Prune i18n files (#8479)
* Prune i18n files * Tweak i18n ci rule to ignore RiotTranslateBotpull/28788/head^2
parent
3d0045dab5
commit
2e9c2dd42b
|
@ -47,7 +47,7 @@ jobs:
|
|||
|
||||
- name: "Get modified files"
|
||||
id: changed_files
|
||||
if: github.event_name == 'pull_request'
|
||||
if: github.event_name == 'pull_request' && github.actor != 'RiotTranslateBot'
|
||||
uses: tj-actions/changed-files@v19
|
||||
with:
|
||||
files: |
|
||||
|
@ -56,7 +56,10 @@ jobs:
|
|||
src/i18n/strings/en_EN.json
|
||||
|
||||
- name: "Assert only en_EN was modified"
|
||||
if: github.event_name == 'pull_request' && steps.changed_files.outputs.any_modified == 'true'
|
||||
if: |
|
||||
github.event_name == 'pull_request' &&
|
||||
github.actor != 'RiotTranslateBot' &&
|
||||
steps.changed_files.outputs.any_modified == 'true'
|
||||
run: |
|
||||
echo "You can only modify en_EN.json, do not touch any of the other i18n files as Weblate will be confused"
|
||||
exit 1
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -6,7 +6,6 @@
|
|||
"e.g. <CurrentPageURL>": "t.d. <CurrentPageURL>",
|
||||
"Your device resolution": "Skjáupplausn tækisins þíns",
|
||||
"Analytics": "Greiningar",
|
||||
"VoIP is unsupported": "Enginn stuðningur við VoIP",
|
||||
"Warning!": "Aðvörun!",
|
||||
"Upload Failed": "Innsending mistókst",
|
||||
"Sun": "sun",
|
||||
|
@ -80,7 +79,6 @@
|
|||
"Confirm password": "Staðfestu lykilorðið",
|
||||
"Change Password": "Breyta lykilorði",
|
||||
"Authentication": "Auðkenning",
|
||||
"Last seen": "Sást síðast",
|
||||
"OK": "Í lagi",
|
||||
"Notification targets": "Markmið tilkynninga",
|
||||
"Show message in desktop notification": "Birta tilkynningu í innbyggðu kerfistilkynningakerfi",
|
||||
|
@ -89,11 +87,7 @@
|
|||
"Noisy": "Hávært",
|
||||
"Drop file here to upload": "Slepptu hér skrá til að senda inn",
|
||||
"Options": "Valkostir",
|
||||
"Kick": "Sparka",
|
||||
"Unban": "Afbanna",
|
||||
"Ban": "Banna",
|
||||
"Unban this user?": "Taka þennan notanda úr banni?",
|
||||
"Ban this user?": "Banna þennan notanda?",
|
||||
"Are you sure?": "Ertu viss?",
|
||||
"Unignore": "Hætta að hunsa",
|
||||
"Ignore": "Hunsa",
|
||||
|
@ -108,7 +102,6 @@
|
|||
"Hangup": "Leggja á",
|
||||
"Voice call": "Raddsímtal",
|
||||
"Video call": "Myndsímtal",
|
||||
"Upload file": "Hlaða inn skrá",
|
||||
"Send an encrypted message…": "Senda dulrituð skilaboð…",
|
||||
"You do not have permission to post to this room": "Þú hefur ekki heimild til að senda skilaboð á þessa spjallrás",
|
||||
"Server error": "Villa á þjóni",
|
||||
|
@ -118,10 +111,7 @@
|
|||
"Idle": "Iðjulaust",
|
||||
"Offline": "Ónettengt",
|
||||
"Unknown": "Óþekkt",
|
||||
"No rooms to show": "Engar spjallrásir sem hægt er að birta",
|
||||
"Unnamed room": "Nafnlaus spjallrás",
|
||||
"World readable": "Lesanlegt öllum",
|
||||
"Guests can join": "Gestir geta tekið þátt",
|
||||
"Save": "Vista",
|
||||
"Join Room": "Taka þátt í spjallrás",
|
||||
"Settings": "Stillingar",
|
||||
|
@ -132,13 +122,11 @@
|
|||
"Rooms": "Spjallrásir",
|
||||
"Low priority": "Lítill forgangur",
|
||||
"Historical": "Ferilskráning",
|
||||
"This room": "Þessi spjallrás",
|
||||
"unknown error code": "óþekktur villukóði",
|
||||
"Failed to forget room %(errCode)s": "Mistókst að gleyma spjallrásinni %(errCode)s",
|
||||
"Banned users": "Bannaðir notendur",
|
||||
"Leave room": "Fara af spjallrás",
|
||||
"Favourite": "Eftirlæti",
|
||||
"Only people who have been invited": "Aðeins fólk sem hefur verið boðið",
|
||||
"Who can read history?": "Hver getur lesið ferilskráningu?",
|
||||
"Anyone": "Hver sem er",
|
||||
"Members only (since the point in time of selecting this option)": "Einungis meðlimir (síðan þessi kostur var valinn)",
|
||||
|
@ -153,9 +141,6 @@
|
|||
"Jump to first unread message.": "Fara í fyrstu ólesnu skilaboðin.",
|
||||
"Close": "Loka",
|
||||
"not specified": "ekki tilgreint",
|
||||
"Invalid community ID": "Ógilt auðkenni samfélags",
|
||||
"Flair": "Hlutverksmerki",
|
||||
"This room is not showing flair for any communities": "Þessi spjallrás sýnir ekki hlutverksmerki fyrir nein samfélög",
|
||||
"Sunday": "Sunnudagur",
|
||||
"Monday": "Mánudagur",
|
||||
"Tuesday": "Þriðjudagur",
|
||||
|
@ -173,10 +158,8 @@
|
|||
"Email address": "Tölvupóstfang",
|
||||
"Sign in": "Skrá inn",
|
||||
"Register": "Nýskrá",
|
||||
"Filter community members": "Sía meðlimi samfélags",
|
||||
"Remove": "Fjarlægja",
|
||||
"Something went wrong!": "Eitthvað fór úrskeiðis!",
|
||||
"Filter community rooms": "Sía spjallrásir samfélags",
|
||||
"What's New": "Nýtt á döfinni",
|
||||
"Update": "Uppfæra",
|
||||
"What's new?": "Hvað er nýtt á döfinni?",
|
||||
|
@ -187,13 +170,11 @@
|
|||
"Warning": "Aðvörun",
|
||||
"Edit": "Breyta",
|
||||
"No results": "Engar niðurstöður",
|
||||
"Communities": "Samfélög",
|
||||
"Home": "Forsíða",
|
||||
"collapse": "fella saman",
|
||||
"expand": "fletta út",
|
||||
"<a>In reply to</a> <pill>": "<a>Sem svar til</a> <pill>",
|
||||
"Start chat": "Hefja spjall",
|
||||
"email address": "tölvupóstfang",
|
||||
"Preparing to send logs": "Undirbý sendingu atvikaskráa",
|
||||
"Logs sent": "Sendi atvikaskrár",
|
||||
"Thank you!": "Takk fyrir!",
|
||||
|
@ -203,19 +184,11 @@
|
|||
"Unavailable": "Ekki tiltækt",
|
||||
"Changelog": "Breytingaskrá",
|
||||
"Confirm Removal": "Staðfesta fjarlægingu",
|
||||
"Create Community": "Búa til samfélag",
|
||||
"Community Name": "Heiti samfélags",
|
||||
"Example": "Dæmi",
|
||||
"Community ID": "Auðkenni samfélags",
|
||||
"example": "dæmi",
|
||||
"Create": "Búa til",
|
||||
"Create Room": "Búa til spjallrás",
|
||||
"Unknown error": "Óþekkt villa",
|
||||
"Incorrect password": "Rangt lykilorð",
|
||||
"Deactivate Account": "Gera notandaaðgang óvirkann",
|
||||
"To continue, please enter your password:": "Til að halda áfram, settu inn lykilorðið þitt:",
|
||||
"Back": "Til baka",
|
||||
"Send Account Data": "Senda upplýsingar um notandaaðgang",
|
||||
"Filter results": "Sía niðurstöður",
|
||||
"Toolbox": "Verkfærakassi",
|
||||
"Developer Tools": "Forritunartól",
|
||||
|
@ -238,20 +211,13 @@
|
|||
"Leave": "Fara út",
|
||||
"Reject": "Hafna",
|
||||
"Low Priority": "Lítill forgangur",
|
||||
"View Community": "Skoða samfélag",
|
||||
"Name": "Heiti",
|
||||
"Failed to upload image": "Gat ekki sent inn mynd",
|
||||
"Add rooms to this community": "Bæta spjallrásum í þetta samfélag",
|
||||
"Featured Users:": "Notendur í sviðsljósinu:",
|
||||
"Everyone": "Allir",
|
||||
"Description": "Lýsing",
|
||||
"Signed Out": "Skráð/ur út",
|
||||
"Terms and Conditions": "Skilmálar og kvaðir",
|
||||
"Logout": "Útskráning",
|
||||
"Members": "Meðlimir",
|
||||
"Invite to this room": "Bjóða inn á þessa spjallrás",
|
||||
"Notifications": "Tilkynningar",
|
||||
"Invite to this community": "Bjóða í þetta samfélag",
|
||||
"The server may be unavailable or overloaded": "Netþjónninn gæti verið undir miklu álagi eða ekki til taks",
|
||||
"Room not found": "Spjallrás fannst ekki",
|
||||
"Connectivity to the server has been lost.": "Tenging við vefþjón hefur rofnað.",
|
||||
|
@ -261,7 +227,6 @@
|
|||
"Success": "Tókst",
|
||||
"Import E2E room keys": "Flytja inn E2E dulritunarlykla spjallrásar",
|
||||
"Cryptography": "Dulritun",
|
||||
"%(brand)s collects anonymous analytics to allow us to improve the application.": "%(brand)s safnar nafnlausum greiningargögnum til að gera okkur kleift að bæta forritið.",
|
||||
"Labs": "Tilraunir",
|
||||
"Check for update": "Athuga með uppfærslu",
|
||||
"Default Device": "Sjálfgefið tæki",
|
||||
|
@ -293,13 +258,8 @@
|
|||
"The version of %(brand)s": "Útgáfan af %(brand)s",
|
||||
"Your language of choice": "Tungumálið þitt",
|
||||
"Your homeserver's URL": "Vefslóð á heimaþjóninn þinn",
|
||||
"Invite to Community": "Bjóða í samfélag",
|
||||
"Add rooms to the community": "Bæta spjallrásum í þetta samfélag",
|
||||
"Add to community": "Bæta í samfélag",
|
||||
"Unable to enable Notifications": "Tekst ekki að virkja tilkynningar",
|
||||
"This email address was not found": "Tölvupóstfangið fannst ekki",
|
||||
"Invite new community members": "Bjóða nýjum meðlimum í samfélag",
|
||||
"Which rooms would you like to add to this community?": "Hvaða spjallrásum myndir þú vilja bæta í þetta samfélag?",
|
||||
"Failed to invite": "Mistókst að bjóða",
|
||||
"Missing roomId.": "Vantar spjallrásarauðkenni.",
|
||||
"Ignored user": "Hunsaður notandi",
|
||||
|
@ -308,7 +268,6 @@
|
|||
"%(senderDisplayName)s removed the room name.": "%(senderDisplayName)s fjarlægði heiti spjallrásarinnar.",
|
||||
"%(senderDisplayName)s changed the room name to %(roomName)s.": "%(senderDisplayName)s breytti heiti spjallrásarinnar í %(roomName)s.",
|
||||
"%(senderDisplayName)s sent an image.": "%(senderDisplayName)s sendi mynd.",
|
||||
"Disinvite": "Taka boð til baka",
|
||||
"Unknown Address": "Óþekkt vistfang",
|
||||
"Delete Widget": "Eyða viðmótshluta",
|
||||
"Delete widget": "Eyða viðmótshluta",
|
||||
|
@ -316,36 +275,13 @@
|
|||
"were invited %(count)s times|one": "var boðið",
|
||||
"was invited %(count)s times|one": "var boðið",
|
||||
"And %(count)s more...|other": "Og %(count)s til viðbótar...",
|
||||
"Matrix ID": "Matrix-auðkenni",
|
||||
"Matrix Room ID": "Matrix-auðkenni spjallrásar",
|
||||
"Send Custom Event": "Senda sérsniðinn atburð",
|
||||
"Event sent!": "Atburður sendur!",
|
||||
"State Key": "Stöðulykill",
|
||||
"Explore Room State": "Skoða stöðu spjallrásar",
|
||||
"Explore Account Data": "Skoða aðgangsgögn",
|
||||
"Clear Storage and Sign Out": "Hreinsa gagnageymslu og skrá út",
|
||||
"Unable to restore session": "Tókst ekki að endurheimta setu",
|
||||
"This doesn't appear to be a valid email address": "Þetta lítur ekki út eins og gilt tölvupóstfang",
|
||||
"Unable to add email address": "Get ekki bætt við tölvupóstfangi",
|
||||
"Unable to verify email address.": "Get ekki sannreynt tölvupóstfang.",
|
||||
"Add a Room": "Bæta við spjallrás",
|
||||
"Add a User": "Bæta við notanda",
|
||||
"Unable to accept invite": "Mistókst að þiggja boð",
|
||||
"Unable to reject invite": "Mistókst að hafna boði",
|
||||
"Unable to join community": "Tókst ekki að ganga í samfélag",
|
||||
"Leave Community": "Hætta í samfélagi",
|
||||
"Leave %(groupName)s?": "Hætta í %(groupName)s?",
|
||||
"Unable to leave community": "Tókst ekki að hætta í samfélagi",
|
||||
"Community Settings": "Samfélagsstillingar",
|
||||
"Featured Rooms:": "Spjallrásir í sviðsljósinu:",
|
||||
"%(inviter)s has invited you to join this community": "%(inviter)s hefur boðið þér að taka þátt í þessu samfélagi",
|
||||
"Join this community": "Taka þátt í þessu samfélagi",
|
||||
"Leave this community": "Hætta í þessu samfélagi",
|
||||
"You are an administrator of this community": "Þú ert kerfisstjóri í þessu samfélagi",
|
||||
"You are a member of this community": "Þú ert meðlimur í þessum hópi",
|
||||
"Who can join this community?": "Hverjir geta tekið þátt í þessu samfélagi?",
|
||||
"Long Description (HTML)": "Tæmandi lýsing (HTML)",
|
||||
"Failed to load %(groupId)s": "Mistókst að hlaða inn %(groupId)s",
|
||||
"Reject invitation": "Hafna boði",
|
||||
"Are you sure you want to reject the invitation?": "Ertu viss um að þú viljir hafna þessu boði?",
|
||||
"Failed to reject invitation": "Mistókst að hafna boði",
|
||||
|
@ -372,23 +308,15 @@
|
|||
"Sign In": "Skrá inn",
|
||||
"The user's homeserver does not support the version of the room.": "Heimaþjónn notandans styður ekki útgáfu spjallrásarinnar.",
|
||||
"The user must be unbanned before they can be invited.": "Notandinn þarf að vera afbannaður áður en að hægt er að bjóða þeim.",
|
||||
"User %(user_id)s may or may not exist": "Notandi %(user_id)s gæti verið til",
|
||||
"User %(user_id)s does not exist": "Notandi %(user_id)s er ekki til",
|
||||
"User %(userId)s is already in the room": "Notandinn %(userId)s er nú þegar á spjallrásinni",
|
||||
"You do not have permission to invite people to this room.": "Þú hefur ekki heimild til að bjóða fólk í þessa spjallrás.",
|
||||
"Leave Room": "Fara af Spjallrás",
|
||||
"Add room": "Bæta við spjallrás",
|
||||
"Use a more compact ‘Modern’ layout": "Nota þéttara ‘nútímalegt’ skipulag",
|
||||
"Switch to dark mode": "Skiptu yfir í dökkan ham",
|
||||
"Switch to light mode": "Skiptu yfir í ljósan ham",
|
||||
"Modify widgets": "Breyta viðmótshluta",
|
||||
"Room Info": "Upplýsingar um spjallrás",
|
||||
"Room information": "Upplýsingar um spjallrás",
|
||||
"Room options": "Valkostir spjallrásar",
|
||||
"Invite People": "Bjóða Fólki",
|
||||
"Invite people": "Bjóða fólki",
|
||||
"%(count)s people|other": "%(count)s manns",
|
||||
"%(count)s people|one": "%(count)s manneskja",
|
||||
"People": "Fólk",
|
||||
"Finland": "Finnland",
|
||||
"Norway": "Noreg",
|
||||
|
@ -397,7 +325,6 @@
|
|||
"Mentions & Keywords": "Nefnir og stikkorð",
|
||||
"If you cancel now, you may lose encrypted messages & data if you lose access to your logins.": "Ef þú hættir við núna, geturðu tapað dulrituðum skilaboðum og gögnum ef þú missir aðgang að innskráningum þínum.",
|
||||
"Your server admin has disabled end-to-end encryption by default in private rooms & Direct Messages.": "Kerfisstjóri netþjónsins þíns hefur lokað á sjálfvirka dulritun í einkaspjallrásum og beinum skilaboðum.",
|
||||
"You can’t disable this later. Bridges & most bots won’t work yet.": "Þú getur ekki gert þetta óvirkt síðar. Brýr og flest vélmenni virka ekki ennþá.",
|
||||
"Travel & Places": "Ferðalög og staðir",
|
||||
"Food & Drink": "Mat og drykkur",
|
||||
"Animals & Nature": "Dýr og náttúra",
|
||||
|
@ -406,15 +333,11 @@
|
|||
"Roles & Permissions": "Hlutverk og heimildir",
|
||||
"Help & About": "Hjálp og um hugbúnaðinn",
|
||||
"Reject & Ignore user": "Hafna og hunsa notanda",
|
||||
"Security & privacy": "Öryggi og einkalíf",
|
||||
"Security & Privacy": "Öryggi og gagnaleynd",
|
||||
"Feedback sent": "Umsögn send",
|
||||
"Send feedback": "Senda umsögn",
|
||||
"Feedback": "Umsagnir",
|
||||
"%(featureName)s beta feedback": "Umsögn um %(featureName)s beta-prófunarútgáfu",
|
||||
"Thank you for your feedback, we really appreciate it.": "Þakka þér fyrir athugasemdir þínar.",
|
||||
"All settings": "Allar stillingar",
|
||||
"Notification settings": "Tilkynningarstillingar",
|
||||
"Change notification settings": "Breytta tilkynningastillingum",
|
||||
"You can't send any messages until you review and agree to <consentLink>our terms and conditions</consentLink>.": "Þú getur ekki sent nein skilaboð fyrr en þú hefur farið yfir og samþykkir <consentLink>skilmála okkar</consentLink>.",
|
||||
"Send a Direct Message": "Senda bein skilaboð",
|
||||
|
@ -494,7 +417,6 @@
|
|||
"Recently Direct Messaged": "Nýsend bein skilaboð",
|
||||
"Direct Messages": "Bein skilaboð",
|
||||
"Frequently Used": "Oft notað",
|
||||
"Filter all spaces": "Sía öll rými",
|
||||
"Filter rooms and people": "Sía fólk og spjallrásir",
|
||||
"Filter": "Sía",
|
||||
"Your Security Key is in your <b>Downloads</b> folder.": "Öryggislykillinn þinn er í <b>Sóttar skrár</b> möppunni þinni.",
|
||||
|
@ -514,9 +436,7 @@
|
|||
"Remove recent messages": "Fjarlægja nýleg skilaboð",
|
||||
"Remove recent messages by %(user)s": "Fjarlægja nýleg skilaboð frá %(user)s",
|
||||
"Messages in this room are not end-to-end encrypted.": "Skilaboð í þessari spjallrás eru ekki enda-í-enda dulrituð.",
|
||||
"Who would you like to add to this community?": "Hverjum viltu bæta við í þetta samfélag?",
|
||||
"You cannot place a call with yourself.": "Þú getur ekki byrjað símtal með sjálfum þér.",
|
||||
"You cannot place VoIP calls in this browser.": "Þú getur ekki byrjað netsímtal (VoIP) köll í þessum vafra.",
|
||||
"Call Failed": "Símtal mistókst",
|
||||
"Every page you use in the app": "Sérhver síða sem þú notar í forritinu",
|
||||
"Which officially provided instance you are using, if any": "Hvaða opinberlega veittan heimaþjón þú notar, ef einhvern",
|
||||
|
@ -547,7 +467,6 @@
|
|||
"Strikethrough": "Yfirstrikletrað",
|
||||
"Italics": "Skáletrað",
|
||||
"Bold": "Feitletrað",
|
||||
"ID": "Auðkenni (ID)",
|
||||
"Disconnect": "Aftengjast",
|
||||
"Share": "Deila",
|
||||
"Revoke": "Afturkalla",
|
||||
|
@ -618,10 +537,7 @@
|
|||
"%(duration)sh": "%(duration)sklst",
|
||||
"%(duration)sm": "%(duration)sm",
|
||||
"%(duration)ss": "%(duration)ss",
|
||||
"Emoji picker": "Tjáningartáknmyndvalmynd",
|
||||
"Show less": "Sýna minna",
|
||||
"%(count)s messages deleted.|one": "%(count)s skilaboð eytt.",
|
||||
"%(count)s messages deleted.|other": "%(count)s skilaboðum eytt.",
|
||||
"Message deleted on %(date)s": "Skilaboð eytt á %(date)s",
|
||||
"Message edits": "Breytingar á skilaboðum",
|
||||
"List options": "Lista valkosti",
|
||||
|
@ -629,7 +545,6 @@
|
|||
"Explore Public Rooms": "Kanna almenningsspjallrásir",
|
||||
"Explore public rooms": "Kanna almenningsspjallrásir",
|
||||
"Explore all public rooms": "Kanna allar almenningsspjallrásir",
|
||||
"Liberate your communication": "Frelsaðu samskipti þín",
|
||||
"Welcome to <name/>": "Velkomin í <name/>",
|
||||
"Welcome to %(appName)s": "Velkomin í %(appName)s",
|
||||
"Identity server is": "Auðkennisþjónn er",
|
||||
|
@ -641,12 +556,9 @@
|
|||
"Adding rooms... (%(progress)s out of %(count)s)|one": "Bæti við spjallrás ...",
|
||||
"Adding rooms... (%(progress)s out of %(count)s)|other": "Bæti við spjallrásum... (%(progress)s af %(count)s)",
|
||||
"Matrix rooms": "Matrix-spjallrásir",
|
||||
"Visibility in Room List": "Sýnileiki í spjallrásalista",
|
||||
"Role in <RoomName/>": "Hlutverk í <RoomName/>",
|
||||
"Forget Room": "Gleyma spjallrás",
|
||||
"Loading room preview": "Hleð inn forskoðun á spjallrás",
|
||||
"Joining room …": "Geng til liðs við spjallrás …",
|
||||
"Open Space": "Opna svæði",
|
||||
"Spaces": "Svæði",
|
||||
"Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message": "Setur ( ͡° ͜ʖ ͡°) framan við hrein textaskilaboð",
|
||||
"Prepends ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) to a plain-text message": "Setur ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) framan við hrein textaskilaboð",
|
||||
|
@ -961,7 +873,6 @@
|
|||
"Custom (%(level)s)": "Sérsniðið (%(level)s)",
|
||||
"Sign In or Create Account": "Skráðu þig inn eða búðu til aðgang",
|
||||
"Try again": "Reyna aftur",
|
||||
"Name or Matrix ID": "Nafn eða Matrix-auðkenni",
|
||||
"Failure to create room": "Mistókst að búa til spjallrás",
|
||||
"End conference": "Ljúka fjarfundi",
|
||||
"Failed to transfer call": "Mistókst að áframsenda símtal",
|
||||
|
@ -976,16 +887,12 @@
|
|||
"%(ssoButtons)s Or %(usernamePassword)s": "%(ssoButtons)s eða %(usernamePassword)s",
|
||||
"Someone already has that username, please try another.": "Einhver annar er að nota þetta notandanafn, prófaðu eitthvað annað.",
|
||||
"Invite by username": "Bjóða með notandanafni",
|
||||
"Add to summary": "Bæta í yfirlit",
|
||||
"Couldn't load page": "Gat ekki hlaðið inn síðu",
|
||||
"Room avatar": "Auðkennismynd spjallrásar",
|
||||
"Room Topic": "Umfjöllunarefni spjallrásar",
|
||||
"Room Name": "Heiti spjallrásar",
|
||||
"New community ID (e.g. +foo:%(localDomain)s)": "Auðkenni á nýju samfélagi (e.g. +foo:%(localDomain)s)",
|
||||
"<userName/> invited you": "<userName/> bauð þér",
|
||||
"<userName/> wants to chat": "<userName/> langar til að spjalla",
|
||||
"Seen by %(displayName)s (%(userName)s) at %(dateTime)s": "Skoðað af %(displayName)s (%(userName)s) %(dateTime)s",
|
||||
"Seen by %(userName)s at %(dateTime)s": "Skoðað af %(userName)s %(dateTime)s",
|
||||
"Invite with email or username": "Bjóða með tölvupóstfangi eða notandanafni",
|
||||
"Messages containing my username": "Skilaboð sem innihalda notandanafn mitt",
|
||||
"Try using turn.matrix.org": "Reyndu að nota turn.matrix.org",
|
||||
|
@ -1037,14 +944,12 @@
|
|||
"Skip for now": "Sleppa í bili",
|
||||
"Support": "Aðstoð",
|
||||
"Random": "Slembið",
|
||||
"Created from <Community />": "Búin til hjá <Community />",
|
||||
"Results": "Niðurstöður",
|
||||
"No results found": "Engar niðurstöður fundust",
|
||||
"Removing...": "Fjarlægi...",
|
||||
"Suggested": "Tillögur",
|
||||
"Delete all": "Eyða öllu",
|
||||
"Wait!": "Bíddu!",
|
||||
"Create community": "Búa til samfélag",
|
||||
"Play": "Spila",
|
||||
"Pause": "Bið",
|
||||
"Sign in with": "Skrá inn með",
|
||||
|
@ -1060,8 +965,6 @@
|
|||
"Beta": "Beta-prófunarútgáfa",
|
||||
"Move right": "Færa til hægri",
|
||||
"Move left": "Færa til vinstri",
|
||||
"Move down": "Færa niður",
|
||||
"Move up": "Færa upp",
|
||||
"Manage & explore rooms": "Sýsla með og kanna spjallrásir",
|
||||
"Space home": "Forsíða svæðis",
|
||||
"Space": "Bil",
|
||||
|
@ -1128,18 +1031,12 @@
|
|||
"Adding...": "Bæti við ...",
|
||||
"Public space": "Opinbert svæði",
|
||||
"Private space (invite only)": "Einkasvæði (einungis gegn boði)",
|
||||
"Create Space from community": "Búa til svæði út frá samfélagi",
|
||||
"Creating Space...": "Útbý svæði...",
|
||||
"Public room": "Almenningsspjallrás",
|
||||
"Private room (invite only)": "Einkaspjallrás (einungis gegn boði)",
|
||||
"Room visibility": "Sýnileiki spjallrásar",
|
||||
"Create a private room": "Búa til einkaspjallrás",
|
||||
"Create a public room": "Búa til opinbera almenningsspjallrás",
|
||||
"Create a room in %(communityName)s": "Búa til spjallrás í %(communityName)s",
|
||||
"Create a room": "Búa til spjallrás",
|
||||
"Enter name": "Settu inn heiti",
|
||||
"Show": "Birta",
|
||||
"Hide": "Fela",
|
||||
"Notes": "Minnispunktar",
|
||||
"Want to add a new room instead?": "Viltu frekar bæta við nýrri spjallrás?",
|
||||
"Add existing rooms": "Bæta við fyrirliggjandi spjallrásum",
|
||||
|
@ -1210,7 +1107,6 @@
|
|||
"Join public room": "Taka þátt í almenningsspjallrás",
|
||||
"%(count)s results|one": "%(count)s niðurstaða",
|
||||
"%(count)s results|other": "%(count)s niðurstöður",
|
||||
"Community settings": "Stillingar samfélagsins",
|
||||
"Recently viewed": "Nýlega skoðað",
|
||||
"View message": "Sjá skilaboð",
|
||||
"Unpin": "Losa",
|
||||
|
@ -1237,14 +1133,12 @@
|
|||
"@mentions & keywords": "@minnst á og stikkorð",
|
||||
"Bridges": "Brýr",
|
||||
"Space information": "Upplýsingar um svæði",
|
||||
"this room": "þessari spjallrás",
|
||||
"Audio Output": "Hljóðúttak",
|
||||
"Rooms outside of a space": "Spjallrásir utan svæðis",
|
||||
"Sidebar": "Hliðarspjald",
|
||||
"Privacy": "Friðhelgi",
|
||||
"Okay": "Í lagi",
|
||||
"Keyboard shortcuts": "Flýtileiðir á lyklaborði",
|
||||
"Create Space": "Búa til svæði",
|
||||
"Keyboard": "Lyklaborð",
|
||||
"Keyboard Shortcuts": "Flýtilyklar",
|
||||
"Bug reporting": "Tilkynningar um villur",
|
||||
|
@ -1420,7 +1314,6 @@
|
|||
"Changes your avatar in this current room only": "Breytir auðkennismyndinni þinni einungis í fyrirliggjandi spjallrás",
|
||||
"Changes the avatar of the current room": "Breytir auðkennismyndinni einungis í fyrirliggjandi spjallrás",
|
||||
"Changes your display nickname in the current room only": "Breytir birtu gælunafni þínu einungis í fyrirliggjandi spjallrás",
|
||||
"Jump to the given date in the timeline (YYYY-MM-DD)": "Hoppa í uppgefna dagsetningu á tímalínunni (YYYY-MM-DD)",
|
||||
"You do not have the required permissions to use this command.": "Þú hefur ekki nauðsynlegar heimildir til að nota þessa skipun.",
|
||||
"Upgrades a room to a new version": "Uppfærir spjallrás í nýja útgáfu",
|
||||
"Command error: Unable to find rendering type (%(renderingType)s)": "Villa í skipun: Get ekki fundið myndgerðartegundina (%(renderingType)s)",
|
||||
|
@ -1429,26 +1322,16 @@
|
|||
"You need to be able to invite users to do that.": "Þú þarft að hafa heimild til að bjóða notendum til að gera þetta.",
|
||||
"Some invites couldn't be sent": "Sumar boðsbeiðnir var ekki hægt að senda",
|
||||
"We sent the others, but the below people couldn't be invited to <RoomName/>": "Við sendum hin boðin, en fólkinu hér fyrir neðan var ekki hægt að bjóða í <RoomName/>",
|
||||
"Failed to invite users to the room:": "Mistókst að bjóða notendum í spjallrásina:",
|
||||
"Use your account or create a new one to continue.": "Notaðu aðganginn þinn eða búðu til nýjan til að halda áfram.",
|
||||
"Your email address does not appear to be associated with a Matrix ID on this Homeserver.": "Tölvupóstfangið þitt lítur ekki út fyrir að vera tengt við Matrix-auðkenni á þessum heimaþjóni.",
|
||||
"We couldn't log you in": "Við gátum ekki skráð þig inn",
|
||||
"Only continue if you trust the owner of the server.": "Ekki halda áfram nema þú treystir eiganda netþjónsins.",
|
||||
"This action requires accessing the default identity server <server /> to validate an email address or phone number, but the server does not have any terms of service.": "Þessi aðgerð krefst þess að til að fá aðgang að sjálfgefna auðkennisþjóninum <server /> þurfi að sannreyna tölvupóstfang eða símanúmer, en netþjónninn er hins vegar ekki með neina þjónustuskilmála.",
|
||||
"Identity server has no terms of service": "Auðkennisþjónninn er ekki með neina þjónustuskilmála",
|
||||
"Failed to add the following rooms to %(groupId)s:": "Mistókst að bæta eftirfarandi spjallrásum í %(groupId)s:",
|
||||
"Failed to invite users to %(groupId)s": "Mistókst að bjóða notendum í %(groupId)s",
|
||||
"Failed to invite users to community": "Mistókst að bjóða notendum í samfélag",
|
||||
"Failed to invite the following users to %(groupId)s:": "Mistókst að bjóða eftirfarandi notendum í %(groupId)s:",
|
||||
"Room name or address": "Heiti spjallrásar eða vistfang",
|
||||
"Show these rooms to non-members on the community page and room list?": "Birta þessar spjallráir fyrir aðilum sem ekki eru meðlimir á samfélagssíðunni og spjallrásalistanum?",
|
||||
"Warning: any person you add to a community will be publicly visible to anyone who knows the community ID": "Aðvörun: allir sem þú bætir í samfélag verða opinberlega sýnilegir öllum þeim sem þekkja auðkenni samfélagsins",
|
||||
"The server does not support the room version specified.": "Þjónninn styður ekki tilgreinda útgáfu spjallrásarinnar.",
|
||||
"Server may be unavailable, overloaded, or you hit a bug.": "Netþjónninn gæti verið undir miklu álagi eða ekki til taks, nú eða að þú hafir hitt á galla.",
|
||||
"The file '%(fileName)s' exceeds this homeserver's size limit for uploads": "Skráin '%(fileName)s' fer yfir stærðarmörk þessa heimaþjóns fyrir innsendar skrár",
|
||||
"The file '%(fileName)s' failed to upload.": "Skrána '%(fileName)s' mistókst að senda inn.",
|
||||
"At this time it is not possible to reply with a file. Would you like to upload this file without replying?": "Að svo stöddu er ekki hægt að svara með skrám. Viltu senda inn þessa skrá án þess að svara?",
|
||||
"Replying With Files": "Svara með skrám",
|
||||
"This will end the conference for everyone. Continue?": "Þetta mun enda fjarfundinn hjá öllum. Halda áfram?",
|
||||
"There was an error looking up the phone number": "Það kom upp villa við að fletta upp símanúmerinu",
|
||||
"You've reached the maximum number of simultaneous calls.": "Þú hefur náð hámarksfjölda samhliða símtala.",
|
||||
|
@ -1459,7 +1342,6 @@
|
|||
"Call failed because microphone could not be accessed. Check that a microphone is plugged in and set up correctly.": "Símtal mistókst þar sem ekki tókst að fá aðgang að hljóðnema. Athugaðu hvort hljóðnemi sé tengdur og rétt upp settur.",
|
||||
"Alternatively, you can try to use the public server at <code>turn.matrix.org</code>, but this will not be as reliable, and it will share your IP address with that server. You can also manage this in Settings.": "Annars geturðu reynt að nota almenningsþjóninn á <code>turn.matrix.org</code>, en það er oft ekki eins áreiðanlegt, auk þess að þá er IP-vistfanginu þínu deilt með þeim þjóni. Þú getur líka föndrað við þetta í stillingunum.",
|
||||
"Please ask the administrator of your homeserver (<code>%(homeserverDomain)s</code>) to configure a TURN server in order for calls to work reliably.": "Spurðu kerfisstjóra (<code>%(homeserverDomain)s</code>) heimaþjónsins þíns um að setja upp TURN-þjón til að tryggja að símtöl virki eðlilega.",
|
||||
"Where this page includes identifiable information, such as a room, user or group ID, that data is removed before being sent to the server.": "Þar sem þessi síða inniheldur persónugreinanlegar upplýsingar, eins og um spjallrás, auðkenni notanda eða hóps, þá eru þau gögn fjarlægð áður en upplýsingar eru sendar til netþjónsins.",
