Translated using Weblate (Japanese)
Currently translated at 99.8% (3738 of 3745 strings) Translation: Element Web/matrix-react-sdk Translate-URL: https://translate.element.io/projects/element-web/matrix-react-sdk/ja/pull/28788/head^2
parent
fee8677ec5
commit
3d386fc8c8
|
@ -319,7 +319,7 @@
|
|||
"%(senderDisplayName)s removed the room avatar.": "%(senderDisplayName)sがルームのアバターを削除しました。",
|
||||
"%(senderDisplayName)s changed the room avatar to <img/>": "%(senderDisplayName)sはルームのアバターを<img/>に変更しました",
|
||||
"This room is a continuation of another conversation.": "このルームは別の会話の続きです。",
|
||||
"Click here to see older messages.": "以前のメッセージを表示するには、ここをクリックしてください。",
|
||||
"Click here to see older messages.": "ここをクリックすると、以前のメッセージを表示します。",
|
||||
"Copied!": "コピーしました!",
|
||||
"Failed to copy": "コピーに失敗しました",
|
||||
"Add an Integration": "統合を追加",
|
||||
|
@ -1750,10 +1750,10 @@
|
|||
"Straight rows of keys are easy to guess": "キーボードの同じ列の文字を使用すると簡単に推測されます",
|
||||
"Common names and surnames are easy to guess": "名前や名字は簡単に推測されます",
|
||||
"Names and surnames by themselves are easy to guess": "名前や名字は簡単に推測されます",
|
||||
"Call failed because webcam or microphone could not be accessed. Check that:": "Webカメラまたはマイクを利用できなかったため、通話に失敗しました。以下を確認してください:",
|
||||
"Unable to access webcam / microphone": "Webカメラまたはマイクを利用できません",
|
||||
"Call failed because microphone could not be accessed. Check that a microphone is plugged in and set up correctly.": "マイクを利用できなかったため、通話に失敗しました。マイクが接続され、正しく設定されているか確認してください。",
|
||||
"Unable to access microphone": "マイクを利用できません",
|
||||
"Call failed because webcam or microphone could not be accessed. Check that:": "Webカメラまたはマイクを使用できなかったため、通話に失敗しました。以下を確認してください:",
|
||||
"Unable to access webcam / microphone": "Webカメラまたはマイクを使用できません",
|
||||
"Call failed because microphone could not be accessed. Check that a microphone is plugged in and set up correctly.": "マイクを使用できなかったため、通話に失敗しました。マイクが接続され、正しく設定されているか確認してください。",
|
||||
"Unable to access microphone": "マイクを使用できません",
|
||||
"Alternatively, you can try to use the public server at <code>turn.matrix.org</code>, but this will not be as reliable, and it will share your IP address with that server. You can also manage this in Settings.": "公開サーバー <code>turn.matrix.org</code> を使用することもできますが、信頼性は低く、また、サーバーとIPアドレスが共有されます。これは設定画面からも管理できます。",
|
||||
"Please ask the administrator of your homeserver (<code>%(homeserverDomain)s</code>) to configure a TURN server in order for calls to work reliably.": "安定した通話のために、ホームサーバー(<code>%(homeserverDomain)s</code>)の管理者にTURNサーバーの設定を依頼してください。",
|
||||
"The call was answered on another device.": "他の端末で呼び出しに応答しました。",
|
||||
|
@ -2253,7 +2253,7 @@
|
|||
"Own your conversations.": "自分の会話は、自分のもの。",
|
||||
"Confirm your identity by entering your account password below.": "以下にアカウントのパスワードを入力して本人確認を行ってください。",
|
||||
"Store your Security Key somewhere safe, like a password manager or a safe, as it's used to safeguard your encrypted data.": "セキュリティーキーは、暗号化されたデータを保護するために使用されます。パスワードマネージャーもしくは金庫のような安全な場所で保管してください。",
|
||||
"Use a secret phrase only you know, and optionally save a Security Key to use for backup.": "あなただけが知っている秘密のパスワードを使用します。また、バックアップ用にセキュリティーキーを保存します(任意)。",
|
||||
"Use a secret phrase only you know, and optionally save a Security Key to use for backup.": "あなただけが知っている秘密のパスワードを使用してください。また、バックアップ用にセキュリティーキーを保存することができます(任意)。",
|
||||
"We'll generate a Security Key for you to store somewhere safe, like a password manager or a safe.": "セキュリティーキーを生成します。パスワードマネージャーもしくは金庫のような安全な場所で保管してください。",
|
||||
"Generate a Security Key": "セキュリティーキーを生成",
|
||||
"Safeguard against losing access to encrypted messages & data by backing up encryption keys on your server.": "サーバー上の暗号鍵をバックアップして、暗号化されたメッセージとデータへのアクセスが失われるのを防ぎましょう。",
|
||||
|
@ -2460,7 +2460,7 @@
|
|||
"Verify session": "セッションを認証",
|
||||
"Spam or propaganda": "スパム、プロパガンダ",
|
||||
"Illegal Content": "不法なコンテンツ",
|
||||
"To view all keyboard shortcuts, <a>click here</a>.": "全てのキーボードのショートカットを表示するには、<a>ここをクリック</a>してください。",
|
||||
"To view all keyboard shortcuts, <a>click here</a>.": "<a>ここをクリック</a>すると、全てのキーボードのショートカットを表示します。",
|
||||
"Thread": "スレッド",
|
||||
"Threads": "スレッド",
|
||||
"<b>It's not recommended to make encrypted rooms public.</b> It will mean anyone can find and join the room, so anyone can read messages. You'll get none of the benefits of encryption. Encrypting messages in a public room will make receiving and sending messages slower.": "<b>暗号化されたルームを公開することは推奨されません。</b>ルームを公開すると、誰でもルームを検索、参加して、メッセージを読むことができるため、暗号化の利益を得ることができません。また、公開ルームでメッセージを暗号化すると、メッセージの送受信が遅くなります。",
|
||||
|
@ -2759,7 +2759,7 @@
|
|||
"We didn't find a microphone on your device. Please check your settings and try again.": "マイクが見つかりません。設定を確認して、もう一度やり直してください。",
|
||||
"No microphone found": "マイクが見つかりません",
|
||||
"We were unable to access your microphone. Please check your browser settings and try again.": "マイクにアクセスできませんでした。ブラウザーの設定を確認して、もう一度やり直してください。",
|
||||
"Unable to access your microphone": "マイクを利用できません",
|
||||
"Unable to access your microphone": "マイクを使用できません",
|
||||
"Are you sure you want to add encryption to this public room?": "公開ルームに暗号化を追加してよろしいですか?",
|
||||
"Warn before quitting": "終了する際に警告",
|
||||
"Olm version:": "Olmのバージョン:",
|
||||
|
@ -2870,8 +2870,8 @@
|
|||
"Server did not require any authentication": "サーバーは認証を要求しませんでした",
|
||||
"Some session data, including encrypted message keys, is missing. Sign out and sign in to fix this, restoring keys from backup.": "暗号化されたメッセージの鍵を含むセッションのデータが見つかりません。サインアウトして改めてサインインすると、バックアップから鍵を回復します。",
|
||||
"Recent searches": "最近の検索",
|
||||
"Access your secure message history and set up secure messaging by entering your Security Key.": "セキュリティーキーを入力すると、保護されたメッセージの履歴にアクセスでき、安全なメッセージのやり取りを行えるようになります。",
|
||||
"Access your secure message history and set up secure messaging by entering your Security Phrase.": "セキュリティーフレーズを入力すると、保護されたメッセージの履歴にアクセスでき、安全なメッセージのやり取りを行えるようになります。",
|
||||
"Access your secure message history and set up secure messaging by entering your Security Key.": "保護されたメッセージの履歴にアクセスし、安全なメッセージのやり取りを行うには、セキュリティーキーを入力してください。",
|
||||
"Access your secure message history and set up secure messaging by entering your Security Phrase.": "保護されたメッセージの履歴にアクセスし、安全なメッセージのやり取りを行うには、セキュリティーフレーズを入力してください。",
|
||||
"If you've forgotten your Security Phrase you can <button1>use your Security Key</button1> or <button2>set up new recovery options</button2>": "セキュリティーフレーズを紛失した場合は、<button1>セキュリティーキーを使用</button1>するか、<button2>新しい復旧用の手段</button2>を設定することができます",
|
||||
"Remember this": "これを記憶",
|
||||
"Message search initialisation failed, check <a>your settings</a> for more information": "メッセージの検索の初期化に失敗しました。<a>設定</a>から詳細を確認してください",
|
||||
|
@ -3339,7 +3339,7 @@
|
|||
"Connection": "接続",
|
||||
"Voice processing": "音声を処理しています",
|
||||
"Automatically adjust the microphone volume": "マイクの音量を自動的に調節",
|
