sans contrôle','Programs can be downloaded and installed without monitoring','Programme können ohne Kontrolle heruntergeladen und installiert werden.','Mogelijkheid om programma’s te downloaden en installeren zonder controle','Consignes d\'installation\nWhitelist\nContrôle de l\'origine','Installation instructions\nWhitelist\nOrigin checks','Installationsanweisungen\nWhitelist\nHerkunftskontrolle','Installatie-instructies\nWhitelist\nHerkomstcontrole',1,NULL,'2017-01-19 11:47:27',NULL,NULL), (NULL,0,'1177','Outils ou programmes non adaptés à l\'utilisation ou non ergonomiques','Tools or programs are not adapted for use or are not ergonomic','Tools oder Programme nicht an Nutzungszweck angepasst oder nicht ergonomisch','Tools of programma’s niet aangepast aan het gebruik of niet-ergonomisch','L\'ergonomie du logiciel pose-t-elle des problèmes ?\nEst-il complexe à comprendre ou à utiliser ?\nLe temps de formation ou d\'adaptation est-il long ? \nExiste-t-il des cas d\'erreurs connus ?','Does the software\'s design cause users problems?\nIs it complicated to understand or use?\nDoes training or adaptation take a long time? \nAre there any known errors?','Gibt es Probleme mit der Software-Ergonomie?\nIst sie schwer zu verstehen oder zu benutzen?\nDauert die Einarbeitung und Anleitung lange?\nSind Fehler bekannt?','Zorgt de ergonomie van de software voor problemen?\nIs het complex om te begrijpen of te gebruiken?\nIs de opleidings- of aanpassingstijd lang? \nBestaan er gekende gevallen van fouten?',1,NULL,'2017-01-19 11:47:27',NULL,NULL), (NULL,0,'1178','La gestion des mises à jour (patch) comporte des lacunes','Update management (patches) is flawed','Das Update-Management (Patches) weist Lücken auf.','Het beheer van de updates (patches) vertoont lacunes','Existe-t-il une procédure ? Formelle ?\nQuelle est la périodicité d\'application ? \nQui est le responsable ?\nDes tests sont-ils effectués ? Avant ? Après ?','Is there a procedure? Is it formal?\nHow frequently is it implemented? \nWho is in charge?\nAre tests performed? Before? After?','Gibt es ein Verfahren? Formell?\nWie sieht das Anwendungsintervall aus? \nWer ist verantwortlich?\nWerden Tests durchgeführt? Vorher? Nachher?','Bestaat er een procedure? Is ze formeel?\nWat is de toepassingsperiodiciteit? \nWie is verantwoordelijk?\nWorden er tests uitgevoerd? Voor? Na?',1,NULL,'2017-01-19 11:47:27',NULL,NULL), (NULL,0,'1179','Les locaux ne sont pas sécurisés ou peuvent être compromis par des éléments externes','Premises are not secure or could be compromised by external elements','Die Räumlichkeiten sind nicht gesichert bzw. können von fremden Personen betreten werden.','De lokalen zijn niet beveiligd of kunnen in gevaar worden gebracht door externe elementen','Y a-t-il des possibilités de sinistres environnementaux (eau, crues, feu, poussières, tuyauterie, chaleur excessive...) ?\nDes portes coupe-feu sont-elles installées ?\nExiste-t-il des détecteurs de fumée ? des extincteurs en place ?','Are environmental incidents possible (water, flooding, fire, dust, pipes, excessive heat, etc.)?\nHave fire doors been put in?\nAre there smoke detectors and fire extinguishers?','Besteht die Gefahr von Umweltkatastrophen (Wasser, Hochwasser, Feuer, Staub, Leitungen, starke Wärmeentwicklung usw.)?\nGibt es Brandschutztüren?\nGibt es Brandmelder? Feuerlöscher?','Is er sprake van een risico van milieurampen (water, overstroming, brand, stof, leidingen, te grote hitte ...) ?\nWerden er branddeuren voorzien?\nZijn er rookdetectors en/of brandblusapparaten?',1,NULL,'2017-01-19 11:47:27',NULL,NULL); ALTER TABLE `vulnerabilities` AUTO_INCREMENT=5653; -INSERT INTO `vulnerabilities`(`anr_id`,`mode`,`code`,`label1`,`label2`,`label3`,`label4`,`description1`,`description2`,`description3`, `description4`,`status`,`creator`,`created_at`,`updater`,`updated_at`) -VALUES +INSERT INTO `vulnerabilities`(`anr_id`,`mode`,`code`,`label1`,`label2`,`label3`,`label4`,`description1`,`description2`,`description3`, `description4`,`status`,`creator`,`created_at`,`updater`,`updated_at`) +VALUES (NULL,0,'1182','Failles dans les périmètres d\'accès physiques','Flaws in the physical access boundaries','Mängel bei der physischen Zugangskontrolle','Zwakke plekken in de fysieke toegangsperimeters','Les accès par des personnes non autorisées peuvent être directs ?\nCombien de barrières existe-t-il ? Alarme ? Accueil de visiteurs ?\nDe quelle qualité ?','Can unauthorised persons gain direct access?\nHow many barriers are there? Is there an alarm? Visitor reception?\nOf what quality?','Haben unbefugte Personen direkten Zugang?\nWie viele Zugangskontrollen gibt es? Alarm? Besucherempfang?\nQualität?','Kunnen onbevoegde personen zich rechtstreeks toegang verschaffen?\nHoeveel barrières bestaan er? Alarm? Bezoekersstartpagina?\nVan welke kwaliteit?',1,NULL,'2017-01-19 11:47:27',NULL,NULL), (NULL,0,'1183','L\'accès est possible pour des personnes n\'ayant aucun motif de service','Persons without a service reason can gain access','Der Zugang ist Personen möglich, die keinen dienstlichen Grund für das Betreten haben.','Toegang is mogelijk voor personen zonder dienstreden','Des personnes non autorisées peuvent accéder à l\'information sans barrières physiques ?\nAccès facile ? \nLocaux publics ? \nPassage ou couloir à proximité ?','Can unauthorised persons access information without physical barriers?\nIs it easy to access? \nAre the premises public? \nIs there a passage or corridor nearby?','Können unbefugte Personen ohne physische Zugangskontrollen auf die Informationen zugreifen?\nLeichter Zugang? \nÖffentliche Räume? \nDurchgang oder Flur in der Nähe?','Kunnen onbevoegde personen zich toegang verschaffen tot de informatie zonder fysieke barrières?\nGemakkelijke toegang? \nOpenbare plaatsen? \nDoorgang of gang in de nabijheid?',1,NULL,'2017-01-19 11:47:27',NULL,NULL), (NULL,0,'1184','Utilisation d\'un moyen de communication non sécurisé','Use of an unsecured method of communication','Verwendung eines nicht geschützten Kommunikationsmittels','Gebruik van een onbeveiligd communicatiemiddel','Le moyen de communication est-il chiffré ?\nLe moyen de communication est-il accessible par des tiers ?','Is the method of communication encrypted?\nCould third parties access the method of communication?','Ist das Kommunikationsmedium verschlüsselt?\nIst das Kommunikationsmedium für Dritte zugänglich?','Is het communicatiemiddel gecodeerd?\nIs het communicatiemiddel toegankelijk voor derden?',1,NULL,'2017-01-19 11:47:27',NULL,NULL); ALTER TABLE `vulnerabilities` AUTO_INCREMENT=5658; -INSERT INTO `vulnerabilities`(`anr_id`,`mode`,`code`,`label1`,`label2`,`label3`,`label4`,`description1`,`description2`,`description3`, `description4`,`status`,`creator`,`created_at`,`updater`,`updated_at`) -VALUES +INSERT INTO `vulnerabilities`(`anr_id`,`mode`,`code`,`label1`,`label2`,`label3`,`label4`,`description1`,`description2`,`description3`, `description4`,`status`,`creator`,`created_at`,`updater`,`updated_at`) +VALUES (NULL,0,'1187','Le poste utilisateur est laissé sans surveillance','The user workstation is not monitored','Der Benutzerarbeitsplatz ist unbeaufsichtigt.','Het gebruikersstation wordt onbewaakt achtergelaten','Fermeture de session\nBlocage d\'écran','Ending a session\nScreen block','Abmeldung von Sitzungen\nBildschirmsperre','Sluiting sessie\nSchermvergrendeling',1,NULL,'2017-01-19 11:47:27',NULL,NULL); ALTER TABLE `vulnerabilities` AUTO_INCREMENT=5661; -INSERT INTO `vulnerabilities`(`anr_id`,`mode`,`code`,`label1`,`label2`,`label3`,`label4`,`description1`,`description2`,`description3`, `description4`,`status`,`creator`,`created_at`,`updater`,`updated_at`) -VALUES +INSERT INTO `vulnerabilities`(`anr_id`,`mode`,`code`,`label1`,`label2`,`label3`,`label4`,`description1`,`description2`,`description3`, `description4`,`status`,`creator`,`created_at`,`updater`,`updated_at`) +VALUES (NULL,0,'1190','Les supports de backup ne sont pas entreposés dans un endroit adéquat','Backup media are not stored in a suitable place','Die Backup-Datenträger werden nicht an einem geeigneten Ort aufbewahrt.','De back-updragers worden niet op een geschikte plaats ondergebracht','Qui a accès aux supports de backup ?\nLe besoin d\'en connaître est-il respecté ?','Who has access to the backup media?\nIs the need-to-know principle respected?','Wer hat Zugang zu den Backup-Datenträgern?\nBeschränkt auf Personen, die Zugriff haben müssen?','Wie heeft toegang tot de back-updragers?\nWordt het “need-to-know”-beginsel gerespecteerd?',1,NULL,'2017-01-19 11:47:27',NULL,NULL), (NULL,0,'1191','La mise au rebut n\'est pas correctement assurée','Disposal is not carried out properly','Die Vernichtung erfolgt nicht vorschriftsgemäß.','Er wordt niet op correcte wijze afgedankt','Existe-t-il une procédure formelle ?\nEst-elle respectée ?\nLa chaine de mise au rebut est-elle correcte ?','Is there a formal procedure?\nIs it followed?\nIs the disposal line correct?','Gibt es ein formelles Verfahren?\nWird dieses eingehalten?\nIst die Entsorgungskette richtig organisiert?','Bestaat er een formele procedure?\nWordt ze gerespecteerd?\nIs de afdankingsketen correct?',1,NULL,'2017-01-19 11:47:27',NULL,NULL); ALTER TABLE `vulnerabilities` AUTO_INCREMENT=5677; -INSERT INTO `vulnerabilities`(`anr_id`,`mode`,`code`,`label1`,`label2`,`label3`,`label4`,`description1`,`description2`,`description3`, `description4`,`status`,`creator`,`created_at`,`updater`,`updated_at`) -VALUES +INSERT INTO `vulnerabilities`(`anr_id`,`mode`,`code`,`label1`,`label2`,`label3`,`label4`,`description1`,`description2`,`description3`, `description4`,`status`,`creator`,`created_at`,`updater`,`updated_at`) +VALUES (NULL,0,'1221','Les droits de l\'utilisateur permettent l’export de l\'information','User rights allow information to be exported','Die Rechte des Benutzers erlauben den Export von Informationen.','De rechten van de gebruiker maken het exporteren van informatie mogelijk','Y a-t-il possibilité d\'exporter les données ?\nÉgalement en format structuré (XLS, CSV, XML, etc.) ?','Can data be exported?\nAlso in a structured format (XLS, CSV, XML, etc.)?','Gibt es die Möglichkeit, die Daten zu exportieren?\nAuch in strukturiertem Format (XLS, CSV, XML usw.)? ','Is er een mogelijkheid om de gegevens te exporteren?\nOok in een gestructureerd formaat (XLS, CSV, XML enz.)?',1,NULL,'2017-01-19 11:47:28',NULL,NULL); ALTER TABLE `vulnerabilities` AUTO_INCREMENT=5679; -INSERT INTO `vulnerabilities`(`anr_id`,`mode`,`code`,`label1`,`label2`,`label3`,`label4`,`description1`,`description2`,`description3`, `description4`,`status`,`creator`,`created_at`,`updater`,`updated_at`) -VALUES +INSERT INTO `vulnerabilities`(`anr_id`,`mode`,`code`,`label1`,`label2`,`label3`,`label4`,`description1`,`description2`,`description3`, `description4`,`status`,`creator`,`created_at`,`updater`,`updated_at`) +VALUES (NULL,0,'1210','Absence d\'une politique de durcissement des systèmes','Lack of a system hardening policy','Keine Richtlinien für das Hardening der Systeme','Gebrek aan een beleid voor het versterken van de systemen','Mots de passe ? Comptes par défaut ? Services par défaut ?\nExiste-t-il une procédure de durcissement ? Formelle ?','Passwords? Default accounts? Default services?\nIs there a hardening procedure? Is it formal?','Kennwörter? Standardkonten? Standarddienste?\nGibt es ein Hardening-Verfahren? Formell?','Wachtwoorden? Standaard accounts? Standaard services?\nBestaat er een versterkingsprocedure? Is ze formeel?',1,NULL,'2017-01-19 11:47:28',NULL,NULL); ALTER TABLE `vulnerabilities` AUTO_INCREMENT=5681; -INSERT INTO `vulnerabilities`(`anr_id`,`mode`,`code`,`label1`,`label2`,`label3`,`label4`,`description1`,`description2`,`description3`, `description4`,`status`,`creator`,`created_at`,`updater`,`updated_at`) -VALUES +INSERT INTO `vulnerabilities`(`anr_id`,`mode`,`code`,`label1`,`label2`,`label3`,`label4`,`description1`,`description2`,`description3`, `description4`,`status`,`creator`,`created_at`,`updater`,`updated_at`) +VALUES (NULL,0,'1212','Failles dans la gestion ou l\'utilisation dans les comptes à privilèges','Flaws in the management or use of accounts with privileges','Verwaltung oder Nutzung der Konten mit besonderen Berechtigungen weisen Mängel auf.','Zwakke plekken in het beheer of het gebruik van de accounts met bepaalde bevoegdheden','Les comptes à privilèges sont-ils inventoriés ?\nLes mots de passe sont-ils stockés?\nSont-ils revus périodiquement ?\nLes droits sont-ils gérés par profil/fonction de l\'utilisateur ?','Are the accounts with privileges listed?\nAre passwords stored?\nAre they regularly reviewed?\nAre rights managed by user profile/role?','Sind Konten mit besonderen Berechtigungen in einem Verzeichnis erfasst?\nWerden die Kennwörter gespeichert?\nWerden diese regelmäßig überprüft?\nRichten sich die Rechte nach Profil/Funktion des Benutzers?','Worden de accounts met bepaalde bevoegdheden geïnventariseerd?\nWorden de wachtwoorden opgeslagen?\nWorden ze regelmatig herzien?\nWorden de rechten beheerd door het profiel/de functie van de gebruiker?',1,NULL,'2017-01-19 11:47:28',NULL,NULL), (NULL,0,'1213','Présences de lacunes dans la gestion des changements ou la maintenance des logiciels','Problems in change management or software maintenance','Lücken im Change-Management bzw. in der Softwarewartung','Bestaan van lacunes in het beheer van de wijzigingen of het onderhoud van de software','La gestion des changements sur les logiciels ou sur le système d\'information est elle correcte ?\nPlanification des changements ? Estimation des charges ? Tests avant mise en production ?','Is change management for software or the IT system correct?\nIs there planning for changes? \nCost estimates? \nTests before production begins?','Ist das Change-Management für Software bzw. das Informationssystem angemessen?\nPlanung von Änderungen? \nKostenschätzung? \nTests vor Wechsel in die Produktivumgebung? ','Is het beheer van de wijzigingen aan de software of aan het informatiesysteem correct?\nPlanning van de wijzigingen? Schatting van de belastingen? Tests vóór het in productie brengen?',1,NULL,'2017-01-19 11:47:28',NULL,NULL), (NULL,0,'1214','Absence de contrôle périodique des autorisations d’accès physique','Physical access authorisations are not checked regularly','Keine regelmäßige Kontrolle der Genehmigungen für den physischen Zugang','Gebrek aan een periodieke controle van de fysieke-toegangsbevoegdheden','Les droits d\'accès physiques aux locaux sensibles sont-ils revus périodiquement ?\nUtilisateurs ? Administrateurs ?','Are physical access rights to sensitive premises regularly reviewed?\nUsers? Administrators?','Werden die Rechte für den physischen Zugang zu sensiblen Räumlichkeiten regelmäßig überprüft?\nBenutzer? Administratoren?','Worden de rechten i.v.m. de fysieke toegang tot de lokalen regelmatig herzien?\nGebruikers? Administrators?',1,NULL,'2017-01-19 11:47:28',NULL,NULL), @@ -1057,8 +1068,8 @@ VALUES (NULL,0,'1220','Absence de protection d\'informations secrètes d\'authentification','No protection of confidential authentication information','Kein Schutz geheimer Authentifizierungsdaten','Gebrek aan een beveiliging van geheime authenticatiegegevens','Vérifier la gestion des moyens d\'authentification tels que : Identifient, mot de passe, Token, Smartcard, Tancard, etc.','Verify authentication method management such as: ID, password, Token, Smartcard, TAN card, etc.','Überprüfung der Verwaltung der Authentifizierungsmittel, wie unter anderem: Benutzername, Kennwort, Token, Smartcard, Tancard usw.','Verifiëren van het beheer van de authenticatiemiddelen zoals: identifier, wachtwoord, token, smartcard, tancard enz.',1,NULL,'2017-01-19 11:47:28',NULL,NULL); ALTER TABLE `vulnerabilities` AUTO_INCREMENT=5691; -INSERT INTO `vulnerabilities`(`anr_id`,`mode`,`code`,`label1`,`label2`,`label3`,`label4`,`description1`,`description2`,`description3`, `description4`,`status`,`creator`,`created_at`,`updater`,`updated_at`) -VALUES +INSERT INTO `vulnerabilities`(`anr_id`,`mode`,`code`,`label1`,`label2`,`label3`,`label4`,`description1`,`description2`,`description3`, `description4`,`status`,`creator`,`created_at`,`updater`,`updated_at`) +VALUES (NULL,0,'1224','La télémaintenance n\'est pas gérée correctement par le fournisseur','The supplier does not manage remote maintenance properly','Die Fernwartung wird vom Anbieter nicht korrekt ausgeführt.','Het onderhoud op afstand wordt niet correct beheerd door de leverancier','Liaison maintenue en permanence\nÉchanges en clair \nAbsence de compte-rendu','Link permanently maintained\nUnencrypted exchanges\nNo record','Ständige Verbindung\nUnverschlüsselter Austausch \nKein Protokoll','Permanent onderhouden verbinding\nOngecodeerde uitwisselingen\nGebrek aan een verslag',1,NULL,'2017-01-19 11:47:28',NULL,NULL), (NULL,0,'1225','Les identifiants et mots de passe d’authentification par défaut ne sont pas modifiés après installation des systèmes','Default authentication IDs and passwords are not changed after system installation','Die standardmäßigen Benutzernamen und Authentifizierungskennwörter werden nach Installation der Systeme nicht geändert.','De standaard identifiers en authenticatiewachtwoorden worden niet gewijzigd na het installeren van de systemen','Où sont-ils stockés ?\nEst-ce qu\'ils sont changés périodiquement ?','Where are they stored?\nAre they changed regularly?','Wo werden sie gespeichert?\nWerden sie in regelmäßigen Abständen geändert?','Waar worden ze opgeslagen?\nWorden ze regelmatig gewijzigd?',1,NULL,'2017-01-19 11:47:28',NULL,NULL), (NULL,0,'1226','Absence de coordination entre services concernés avant l\'embauche et lors de la modification du contrat','No coordination between the departments concerned before hiring staff and when contracts are modified','Keine Koordination zwischen den betreffenden Abteilungen vor der Einstellung von Mitarbeitern und bei Vertragsänderungen','Gebrek aan coördinatie tussen de betrokken diensten vóór de indienstneming en tijdens de wijziging van het contract','Embauche, changement de service, arrêt contrat \nRetrait des droits physique \nRetrait des droits logique \nRestitution du matériel \nEst-ce une procédure formelle ?','Hiring, changing department, contract termination\nRemoval of physical rights\nRemoval of logical rights\nReturn of hardware\nIs there a formal procedure?','Einstellung von Mitarbeitern, Abteilungswechsel, Vertragsende \nEntzug der physischen Rechte \nEntzug der elektronischen Rechte \nRückgabe der Hardware \nGibt es ein formelles Verfahren?','Indienstneming, verandering van dienst, einde contract \nIntrekking van de fysieke rechten\nIntrekking van de logische rechten\nTeruggave van de hardware\nIs er een formele procedure?',1,NULL,'2017-01-19 11:47:28',NULL,NULL), @@ -1067,8 +1078,8 @@ VALUES (NULL,0,'36','Absence de gestion de niveau de service','No service level management','Kein Service-Level-Management','Gebrek aan beheer van het serviceniveau','SLA ? \nFréquence de remplacement du matériel ?\nRésilience du système en place ?','SLA? \nHow often is hardware replaced?\nHow resilient is the system in place?','SLA? \nWie oft wird Hardware ausgetauscht?\nResilienz des vorhandenen Systems? ','SLA? \nHardewarevervangingsfrequentie?\nVeerkracht van het geïnstalleerde systeem?',1,NULL,'2017-01-19 11:47:28',NULL,NULL); ALTER TABLE `vulnerabilities` AUTO_INCREMENT=5744; -INSERT INTO `vulnerabilities`(`anr_id`,`mode`,`code`,`label1`,`label2`,`label3`,`label4`,`description1`,`description2`,`description3`, `description4`,`status`,`creator`,`created_at`,`updater`,`updated_at`) -VALUES +INSERT INTO `vulnerabilities`(`anr_id`,`mode`,`code`,`label1`,`label2`,`label3`,`label4`,`description1`,`description2`,`description3`, `description4`,`status`,`creator`,`created_at`,`updater`,`updated_at`) +VALUES (NULL,0,'42','Failles dans la gestion de comptes d\'administration','Flaws in the management of administrator accounts','Verwaltung von Administratorkonten weist Mängel auf','Zwakke plekken in het beheer van de administratoraccounts','Les comptes par défaut sont-ils changés ?\nOù sont-ils stockés ?\nLes comptes sont-ils inventoriés ?\nEst-ce qu\'ils sont changés périodiquement ?','Are default accounts changed?\nWhere are they stored?\nAre the accounts listed?\nAre they changed regularly?','Werden die Default-Konten geändert?\nWo werden sie gespeichert?\nWerden die Konten in einem Verzeichnis erfasst?\nWerden sie in regelmäßigen Abständen geändert?','Worden de standaard accounts gewijzigd?\nWaar worden ze opgeslagen?\nWorden de accounts geïnventariseerd?\nWorden ze regelmatig gewijzigd?',1,NULL,'2017-01-19 11:47:29',NULL,NULL), (NULL,0,'46','Absence de règles encadrant le télétravail','Lack of teleworking rules','Fehlende Telearbeit Regeln','Gebrek aan regels in verband met telewerk','Connexion sécurisée ?\nChiffrement de données ?\nOrdinateur professionnel ou personnel ?\nEnvironnement physique ?\nDocuments physiques ? ','Secure login?\nData Encryption?\nProfessional or personal computer?\nPhysical environment?\nPhysical documents?','Sicherer Login?\nDatenverschlüsselung?\nComputer beruflich oder privat genutzt?\nPhysische Umgebung?\nPhysische Dokumente?','Beveiligde verbinding?\nCodering van de gegevens?\nProfessionele of persoonlijke computer?\nFysieke omgeving?\nFysieke documenten? ',1,NULL,'2017-01-19 11:47:29',NULL,'2017-02-28 09:44:05'); @@ -1083,4 +1094,4 @@ LOCK TABLES `vulnerabilities_models` WRITE; /*!40000 ALTER TABLE `vulnerabilities_models` DISABLE KEYS */; /*!40000 ALTER TABLE `vulnerabilities_models` ENABLE KEYS */; UNLOCK TABLES; -/*!40103 SET TIME_ZONE=@OLD_TIME_ZONE */; \ No newline at end of file +/*!40103 SET TIME_ZONE=@OLD_TIME_ZONE */;