Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 75.8% (2615 of 3449 strings)

Translation: Element Web/matrix-react-sdk
Translate-URL: https://translate.element.io/projects/element-web/matrix-react-sdk/ja/
pull/21833/head
Suguru Hirahara 2022-02-22 10:04:01 +00:00 committed by Weblate
parent 17e41e7463
commit 23da0b9f8d
1 changed files with 59 additions and 59 deletions

View File

@ -994,7 +994,7 @@
"%(count)s sessions|one": "%(count)s件のセッション",
"Hide sessions": "セッションを隠す",
"Security": "セキュリティー",
"Welcome to %(appName)s": "%(appName)sようこそ",
"Welcome to %(appName)s": "%(appName)sようこそ",
"Liberate your communication": "あなたのコミュニケーションを解放する",
"Send a Direct Message": "ダイレクトメッセージを送信",
"Explore Public Rooms": "公開されたルームを探索",
@ -1056,7 +1056,7 @@
"Your avatar URL": "あなたのアバターのURL",
"Your user ID": "あなたのユーザーID",
"Your theme": "あなたのテーマ",
"%(brand)s URL": "%(brand)s URL",
"%(brand)s URL": "%(brand)sURL",
"Room ID": "ルームID",
"More options": "他のオプション",
"Manually verify all remote sessions": "全てのリモートセッションを手動で検証",
@ -1073,10 +1073,10 @@
"Backup has a signature from <verify>unknown</verify> session with ID %(deviceId)s": "バックアップには、ID %(deviceId)s の<verify>不明な</verify>セッションによる署名があります",
"Backup has a <validity>valid</validity> signature from this session": "バックアップには、このセッションによる<validity>有効</validity>な署名があります",
"Backup has an <validity>invalid</validity> signature from this session": "バックアップには、このセッションによる<validity>無効</validity>な署名があります",
"Backup has a <validity>valid</validity> signature from <verify>verified</verify> session <device></device>": "バックアップには<verify>検証された</verify>セッションの<device></device> による<validity>有効な</validity>署名があります",
"Backup has a <validity>valid</validity> signature from <verify>unverified</verify> session <device></device>": "バックアップには、<verify>未検証</verify>のセッション <device></device> による<validity>有効</validity>な署名があります",
"Backup has an <validity>invalid</validity> signature from <verify>verified</verify> session <device></device>": "バックアップには、<verify>検証済</verify>のセッション <device></device> による<validity>無効</validity>な署名があります",
"Backup has an <validity>invalid</validity> signature from <verify>unverified</verify> session <device></device>": "バックアップには、<verify>未検証</verify>のセッション <device></device> による<validity>無効</validity>な署名があります",
"Backup has a <validity>valid</validity> signature from <verify>verified</verify> session <device></device>": "バックアップには<verify>検証された</verify>セッションの<device></device>による<validity>有効な</validity>署名があります",
"Backup has a <validity>valid</validity> signature from <verify>unverified</verify> session <device></device>": "バックアップには、<verify>未検証</verify>のセッションの<device></device>による<validity>有効</validity>な署名があります",
"Backup has an <validity>invalid</validity> signature from <verify>verified</verify> session <device></device>": "バックアップには、<verify>検証済</verify>のセッションの<device></device>による<validity>無効</validity>な署名があります",
"Backup has an <validity>invalid</validity> signature from <verify>unverified</verify> session <device></device>": "バックアップには、<verify>未検証</verify>のセッションの<device></device>による<validity>無効</validity>な署名があります",
"Backup is not signed by any of your sessions": "バックアップには、あなたのどのセッションからも署名がありません",
"This backup is trusted because it has been restored on this session": "このバックアップは、このセッションで復元されたため信頼されています",
"Where youre logged in": "現在ログイン中のセッション",
@ -1150,7 +1150,7 @@
"Sort by": "並び替え",
"List options": "一覧の設定",
"Use Single Sign On to continue": "シングルサインオンを使用して続行",
"Accept <policyLink /> to continue:": "<policyLink /> に同意して続行:",
"Accept <policyLink /> to continue:": "<policyLink />に同意して続行:",
"Always show the window menu bar": "常にウィンドウメニューバーを表示",
"Show %(count)s more|other": "さらに%(count)s件を表示",
"Show %(count)s more|one": "さらに%(count)s件を表示",
@ -1213,10 +1213,10 @@
"You've successfully verified your device!": "この端末は正常に検証されました!",
"You've successfully verified this user.": "このユーザーは正常に検証されました。",
"Reject & Ignore user": "拒否した上で、このユーザーを無視",
"<userName/> invited you": "<userName/> があなたを招待しています",
"<userName/> invited you": "<userName/>があなたを招待しています",
"Do you want to join %(roomName)s?": "%(roomName)sに参加しますか",
"Start chatting": "チャットを開始",
"<userName/> wants to chat": "<userName/> がチャット開始を求めています",
"<userName/> wants to chat": "<userName/>がチャット開始を求めています",
"Do you want to chat with %(user)s?": "%(user)sとのチャットを開始しますか",
"Use the <a>Desktop app</a> to search encrypted messages": "<a>デスクトップアプリ</a>を使用すると暗号化されたメッセージを検索できます",
"Youre all caught up": "確認するものはありません",
@ -1235,13 +1235,13 @@
"Forget Room": "ルームを忘れる",
"Forget this room": "ルームを忘れる",
"Recently Direct Messaged": "最近ダイレクトメッセージで会話したユーザー",
"Invite someone using their name, username (like <userId/>) or <a>share this room</a>.": "このルームに誰かを招待したい場合は、招待したいユーザーの名前、( <userId/> の様な)ユーザー名、またはメールアドレスを指定するか、<a>このルームを共有</a>してください。",
"Invite someone using their name, email address, username (like <userId/>) or <a>share this room</a>.": "このルームに誰かを招待したい場合は、招待したいユーザーの名前、メールアドレス、または( <userId/> の様な)ユーザー名を指定するか、<a>このルームを共有</a>してください。",
"Invite someone using their name, username (like <userId/>) or <a>share this room</a>.": "このルームに誰かを招待したい場合は、招待したいユーザーの名前、(<userId/>の様な)ユーザー名、またはメールアドレスを指定するか、<a>このルームを共有</a>してください。",
"Invite someone using their name, email address, username (like <userId/>) or <a>share this room</a>.": "このルームに誰かを招待したい場合は、招待したいユーザーの名前、メールアドレス、または(<userId/>の様な)ユーザー名を指定するか、<a>このルームを共有</a>してください。",
"Upgrade your encryption": "暗号化をアップグレード",
"Send a reply…": "返信を送る…",
"Send a message…": "メッセージを送信…",
"This is the beginning of your direct message history with <displayName/>.": "ここがあなたと <displayName/> のダイレクトメッセージの履歴の先頭です。",
"This is the start of <roomName/>.": "ここが <roomName/> の先頭です。",
"This is the beginning of your direct message history with <displayName/>.": "ここがあなたと<displayName/>のダイレクトメッセージの履歴の先頭です。",
"This is the start of <roomName/>.": "ここが<roomName/>の先頭です。",
"<a>Add a topic</a> to help people know what it is about.": "<a>トピックを追加する</a>と、このルームの目的が分かりやすくなります。",
"Topic: %(topic)s (<a>edit</a>)": "トピック:%(topic)s<a>編集</a>)",
"Topic: %(topic)s ": "トピック:%(topic)s ",
@ -1309,7 +1309,7 @@
"Revoke invite": "招待を取り消す",
"Could not revoke the invite. The server may be experiencing a temporary problem or you do not have sufficient permissions to revoke the invite.": "招待を取り消すことができませんでした。 サーバーで一時的な問題が発生しているか、招待を取り消すための十分な権限がない可能性があります。",
"Failed to revoke invite": "招待を取り消せませんでした",
"Hint: Begin your message with <code>//</code> to start it with a slash.": "ヒント:通常メッセージをスラッシュで開始したい場合は <code>//</code> から始めます。",
"Hint: Begin your message with <code>//</code> to start it with a slash.": "ヒント:通常メッセージをスラッシュで開始したい場合は<code>//</code>から始めます。",
"You can use <code>/help</code> to list available commands. Did you mean to send this as a message?": "<code>/help</code>を使って利用可能なコマンドを一覧できます。メッセージとして送るつもりでしたか?",
"This room is running room version <roomVersion />, which this homeserver has marked as <i>unstable</i>.": "このルームはホームサーバーが<i>不安定</i>と判断したルームバージョン<roomVersion />で動作しています。",
"Upgrading this room will shut down the current instance of the room and create an upgraded room with the same name.": "このルームをアップグレードすると、ルームの現在のインスタンスがシャットダウンされて、同じ名前でアップグレードされたルームが作成されます。",
@ -1377,7 +1377,7 @@
"Uploaded sound": "アップロードされたサウンド",
"Bridges": "ブリッジ",
"This room isnt bridging messages to any platforms. <a>Learn more.</a>": "この部屋はどのプラットフォームともメッセージをブリッジしていません。<a>詳細</a>",
"This room is bridging messages to the following platforms. <a>Learn more.</a>": "このルームは以下のプラットフォームにメッセージをブリッジしています。 <a>詳細</a>",
"This room is bridging messages to the following platforms. <a>Learn more.</a>": "このルームは以下のプラットフォームにメッセージをブリッジしています。<a>詳細</a>",
"View older messages in %(roomName)s.": "%(roomName)sの古いメッセージを表示します。",
"this room": "このルーム",
"Upgrade this room to the recommended room version": "このルームを推奨のルームバージョンにアップグレード",
@ -1396,7 +1396,7 @@
"Your personal ban list holds all the users/servers you personally don't want to see messages from. After ignoring your first user/server, a new room will show up in your room list named 'My Ban List' - stay in this room to keep the ban list in effect.": "あなたの個人用ブロックリストはあなたがメッセージを見たくない全てのユーザー/サーバーを保持します。 最初のユーザー/サーバーを無視すると、「マイブロックリスト」という名前の新しいルームがルームリストに表示されます。このルームから出るとブロックリストは効果を失います。",
"Personal ban list": "個人用ブロックリスト",
"Ignoring people is done through ban lists which contain rules for who to ban. Subscribing to a ban list means the users/servers blocked by that list will be hidden from you.": "人を無視することは、誰を禁止するかについての規則を含むブロックリストを通して行われます。 ブロックリストに登録すると、そのリストによってブロックされたユーザー/サーバーが非表示になります。",
"Add users and servers you want to ignore here. Use asterisks to have %(brand)s match any characters. For example, <code>@bot:*</code> would ignore all users that have the name 'bot' on any server.": "無視するユーザー/サーバーをここに追加します。 アスタリスクを使用して%(brand)sを任意の文字と一致させます。たとえば、 <code>@bot:*</code> は任意のサーバーで「bot」という名前の全てのユーザーを無視します。",
"Add users and servers you want to ignore here. Use asterisks to have %(brand)s match any characters. For example, <code>@bot:*</code> would ignore all users that have the name 'bot' on any server.": "無視するユーザー/サーバーをここに追加します。 アスタリスクを使用して%(brand)sを任意の文字と一致させます。たとえば、<code>@bot:*</code>は任意のサーバーで「bot」という名前の全てのユーザーを無視します。",
"⚠ These settings are meant for advanced users.": "⚠これらの設定は、上級ユーザーを対象としています。",
"You are currently subscribed to:": "購読されています:",
"View rules": "ルールを表示",
@ -1406,7 +1406,7 @@
"You have not ignored anyone.": "あなたは誰も無視していません。",
"User rules": "ユーザールール",
"Server rules": "サーバールール",
"Ban list rules - %(roomName)s": "ブロックルールのリスト - %(roomName)s",
"Ban list rules - %(roomName)s": "ブロックに関するルールのリスト - %(roomName)s",
"None": "なし",
"Please try again or view your console for hints.": "もう一度試すか、コンソールでヒントを確認してください。",
"Error unsubscribing from list": "リスト購読解除のエラー",
@ -1417,7 +1417,7 @@
"Error adding ignored user/server": "ユーザー/サーバーの無視を追加する際のエラー",
"Ignored/Blocked": "無視/ブロック",
"Chat with %(brand)s Bot": "%(brand)sボットとチャット",
"For help with using %(brand)s, click <a>here</a> or start a chat with our bot using the button below.": "%(brand)sの使用についてサポートが必要な場合は、 <a>こちら</a> をクリックするか、下のボタンを使用してボットとチャットを開始してください。",
"For help with using %(brand)s, click <a>here</a> or start a chat with our bot using the button below.": "%(brand)sの使用についてサポートが必要な場合は、<a>こちら</a>をクリックするか、下のボタンを使用してボットとチャットを開始してください。",
"Discovery": "ディスカバリー(発見)",
"Agree to the identity server (%(serverName)s) Terms of Service to allow yourself to be discoverable by email address or phone number.": "メールアドレスか電話番号でアカウントを見つけてもらえるようにするには、IDサーバー%(serverName)sの利用規約への同意が必要です。",
"Your password was successfully changed. You will not receive push notifications on other sessions until you log back in to them": "パスワードは正常に変更されました。 他のセッションに再度ログインするまで、他のセッションでプッシュ通知を受信しません",
@ -1430,8 +1430,8 @@
"Size must be a number": "サイズには数値を指定してください",
"Disconnecting from your identity server will mean you won't be discoverable by other users and you won't be able to invite others by email or phone.": "IDサーバーから切断すると、他のユーザーから発見されたり、メールアドレスや電話番号で他のユーザーを招待したりできなくなります。",
"You are not currently using an identity server. To discover and be discoverable by existing contacts you know, add one below.": "現在、IDサーバーを使用していません。あなたの知っている連絡先を発見したり、その連絡先から発見されるようにするには、以下にIDサーバーを追加してください。",
"If you don't want to use <server /> to discover and be discoverable by existing contacts you know, enter another identity server below.": "連絡先の検出に <server /> ではなく他のIDサーバーを使いたい場合は以下に指定してください。",
"You are currently using <server></server> to discover and be discoverable by existing contacts you know. You can change your identity server below.": "現在 <server></server> を使用して、連絡先を検出可能にしています。以下でIDサーバーを変更できます。",
"If you don't want to use <server /> to discover and be discoverable by existing contacts you know, enter another identity server below.": "連絡先の検出に<server />ではなく他のIDサーバーを使いたい場合は以下に指定してください。",
"You are currently using <server></server> to discover and be discoverable by existing contacts you know. You can change your identity server below.": "現在<server></server>を使用して、連絡先を検出可能にしています。以下でIDサーバーを変更できます。",
"We recommend that you remove your email addresses and phone numbers from the identity server before disconnecting.": "切断する前に、IDサーバーからメールアドレスと電話番号を削除することを推奨します。",
"You are still <b>sharing your personal data</b> on the identity server <idserver />.": "まだIDサーバー <idserver /> で<b>個人データを共有</b>しています。",
"Disconnect anyway": "無視して切断",
@ -1460,7 +1460,7 @@
"Clear notifications": "通知をクリア",
"The integration manager is offline or it cannot reach your homeserver.": "インテグレーションマネージャーがオフライン状態か、またはあなたのホームサーバーに到達できません。",
"%(brand)s can't securely cache encrypted messages locally while running in a web browser. Use <desktopLink>%(brand)s Desktop</desktopLink> for encrypted messages to appear in search results.": "Webブラウザー上で動作する%(brand)sは、暗号化メッセージの安全なキャッシュをローカルに保存できません。<desktopLink>%(brand)sのデスクトップ</desktopLink>アプリを使用すると、暗号化メッセージを検索結果に表示することができます。",
"%(brand)s is missing some components required for securely caching encrypted messages locally. If you'd like to experiment with this feature, build a custom %(brand)s Desktop with <nativeLink>search components added</nativeLink>.": "暗号化されたメッセージの安全なキャッシュをローカルに保存するためのいくつかのコンポーネントが%(brand)sにはありません。 この機能を試してみたい場合は、<nativeLink>検索コンポーネントが追加された </nativeLink> %(brand)sデスクトップのカスタム版をビルドしてください。",
"%(brand)s is missing some components required for securely caching encrypted messages locally. If you'd like to experiment with this feature, build a custom %(brand)s Desktop with <nativeLink>search components added</nativeLink>.": "暗号化されたメッセージの安全なキャッシュをローカルに保存するためのいくつかのコンポーネントが%(brand)sにはありません。この機能を試してみたい場合は、<nativeLink>検索コンポーネントが追加された</nativeLink>%(brand)sデスクトップのカスタム版をビルドしてください。",
"Securely cache encrypted messages locally for them to appear in search results.": "暗号化メッセージの安全なキャッシュをローカルに保存して、検索結果に表示できるようにします。",
"Delete sessions|one": "セッションを削除する",
"Delete sessions|other": "セッションを削除する",
@ -1563,10 +1563,10 @@
"You can register, but some features will be unavailable until the identity server is back online. If you keep seeing this warning, check your configuration or contact a server admin.": "あなたは登録できますが、IDサーバーがオンラインに復帰するまで一部の機能は使用できません。 この警告が引き続き表示される場合は、構成を確認するか、サーバー管理者に連絡してください。",
"Ask your %(brand)s admin to check <a>your config</a> for incorrect or duplicate entries.": "<a>設定</a>が間違っているか重複しているか確認するよう、%(brand)sの管理者に問い合わせてください。",
"Ensure you have a stable internet connection, or get in touch with the server admin": "安定したインターネット接続があることを確認するか、サーバー管理者に連絡してください",
"See <b>%(msgtype)s</b> messages posted to your active room": "アクティブなルームに送られた <b>%(msgtype)s</b> メッセージを見る",
"See <b>%(msgtype)s</b> messages posted to this room": "ルームに送られた <b>%(msgtype)s</b> メッセージを見る",
"Send <b>%(msgtype)s</b> messages as you in your active room": "あなたとしてアクティブなルームに <b>%(msgtype)s</b> メッセージを送る",
"Send <b>%(msgtype)s</b> messages as you in this room": "あなたとしてルームに <b>%(msgtype)s</b> メッセージを送る",
"See <b>%(msgtype)s</b> messages posted to your active room": "アクティブなルームに送られた<b>%(msgtype)s</b>メッセージを見る",
"See <b>%(msgtype)s</b> messages posted to this room": "ルームに送られた<b>%(msgtype)s</b>メッセージを見る",
"Send <b>%(msgtype)s</b> messages as you in your active room": "あなたとしてアクティブなルームに<b>%(msgtype)s</b>メッセージを送る",
"Send <b>%(msgtype)s</b> messages as you in this room": "あなたとしてルームに<b>%(msgtype)s</b>メッセージを送る",
"See general files posted to your active room": "アクティブなルームに送られたファイルを見る",
"See general files posted to this room": "ルームに送られたファイルを見る",
"Send general files as you in your active room": "あなたとしてアクティブなルームにファイルを送る",
@ -1592,10 +1592,10 @@
"Send messages as you in your active room": "あなたとしてメッセージをアクティブなルームに送る",
"Send messages as you in this room": "あなたとしてメッセージをルームに送る",
"The <b>%(capability)s</b> capability": "<b>%(capability)s</b> 機能",
"See <b>%(eventType)s</b> events posted to your active room": "アクティブなルームに送られたイベント <b>%(eventType)s</b> を見る",
"Send <b>%(eventType)s</b> events as you in your active room": "あなたとしてイベント <b>%(eventType)s</b> をアクティブなルームに送る",
"See <b>%(eventType)s</b> events posted to this room": "このルームに送られたイベント <b>%(eventType)s</b> を見る",
"Send <b>%(eventType)s</b> events as you in this room": "あなたとしてイベント <b>%(eventType)s</b> をこのルームに送る",
"See <b>%(eventType)s</b> events posted to your active room": "アクティブなルームに送られたイベント<b>%(eventType)s</b>を見る",
"Send <b>%(eventType)s</b> events as you in your active room": "あなたとしてイベント<b>%(eventType)s</b>をアクティブなルームに送る",
"See <b>%(eventType)s</b> events posted to this room": "このルームに送られたイベント<b>%(eventType)s</b>を見る",
"Send <b>%(eventType)s</b> events as you in this room": "あなたとしてイベント<b>%(eventType)s</b>をこのルームに送る",
"with state key %(stateKey)s": "ステートキー %(stateKey)s と一緒に",
"with an empty state key": "空のステートキーと一緒に",
"See when anyone posts a sticker to your active room": "アクティブなルームにステッカーが送られた時刻を見る",
@ -1622,32 +1622,32 @@
"Remain on your screen when viewing another room, when running": "他のルームを表示してる間も実行中は画面に留める",
"Ask this user to verify their session, or manually verify it below.": "このユーザーに彼らのセッションを検証するよう問い合わせるか、以下のように手動で検証してください。",
"Verify your other session using one of the options below.": "以下のどれか一つを使って他のセッションを検証します。",
"%(senderName)s updated a ban rule that was matching %(oldGlob)s to matching %(newGlob)s for %(reason)s": "%(senderName)sは禁止ルール %(oldGlob)s を %(newGlob)s理由 %(reason)sに変更しました",
"%(senderName)s changed a rule that was banning servers matching %(oldGlob)s to matching %(newGlob)s for %(reason)s": "%(senderName)s はサーバー禁止ルール %(oldGlob)s を %(newGlob)s理由 %(reason)sに変更しました",
"%(senderName)s changed a rule that was banning rooms matching %(oldGlob)s to matching %(newGlob)s for %(reason)s": "%(senderName)s はルームの禁止ルール %(oldGlob)s を %(newGlob)s理由 %(reason)sに変更しました",
"%(senderName)s changed a rule that was banning users matching %(oldGlob)s to matching %(newGlob)s for %(reason)s": "%(senderName)s はユーザ禁止ルール %(oldGlob)s を %(newGlob)s理由 %(reason)sに変更しました",
"%(senderName)s created a ban rule matching %(glob)s for %(reason)s": "%(senderName)s は禁止ルール %(glob)s理由 %(reason)sを作成しました",
"%(senderName)s created a rule banning servers matching %(glob)s for %(reason)s": "%(senderName)s はサーバー禁止ルール %(glob)s理由 %(reason)sを作成しました",
"%(senderName)s created a rule banning rooms matching %(glob)s for %(reason)s": "%(senderName)s はルームの禁止ルール %(glob)s理由 %(reason)sを作成しました",
"%(senderName)s created a rule banning users matching %(glob)s for %(reason)s": "%(senderName)s はユーザ禁止ルール %(glob)s理由 %(reason)sを作成しました",
"%(senderName)s updated a ban rule matching %(glob)s for %(reason)s": "%(senderName)s は禁止ルール %(glob)s (理由 %(reason)sを更新しました",
"%(senderName)s updated the rule banning servers matching %(glob)s for %(reason)s": "%(senderName)s はサーバー禁止ルール %(glob)s (理由 %(reason)sを更新しました",
"%(senderName)s updated the rule banning rooms matching %(glob)s for %(reason)s": "%(senderName)s はルームの禁止ルール %(glob)s理由 %(reason)sを更新しました",
"%(senderName)s updated the rule banning users matching %(glob)s for %(reason)s": "%(senderName)s はユーザ禁止ルール %(glob)s理由 %(reason)sを更新しました",
"%(senderName)s updated an invalid ban rule": "%(senderName)s はinvalidな禁止ルールを更新しました",
"%(senderName)s removed a ban rule matching %(glob)s": "%(senderName)s は 禁止ルール %(glob)s を削除しました",
"%(senderName)s removed the rule banning servers matching %(glob)s": "%(senderName)s はサーバー禁止ルール %(glob)s を削除しました",
"%(senderName)s removed the rule banning rooms matching %(glob)s": "%(senderName)s はルームの禁止ルール %(glob)s を削除しました",
"%(senderName)s removed the rule banning users matching %(glob)s": "%(senderName)sがユーザーのブロックルール %(glob)s を削除しました",
"%(senderName)s updated a ban rule that was matching %(oldGlob)s to matching %(newGlob)s for %(reason)s": "%(senderName)sはブロックに関するルール %(oldGlob)s を %(newGlob)sに変更しました理由 %(reason)s",
"%(senderName)s changed a rule that was banning servers matching %(oldGlob)s to matching %(newGlob)s for %(reason)s": "%(senderName)sがサーバーのブロックに関するルール %(oldGlob)s を %(newGlob)sに変更しました理由 %(reason)s",
"%(senderName)s changed a rule that was banning rooms matching %(oldGlob)s to matching %(newGlob)s for %(reason)s": "%(senderName)sがルームのブロックに関するルール %(oldGlob)s を %(newGlob)sに変更しました理由 %(reason)s",
"%(senderName)s changed a rule that was banning users matching %(oldGlob)s to matching %(newGlob)s for %(reason)s": "%(senderName)sがユーザーのブロックに関するルール %(oldGlob)s を %(newGlob)sに変更しました理由 %(reason)s",
"%(senderName)s created a ban rule matching %(glob)s for %(reason)s": "%(senderName)sがブロックに関するルール %(glob)s を作成しました(理由 %(reason)s",
"%(senderName)s created a rule banning servers matching %(glob)s for %(reason)s": "%(senderName)sがサーバーのブロックに関するルール %(glob)s を作成しました(理由 %(reason)s",
"%(senderName)s created a rule banning rooms matching %(glob)s for %(reason)s": "%(senderName)sがルームのブロックに関するルール %(glob)s を作成しました(理由 %(reason)s",
"%(senderName)s created a rule banning users matching %(glob)s for %(reason)s": "%(senderName)sがユーザーのブロックに関するルール %(glob)s を作成しました(理由 %(reason)s",
"%(senderName)s updated a ban rule matching %(glob)s for %(reason)s": "%(senderName)sがブロックに関するルール %(glob)s を更新しました(理由 %(reason)s",
"%(senderName)s updated the rule banning servers matching %(glob)s for %(reason)s": "%(senderName)sがサーバーのブロックに関するルール %(glob)s を更新しました(理由 %(reason)s",
"%(senderName)s updated the rule banning rooms matching %(glob)s for %(reason)s": "%(senderName)sがルームのブロックに関するルール %(glob)s を更新しました(理由 %(reason)s",
"%(senderName)s updated the rule banning users matching %(glob)s for %(reason)s": "%(senderName)sがユーザーのブロックに関するルール %(glob)s を更新しました(理由 %(reason)s",
"%(senderName)s updated an invalid ban rule": "%(senderName)sが不正なブロックに関するルールを更新しました",
"%(senderName)s removed a ban rule matching %(glob)s": "%(senderName)sがブロックに関するルール %(glob)s を削除しました",
"%(senderName)s removed the rule banning servers matching %(glob)s": "%(senderName)sがサーバーのブロックに関するルール %(glob)s を削除しました",
"%(senderName)s removed the rule banning rooms matching %(glob)s": "%(senderName)sがルームのブロックに関するルール %(glob)s を削除しました",
"%(senderName)s removed the rule banning users matching %(glob)s": "%(senderName)sがユーザーのブロックに関するルール %(glob)s を削除しました",
"%(senderName)s has updated the widget layout": "%(senderName)s はウィジェットのレイアウトを更新しました",
"%(senderName)s revoked the invitation for %(targetDisplayName)s to join the room.": "%(senderName)s %(targetDisplayName)s への招待を取り消しました。",
"%(senderName)s changed the addresses for this room.": "%(senderName)s がこのルームのアドレスを変更しました。",
"%(senderName)s changed the main and alternative addresses for this room.": "%(senderName)s がこのルームのメインアドレスと代替アドレスを変更しました。",
"%(senderName)s changed the alternative addresses for this room.": "%(senderName)s がこのルームの代替アドレスを変更しました。",
"%(senderName)s removed the alternative addresses %(addresses)s for this room.|one": "%(senderName)s がこのルームの代替アドレス %(addresses)s を削除しました。",
"%(senderName)s removed the alternative addresses %(addresses)s for this room.|other": "%(senderName)s がこのルームの代替アドレス %(addresses)s を削除しました。",
"%(senderName)s added the alternative addresses %(addresses)s for this room.|one": "%(senderName)s がこのルームの代替アドレス %(addresses)s を追加しました。",
"%(senderName)s added the alternative addresses %(addresses)s for this room.|other": "%(senderName)s がこのルームの代替アドレス %(addresses)s を追加しました。",
"%(senderName)s revoked the invitation for %(targetDisplayName)s to join the room.": "%(senderName)sが%(targetDisplayName)sへの招待を取り消しました。",
"%(senderName)s changed the addresses for this room.": "%(senderName)sがこのルームのアドレスを変更しました。",
"%(senderName)s changed the main and alternative addresses for this room.": "%(senderName)sがこのルームのメインアドレスと代替アドレスを変更しました。",
"%(senderName)s changed the alternative addresses for this room.": "%(senderName)sがこのルームの代替アドレスを変更しました。",
"%(senderName)s removed the alternative addresses %(addresses)s for this room.|one": "%(senderName)sがこのルームの代替アドレス %(addresses)s を削除しました。",
"%(senderName)s removed the alternative addresses %(addresses)s for this room.|other": "%(senderName)sがこのルームの代替アドレス %(addresses)s を削除しました。",
"%(senderName)s added the alternative addresses %(addresses)s for this room.|one": "%(senderName)sがこのルームの代替アドレス %(addresses)s を追加しました。",
"%(senderName)s added the alternative addresses %(addresses)s for this room.|other": "%(senderName)sがこのルームの代替アドレス %(addresses)s を追加しました。",
"🎉 All servers are banned from participating! This room can no longer be used.": "🎉全てのサーバーの参加がブロックされています!このルームは使用できなくなりました。",
"%(senderDisplayName)s changed the server ACLs for this room.": "%(senderDisplayName)sがこのルームのサーバーACLを変更しました。",
"%(senderDisplayName)s set the server ACLs for this room.": "%(senderDisplayName)sがこのルームのサーバーACLを設定しました。",
@ -1976,7 +1976,7 @@
"or": "または",
"Scan this unique code": "ユニークなコードをスキャン",
"Verify this session by completing one of the following:": "以下のどれか一つの方法で、このセッションを検証します。",
"Secure messages with this user are end-to-end encrypted and not able to be read by third parties.": "ユーザ間でエンドツーエンド暗号化されたメッセージです。第三者が解読することはできません。",
"Secure messages with this user are end-to-end encrypted and not able to be read by third parties.": "ユーザ間でエンドツーエンド暗号化されたメッセージです。第三者が解読することはできません。",
"Verified!": "検証されました!",
"The other party cancelled the verification.": "相手方が確認をキャンセルしました。",
"Unknown caller": "不明な発信者",
@ -2063,7 +2063,7 @@
"Call failed because microphone could not be accessed. Check that a microphone is plugged in and set up correctly.": "マイクを利用できなかったので通話できませんでした。マイクが接続されて正しく設定されているか確認してください。",
"Unable to access microphone": "マイクを利用できません",
"Alternatively, you can try to use the public server at <code>turn.matrix.org</code>, but this will not be as reliable, and it will share your IP address with that server. You can also manage this in Settings.": "または公開サーバー <code>turn.matrix.org</code> を使用することもできますが、信頼性は低く、また公開サーバーにIPアドレスが漏洩します。これはアプリ設定でも変更できます。",
"Please ask the administrator of your homeserver (<code>%(homeserverDomain)s</code>) to configure a TURN server in order for calls to work reliably.": "通話が機能するよう、ホームサーバー(<code>%(homeserverDomain)s</code>)の管理者にTURNサーバーの設定を尋ねてください。",
"Please ask the administrator of your homeserver (<code>%(homeserverDomain)s</code>) to configure a TURN server in order for calls to work reliably.": "通話が機能するよう、ホームサーバー<code>%(homeserverDomain)s</code>の管理者にTURNサーバーの設定を尋ねてください。",
"The call was answered on another device.": "他の端末で通話に応答しました。",
"Answered Elsewhere": "他端末で応答しました",
"The call could not be established": "通話を確立できませんでした",
@ -2187,7 +2187,7 @@
"Spaces is a beta feature": "スペースは Beta 機能です",
"Spaces are a new way to group rooms and people.": "スペースは、ルームや連絡先をグループ化する新しい方法です。",
"Spaces": "スペース",
"Welcome to <name/>": "ようこそ <name/>",
"Welcome to <name/>": "<name/>にようこそ",
"Invite to just this room": "このルームに招待",
"Invite to %(spaceName)s": "%(spaceName)sに招待",
"Quick actions": "クイックアクション",
@ -2238,8 +2238,8 @@
"Show all rooms in Home": "ホームに全てのルームを表示",
"Images, GIFs and videos": "画像・GIF・動画",
"Displaying time": "表示時刻",
"Use Command + F to search timeline": "Command + Fでタイムラインを検索",
"Use Ctrl + F to search timeline": "Ctrl + Fでタイムラインを検索",
"Use Command + F to search timeline": "Command+Fでタイムラインを検索",
"Use Ctrl + F to search timeline": "Ctrl+Fでタイムラインを検索",
"To view all keyboard shortcuts, click here.": "ここをクリックすると、すべてのキーボードショートカットを確認できます。",
"Keyboard shortcuts": "キーボードショートカット",
"Messages containing keywords": "指定のキーワードを含むメッセージ",