|
||||
"Search (must be enabled)": "Leita (verður að vera virkjað)",
|
||||
"Toggle space panel": "Víxla svæðaspjaldi af/á",
|
||||
"Open this settings tab": "Opna þennan stillingaflipa",
|
||||
|
@ -1528,14 +1410,11 @@
|
|||
"Upgrading room": "Uppfæri spjallrás",
|
||||
"cached locally": "í staðværu skyndiminni",
|
||||
"Show all rooms": "Sýna allar spjallrásir",
|
||||
"Spaces are a new way to group rooms and people.": "Svæði eru ný leið til að hópa fólk og spjallrásir.",
|
||||
"When rooms are upgraded": "Þegar spjallrásir eru uppfærðar",
|
||||
"Messages containing @room": "Skilaboð sem innihalda @room",
|
||||
"Show rooms with unread notifications first": "Birta spjallrásir með óskoðuðum tilkynningum fyrst",
|
||||
"Order rooms by name": "Raða spjallrásum eftir heiti",
|
||||
"Group & filter rooms by custom tags (refresh to apply changes)": "Hópa og sía spjallrásir með sérsniðnum merkjum (endurlestu til að virkja breytingar)",
|
||||
"Other rooms": "Aðrar spjallrásir",
|
||||
"Failed to join room": "Mistókst að taka þátt í spjallrás",
|
||||
"Encryption upgrade available": "Uppfærsla dulritunar tiltæk",
|
||||
"Contact your <a>server admin</a>.": "Hafðu samband við <a>kerfisstjórann þinn</a>.",
|
||||
"Your homeserver has exceeded one of its resource limits.": "Heimaþjóninn þinn er kominn fram yfir takmörk á tilföngum.",
|
||||
|
@ -1574,7 +1453,6 @@
|
|||
"Error upgrading room": "Villa við að uppfæra spjallrás",
|
||||
"Predictable substitutions like '@' instead of 'a' don't help very much": "Augljósar útskiptingar á borð við '@' í stað 'a' hjálpa ekki mikið",
|
||||
"Use a longer keyboard pattern with more turns": "Notaðu lengri lyklaborðsmynstur með fleiri beygjum",
|
||||
"User %(userId)s is already invited to the room": "Notandanum %(userId)s hefur nú þegar verið boðið á spjallrásina",
|
||||
"Unrecognised address": "Óþekkjanlegt vistfang",
|
||||
"Error leaving room": "Villa við að yfirgefa spjallrás",
|
||||
"Not a valid %(brand)s keyfile": "Er ekki gild %(brand)s lykilskrá",
|
||||
|
@ -1644,7 +1522,6 @@
|
|||
"Reactions": "Viðbrögð",
|
||||
"No answer": "Ekkert svar",
|
||||
"Call back": "Hringja til baka",
|
||||
"Remove from chat": "Fjarlægja úr spjalli",
|
||||
"Demote yourself?": "Lækka þig sjálfa/n í tign?",
|
||||
"New published address (e.g. #alias:server)": "Nýtt birt vistfangs (t.d. #samnefni:netþjónn)",
|
||||
"Other published addresses:": "Önnur birt vistföng:",
|
||||
|
@ -1797,7 +1674,6 @@
|
|||
"Start using Key Backup": "Byrja að nota öryggisafrit dulritunarlykla",
|
||||
"Closed poll": "Lokuð könnun",
|
||||
"No votes cast": "Engin atkvæði greidd",
|
||||
"Failed to load map": "Mistókst að hlaða inn landakorti",
|
||||
"This room has been replaced and is no longer active.": "Þessari spjallrás hefur verið skipt út og er hún ekki lengur virk.",
|
||||
"Secure Backup": "Varið öryggisafrit",
|
||||
"Delete Backup": "Eyða öryggisafriti",
|
||||
|
@ -1842,7 +1718,6 @@
|
|||
"Invalid base_url for m.homeserver": "Ógilt base_url fyrir m.homeserver",
|
||||
"The homeserver may be unavailable or overloaded.": "Heimaþjónninn gæti verið undir miklu álagi eða ekki til taks.",
|
||||
"To continue using the %(homeserverDomain)s homeserver you must review and agree to our terms and conditions.": "Til að halda áfram að nota %(homeserverDomain)s heimaþjóninn þarftu að yfirfara og samþykkja skilmála okkar og kvaðir.",
|
||||
"This homeserver does not support communities": "Þessi heimaþjónn styður ekki samfélög (communities)",
|
||||
"Enter phone number (required on this homeserver)": "Settu inn símanúmer (nauðsynlegt á þessum heimaþjóni)",
|
||||
"Enter email address (required on this homeserver)": "Settu inn tölvupóstfang (nauðsynlegt á þessum heimaþjóni)",
|
||||
"This homeserver would like to make sure you are not a robot.": "Þessi heimaþjónn vill ganga úr skugga um að þú sért ekki vélmenni.",
|
||||
|
@ -1903,11 +1778,8 @@
|
|||
"Jump to start of the composer": "Hoppa á byrjun skrifreits",
|
||||
"Navigate to previous message to edit": "Fara í fyrri skilaboð sem á að breyta",
|
||||
"Navigate to next message to edit": "Fara í næstu skilaboð sem á að breyta",
|
||||
"Your Communities": "Samfélögin þín",
|
||||
"Communities can now be made into Spaces": "Samfélögum er núna hægt að breyta í svæði",
|
||||
"Spaces you know that contain this room": "Svæði sem þú veist að innihalda þetta svæði",
|
||||
"Spaces you know that contain this space": "Svæði sem þú veist að innihalda þetta svæði",
|
||||
"Deactivating your account <b>does not by default cause us to forget messages you have sent.</b> If you would like us to forget your messages, please tick the box below.": "Að gera aðganginn þinn óvirkan <b>lætur okkur ekki sjálfgefið hreinsa út skilaboð sem þú hefur sent.</b> Ef þú vilt að við gleymum skilaboðunum þínum, skaltu merkja við í reitinn hér fyrir neðan.",
|
||||
"Pick a date to jump to": "Veldu dagsetningu til að hoppa á",
|
||||
"Message pending moderation": "Efni sem bíður yfirferðar",
|
||||
"Message pending moderation: %(reason)s": "Efni sem bíður yfirferðar: %(reason)s",
|
||||
|
@ -1918,8 +1790,6 @@
|
|||
"Code blocks": "Kóðablokkir",
|
||||
"Displaying time": "Birting tíma",
|
||||
"To view all keyboard shortcuts, <a>click here</a>.": "Til að sjá allar flýtileiðir á lyklaborði, skaltu <a>smella hér</a>.",
|
||||
"Show my Communities": "Birta samfélögin mín",
|
||||
"Communities have been archived to make way for Spaces but you can convert your communities into Spaces below. Converting will ensure your conversations get the latest features.": "Samfélög-flokkuninni hefur verið skipt út fyrir Svæði, en þú getur umbreytt samfélögunum þínum yfir í svæði hér fyrir neðan. Þessi umbreyting tryggir að samtölin þín fái nýjustu eiginleika.",
|
||||
"Deactivating your account is a permanent action - be careful!": "Að gera aðganginn þinn óvirkan er endanleg aðgerð - farðu varlega!",
|
||||
"Appearance Settings only affect this %(brand)s session.": "Stillingar útlits hafa einungis áhrif á þessa %(brand)s setu.",
|
||||
"Enable audible notifications for this session": "Virkja tilkynningar með hljóði fyrir þessa setu",
|
||||
|
@ -1929,9 +1799,6 @@
|
|||
"Hey you. You're the best!": "Hæ þú. Þú ert algjört æði!",
|
||||
"Jump to first invite.": "Fara í fyrsta boð.",
|
||||
"Jump to first unread room.": "Fara í fyrstu ólesnu spjallrásIna.",
|
||||
"You can also make Spaces from <a>communities</a>.": "Þú getur líka útbúið svæði úr <a>samfélögum</a>.",
|
||||
"Temporarily show communities instead of Spaces for this session. Support for this will be removed in the near future. This will reload Element.": "Tímabundið birta samfélög í stað svæða í þessari setu. Stuðningur við þetta mun hverfa í framtíðinni. Þetta mun hlaða Element inn aftur.",
|
||||
"Display Communities instead of Spaces": "Birta Samfélög í staðinn fyrir Svæði",
|
||||
"Show shortcuts to recently viewed rooms above the room list": "Sýna flýtileiðir í nýskoðaðar spjallrásir fyrir ofan listann yfir spjallrásir",
|
||||
"Enable big emoji in chat": "Virkja stór tákn í spjalli",
|
||||
"Show line numbers in code blocks": "Sýna línunúmer í kóðablokkum",
|
||||
|
@ -1948,8 +1815,6 @@
|
|||
"Force complete": "Þvinga klárun",
|
||||
"Open user settings": "Opna notandastillingar",
|
||||
"Switch to space by number": "Skipta yfir í spjallrás með númeri",
|
||||
"Next recently visited room or community": "Næsta nýlega heimsótt spjallrás eða samfélag",
|
||||
"Previous recently visited room or community": "Fyrra nýlega heimsótt spjallrás eða samfélag",
|
||||
"Previous room or DM": "Fyrri spjallrás eða bein skilaboð",
|
||||
"Next room or DM": "Næsta spjallrás eða bein skilaboð",
|
||||
"Previous unread room or DM": "Fyrri ólesna spjallrás eða bein skilaboð",
|
||||
|
@ -1964,7 +1829,6 @@
|
|||
"Room Autocomplete": "Orðaklárun spjallrása",
|
||||
"Notification Autocomplete": "Orðaklárun tilkynninga",
|
||||
"Emoji Autocomplete": "Orðaklárun Emoji-tákna",
|
||||
"Community Autocomplete": "Orðaklárun samfélags",
|
||||
"Command Autocomplete": "Orðaklárun skipana",
|
||||
"Not a valid Security Key": "Ekki gildur öryggislykill",
|
||||
"This looks like a valid Security Key!": "Þetta lítur út eins og gildur öryggislykill!",
|
||||
|
@ -2042,7 +1906,6 @@
|
|||
"Create key backup": "Gera öryggisafrit af dulritunarlykli",
|
||||
"New? <a>Create account</a>": "Nýr hérna? <a>Stofnaðu aðgang</a>",
|
||||
"If you've joined lots of rooms, this might take a while": "Þetta getur tekið dálítinn tíma ef þú tekur þátt í mörgum spjallrásum",
|
||||
"You have been logged out of all sessions and will no longer receive push notifications. To re-enable notifications, sign in again on each device.": "Þú hefur verið skráður út úr öllum setum og munt ekki lengur fá ýti-tilkynningar. Til að endurvirkja tilkynningar, þarf að skrá sig aftur inn á hverju tæki fyrir sig.",
|
||||
"New here? <a>Create an account</a>": "Nýr hérna? <a>Stofnaðu aðgang</a>",
|
||||
"Show all threads": "Birta alla spjallþræði",
|
||||
"Go to my first room": "Fara í fyrstu spjallrásIna mína",
|
||||
|
@ -2051,19 +1914,14 @@
|
|||
"Rooms and spaces": "Spjallrásir og svæði",
|
||||
"Failed to load list of rooms.": "Mistókst að hlaða inn lista yfir spjallrásir.",
|
||||
"Select a room below first": "Veldu fyrst spjallrás hér fyrir neðan",
|
||||
"If you can't find the room you're looking for, ask for an invite or <a>Create a new room</a>.": "Ef þú finnur ekki spjallrásina sem þú leitar að, skaltu biðja um boð eða <a>útbúa nýja spjallrás</a>.",
|
||||
"Find a room… (e.g. %(exampleRoom)s)": "Finndu spjallrás… (t.d. %(exampleRoom)s)",
|
||||
"Find a room…": "Finndu spjallrás…",
|
||||
"Couldn't find a matching Matrix room": "Fann ekki samsvarand Matrix-spjallrás",
|
||||
"%(brand)s failed to get the public room list.": "%(brand)s tókst ekki að sækja opinbera spjallrásalistann.",
|
||||
"Create a new community": "Búa til nýtt samfélag",
|
||||
"%(creator)s created and configured the room.": "%(creator)s bjó til og stillti spjallrásina.",
|
||||
"Unable to copy a link to the room to the clipboard.": "Tókst ekki að afrita tengil á spjallrás á klippispjaldið.",
|
||||
"Unable to copy room link": "Tókst ekki að afrita tengil spjallrásar",
|
||||
"You do not have permission to create rooms in this community.": "Þú hefur ekki heimild til að búa til spjallrásir í þessu samfélagi.",
|
||||
"Cannot create rooms in this community": "Get ekki útbúið spjallrásir í þessu samfélagi",
|
||||
"Own your conversations.": "Eigðu samtölin þín.",
|
||||
"You can create a Space from this community <a>here</a>.": "Þú getur búið til svæði út frá þessusamfélagi <a>hér</a>.",
|
||||
"No files visible in this room": "Engar skrár sýnilegar á þessari spjallrás",
|
||||
"You must join the room to see its files": "Þú verður að taka þátt í spjallrás til að sjá skrárnar á henni",
|
||||
"Join %(roomAddress)s": "Taka þátt í %(roomAddress)s",
|
||||
|
@ -2075,7 +1933,6 @@
|
|||
"Anyone will be able to find and join this space, not just members of <SpaceName/>.": "Hver sem er getur fundið og tekið þátt í þessu svæði, ekki bara meðlimir í <SpaceName/>.",
|
||||
"Anyone in <SpaceName/> will be able to find and join.": "Hver sem er í <SpaceName/> getur fundið og tekið þátt.",
|
||||
"Space visibility": "Sýnileiki svæðis",
|
||||
"Fetching data...": "Sæki gögn...",
|
||||
"Visible to space members": "Sýnilegt meðlimum svæðis",
|
||||
"Topic (optional)": "Umfjöllunarefni (valkvætt)",
|
||||
"Only people invited will be able to find and join this room.": "Aðeins fólk sem hefur verið boðið getur fundið og tekið þátt í þessari spjallrás.",
|
||||
|
@ -2083,28 +1940,16 @@
|
|||
"Anyone will be able to find and join this room, not just members of <SpaceName/>.": "Hver sem er getur fundið og tekið þátt í þessari spjallrás, ekki bara meðlimir í <SpaceName/>.",
|
||||
"Everyone in <SpaceName/> will be able to find and join this room.": "Hver sem er í <SpaceName/> getur fundið og tekið þátt í þessari spjallrás.",
|
||||
"Please enter a name for the room": "Settu inn eitthvað nafn fyrir spjallrásina",
|
||||
"An image will help people identify your community.": "Mynd mun hjálpa fólki að auðkenna samfélagið þitt.",
|
||||
"Add image (optional)": "Bæta við mynd (valkvætt)",
|
||||
"What's the name of your community or team?": "Hvert er nafnið á samfélaginu þínu eða teymi?",
|
||||
"You can change this later if needed.": "Þú getur breytt þessu síðar ef þarf.",
|
||||
"Clear all data": "Hreinsa öll gögn",
|
||||
"Reason (optional)": "Ástæða (valkvætt)",
|
||||
"Invite people to join %(communityName)s": "Bjóddu fólki að taka þátt í %(communityName)s",
|
||||
"Send %(count)s invites|one": "Senda %(count)s boð",
|
||||
"Send %(count)s invites|other": "Senda %(count)s boð",
|
||||
"People you know on %(brand)s": "Fólk sem þú þekkir á %(brand)s",
|
||||
"Add another email": "Bæta við öðru tölvupóstfangi",
|
||||
"GitHub issue": "Villutilkynning á GitHub",
|
||||
"Close dialog": "Loka glugga",
|
||||
"Invite anyway": "Bjóða samt",
|
||||
"Invite anyway and never warn me again": "Bjóða samt og ekki vara mig við aftur",
|
||||
"The following users may not exist": "Eftirfarandi notendur eru mögulega ekki til",
|
||||
"You can turn this off anytime in settings": "Þú getur slökkt á þessu hvenær sem er í stillingunum",
|
||||
"You have entered an invalid address.": "Þú hefur sett inn ógilt tölvupóstfang.",
|
||||
"That doesn't look like a valid email address": "Þetta lítur ekki út eins og gilt tölvupóstfang",
|
||||
"Create a new space": "Búa til nýtt svæði",
|
||||
"You have ignored this user, so their message is hidden. <a>Show anyways.</a>": "Þú hefur hunsað þennan notanda, þannig að skilaboð frá honum eru falin. <a>Birta samts.</a>",
|
||||
"Failed to find the general chat for this community": "Mistókst að finna almennt spjall fyrir þetta samfélag",
|
||||
"Show %(count)s other previews|one": "Sýna %(count)s forskoðun til viðbótar",
|
||||
"Show %(count)s other previews|other": "Sýna %(count)s forskoðanir til viðbótar",
|
||||
"You have no ignored users.": "Þú ert ekki með neina hunsaða notendur.",
|
||||
|
@ -2123,10 +1968,8 @@
|
|||
"Show chat effects (animations when receiving e.g. confetti)": "Sýna hreyfingar í spjalli (t.d. þegar tekið er við skrauti)",
|
||||
"Show previews/thumbnails for images": "Birta forskoðun/smámyndir fyrir myndir",
|
||||
"Low bandwidth mode (requires compatible homeserver)": "Hamur fyrir litla bandbreidd (krefst samhæfðs heimaþjóns)",
|
||||
"Show developer tools": "Sýna forritunartól",
|
||||
"Prompt before sending invites to potentially invalid matrix IDs": "Spyrja áður en boð eru send á mögulega ógild matrix-auðkenni",
|
||||
"Enable widget screenshots on supported widgets": "Virkja skjámyndir viðmótshluta í studdum viðmótshlutum",
|
||||
"Enable Community Filter Panel": "Virkja spjald fyrir síun samfélaga",
|
||||
"Automatically replace plain text Emoji": "Skipta sjálfkrafa út Emoji-táknum á hreinum texta",
|
||||
"Surround selected text when typing special characters": "Umlykja valinn texta þegar sértákn eru skrifuð",
|
||||
"Show avatars in user and room mentions": "Sýna auðkennismyndir þegar minnst er á notendur og spjallrásir",
|
||||
|
@ -2153,8 +1996,6 @@
|
|||
"Please verify the room ID or address and try again.": "Yfirfarðu auðkenni spjallrásar og vistfang hennar og reyndu aftur.",
|
||||
"Error subscribing to list": "Villa við að gerast áskrifandi að lista",
|
||||
"Error adding ignored user/server": "Villa við að bæta við hunsuðum notanda/netþjóni",
|
||||
"If you've submitted a bug via GitHub, debug logs can help us track down the problem. Debug logs contain application usage data including your username, the IDs or aliases of the rooms or groups you have visited, which UI elements you last interacted with, and the usernames of other users. They do not contain messages.": "Ef þú hefur sent inn villutilkynningu í gegnum GitHub, geta atvikaskrár hjálpað okkur að finna hvar vandamálið liggur. Atvikaskrár innihalda gögn varðandi virkni hugbúnaðarins en líka notandanafn þitt, auðkenni eða samnefni spjallrása eða hópa sem þú hefur skoðað, hvaða viðmótshluta þú hefur átt við, auk notendanafna annarra notenda. Atvikaskrár innihalda ekki skilaboð.",
|
||||
"Your password was successfully changed. You will not receive push notifications on other sessions until you log back in to them": "Það tókst að breyta lykilorðinu þínu. Þú munt ekki fá ýti-tilkynningar á öðrum setum fyrr en þú skráir þig aftur inn á þeim",
|
||||
"Set the name of a font installed on your system & %(brand)s will attempt to use it.": "Settu inn heiti á letri sem er uppsett á kerfinu þínu og %(brand)s mun reyna að nota það.",
|
||||
"Invalid theme schema.": "Ógilt þemaskema.",
|
||||
"Clear cross-signing keys": "Hreinsa kross-undirritunarlykla",
|
||||
|
@ -2215,8 +2056,6 @@
|
|||
"Developer mode": "Forritarahamur",
|
||||
"IRC display name width": "Breidd IRC-birtingarnafns",
|
||||
"Insert a trailing colon after user mentions at the start of a message": "Setja tvípunkt á eftir þar sem minnst er á notanda í upphafi skilaboða",
|
||||
"Location sharing - share your current location with live updates (under active development)": "Deiling staðsetninga - deildu staðsetningunni þinni í rauntíma (í virkri þróun)",
|
||||
"Location sharing - pin drop (under active development)": "Deiling staðsetninga - festipinni (í virkri þróun)",
|
||||
"Right panel stays open (defaults to room member list)": "Hægra spjaldið helst opið (er sjálfgefið listi yfir meðlimi spjallrásar)",
|
||||
"To leave, just return to this page or click on the beta badge when you search.": "Til að hætta kemurðu einfaldlega aftur á þessa síðu eða smellir á skjaldmerki prófunarútgáfunnar þegar þú leitar.",
|
||||
"How can I leave the beta?": "Hvernig get ég hætt í Beta-prófunum?",
|
||||
|
@ -2236,9 +2075,6 @@
|
|||
"Let moderators hide messages pending moderation.": "Láta umsjónarmenn fela skilaboð sem bíða yfirferðar.",
|
||||
"%(brand)s URL": "%(brand)s URL",
|
||||
"Cancel search": "Hætta við leitina",
|
||||
"Only visible to community members": "Aðeins sýnilegt meðlimum samfélags",
|
||||
"Visible to everyone": "Sýnilegt öllum",
|
||||
"The visibility of '%(roomName)s' in %(groupId)s could not be updated.": "Mistókst að uppfæra sýnileika '%(roomName)s' í %(groupId)s.",
|
||||
"Drop a Pin": "Sleppa pinna",
|
||||
"My live location": "Staðsetning mín í rauntíma",
|
||||
"My current location": "Núverandi staðsetning mín",
|
||||
|
@ -2287,7 +2123,6 @@
|
|||
"Failed to deactivate user": "Mistókst að gera þennan notanda óvirkan",
|
||||
"Deactivate user": "Gera notanda óvirkan",
|
||||
"Deactivate user?": "Gera notanda óvirkan?",
|
||||
"Remove from community": "Fjarlægja úr samfélaginu",
|
||||
"Failed to mute user": "Mistókst að þagga niður í notanda",
|
||||
"Failed to ban user": "Mistókst að banna notanda",
|
||||
"Remove %(count)s messages|one": "Fjarlægja 1 skilaboð",
|
||||
|
@ -2301,7 +2136,6 @@
|
|||
"Export chat": "Flytja út spjall",
|
||||
"Pinned": "Fest",
|
||||
"Maximise": "Hámarka",
|
||||
"Share Community": "Deila samfélagi",
|
||||
"Share User": "Deila notanda",
|
||||
"Server isn't responding": "Netþjónninn er ekki að svara",
|
||||
"You're all caught up.": "Þú hefur klárað að lesa allt.",
|
||||
|
@ -2338,19 +2172,13 @@
|
|||
"Sorry, the poll did not end. Please try again.": "Því miður, könnuninni lauk ekki. Prófaðu aftur.",
|
||||
"Failed to end poll": "Mistókst að ljúka könnun",
|
||||
"The poll has ended. No votes were cast.": "Könnuninni er lokið. Engin atkvæði voru greidd.",
|
||||
"Edit Values": "Breyta gildum",
|
||||
"Value in this room:": "Gildi á þessari spjallrás:",
|
||||
"Setting definition:": "Skilgreining stillingar:",
|
||||
"Value in this room": "Gildi á þessari spjallrás",
|
||||
"Setting ID": "Auðkenni stillingar",
|
||||
"Failed to save settings": "Mistókst að vista stillingar",
|
||||
"There was an error finding this widget.": "Það kom upp villa við að finna þennan viðmótshluta.",
|
||||
"Active Widgets": "Virkir viðmótshlutar",
|
||||
"Verification Requests": "Beiðnir um sannvottun",
|
||||
"Event Content": "Efni atburðar",
|
||||
"Failed to send custom event.": "Mistókst að senda sérsniðinn atburð.",
|
||||
"You must specify an event type!": "Þú verður að skilgreina tegund atburðar!",
|
||||
"Space created": "Svæði búið til",
|
||||
"Search for spaces": "Leita að svæðum",
|
||||
"Want to add a new space instead?": "Viltu frekar bæta við nýju svæði?",
|
||||
"Add existing space": "Bæta við fyrirliggjandi svæði",
|
||||
|
@ -2473,10 +2301,6 @@
|
|||
"Unable to share phone number": "Ekki er hægt að deila símanúmeri",
|
||||
"Unable to revoke sharing for phone number": "Ekki er hægt að afturkalla að deila símanúmeri",
|
||||
"Verify the link in your inbox": "Athugaðu tengilinn í pósthólfinu þínu",
|
||||
"The person who invited you already left the room, or their server is offline.": "Aðilinn sem bauð þér hefur yfirgefið spjallrásina, eða að netþjónninn hans/hennar er ekki tengdur.",
|
||||
"The person who invited you already left the room.": "Aðilinn sem bauð þér hefur yfirgefið spjallrásina.",
|
||||
"Sorry, your homeserver is too old to participate in this room.": "Því miður, heimaþjónninn þinn er of gamall til að taka þátt í þessari spjallrás.",
|
||||
"There was an error joining the room": "Það kom upp villa við að ganga til liðs við spjallrásina",
|
||||
"New version of %(brand)s is available": "Ný útgáfa %(brand)s er tiltæk",
|
||||
"Set up Secure Backup": "Setja upp varið öryggisafrit",
|
||||
"You previously consented to share anonymous usage data with us. We're updating how that works.": "Þú hefur áður samþykkt að deila nafnlausum upplýsingum um notkun forritsins með okkur. Við erum að uppfæra hvernig það virkar.",
|
||||
|
@ -2493,8 +2317,6 @@
|
|||
"Your private messages are normally encrypted, but this room isn't. Usually this is due to an unsupported device or method being used, like email invites.": "Einkaskilaboðin þín eru venjulega dulrituð, en þessi spjallrás er það hinsvegar ekki. Venjulega kemur þetta til vegna tækis sem ekki sé stutt, eða aðferðarinnar sem sé notuð, eins og t.d. boðum í tölvupósti.",
|
||||
"This is the start of <roomName/>.": "Þetta er upphafið á <roomName/>.",
|
||||
"Add a photo, so people can easily spot your room.": "Bættu við mynd, svo fólk eigi auðveldara með að finna spjallið þitt.",
|
||||
"Open Devtools": "Opna forritaratól",
|
||||
"Developer options": "Valkostir forritara",
|
||||
"View older messages in %(roomName)s.": "Skoða eldri skilaboð í %(roomName)s.",
|
||||
"This room is not accessible by remote Matrix servers": "Þessi spjallrás er ekki aðgengileg fjartengdum Matrix-netþjónum",
|
||||
"No media permissions": "Engar heimildir fyrir myndefni",
|
||||
|
@ -2506,8 +2328,6 @@
|
|||
"Share %(name)s": "Deila %(name)s",
|
||||
"You don't have permission": "Þú hefur ekki heimild",
|
||||
"Retry all": "Prófa aftur allt",
|
||||
"Private community": "Einkasamfélag",
|
||||
"Public community": "Opinbert samfélag",
|
||||
"Open dial pad": "Opna talnaborð",
|
||||
"You cancelled": "Þú hættir við",
|
||||
"You accepted": "Þú samþykktir",
|
||||
|
@ -2672,7 +2492,6 @@
|
|||
"%(timeRemaining)s left": "%(timeRemaining)s eftir",
|
||||
"You are sharing your live location": "Þú ert að deila staðsetninu þinni í rauntíma",
|
||||
"This is a beta feature": "Þetta er beta-prófunareiginleiki",
|
||||
"This is a beta feature. Click for more info": "Þetta er beta-prófunareiginleiki. Smelltu til að sjá frekari upplýsingar",
|
||||
"Revoke permissions": "Afturkalla heimildir",
|
||||
"Take a picture": "Taktu mynd",
|
||||
"Start audio stream": "Hefja hljóðstreymi",
|
||||
|
@ -2717,10 +2536,6 @@
|
|||
"View servers in room": "Skoða netþjóna á spjallrás",
|
||||
"Explore room account data": "Skoða aðgangsgögn spjallrásar",
|
||||
"Explore room state": "Skoða stöðu spjallrásar",
|
||||
"Room details": "Nánar um spjallrás",
|
||||
"Voice & video room": "Tal- og myndmerkisspjallrás",
|
||||
"Text room": "Textaspjallrás",
|
||||
"Room type": "Tegund spjallrásar",
|
||||
"This widget may use cookies.": "Þessi viðmótshluti gæti notað vefkökur.",
|
||||
"Widget added by": "Viðmótshluta bætt við af",
|
||||
"Share for %(duration)s": "Deila í %(duration)s",
|
||||
|
@ -2739,7 +2554,6 @@
|
|||
"Start Verification": "Hefja sannvottun",
|
||||
"This space has no local addresses": "Þetta svæði er ekki með nein staðvær vistföng",
|
||||
"Connecting...": "Tengist...",
|
||||
"Voice room": "Talspjallrás",
|
||||
"You were banned from %(roomName)s by %(memberName)s": "Þú hefur verið settur í bann á %(roomName)s af %(memberName)s",
|
||||
"Reason: %(reason)s": "Ástæða: %(reason)s",
|
||||
"Rejecting invite …": "Hafna boði …",
|
||||
|
@ -2751,7 +2565,6 @@
|
|||
"not found locally": "fannst ekki á tækinu",
|
||||
"not found in storage": "fannst ekki í geymslu",
|
||||
"Developer tools": "Forritunartól",
|
||||
"Video off": "Slökkt á myndmerki",
|
||||
"Connected": "Tengt",
|
||||
"Next recently visited room or space": "Næsta nýlega heimsótt spjallrás eða svæði",
|
||||
"If disabled, messages from encrypted rooms won't appear in search results.": "Ef þetta er óvirkt, munu skilaboð frá dulrituðum spjallrásum ekki birtast í leitarniðurstöðum.",
|
||||
|
@ -2813,10 +2626,7 @@
|
|||
"Missing media permissions, click the button below to request.": "Vantar heimildir fyrir margmiðlunarefni, smelltu á hnappinn hér fyrir neðan til að biðja um þær.",
|
||||
"Not a valid identity server (status code %(code)s)": "Ekki gildur auðkennisþjónn (stöðukóði %(code)s)",
|
||||
"Message search initialisation failed": "Frumstilling leitar í skilaboðum mistókst",
|
||||
"Mic": "Hljóðnemi",
|
||||
"Mic off": "Slökkt á hljóðnema",
|
||||
"This invite to %(roomName)s was sent to %(email)s": "Þetta boð í %(roomName)s var sent til %(email)s",
|
||||
"You can still join it because this is a public room.": "Þú getur samt tekið þátt þar sem þetta er almenningsspjallrás.",
|
||||
"Try to join anyway": "Reyna samt að taka þátt",
|
||||
"You were removed from %(roomName)s by %(memberName)s": "Þú hefur verið fjarlægð/ur á %(roomName)s af %(memberName)s",
|
||||
"Join the conversation with an account": "Taktu þátt í samtalinu með notandaaðgangi",
|
||||
|
@ -3106,7 +2916,6 @@
|
|||
"Upgrade this room to the recommended room version": "Uppfæra þessa spjallrás í þá útgáfu spjallrásar sem mælt er með",
|
||||
"Upgrade this space to the recommended room version": "Uppfæra þetta svæði í þá útgáfu spjallrásar sem mælt er með",
|
||||
"Request media permissions": "Biðja um heimildir fyrir myndefni",
|
||||
"Voice & video rooms (under active development)": "Tal- og myndspjallrásir (í virkri þróun)",
|
||||
"Stop sharing and close": "Hætta deilingu og loka",
|
||||
"Sign out and remove encryption keys?": "Skrá út og fjarlægja dulritunarlykla?",
|
||||
"Want to add an existing space instead?": "Viltu frekar bæta við fyrirliggjandi svæði?",
|
||||
|
@ -3194,7 +3003,6 @@
|
|||
"Connect this session to Key Backup": "Tengja þessa setu við öryggisafrit af lykli",
|
||||
"Consulting with %(transferTarget)s. <a>Transfer to %(transferee)s</a>": "Ráðfæri við %(transferTarget)s. <a>Flytja á %(transferee)s</a>",
|
||||
"This is your list of users/servers you have blocked - don't leave the room!": "Þetta er listinn þinn yfir notendur/netþjóna sem þú hefur lokað á - ekki fara af spjallsvæðinu!",
|
||||
"Live location sharing - share current location (active development, and temporarily, locations persist in room history)": "Deiling staðsetninga í rautíma - deildu staðsetningunni þinni í rauntíma (í virkri þróun, tímabundið haldast staðsetningar í ferli spjallrása)",
|
||||
"%(brand)s is experimental on a mobile web browser. For a better experience and the latest features, use our free native app.": "%(brand)s í farsímavafra er á tilraunastigi. Til að fá eðlilegri hegðun og nýjustu eiginleikana, ættirðu að nota til þess gerða smáforritið okkar.",
|
||||
"This homeserver is not configured correctly to display maps, or the configured map server may be unreachable.": "Heimaþjónninn er ekki rétt stilltur til að geta birt landakort, eða að uppsettur kortaþjónn er ekki aðgengilegur.",
|
||||
"This homeserver is not configured to display maps.": "Heimaþjónninn er ekki stilltur til að birta landakort.",
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Loading…
Reference in New Issue