Translated using Weblate (Icelandic)
Currently translated at 88.3% (3278 of 3712 strings) Translation: Element Web/matrix-react-sdk Translate-URL: https://translate.element.io/projects/element-web/matrix-react-sdk/is/pull/28788/head^2
parent
0c85cde2fb
commit
2a43961359
|
@ -3148,5 +3148,133 @@
|
|||
"In %(spaceName)s and %(count)s other spaces.|one": "Á %(spaceName)s og %(count)s svæði til viðbótar.",
|
||||
"In %(spaceName)s and %(count)s other spaces.|zero": "Á svæðinu %(spaceName)s.",
|
||||
"In %(spaceName)s and %(count)s other spaces.|other": "Á %(spaceName)s og %(count)s svæðum til viðbótar.",
|
||||
"In spaces %(space1Name)s and %(space2Name)s.": "Á svæðunum %(space1Name)s og %(space2Name)s."
|
||||
"In spaces %(space1Name)s and %(space2Name)s.": "Á svæðunum %(space1Name)s og %(space2Name)s.",
|
||||
"You're the only admin of this space. Leaving it will mean no one has control over it.": "Þú ert eini stjórnandi þessa svæðis. Ef þú yfirgefur það verður enginn annar sem er með stjórn yfir því.",
|
||||
"You won't be able to rejoin unless you are re-invited.": "Þú munt ekki geta tekið þátt aftur nema þér verði boðið aftur.",
|
||||
"You will not be able to undo this change as you are demoting yourself, if you are the last privileged user in the room it will be impossible to regain privileges.": "Þú getur ekki afturkallað þessa aðgerð, þar sem þú ert að lækka sjálfa/n þig í tign, og ef þú ert síðasti notandinn með nógu mikil völd á þessari spjallrás, verður ómögulegt að ná aftur stjórn á henni.",
|
||||
"Select the roles required to change various parts of the room": "Veldu þau hlutverk sem krafist er til að breyta ýmsum þáttum spjallrásarinnar",
|
||||
"Enable notifications for this account": "Virkja tilkynningar fyrir þennan notandaaðgang",
|
||||
"Secure messaging for friends and family": "Örugg skilaboð fyrir vini og fjölskyldu",
|
||||
"Requires compatible homeserver.": "Krefst samhæfðs heimaþjóns.",
|
||||
"Noise suppression": "Truflanabæling",
|
||||
"Echo cancellation": "Útrýming bergmáls",
|
||||
"New session manager": "Ný setustýring",
|
||||
"Use new session manager": "Nota nýju setustýringuna",
|
||||
"Temporary implementation. Locations persist in room history.": "Bráðabirgðaútfærsla. Staðsetningar haldast í ferli spjallrása.",
|
||||
"Live Location Sharing": "Deiling staðsetningar í rauntíma",
|
||||
"New group call experience": "Ný upplifun við hópsamtöl",
|
||||
"Defaults to room member list.": "Er sjálfgefið listi yfir meðlimi spjallrásar.",
|
||||
"Right panel stays open": "Hægra spjaldið helst opið",
|
||||
"Currently experimental.": "Í augnablikinu á tilraunastigi.",
|
||||
"New ways to ignore people": "Nýjar leiðir til að hunsa fólk",
|
||||
"Rich text editor": "Þróaður textaritill",
|
||||
"Threaded messages": "Spjallþræðir skilaboða",
|
||||
"In rooms that support moderation, the “Report” button will let you report abuse to room moderators.": "Í spjallrásum sem styðja eftirlit umsjónarmanna, mun 'Kæra'-hnappurinn gefa þér færi á að tilkynna misnotkun til umsjónarmanna spjallrása.",
|
||||
"Report to moderators": "Tilkynna til umsjónarmanna",
|
||||
"Unknown room": "Óþekkt spjallrás",
|
||||
"Connection error - Recording paused": "Villa í tengingu - Upptaka í bið",
|
||||
"play voice broadcast": "spila talútsendingu",
|
||||
"Voice broadcast": "Útvörpun tals",
|
||||
"Change input device": "skipta um inntakstæki",
|
||||
"pause voice broadcast": "setja talútsendingu í bið",
|
||||
"resume voice broadcast": "halda áfram með talútsendingu",
|
||||
"Listen to live broadcast?": "Hlusta á beina útsendingu?",
|
||||
"Yes, stop broadcast": "Já, stöðva útsendingu",
|
||||
"Are you sure you want to stop your live broadcast?This will end the broadcast and the full recording will be available in the room.": "Ertu viss um að þú viljir stöðva þessa þessa beinu útsendingu? Þetta mun stöðva útsendinguna og full skráning hennar verður tiltæk á spjallrásinni.",
|
||||
"Stop live broadcasting?": "Stöðva beina útsendingu?",
|
||||
"%(senderName)s ended a voice broadcast": "%(senderName)s endaði talútsendingu",
|
||||
"You ended a voice broadcast": "Þú endaðir talútsendingu",
|
||||
"%(senderName)s ended a <a>voice broadcast</a>": "%(senderName)s endaði <a>talútsendingu</a>",
|
||||
"You ended a <a>voice broadcast</a>": "Þú endaðir <a>talútsendingu</a>",
|
||||
"Unfortunately we're unable to start a recording right now. Please try again later.": "Því miður tókst ekki að setja aðra upptöku í gang. Reyndu aftur síðar.",
|
||||
"Can't start a new voice broadcast": "Get ekki byrjað nýja talútsendingu",
|
||||
"Remain on your screen while running": "Vertu áfram á skjánum á meðan þú keyrir",
|
||||
"Remain on your screen when viewing another room, when running": "Vertu áfram á skjánum þegar önnur spjallrás er skoðuð, á meðan þú keyrir",
|
||||
"Video call started in %(roomName)s. (not supported by this browser)": "Myndsamtal er byrjað í %(roomName)s. (Ekki stutt af þessum vafra)",
|
||||
"Video call started in %(roomName)s.": "Myndsamtal er byrjað í %(roomName)s.",
|
||||
"Verify your email to continue": "Skoðaðu tölvupóstinn þinn til að halda áfram",
|
||||
"Sign in instead": "Skrá inn í staðinn",
|
||||
"Enter your email to reset password": "Settu inn tölvupóstfangið þitt til að endurstilla lykilorðið þitt",
|
||||
"Send email": "Senda tölvupóst",
|
||||
"Verification link email resent!": "Endursendi póst með staðfestingartengli!",
|
||||
"Did not receive it?": "Fékkstu ekki póstinn?",
|
||||
"Re-enter email address": "Settu aftur inn tölvupóstfangið þitt",
|
||||
"Wrong email address?": "Rangt tölvupóstfang?",
|
||||
"You have been logged out of all devices and will no longer receive push notifications. To re-enable notifications, sign in again on each device.": "Þú hefur verið skráður út úr öllum tækjum og munt ekki lengur fá ýti-tilkynningar. Til að endurvirkja tilkynningar, þarf að skrá sig aftur inn á hverju tæki fyrir sig.",
|
||||
"Sign out of all devices": "Skrá út af öllum tækjum",
|
||||
"Confirm new password": "Staðfestu nýja lykilorðið",
|
||||
"Reset your password": "Endurstilltu lykilorðið þitt",
|
||||
"Reset password": "Endurstilla lykilorð",
|
||||
"Waiting for device to sign in": "Bíð eftir að tækið skráist inn",
|
||||
"Connecting...": "Tengist...",
|
||||
"Review and approve the sign in": "Yfirfarðu og samþykktu innskráninguna",
|
||||
"Select 'Scan QR code'": "Veldu 'Skanna QR-kóða'",
|
||||
"The scanned code is invalid.": "Skannaði kóðinn er ógildur.",
|
||||
"Sign in new device": "Skrá inn nýtt tæki",
|
||||
"Mark as read": "Merkja sem lesið",
|
||||
"%(securityKey)s or %(recoveryFile)s": "%(securityKey)s eða %(recoveryFile)s",
|
||||
"<w>WARNING:</w> <description/>": "<w>AÐVÖRUN:</w> <description/>",
|
||||
"Error downloading image": "Villa kom upp við að sækja mynd",
|
||||
"Room info": "Upplýsingar um spjallrás",
|
||||
"Text": "Texti",
|
||||
"Create a link": "Búa til tengil",
|
||||
"Edit link": "Breyta tengli",
|
||||
"Link": "Tengill",
|
||||
"Numbered list": "Tölusettur listi",
|
||||
"Bulleted list": "Punktalisti",
|
||||
"Underline": "Undirstrikað",
|
||||
"Italic": "Skáletrað",
|
||||
"View chat timeline": "Skoða tímalínu spjalls",
|
||||
"Close call": "Loka samtali",
|
||||
"Change layout": "Breyta framsetningu",
|
||||
"Spotlight": "Í kastljósi",
|
||||
"Freedom": "Frelsi",
|
||||
"Show QR code": "Birta QR-kóða",
|
||||
"Sign in with QR code": "Skrá inn með QR-kóða",
|
||||
"Show details": "Sýna nánari upplýsingar",
|
||||
"Hide details": "Fela nánari upplýsingar",
|
||||
"Browser": "Vafri",
|
||||
"Operating system": "Stýrikerfi",
|
||||
"Model": "Gerð",
|
||||
"URL": "Slóð (URL)",
|
||||
"Version": "Útgáfa",
|
||||
"Application": "Forrit",
|
||||
"Connection": "Tenging",
|
||||
"Video settings": "Myndstillingar",
|
||||
"Voice settings": "Raddstillingar",
|
||||
"Apply": "Virkja",
|
||||
"Search users in this room…": "Leita að notendum á þessari spjallrás…",
|
||||
"Complete these to get the most out of %(brand)s": "Kláraðu þetta til að fá sem mest út úr %(brand)s",
|
||||
"You did it!": "Þú kláraðir þetta!",
|
||||
"Only %(count)s steps to go|one": "Aðeins %(count)s skref í viðbót",
|
||||
"Only %(count)s steps to go|other": "Aðeins %(count)s skref í viðbót",
|
||||
"Find your people": "Finndu fólkið þitt",
|
||||
"Find your co-workers": "Finndu samstarfsaðilana þína",
|
||||
"Secure messaging for work": "Örugg skilaboð í vinnunni",
|
||||
"Start your first chat": "Byrjaðu fyrsta spjallið þitt",
|
||||
"Fill screen": "Fylla skjá",
|
||||
"Low bandwidth mode": "Hamur fyrir litla bandbreidd",
|
||||
"Automatic gain control": "Sjálfvirk stýring styrkaukningar",
|
||||
"When enabled, the other party might be able to see your IP address": "Ef þetta er virkjað, getur viðkomandi mögulega séð IP-vistfangið þitt",
|
||||
"Allow Peer-to-Peer for 1:1 calls": "Leyfa jafningi-á-jafningja fyrir maður-á-mann samtöl",
|
||||
"Under active development.": "Í virkri þróun.",
|
||||
"Favourite Messages": "Eftirlætisskilaboð",
|
||||
"Notifications silenced": "Þaggað niður í tilkynningum",
|
||||
"Video call started": "Myndsímtal er byrjað",
|
||||
"You have unverified sessions": "Þú ert með óstaðfestar setur",
|
||||
"Buffering…": "Hleð í biðminni…",
|
||||
"Go live": "Fara í beina útsendingu",
|
||||
"30s forward": "30s áfram",
|
||||
"30s backward": "30s afturábak",
|
||||
"Yes, end my recording": "Já, stöðva upptökuna mína",
|
||||
"Can’t start a call": "Get ekki hafið símtal",
|
||||
"Connection error": "Villa í tengingu",
|
||||
"Failed to read events": "Mistókst að lesa atburði",
|
||||
"Failed to send event": "Mistókst að senda atburð",
|
||||
"%(senderName)s started a voice broadcast": "%(senderName)s hóf talútsendingu",
|
||||
"%(minutes)sm %(seconds)ss": "%(minutes)sm %(seconds)ss",
|
||||
"%(hours)sh %(minutes)sm %(seconds)ss": "%(hours)sk %(minutes)sm %(seconds)ss",
|
||||
"%(days)sd %(hours)sh %(minutes)sm %(seconds)ss": "%(days)sd %(hours)sk %(minutes)sm %(seconds)ss",
|
||||
"%(minutes)sm %(seconds)ss left": "%(minutes)sm %(seconds)ss eftir",
|
||||
"%(hours)sh %(minutes)sm %(seconds)ss left": "%(hours)sk %(minutes)sm %(seconds)ss eftir"
|
||||
}
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue