diff --git a/client/src/locale/angular.de-DE.xlf b/client/src/locale/angular.de-DE.xlf index dea90082c..d1c442533 100644 --- a/client/src/locale/angular.de-DE.xlf +++ b/client/src/locale/angular.de-DE.xlf @@ -412,8 +412,8 @@ - Your video import  succeeded - Dein Video Import  war erfolgreich. + Your video import  succeeded + Dein Video Import  war erfolgreich. src/app/shared/standalone-notifications/user-notifications.component.html 121 @@ -444,8 +444,8 @@ - mentioned you on video - erwähnte dich in Video + mentioned you on video + erwähnte dich in Video src/app/shared/standalone-notifications/user-notifications.component.html 161 @@ -468,40 +468,40 @@ - A new version of the plugin/theme is available: - Eine neue Version des Plug-ins/Themes ist verfügbar: + A new version of the plugin/theme is available: + Eine neue Version des Plug-ins/Themes ist verfügbar: src/app/shared/standalone-notifications/user-notifications.component.html 195 - A new version of PeerTube is available: - Eine neue Version von PeerTube ist verfügbar: + A new version of PeerTube is available: + Eine neue Version von PeerTube ist verfügbar: src/app/shared/standalone-notifications/user-notifications.component.html 203 - Your video edition has finished - Ihre Videobearbeitung ist abgeschlossen + Your video edition has finished + Ihre Videobearbeitung ist abgeschlossen src/app/shared/standalone-notifications/user-notifications.component.html 210 - User wants to register on your instance - Nutzer möchte sich in Ihrer Instanz registrieren. + User wants to register on your instance + Nutzer möchte sich in Ihrer Instanz registrieren. src/app/shared/standalone-notifications/user-notifications.component.html 218 - is live streaming in - is live streaming in + is live streaming in + is live streaming in src/app/shared/standalone-notifications/user-notifications.component.html 229 @@ -727,9 +727,9 @@ 20 - - Original file - Original file + + Original file + Originaldatei src/app/shared/shared-video-miniature/video-download.component.html 57,62 @@ -1298,8 +1298,8 @@ - <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown#Example" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Markdown</a> compatible that supports: - <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown#Example" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Markdown</a> kompatibel. Unterstützt: + <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown#Example" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Markdown</a> compatible that supports: + <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown#Example" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Markdown</a> kompatibel. Unterstützt: src/app/shared/shared-main/misc/help.component.ts 80 @@ -2092,16 +2092,16 @@ - This instance allows registration. However, be careful to check the TermsTerms before creating an account. You may also search for another instance to match your exact needs at: https://joinpeertube.org/instances. - Diese Instanz erlaubt Registrierungen. Jedoch solltest du aufmerksam die BedingungenBedingungen vor dem Anlegen eines Kontos lesen. Du kannst auch nach einer anderen Instanz suchen, die genau deinen Bedürfnissen entspricht: https://joinpeertube.org/instances. + This instance allows registration. However, be careful to check the TermsTerms before creating an account. You may also search for another instance to match your exact needs at: https://joinpeertube.org/instances. + Diese Instanz erlaubt Registrierungen. Jedoch solltest du aufmerksam die BedingungenBedingungen vor dem Anlegen eines Kontos lesen. Du kannst auch nach einer anderen Instanz suchen, die genau deinen Bedürfnissen entspricht: https://joinpeertube.org/instances. src/app/+login/login.component.html 23 - Currently this instance doesn't allow for user registration, you may check the Terms for more details or find an instance that gives you the possibility to sign up for an account and upload your videos there. Find yours among multiple instances at: https://joinpeertube.org/instances. - Derzeit erlaubt diese Instanz keine Benutzerregistrierung, du kannst die Bedingungen für weitere Details lesen oder eine Instanz, die das Erstellen eines Kontos ermöglicht und Videos hochzuladen suchen. Finde deine unter mehreren Instanzen: https://joinpeertube.org/instances. + Currently this instance doesn't allow for user registration, you may check the Terms for more details or find an instance that gives you the possibility to sign up for an account and upload your videos there. Find yours among multiple instances at: https://joinpeertube.org/instances. + Derzeit erlaubt diese Instanz keine Benutzerregistrierung, du kannst die Bedingungen für weitere Details lesen oder eine Instanz, die das Erstellen eines Kontos ermöglicht und Videos hochzuladen suchen. Finde deine unter mehreren Instanzen: https://joinpeertube.org/instances. src/app/+login/login.component.html 28 @@ -2140,8 +2140,7 @@ - An email with the reset password instructions will be sent to . -The link will expire within 1 hour. + An email with the reset password instructions will be sent to . The link will expire within 1 hour. Es wird eine E-Mail zum Zurücksetzen des Passworts an gesendet. Der Link wird in einer Stunde ablaufen. src/app/+login/login.component.ts @@ -2222,8 +2221,8 @@ The link will expire within 1 hour. - for - für + for + für src/app/+search/search.component.html 10 @@ -2275,40 +2274,40 @@ The link will expire within 1 hour. - As you probably noticed: creating an account is not necessary to watch video on . However, creating an account on will allow you to: - Wie du wahrscheinlich bemerkt hast, ist es nicht notwendig, ein Konto zu erstellen, um Videos auf anzusehen. Ein Konto auf zu erstellen erlaubt dir allerdings: + As you probably noticed: creating an account is not necessary to watch video on . However, creating an account on will allow you to: + Wie du wahrscheinlich bemerkt hast, ist es nicht notwendig, ein Konto zu erstellen, um Videos auf anzusehen. Ein Konto auf zu erstellen erlaubt dir allerdings: src/app/+signup/+register/steps/register-step-about.component.html 12 - Comment videos - Videos kommentieren + Comment videos + Videos kommentieren src/app/+signup/+register/steps/register-step-about.component.html 19 - Subscribe to channels to be notified of new videos - Abonniere Kanäle, um über neue Videos informiert zu werden + Subscribe to channels to be notified of new videos + Abonniere Kanäle, um über neue Videos informiert zu werden src/app/+signup/+register/steps/register-step-about.component.html 20 - Have access to your watch history - Zugriff auf Ihren Verlauf + Have access to your watch history + Zugriff auf Ihren Verlauf src/app/+signup/+register/steps/register-step-about.component.html 21 - Create your channel to publish videos - Erstelle deinen Kanal, um Videos zu veröffentlichen + Create your channel to publish videos + Erstelle deinen Kanal, um Videos zu veröffentlichen src/app/+signup/+register/steps/register-step-about.component.html 22 @@ -2331,32 +2330,32 @@ The link will expire within 1 hour. - has been created using PeerTube, a video creation platform developed by Framasoft. Framasoft is a french non-profit organization that offers alternatives to Big Tech's digital tools - wurde mitPeerTube, eine von Framasoft entwickelte Plattform zur Erstellung von Videos. Framasoft ist eine französische Non-Profit-Organisation, die Alternativen zu den digitalen Werkzeugen von Big Tech bietet + has been created using PeerTube, a video creation platform developed by Framasoft. Framasoft is a french non-profit organization that offers alternatives to Big Tech's digital tools + wurde mitPeerTube, eine von Framasoft entwickelte Plattform zur Erstellung von Videos. Framasoft ist eine französische Non-Profit-Organisation, die Alternativen zu den digitalen Werkzeugen von Big Tech bietet src/app/+signup/+register/steps/register-step-about.component.html 40 - You want to publish videos on ? Then you need to create your first channel. - Du willst Videos auf veröffentlichen? Dann musst du deinen ersten Kanal erstellen. + You want to publish videos on ? Then you need to create your first channel. + Du willst Videos auf veröffentlichen? Dann musst du deinen ersten Kanal erstellen. src/app/+signup/+register/steps/register-step-channel.component.html 2,4 - You might want to create a channel by theme: for example, you can create a channel named "SweetMelodies" to publish your piano concerts and another one "Ecology" in which you publish your videos talking about ecology. - Vielleicht möchtest du einen Kanal nach Thema erstellen: Du kannst etwa einen Kanal mit dem Namen „SweetMelodies“ erstellen, um deine Klavierkonzerte zu veröffentlichen, und einen anderen mit dem Namen „Ecology“, in dem du deine Videos zum Thema Ökologie veröffentlichst. + You might want to create a channel by theme: for example, you can create a channel named "SweetMelodies" to publish your piano concerts and another one "Ecology" in which you publish your videos talking about ecology. + Vielleicht möchtest du einen Kanal nach Thema erstellen: Du kannst etwa einen Kanal mit dem Namen „SweetMelodies“ erstellen, um deine Klavierkonzerte zu veröffentlichen, und einen anderen mit dem Namen „Ecology“, in dem du deine Videos zum Thema Ökologie veröffentlichst. src/app/+signup/+register/steps/register-step-channel.component.html 6,9 - administrators allow you to publish up to of videos on their website. - Administratoren ermöglichen es Ihnen, bis zu von Videos auf ihrer Website. + administrators allow you to publish up to of videos on their website. + Administratoren ermöglichen es Ihnen, bis zu von Videos auf ihrer Website. src/app/+signup/+register/steps/register-step-channel.component.html 11,13 @@ -2442,17 +2441,17 @@ The link will expire within 1 hour. 38 - - Official PeerTube website (news, support, contribute...): https://joinpeertube.org - Official PeerTube website (news, support, contribute...): https://joinpeertube.org + + Official PeerTube website (news, support, contribute...): https://joinpeertube.org + Offizielle PeerTube-Webseite (Neuigkeiten, Unterstützung, Beitragen...): https://joinpeertube.org src/app/modal/admin-welcome-modal.component.html 41,42 - - Put your instance on the public PeerTube index: https://instances.joinpeertube.org/instances - Put your instance on the public PeerTube index: https://instances.joinpeertube.org/instances + + Put your instance on the public PeerTube index: https://instances.joinpeertube.org/instances + Setzen Sie Ihre Instanz auf den öffentlichen PeerTube-Index: https://instances.joinpeertube.org/instances src/app/modal/admin-welcome-modal.component.html 45,46 @@ -2467,8 +2466,8 @@ The link will expire within 1 hour. - Choosing your instance name, setting up a description, specifying who you are, why you created your instance and how long you plan to maintain it is very important for visitors to understand on what type of instance they are. - Die Angabe des Instanznamens, einrichten einer Beschreibung, die Angabe wer du bist, warum du deine Instanz erstellt hastund wie lange du planst, sie zu betreuen ist essenziell, damit Besucher verstehen, um welche Art von Instanz es sich handelt. + Choosing your instance name, setting up a description, specifying who you are, why you created your instance and how long you plan to maintain it is very important for visitors to understand on what type of instance they are. + Die Angabe des Instanznamens, einrichten einer Beschreibung, die Angabe wer du bist, warum du deine Instanz erstellt hastund wie lange du planst, sie zu betreuen ist essenziell, damit Besucher verstehen, um welche Art von Instanz es sich handelt. src/app/modal/admin-welcome-modal.component.html 58 @@ -2936,8 +2935,8 @@ Hilf mit PeerTube zu übersetzen! - ⚠️ If enabled, we recommend to use a HTTP proxy to prevent private URL access from your PeerTube server - ⚠️ Falls aktiviert, empfehlen wir einen HTTP-Proxy zu verwenden, um den Zugriff auf private URLs von Ihrem PeerTube-Server zu verhindern + ⚠️ If enabled, we recommend to use a HTTP proxy to prevent private URL access from your PeerTube server + ⚠️ Falls aktiviert, empfehlen wir einen HTTP-Proxy zu verwenden, um den Zugriff auf private URLs von Ihrem PeerTube-Server zu verhindern src/app/+admin/config/edit-custom-config/edit-basic-configuration.component.html 295 @@ -2988,24 +2987,24 @@ Hilf mit PeerTube zu übersetzen! - I already have an account, I log in - Ich habe bereits ein Konto, ich melde mich an + I already have an account, I log in + Ich habe bereits ein Konto, ich melde mich an src/app/+signup/+register/register.component.html 30 - Termsof - Termsvon + Termsof + Termsvon src/app/+signup/+register/register.component.html 41 - Setupyour account - SetupIhr Konto + Setupyour account + SetupIhr Konto src/app/+signup/+register/register.component.html 66 @@ -3020,8 +3019,8 @@ Hilf mit PeerTube zu übersetzen! - Createyour first channel - ErstellenIhren ersten Kanal + Createyour first channel + ErstellenIhren ersten Kanal src/app/+signup/+register/register.component.html 83 @@ -3112,24 +3111,24 @@ Hilf mit PeerTube zu übersetzen! - Help moderators and other users to know who you are by: - Hilf deinen Moderatoren und anderen Nutzern dabei zu wissen, wer du bist: + Help moderators and other users to know who you are by: + Hilf deinen Moderatoren und anderen Nutzern dabei zu wissen, wer du bist: src/app/modal/account-setup-warning-modal.component.html 14 - Uploading an avatar - Dem Hochladen eines Avatars + Uploading an avatar + Dem Hochladen eines Avatars src/app/modal/account-setup-warning-modal.component.html 17 - Writing a description - Dem Schreiben einer Beschreibung + Writing a description + Dem Schreiben einer Beschreibung src/app/modal/account-setup-warning-modal.component.html 18 @@ -3785,8 +3784,8 @@ Hilf mit PeerTube zu übersetzen! - A timestamp (00:05 for example) is automatically converted into a link to a part of the video. - Ein Zeitstempel 00:05 zum Beispiel) wird automatisch in einen Link zu einem Teil des Videos umgewandelt. + A timestamp (00:05 for example) is automatically converted into a link to a part of the video. + Ein Zeitstempel 00:05 zum Beispiel) wird automatisch in einen Link zu einem Teil des Videos umgewandelt. src/app/+videos/+video-edit/shared/video-edit.component.html 52 @@ -3845,8 +3844,8 @@ Hilf mit PeerTube zu übersetzen! - Markdown compatible that also supports custom PeerTube HTML tags - Markdown-compatible das auch angepasste PeerTube HTML-Tags unterstützt + Markdown compatible that also supports custom PeerTube HTML tags + Markdown-compatible das auch angepasste PeerTube HTML-Tags unterstützt src/app/shared/shared-custom-markup/custom-markup-help.component.html 2 @@ -3981,8 +3980,8 @@ Hilf mit PeerTube zu übersetzen! - Choose the appropriate licence for your work. - Wählen Sie die passende Lizenz für Ihre Arbeit. + Choose the appropriate licence for your work. + Wählen Sie die passende Lizenz für Ihre Arbeit. src/app/+videos/+video-edit/shared/video-edit.component.html 86 @@ -4041,8 +4040,8 @@ Hilf mit PeerTube zu übersetzen! - Requested on - Angefragt auf + Requested on + Angefragt auf src/app/+admin/moderation/registration-list/registration-list.component.html 46 @@ -4146,7 +4145,6 @@ Hilf mit PeerTube zu übersetzen! powered by PeerTube - CopyLeft 2015-2024 - powered by PeerTube - CopyLeft 2015-2024 src/app/menu/menu.component.html 183 @@ -4225,7 +4223,7 @@ Hilf mit PeerTube zu übersetzen! - Already uploaded on ✔ + Already uploaded on Bereits hochgeladen am src/app/+videos/+video-edit/shared/video-edit.component.html @@ -4375,9 +4373,8 @@ Hilf mit PeerTube zu übersetzen! - Short text to tell people how they can support the channel (membership platform...).<br /> - When a video is uploaded in this channel, the video support field will be automatically filled by this text. - Kurzer Text, um den Leuten mitzuteilen, wie sie den Kanal unterstützen können (Mitgliedschaftsplattform...).<br /> Wenn ein Video in diesen Kanal hochgeladen wird, wird das Unterstützungsfeld automatisch mit diesem Text ausgefüllt. + Short text to tell people how they can support the channel (membership platform...).<br /> When a video is uploaded in this channel, the video support field will be automatically filled by this text. + Kurzer Text, um den Leuten mitzuteilen, wie sie den Kanal unterstützen können (Mitgliedschaftsplattform...).<br /> Wenn ein Video in diesen Kanal hochgeladen wird, wird das Unterstützungsfeld automatisch mit diesem Text ausgefüllt. src/app/+manage/video-channel-edit/video-channel-edit.component.html 68 @@ -4616,8 +4613,8 @@ Hilf mit PeerTube zu übersetzen! - You can also synchronize a remote channel in your library - Sie können auch einen entfernten Kanal in Ihrer Bibliothek synchronisieren + You can also synchronize a remote channel in your library + Sie können auch einen entfernten Kanal in Ihrer Bibliothek synchronisieren src/app/+videos/+video-edit/video-add-components/video-import-url.component.html 20 @@ -6010,7 +6007,6 @@ Hilf mit PeerTube zu übersetzen! You can request an archive of your account containing: - You can request an archive of your account containing: src/app/+my-account/my-account-import-export/my-account-export.component.html 11 @@ -6050,7 +6046,6 @@ Hilf mit PeerTube zu übersetzen! Your likes and dislikes - Your likes and dislikes src/app/+my-account/my-account-import-export/my-account-export.component.html 18 @@ -6074,7 +6069,6 @@ Hilf mit PeerTube zu übersetzen! Your videos with thumbnail, caption files. Video files can also be included in the archive - Your videos with thumbnail, caption files. Video files can also be included in the archive src/app/+my-account/my-account-import-export/my-account-export.component.html 21 @@ -7383,8 +7377,8 @@ Hilf mit PeerTube zu übersetzen! - - + + src/app/shared/shared-abuse-list/abuse-details.component.html 21,23 @@ -8156,8 +8150,8 @@ Hilf mit PeerTube zu übersetzen! - Priority (1 = highest priority) - Priorität (1 = höchste Priorität) + Priority (1 = highest priority) + Priorität (1 = höchste Priorität) src/app/+admin/system/jobs/jobs.component.html 53 @@ -8192,8 +8186,8 @@ Hilf mit PeerTube zu übersetzen! - No jobs found. - Keine Jobs gefunden. + No jobs found. + Keine Jobs gefunden. src/app/+admin/system/jobs/jobs.component.html 122 @@ -8272,8 +8266,8 @@ Hilf mit PeerTube zu übersetzen! - By -> - Von -> + By -> + Von -> src/app/+admin/system/logs/logs.component.html 47 @@ -8313,15 +8307,14 @@ Hilf mit PeerTube zu übersetzen! Banner is displayed in the about, login and registration pages and be used on your custom homepage. - Banner is displayed in the about, login and registration pages and be used on your custom homepage. src/app/+admin/config/edit-custom-config/edit-instance-information.component.html 29 - - It can also be displayed on external websites to promote your instance, such as JoinPeerTube.org. - It can also be displayed on external websites to promote your instance, such as JoinPeerTube.org. + + It can also be displayed on external websites to promote your instance, such as JoinPeerTube.org. + Es kann auch auf externen Webseiten angezeigt werden, um für Ihre Instanz zu werben, wie zum Beispiel JoinPeerTube.org. src/app/+admin/config/edit-custom-config/edit-instance-information.component.html 30 @@ -8448,8 +8441,8 @@ Hilf mit PeerTube zu übersetzen! - Manage users to build a moderation team. - Verwalten Sie Benutzer, um ein Moderationsteam aufzubauen. + Manage users to build a moderation team. + Verwalten Sie Benutzer, um ein Moderationsteam aufzubauen. src/app/+admin/config/edit-custom-config/edit-instance-information.component.html 108 @@ -8464,8 +8457,8 @@ Hilf mit PeerTube zu übersetzen! - Enabling it will allow other administrators to know that you are mainly federating sensitive content. Moreover, the NSFW checkbox on video upload will be automatically checked by default. - Wenn Sie diese Option aktivieren, können andere Administratoren erkennen, dass Sie hauptsächlich sensible Inhalte bereitstellen. Außerdem wird das NSFW-Kontrollkästchen beim Hochladen von Videos standardmäßig automatisch aktiviert. + Enabling it will allow other administrators to know that you are mainly federating sensitive content. Moreover, the NSFW checkbox on video upload will be automatically checked by default. + Wenn Sie diese Option aktivieren, können andere Administratoren erkennen, dass Sie hauptsächlich sensible Inhalte bereitstellen. Außerdem wird das NSFW-Kontrollkästchen beim Hochladen von Videos standardmäßig automatisch aktiviert. src/app/+admin/config/edit-custom-config/edit-instance-information.component.html 121 @@ -8676,8 +8669,8 @@ Hilf mit PeerTube zu übersetzen! - Use plugins & themes for more involved changes, or add slight customizations. - Verwenden Sie plugins & themes für umfangreichere Änderungen, oder fügen Sie leichte Anpassungen. + Use plugins & themes for more involved changes, or add slight customizations. + Verwenden Sie plugins & themes für umfangreichere Änderungen, oder fügen Sie leichte Anpassungen. src/app/+admin/config/edit-custom-config/edit-basic-configuration.component.html 6 @@ -8820,8 +8813,8 @@ Hilf mit PeerTube zu übersetzen! - Manage users to set their quota individually. - Verwalten Sie Benutzer, um ihre Quote individuell einzustellen. + Manage users to set their quota individually. + Verwalten Sie Benutzer, um ihre Quote individuell einzustellen. src/app/+admin/config/edit-custom-config/edit-basic-configuration.component.html 152 @@ -9212,8 +9205,8 @@ Hilf mit PeerTube zu übersetzen! - You should only use moderated search indexes in production, or host your own. - Sie sollten nur moderierte Suchindizes in der Produktion verwenden oder eigene hosten. + You should only use moderated search indexes in production, or host your own. + Sie sollten nur moderierte Suchindizes in der Produktion verwenden oder eigene hosten. src/app/+admin/config/edit-custom-config/edit-basic-configuration.component.html 443 @@ -9267,9 +9260,9 @@ Hilf mit PeerTube zu übersetzen! 504 - + Video quota (daily quota is not taken into account) is also checked for each video when PeerTube is processing the import - Video quota (daily quota is not taken into account) is also checked for each video when PeerTube is processing the import + Videokontingent (Tageskontingent wird nicht berücksichtigt) wird auch für jedes Video überprüft, wenn PeerTube den Import verarbeitet src/app/+admin/config/edit-custom-config/edit-basic-configuration.component.html 505 @@ -9283,17 +9276,17 @@ Hilf mit PeerTube zu übersetzen! 519 - + Users can export their PeerTube data in a .zip for backup or re-import. Only one export at a time is allowed per user - Users can export their PeerTube data in a .zip for backup or re-import. Only one export at a time is allowed per user + Benutzer können ihre PeerTube-Daten in eine .zip-Datei exportieren, um sie zu sichern oder wieder zu importieren. Pro Nutzer ist jeweils nur ein Export erlaubt src/app/+admin/config/edit-custom-config/edit-basic-configuration.component.html 522 - + Max user video quota allowed to generate the export - Max user video quota allowed to generate the export + Maximal zulässiges Benutzervideokontingent für die Generierung des Exports src/app/+admin/config/edit-custom-config/edit-basic-configuration.component.html 528 @@ -9348,8 +9341,8 @@ Hilf mit PeerTube zu übersetzen! - Manage relations with other instances. - Verwalten Sie Beziehungen mit anderen Instanzen. + Manage relations with other instances. + Verwalten Sie Beziehungen mit anderen Instanzen. src/app/+admin/config/edit-custom-config/edit-basic-configuration.component.html 568 @@ -9420,8 +9413,8 @@ Hilf mit PeerTube zu übersetzen! - See the documentation for more information about the expected URL - Siehe die Dokumentation für weitere Informationen zur erwarteten URL + See the documentation for more information about the expected URL + Siehe die Dokumentation für weitere Informationen zur erwarteten URL src/app/+admin/config/edit-custom-config/edit-basic-configuration.component.html 619 @@ -9720,8 +9713,8 @@ Hilf mit PeerTube zu übersetzen! - Use remote runners to process live transcoding. Remote runners has to register on your instance first. - Verwenden Sie Remote Runner, um die Live-Transkodierung zu verarbeiten. Remote Runner müssen sich zunächst bei Ihrer Instanz registrieren. + Use remote runners to process live transcoding. Remote runners has to register on your instance first. + Verwenden Sie Remote Runner, um die Live-Transkodierung zu verarbeiten. Remote Runner müssen sich zunächst bei Ihrer Instanz registrieren. src/app/+admin/config/edit-custom-config/edit-live-configuration.component.html 155 @@ -9784,8 +9777,8 @@ Hilf mit PeerTube zu übersetzen! - Use remote runners to process VOD transcoding. Remote runners has to register on your instance first. - Verwenden Sie Remote Runner, um die VOD-Transkodierung zu verarbeiten. Remote Runner müssen sich zunächst bei Ihrer Instanz registrieren. + Use remote runners to process VOD transcoding. Remote runners has to register on your instance first. + Verwenden Sie Remote Runner, um die VOD-Transkodierung zu verarbeiten. Remote Runner müssen sich zunächst bei Ihrer Instanz registrieren. src/app/+admin/config/edit-custom-config/edit-vod-transcoding.component.html 162 @@ -9888,8 +9881,8 @@ Hilf mit PeerTube zu übersetzen! - Requires ffmpeg >= 4.1Generate HLS playlists and fragmented MP4 files resulting in a better playback than with Web Videos:Resolution change is smootherFaster playback especially with long videosMore stable playback (less bugs/infinite loading)If you also enabled Web Videos support, it will multiply videos storage by 2 - Erfordert ffmpeg >= 4.1Erzeugt HLS-Wiedergabelisten und fragmentierte MP4-Dateien, was zu einer besseren Wiedergabe als bei Webvideos führt:Der Wechsel der Auflösung ist reibungsloserSchnellere Wiedergabe insbesondere bei langen VideosStabilere Wiedergabe (weniger Bugs/unendliches Laden)Wenn Sie auch die Unterstützung für Webvideos aktiviert haben, verdoppelt sich der Speicherplatz für Videos + Requires ffmpeg >= 4.1Generate HLS playlists and fragmented MP4 files resulting in a better playback than with Web Videos:Resolution change is smootherFaster playback especially with long videosMore stable playback (less bugs/infinite loading)If you also enabled Web Videos support, it will multiply videos storage by 2 + Erfordert ffmpeg >= 4.1Erzeugt HLS-Wiedergabelisten und fragmentierte MP4-Dateien, was zu einer besseren Wiedergabe als bei Webvideos führt:Der Wechsel der Auflösung ist reibungsloserSchnellere Wiedergabe insbesondere bei langen VideosStabilere Wiedergabe (weniger Bugs/unendliches Laden)Wenn Sie auch die Unterstützung für Webvideos aktiviert haben, verdoppelt sich der Speicherplatz für Videos src/app/+admin/config/edit-custom-config/edit-vod-transcoding.component.html 106 @@ -10024,8 +10017,8 @@ Hilf mit PeerTube zu übersetzen! - Use remote runners to process studio transcoding tasks. Remote runners has to register on your instance first. - Verwenden Sie Remote Runner zur Bearbeitung von Studio-Transcodierungsaufgaben. Remote Runner müssen sich zuerst auf Ihrer Instanz registrieren. + Use remote runners to process studio transcoding tasks. Remote runners has to register on your instance first. + Verwenden Sie Remote Runner zur Bearbeitung von Studio-Transcodierungsaufgaben. Remote Runner müssen sich zuerst auf Ihrer Instanz registrieren. src/app/+admin/config/edit-custom-config/edit-vod-transcoding.component.html 252 @@ -10136,22 +10129,16 @@ Hilf mit PeerTube zu übersetzen! - Write JavaScript code directly. Example:console.log('my instance is amazing'); - Schreiben Sie JavaScript-Code. Beispiel:console.log('Meine Instanz ist großartig'); + Write JavaScript code directly. Example:console.log('my instance is amazing'); + Schreiben Sie JavaScript-Code. Beispiel:console.log('Meine Instanz ist großartig'); src/app/+admin/config/edit-custom-config/edit-advanced-configuration.component.html 91,92 - Write CSS code directly. Example:#custom-css - color: red; - -Prepend with #custom-css to override styles. Example:#custom-css .logged-in-email - color: red; - - - Schreiben Sie CSS-Code. Beispiel:#custom-css color: red; Stellen Sie #custom-css voran, um Stile außer Kraft zu setzen. Beispiel:#custom-css .logged-in-email color: red; + Write CSS code directly. Example:#custom-css color: red; Prepend with #custom-css to override styles. Example:#custom-css .logged-in-email color: red; + Schreiben Sie CSS-Code. Beispiel:#custom-css color: red; Stellen Sie #custom-css voran, um Stile außer Kraft zu setzen. Beispiel:#custom-css .logged-in-email color: red; src/app/+admin/config/edit-custom-config/edit-advanced-configuration.component.html 111,122 @@ -10174,8 +10161,8 @@ Hilf mit PeerTube zu übersetzen! - There are errors in the form: - Es sind Fehler im Formular vorhanden: + There are errors in the form: + Es sind Fehler im Formular vorhanden: src/app/+admin/config/edit-custom-config/edit-custom-config.component.html 71 @@ -10382,8 +10369,8 @@ Hilf mit PeerTube zu übersetzen! - Update your settings - Aktualisieren Sie Ihre Einstellungen + Update your settings + Aktualisieren Sie Ihre Einstellungen src/app/shared/shared-video-miniature/video-filters-header.component.html 2,7 @@ -10406,56 +10393,56 @@ Hilf mit PeerTube zu übersetzen! - Sort by "Recently Added" - Sortieren nach"Zuletzt hinzugefügt" + Sort by "Recently Added" + Sortieren nach"Zuletzt hinzugefügt" src/app/shared/shared-video-miniature/video-filters-header.component.html 47 - Sort by "Original Publication Date" - Sortieren nach "Originalveröffentlichungsdatum" + Sort by "Original Publication Date" + Sortieren nach "Originalveröffentlichungsdatum" src/app/shared/shared-video-miniature/video-filters-header.component.html 48 - Sort by "Name" - Sortieren nach "Name" + Sort by "Name" + Sortieren nach "Name" src/app/shared/shared-video-miniature/video-filters-header.component.html 50 - Sort by "Recent Views" - Sortieren nach "Kürzlich aufgerufen" + Sort by "Recent Views" + Sortieren nach "Kürzlich aufgerufen" src/app/shared/shared-video-miniature/video-filters-header.component.html 51 - Sort by "Hot" - Sortieren nach "Beliebt" + Sort by "Hot" + Sortieren nach "Beliebt" src/app/shared/shared-video-miniature/video-filters-header.component.html 52 - Sort by "Likes" - Sortieren nach "Gefällt mir" + Sort by "Likes" + Sortieren nach "Gefällt mir" src/app/shared/shared-video-miniature/video-filters-header.component.html 53 - Sort by "Global Views" - Nach "Globale Aufrufe" sortieren + Sort by "Global Views" + Nach "Globale Aufrufe" sortieren src/app/shared/shared-video-miniature/video-filters-header.component.html 54 @@ -10594,8 +10581,8 @@ Hilf mit PeerTube zu übersetzen! - With Hide or Blur thumbnails, a confirmation will be requested to watch the video. - Mit Ausblenden oder Vorschaubilder verwischen, wird eine Bestätigung verlangt, um das Video anzusehen. + With Hide or Blur thumbnails, a confirmation will be requested to watch the video. + Mit Ausblenden oder Vorschaubilder verwischen, wird eine Bestätigung verlangt, um das Video anzusehen. src/app/+admin/config/edit-custom-config/edit-instance-information.component.html 134 @@ -10806,24 +10793,24 @@ Hilf mit PeerTube zu übersetzen! - External Channel - Externer Kanal + External Channel + Externer Kanal src/app/+my-library/my-video-channel-syncs/my-video-channel-syncs.component.html 35 - Channel - Kanal + Channel + Kanal src/app/+my-library/my-video-channel-syncs/my-video-channel-syncs.component.html 36 - Last synchronization at - Letzte Synchronisierung am + Last synchronization at + Letzte Synchronisierung am src/app/+my-library/my-video-channel-syncs/my-video-channel-syncs.component.html 39 @@ -11184,8 +11171,8 @@ Hilf mit PeerTube zu übersetzen! - Some of your channels are not fully set up. Make them welcoming and explicit about what you publish by adding a banner, an avatar and a description. - Einige Ihrer Kanäle sind nicht vollständig eingerichtet. Machen Sie sie einladend und zeigen Sie deutlich, was Sie veröffentlichen, indem Sie ein Banner, ein Avatar und eine Beschreibung. + Some of your channels are not fully set up. Make them welcoming and explicit about what you publish by adding a banner, an avatar and a description. + Einige Ihrer Kanäle sind nicht vollständig eingerichtet. Machen Sie sie einladend und zeigen Sie deutlich, was Sie veröffentlichen, indem Sie ein Banner, ein Avatar und eine Beschreibung. src/app/shared/shared-main/misc/channels-setup-message.component.html 5 @@ -11656,8 +11643,8 @@ Hilf mit PeerTube zu übersetzen! - If you need help using PeerTube, you can have a look at the documentation. - Wenn Sie Hilfe bei der Nutzung von PeerTube benötigen, können Sie einen Blick auf die Dokumentation werfen. + If you need help using PeerTube, you can have a look at the documentation. + Wenn Sie Hilfe bei der Nutzung von PeerTube benötigen, können Sie einen Blick auf die Dokumentation werfen. src/app/+signup/shared/signup-success-after-email.component.html 17,19 @@ -11668,8 +11655,8 @@ Hilf mit PeerTube zu übersetzen! - Welcomeon - Willkommenauf + Welcomeon + Willkommenauf src/app/+signup/shared/signup-success-before-email.component.html 7 @@ -11692,16 +11679,16 @@ Hilf mit PeerTube zu übersetzen! - Check your email to validate your account and complete your registration request. - Überprüfen Sie Ihre E-Mail, um Ihr Konto zu bestätigen und Ihre Registrierungsanfrage abzuschließen. + Check your email to validate your account and complete your registration request. + Überprüfen Sie Ihre E-Mail, um Ihr Konto zu bestätigen und Ihre Registrierungsanfrage abzuschließen. src/app/+signup/shared/signup-success-before-email.component.html 18,19 - Check your email to validate your account and complete your registration. - Überprüfen Sie Ihre E-Mail, um Ihr Konto zu bestätigen und Ihre Registrierung abzuschließen. + Check your email to validate your account and complete your registration. + Überprüfen Sie Ihre E-Mail, um Ihr Konto zu bestätigen und Ihre Registrierung abzuschließen. src/app/+signup/shared/signup-success-before-email.component.html 22,23 @@ -11968,8 +11955,8 @@ Hilf mit PeerTube zu übersetzen! - SHOW THIS CHANNEL > - DIESEN KANAL ZEIGEN > + SHOW THIS CHANNEL > + DIESEN KANAL ZEIGEN > src/app/+accounts/account-video-channels/account-video-channels.component.html 50 @@ -12352,8 +12339,8 @@ Hilf mit PeerTube zu übersetzen! - Web peers are not publicly accessible: because we use the websocket transport, the protocol is different from classic BitTorrent tracker. When you are in a web browser, you send a signal containing your IP address to the tracker that will randomly choose other peers to forward the information to. See this document for more information - Web-Peers sind nicht öffentlich zugänglich: Da wir den Websocket-Transport verwenden, ist das Protokoll anders als bei klassischen BitTorrent-Trackern. Wenn Sie in einem Webbrowser sind, senden Sie ein Signal mit Ihrer IP-Adresse an den Tracker, der zufällig andere Peers auswählt, an die er die Informationen weiterleitet. Siehe dieses Dokument für weitere Informationen + Web peers are not publicly accessible: because we use the websocket transport, the protocol is different from classic BitTorrent tracker. When you are in a web browser, you send a signal containing your IP address to the tracker that will randomly choose other peers to forward the information to. See this document for more information + Web-Peers sind nicht öffentlich zugänglich: Da wir den Websocket-Transport verwenden, ist das Protokoll anders als bei klassischen BitTorrent-Trackern. Wenn Sie in einem Webbrowser sind, senden Sie ein Signal mit Ihrer IP-Adresse an den Tracker, der zufällig andere Peers auswählt, an die er die Informationen weiterleitet. Siehe dieses Dokument für weitere Informationen src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html 111 @@ -12502,11 +12489,14 @@ Hilf mit PeerTube zu übersetzen! Link copied Link kopiert - - src/app/+about/about-instance/about-instance.component.ts113 + + src/app/+about/about-instance/about-instance.component.ts + 113 + + - Contact the administrator(s) - Kontaktieren Sie den/die Administrator/en + Contact the administrator(s) + Kontaktieren Sie den/die Administrator/en src/app/+about/about-instance/contact-admin-modal.component.html 3 @@ -12785,8 +12775,8 @@ Hilf mit PeerTube zu übersetzen! - I am at least years old and agree to the Terms and to the Code of Conduct of - Ich bin mindestens Jahre alt und akzeptiere die Bedingungen und den Verhaltenskodex von + I am at least years old and agree to the Terms and to the Code of Conduct of + Ich bin mindestens Jahre alt und akzeptiere die Bedingungen und den Verhaltenskodex von src/app/+signup/+register/steps/register-step-terms.component.html 17,22 @@ -13093,8 +13083,8 @@ Hilf mit PeerTube zu übersetzen! - A <code>.mp4</code> that keeps the original audio track, with no video - Ein <code>.mp4</code> das nur die originale Tonspur enthält, ohne Bild + A <code>.mp4</code> that keeps the original audio track, with no video + Ein <code>.mp4</code> das nur die originale Tonspur enthält, ohne Bild src/app/+admin/config/edit-custom-config/edit-configuration.service.ts 19 @@ -13249,8 +13239,8 @@ Hilf mit PeerTube zu übersetzen! - However, you may want to read our guidelines before tweaking the following values. - Sie sollten jedochunsere Richtlinien bevor Sie die folgenden Werte ändern. + However, you may want to read our guidelines before tweaking the following values. + Sie sollten jedochunsere Richtlinien bevor Sie die folgenden Werte ändern. src/app/+admin/config/edit-custom-config/edit-vod-transcoding.component.html 12,14 @@ -14423,8 +14413,8 @@ Hilf mit PeerTube zu übersetzen! - PeerTube thinks your web browser public IP is . - PeerTube denkt, die öffentliche IP-Adresse ihres Webbrowsers lautet . + PeerTube thinks your web browser public IP is . + PeerTube denkt, die öffentliche IP-Adresse ihres Webbrowsers lautet . src/app/+admin/system/debug/debug.component.html 4 @@ -14471,16 +14461,16 @@ Hilf mit PeerTube zu übersetzen! - Check the trust_proxy configuration key - Überprüfen Sie den trust_proxy Konfigurations-Schlüssel + Check the trust_proxy configuration key + Überprüfen Sie den trust_proxy Konfigurations-Schlüssel src/app/+admin/system/debug/debug.component.html 15 - If you run PeerTube using Docker, check you run the reverse-proxy with network_mode: "host" (see issue 1643) - Wenn Sie PeerTube mit Docker betreiben, prüfen Sie, ob Sie den Reverse-Proxy mit network_mode: "host" (siehe Problem 1643) betreiben + If you run PeerTube using Docker, check you run the reverse-proxy with network_mode: "host" (see issue 1643) + Wenn Sie PeerTube mit Docker betreiben, prüfen Sie, ob Sie den Reverse-Proxy mit network_mode: "host" (siehe Problem 1643) betreiben src/app/+admin/system/debug/debug.component.html 16,17 @@ -14579,16 +14569,16 @@ Hilf mit PeerTube zu übersetzen! - Files - Files + Files + Files src/app/+admin/overview/videos/video-list.component.html 45,46 - Published - Veröffentlicht + Published + Veröffentlicht src/app/+admin/overview/videos/video-list.component.html 46 @@ -14647,16 +14637,16 @@ Hilf mit PeerTube zu übersetzen! - Priority - Priorität + Priority + Priorität src/app/+admin/system/runners/runner-job-list/runner-job-list.component.html 34 - Progress - Fortschritt + Progress + Fortschritt src/app/+admin/system/runners/runner-job-list/runner-job-list.component.html 35 @@ -14847,8 +14837,8 @@ Hilf mit PeerTube zu übersetzen! - Accept registrationReject registration - Registrierung akzeptierenRegistrierung ablehnen + Accept registrationReject registration + Registrierung akzeptierenRegistrierung ablehnen src/app/+admin/moderation/registration-list/process-registration-modal.component.html 4,5 @@ -14863,40 +14853,40 @@ Hilf mit PeerTube zu übersetzen! - Accepting  registration will create the account and channel. - Wenn Sie die Registrierung akzeptieren, werden das Konto und der Kanal erstellt. + Accepting  registration will create the account and channel. + Wenn Sie die Registrierung akzeptieren, werden das Konto und der Kanal erstellt. src/app/+admin/moderation/registration-list/process-registration-modal.component.html 23 - An email will be sent to explaining its account has been created with the moderation response you'll write below. - Eine E-Mail, die über die Erstellung des Kontos informiert und deine unten formulierte moderative Antwort enthält, wird an gesendet. + An email will be sent to explaining its account has been created with the moderation response you'll write below. + Eine E-Mail, die über die Erstellung des Kontos informiert und deine unten formulierte moderative Antwort enthält, wird an gesendet. src/app/+admin/moderation/registration-list/process-registration-modal.component.html 26 - Emails are not enabled on this instance so PeerTube won't be able to send an email to explaining its account has been created. - E-Mails sind auf dieser Instanz nicht aktiviert, weshalb PeerTube keine über die Erstellung des Kontos informierende E-Mail an senden können wird. + Emails are not enabled on this instance so PeerTube won't be able to send an email to explaining its account has been created. + E-Mails sind auf dieser Instanz nicht aktiviert, weshalb PeerTube keine über die Erstellung des Kontos informierende E-Mail an senden können wird. src/app/+admin/moderation/registration-list/process-registration-modal.component.html 30 - An email will be sent to explaining its registration request has been rejected with the moderation response you'll write below. - Eine E-Mail, die über die Ablehnung der Registrierungsanfrage informiert und deine unten formulierte moderative Antwort enthält, wird an gesendet. + An email will be sent to explaining its registration request has been rejected with the moderation response you'll write below. + Eine E-Mail, die über die Ablehnung der Registrierungsanfrage informiert und deine unten formulierte moderative Antwort enthält, wird an gesendet. src/app/+admin/moderation/registration-list/process-registration-modal.component.html 36 - Emails are not enabled on this instance so PeerTube won't be able to send an email to explaining its registration request has been rejected. - E-Mails sind auf dieser Instanz nicht aktiviert, weshalb PeerTube keine über die Ablehnung der Registrierungsanfrage informierende E-Mail an senden können wird. + Emails are not enabled on this instance so PeerTube won't be able to send an email to explaining its registration request has been rejected. + E-Mails sind auf dieser Instanz nicht aktiviert, weshalb PeerTube keine über die Ablehnung der Registrierungsanfrage informierende E-Mail an senden können wird. src/app/+admin/moderation/registration-list/process-registration-modal.component.html 40 @@ -15275,8 +15265,8 @@ Hilf mit PeerTube zu übersetzen! - <p>You can't create users or channels with a username that already used by a deleted user/channel.</p> - <p>Sie können keine Benutzer oder Kanäle mit einem Benutzernamen erstellen, der bereits von einem gelöschten Benutzer/Kanal verwendet wird.</p> + <p>You can't create users or channels with a username that already used by a deleted user/channel.</p> + <p>Sie können keine Benutzer oder Kanäle mit einem Benutzernamen erstellen, der bereits von einem gelöschten Benutzer/Kanal verwendet wird.</p> src/app/+admin/overview/users/user-list/user-list.component.ts 284 @@ -15355,8 +15345,8 @@ Hilf mit PeerTube zu übersetzen! - Clear all history - Ganzen Verlauf löschen + Clear all history + Ganzen Verlauf löschen src/app/+my-library/my-history/my-history.component.html 18 @@ -15693,24 +15683,51 @@ Hilf mit PeerTube zu übersetzen! Avatar changed. Avatar aktualisiert. - - - - src/app/+admin/config/edit-custom-config/edit-instance-information.component.ts108src/app/+manage/video-channel-edit/video-channel-update.component.ts135src/app/+my-account/my-account-settings/my-account-settings.component.ts73 + + src/app/+admin/config/edit-custom-config/edit-instance-information.component.ts + 108 + + + src/app/+manage/video-channel-edit/video-channel-update.component.ts + 135 + + + src/app/+my-account/my-account-settings/my-account-settings.component.ts + 73 + + avatar Avatar - - - - src/app/+admin/config/edit-custom-config/edit-instance-information.component.ts113src/app/+manage/video-channel-edit/video-channel-update.component.ts145src/app/+my-account/my-account-settings/my-account-settings.component.ts83 + + src/app/+admin/config/edit-custom-config/edit-instance-information.component.ts + 113 + + + src/app/+manage/video-channel-edit/video-channel-update.component.ts + 145 + + + src/app/+my-account/my-account-settings/my-account-settings.component.ts + 83 + + Avatar deleted. Avatar gelöscht. - - - - src/app/+admin/config/edit-custom-config/edit-instance-information.component.ts121src/app/+manage/video-channel-edit/video-channel-update.component.ts155src/app/+my-account/my-account-settings/my-account-settings.component.ts93 + + src/app/+admin/config/edit-custom-config/edit-instance-information.component.ts + 121 + + + src/app/+manage/video-channel-edit/video-channel-update.component.ts + 155 + + + src/app/+my-account/my-account-settings/my-account-settings.component.ts + 93 + + Unknown language Unbekannte Sprache @@ -15786,21 +15803,39 @@ Hilf mit PeerTube zu übersetzen! Banner changed. Banner geändert. - - - src/app/+admin/config/edit-custom-config/edit-instance-information.component.ts82src/app/+manage/video-channel-edit/video-channel-update.component.ts171 + + src/app/+admin/config/edit-custom-config/edit-instance-information.component.ts + 82 + + + src/app/+manage/video-channel-edit/video-channel-update.component.ts + 171 + + banner Banner - - - src/app/+admin/config/edit-custom-config/edit-instance-information.component.ts87src/app/+manage/video-channel-edit/video-channel-update.component.ts178 + + src/app/+admin/config/edit-custom-config/edit-instance-information.component.ts + 87 + + + src/app/+manage/video-channel-edit/video-channel-update.component.ts + 178 + + Banner deleted. Banner gelöscht. - - - src/app/+admin/config/edit-custom-config/edit-instance-information.component.ts95src/app/+manage/video-channel-edit/video-channel-update.component.ts188 + + src/app/+admin/config/edit-custom-config/edit-instance-information.component.ts + 95 + + + src/app/+manage/video-channel-edit/video-channel-update.component.ts + 188 + + Video channel deleted. Videokanal entfernt. @@ -16244,8 +16279,8 @@ Hilf mit PeerTube zu übersetzen! - is awaiting email verification - wartet auf E-Mail Verifizierung + is awaiting email verification + wartet auf E-Mail Verifizierung src/app/+my-account/my-account-settings/my-account-change-email/my-account-change-email.component.html 5,6 @@ -16260,8 +16295,8 @@ Hilf mit PeerTube zu übersetzen! - Your current email is . It is never shown to the public. - Ihre aktuelle E-Mail lautet . Sie wird niemals der Öffentlichkeit gezeigt. + Your current email is . It is never shown to the public. + Ihre aktuelle E-Mail lautet . Sie wird niemals der Öffentlichkeit gezeigt. src/app/+my-account/my-account-settings/my-account-change-email/my-account-change-email.component.html 13,16 @@ -16576,16 +16611,16 @@ Hilf mit PeerTube zu übersetzen! - The current video will be overwritten by this edited video and <strong>you won't be able to recover it</strong>.<br /><br /> - Das aktuelle Video wird durch dieses bearbeitete Video überschrieben und <strong>Sie werden nicht in der Lage sein, es wiederherzustellen</strong>.<br /><br /> + The current video will be overwritten by this edited video and <strong>you won't be able to recover it</strong>.<br /><br /> + Das aktuelle Video wird durch dieses bearbeitete Video überschrieben und <strong>Sie werden nicht in der Lage sein, es wiederherzustellen</strong>.<br /><br /> src/app/+video-studio/edit/video-studio-edit.component.ts 97 - As a reminder, the following tasks will be executed: <ol></ol> - Zur Erinnerung: Die folgenden Aufgaben werden ausgeführt: <ol></ol> + As a reminder, the following tasks will be executed: <ol></ol> + Zur Erinnerung: Die folgenden Aufgaben werden ausgeführt: <ol></ol> src/app/+video-studio/edit/video-studio-edit.component.ts 98 @@ -16688,8 +16723,7 @@ Hilf mit PeerTube zu übersetzen! - Cannot retrieve OAuth Client credentials: . -Ensure you have correctly configured PeerTube (config/ directory), in particular the "webserver" section. + Cannot retrieve OAuth Client credentials: . Ensure you have correctly configured PeerTube (config/ directory), in particular the "webserver" section. Referenzen des OAuth-Clients können nicht abgerufen werden: . Stellen Sie sicher, dass PeerTube korrekt konfiguriert ist (Ordner config/), speziell der Abschnitt "webserver". src/app/core/auth/auth.service.ts @@ -17005,8 +17039,8 @@ Ensure you have correctly configured PeerTube (config/ directory), in particular - Long (> 10 min) - Lang (> 10 min) + Long (> 10 min) + Lang (> 10 min) src/app/+search/search-filters.component.ts 72 @@ -17145,8 +17179,8 @@ Ensure you have correctly configured PeerTube (config/ directory), in particular - The video quota only takes into account the size of uploaded videos, not transcoded files or user export archives (which may contain video files). - The video quota only takes into account the size of uploaded videos, not transcoded files or user export archives (which may contain video files). + The video quota only takes into account the size of uploaded videos, not transcoded files or user export archives (which may contain video files). + The video quota only takes into account the size of uploaded videos, not transcoded files or user export archives (which may contain video files). src/app/+admin/shared/user-real-quota-info.component.html 3,5 @@ -18263,8 +18297,8 @@ Ensure you have correctly configured PeerTube (config/ directory), in particular - See the documentation to learn how to use the PeerTube live streaming feature. - Siehe die Dokumentation um zu erfahren, wie Sie die PeerTube-Live-Streaming-Funktion nutzen können. + See the documentation to learn how to use the PeerTube live streaming feature. + Siehe die Dokumentation um zu erfahren, wie Sie die PeerTube-Live-Streaming-Funktion nutzen können. src/app/shared/shared-video-live/live-documentation-link.component.html 1 @@ -19350,8 +19384,8 @@ Ensure you have correctly configured PeerTube (config/ directory), in particular - If you remove this user, you won't be able to create another user or channel with <strong></strong> username! - Wenn Sie diesen Benutzer entfernen, können Sie keinen anderen Benutzer oder Kanal mit <strong></strong> Benutzernamen erstellen! + If you remove this user, you won't be able to create another user or channel with <strong></strong> username! + Wenn Sie diesen Benutzer entfernen, können Sie keinen anderen Benutzer oder Kanal mit <strong></strong> Benutzernamen erstellen! src/app/shared/shared-moderation/user-moderation-dropdown.component.ts 108 @@ -20176,8 +20210,8 @@ Ensure you have correctly configured PeerTube (config/ directory), in particular - If you include video files, the archive file will weigh approximately - If you include video files, the archive file will weigh approximately + If you include video files, the archive file will weigh approximately + If you include video files, the archive file will weigh approximately src/app/+my-account/my-account-import-export/my-account-export.component.html 104 @@ -20232,8 +20266,8 @@ Ensure you have correctly configured PeerTube (config/ directory), in particular - This is an import tool and not a migration tool. It's the reason why data (like channels or videos) is duplicated and not moved from your previous PeerTube website. - This is an import tool and not a migration tool. It's the reason why data (like channels or videos) is duplicated and not moved from your previous PeerTube website. + This is an import tool and not a migration tool. It's the reason why data (like channels or videos) is duplicated and not moved from your previous PeerTube website. + This is an import tool and not a migration tool. It's the reason why data (like channels or videos) is duplicated and not moved from your previous PeerTube website. src/app/+my-account/my-account-import-export/my-account-import.component.html 12,15 @@ -20312,8 +20346,8 @@ Ensure you have correctly configured PeerTube (config/ directory), in particular - If the archive contains video files, create videos if they do not already exist - If the archive contains video files, create videos if they do not already exist + If the archive contains video files, create videos if they do not already exist + If the archive contains video files, create videos if they do not already exist src/app/+my-account/my-account-import-export/my-account-import.component.html 28 @@ -21398,8 +21432,8 @@ Ensure you have correctly configured PeerTube (config/ directory), in particular - <br /><br />Do you still want to replace your video file? - <br /><br />Möchtest du deine Videodatei noch immer ersetzen? + <br /><br />Do you still want to replace your video file? + <br /><br />Möchtest du deine Videodatei noch immer ersetzen? src/app/+videos/+video-edit/video-update.component.ts 305 @@ -21522,8 +21556,8 @@ Ensure you have correctly configured PeerTube (config/ directory), in particular - This video is not available on this instance. Do you want to be redirected on the origin instance: <a href=""></a>? - Dieses Video ist auf dieser Instanz nicht verfügbar. Wollen Sie auf die Quellinstanz weitergeleitet werden: <a href=""></a>? + This video is not available on this instance. Do you want to be redirected on the origin instance: <a href=""></a>? + Dieses Video ist auf dieser Instanz nicht verfügbar. Wollen Sie auf die Quellinstanz weitergeleitet werden: <a href=""></a>? src/app/+videos/+video-watch/video-watch.component.ts 419