||||
"For best security, verify your sessions and sign out from any session that you don't recognize or use anymore.": "セキュリティーを最大限に高めるには、セッションを認証し、不明なセッションや利用していないセッションからサインアウトしてください。",
|
||||
"For best security, verify your sessions and sign out from any session that you don't recognize or use anymore.": "セキュリティーを最大限に高めるには、セッションを認証し、不明なセッションや使用していないセッションからサインアウトしてください。",
|
||||
"Are you sure you want to sign out of %(count)s sessions?|one": "%(count)s個のセッションからサインアウトしてよろしいですか?",
|
||||
"Are you sure you want to sign out of %(count)s sessions?|other": "%(count)s個のセッションからサインアウトしてよろしいですか?",
|
||||
"Bulk options": "一括オプション",
|
||||
|
@ -3496,7 +3496,7 @@
|
|||
"Your current session is ready for secure messaging.": "現在のセッションは安全なメッセージのやりとりに対応しています。",
|
||||
"Inactive for %(inactiveAgeDays)s+ days": "%(inactiveAgeDays)s日以上使用されていません",
|
||||
"Inactive sessions": "非アクティブなセッション",
|
||||
"For best security, sign out from any session that you don't recognize or use anymore.": "セキュリティーを最大限に高めるには、不明なセッションや利用していないセッションからサインアウトしてください。",
|
||||
"For best security, sign out from any session that you don't recognize or use anymore.": "セキュリティーを最大限に高めるには、不明なセッションや使用していないセッションからサインアウトしてください。",
|
||||
"Verify your sessions for enhanced secure messaging or sign out from those you don't recognize or use anymore.": "セッションを認証すると、より安全なメッセージのやりとりが可能になります。見覚えのない、または使用していないセッションがあれば、サインアウトしましょう。",
|
||||
"Improve your account security by following these recommendations.": "以下の勧告に従い、アカウントのセキュリティーを改善しましょう。",
|
||||
"Turn off to disable notifications on all your devices and sessions": "オフにすると、全ての端末とセッションで通知が無効になります",
|
||||
|
@ -3524,7 +3524,7 @@
|
|||
"Not ready for secure messaging": "安全なメッセージのやりとりに非対応",
|
||||
"Ready for secure messaging": "安全なメッセージのやりとりに対応",
|
||||
"No verified sessions found.": "認証済のセッションはありません。",
|
||||
"Consider signing out from old sessions (%(inactiveAgeDays)s days or older) you don't use anymore.": "使用していない古いセッション(%(inactiveAgeDays)s日以上使用されていません)からサインアウトすることを検討してください。",
|
||||
"Consider signing out from old sessions (%(inactiveAgeDays)s days or older) you don't use anymore.": "使用していない古いセッション(%(inactiveAgeDays)s日以上使用されていません)からのサインアウトを検討してください。",
|
||||
"Debug logs contain application usage data including your username, the IDs or aliases of the rooms you have visited, which UI elements you last interacted with, and the usernames of other users. They do not contain messages.": "デバッグログは、ユーザー名、訪問済のルームのIDやエイリアス、最後に使用したユーザーインターフェース上の要素、他のユーザーのユーザー名などを含むアプリケーションの使用状況データを含みます。メッセージは含まれません。",
|
||||
"You will not receive push notifications on other devices until you sign back in to them.": "他の端末で再びサインインするまで、プッシュ通知は送信されません。",
|
||||
"If you want to retain access to your chat history in encrypted rooms you should first export your room keys and re-import them afterwards.": "暗号化されたルームの会話の履歴へのアクセスを維持したい場合は、ルームの鍵をエクスポートし、後で再インポートしてください。",
|
||||
|
@ -3735,5 +3735,7 @@
|
|||
"Starting export process…": "エクスポートのプロセスを開始しています…",
|
||||
"Creating HTML…": "HTMLファイルを作成しています…",
|
||||
"Starting export…": "エクスポートを開始しています…",
|
||||
"Unable to connect to Homeserver. Retrying…": "ホームサーバーに接続できません。 再試行しています…"
|
||||
"Unable to connect to Homeserver. Retrying…": "ホームサーバーに接続できません。 再試行しています…",
|
||||
"Secure Backup successful": "セキュアバックアップに成功しました",
|
||||
"Your keys are now being backed up from this device.": "鍵はこの端末からバックアップされています。"
|
||||
}
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue