Translated using Weblate (French)
Currently translated at 100.0% (200 of 200 strings) Translation: Riot Web/riot-web Translate-URL: https://translate.riot.im/projects/riot-web/riot-web/fr/pull/4305/head
parent
fbe5dfce4d
commit
138555759d
|
@ -184,5 +184,20 @@
|
|||
"Matrix technical discussions": "Discussions techniques sur Matrix",
|
||||
"Community-run support for Synapse": "Support communautaire sur Synape",
|
||||
"Support for those using and running matrix-appservice-irc": "Support pour ceux qui utilisent et exécutent matrix-appservice-irc",
|
||||
"Building services on Matrix": ""
|
||||
"Building services on Matrix": "Développement de services sur Matrix",
|
||||
"Decentralised, encrypted chat & collaboration powered by [matrix]": "Discussion & collaboration décentralisées et encryptées propulsé par [matrix]",
|
||||
"Discussion of all things Matrix!": "Discussion de tous les sujets Matrix !",
|
||||
"Support for those using the Matrix spec": "Support pour les utilisateurs de la spec Matrix",
|
||||
"Design and implementation of E2E in Matrix": "Définition et implémentation de la crypto dans Matrix",
|
||||
"Implementing VR services with Matrix": "Implémentation de de services de réalité virtuelle avec Matrix",
|
||||
"Implementing VoIP services with Matrix": "Implémentation de de services de voix sur IP avec Matrix",
|
||||
"Discussion of the Identity Service API": "Discussion sur l’API du Service Identité",
|
||||
"Support for those using, running and writing other bridges": "Support pour les utilisateurs, administrateurs et développeurs de passerelles",
|
||||
"Contributing code to Matrix and Riot": "Contribuer à Matrix et Riot",
|
||||
"Dev chat for the Riot/Web dev team": "Forum pour les discussions sur les développements de Riot/Web",
|
||||
"Dev chat for the Dendrite dev team": "Forum pour les discussion sur les développements de Dendrite",
|
||||
"Co-ordination for Riot/Web translators": "Coordination des traducteurs de Riot/Web",
|
||||
"Lots of rooms already exist in Matrix, linked to existing networks (Slack, IRC, Gitter etc) or independent. Check out the directory!": "Beaucoup de salons existent déjà dans Matrix, liés à des réseaux existants (Slsck, IRC, Gitter etc) ou indépendants. Jetez un oeil au répertoire !",
|
||||
"You have successfully set a password and an email address!": "Vous avez configuré un mot de passe et une adresse e-mail avec succès !",
|
||||
"Remember, you can always set an email address in user settings if you change your mind.": "Souvenez-vous que vous pourrez toujours définir une adresse e-mail dans la configuration utilisateur si vous changez d’avis."
|
||||
}
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue