diff --git a/src/i18n/strings/it.json b/src/i18n/strings/it.json
index fbb3b2f210..f78cbd315d 100644
--- a/src/i18n/strings/it.json
+++ b/src/i18n/strings/it.json
@@ -215,7 +215,7 @@
"Submit": "Invia",
"Phone": "Telefono",
"Failed to upload profile picture!": "Invio dell'immagine profilo fallito!",
- "Upload new:": "Invia nuovo:",
+ "Upload new:": "Carica nuovo:",
"No display name": "Nessun nome visibile",
"New passwords don't match": "Le nuove password non corrispondono",
"Passwords can't be empty": "Le password non possono essere vuote",
@@ -896,8 +896,8 @@
"Permission Required": "Permesso richiesto",
"You do not have permission to start a conference call in this room": "Non hai il permesso di avviare una chiamata di gruppo in questa stanza",
"This event could not be displayed": "Questo evento non può essere mostrato",
- "Demote yourself?": "Retrocedi?",
- "Demote": "Retrocedi",
+ "Demote yourself?": "Vuoi declassarti?",
+ "Demote": "Declassa",
"In encrypted rooms, like this one, URL previews are disabled by default to ensure that your homeserver (where the previews are generated) cannot gather information about links you see in this room.": "Nelle stanze criptate, come questa, le anteprime degli URL sono disabilitate di default per garantire che il tuo server di casa (dove vengono generate le anteprime) non possa raccogliere informazioni sui collegamenti che vedi in questa stanza.",
"When someone puts a URL in their message, a URL preview can be shown to give more information about that link such as the title, description, and an image from the website.": "Quando qualcuno inserisce un URL nel proprio messaggio, è possibile mostrare un'anteprima dell'URL per fornire maggiori informazioni su quel collegamento, come il titolo, la descrizione e un'immagine dal sito web.",
"The email field must not be blank.": "Il campo email non deve essere vuoto.",
@@ -1004,7 +1004,7 @@
"Restored %(sessionCount)s session keys": "Ripristinate le chiavi di %(sessionCount)s sessioni",
"Enter Recovery Passphrase": "Inserisci la password di recupero",
"Access your secure message history and set up secure messaging by entering your recovery passphrase.": "Accedi alla cronologia sicura dei messaggi e imposta la messaggistica sicura inserendo la tua password di recupero.",
- "Next": "Prossimo",
+ "Next": "Avanti",
"If you've forgotten your recovery passphrase you can use your recovery key or set up new recovery options": "Se hai dimenticato la password di recupero puoi usare la tua chiave di recupero o impostare nuove opzioni di recupero",
"Enter Recovery Key": "Inserisci la chiave di recupero",
"This looks like a valid recovery key!": "Sembra essere una chiave di recupero valida!",
@@ -1215,7 +1215,7 @@
"Ignored users": "Utenti ignorati",
"Bulk options": "Opzioni generali",
"Accept all %(invitedRooms)s invites": "Accetta tutti i %(invitedRooms)s inviti",
- "Key backup": "Backup chiave",
+ "Key backup": "Backup chiavi",
"Security & Privacy": "Sicurezza e privacy",
"Missing media permissions, click the button below to request.": "Autorizzazione multimediale mancante, clicca il pulsante sotto per richiederla.",
"Request media permissions": "Richiedi autorizzazioni multimediali",
@@ -1342,7 +1342,7 @@
"For maximum security, this should be different from your account password.": "Per la massima sicurezza, questa dovrebbe essere diversa dalla password del tuo account.",
"Set up with a Recovery Key": "Imposta con una chiave di ripristino",
"Please enter your passphrase a second time to confirm.": "Inserisci la tua password un'altra volta per confermare.",
- "Your recovery key is a safety net - you can use it to restore access to your encrypted messages if you forget your passphrase.": "La tua chiave di ripristino è una rete di sicurezza - puoi usarla per recuperare l'accesso ai tuoi messaggi cifrati se dimentichi la tua password.",
+ "Your recovery key is a safety net - you can use it to restore access to your encrypted messages if you forget your passphrase.": "La tua chiave di recupero è come una rete di sicurezza - puoi usarla per recuperare l'accesso ai tuoi messaggi cifrati se dimentichi la tua password.",
"Your keys are being backed up (the first backup could take a few minutes).": "Il backup delle chiavi è in corso (il primo backup potrebbe richiedere qualche minuto).",
"Secure your backup with a passphrase": "Proteggi il tuo backup con una password",
"Confirm your passphrase": "Conferma la tua password",
@@ -1433,7 +1433,7 @@
"Your browser likely removed this data when running low on disk space.": "Probabilmente il tuo browser ha rimosso questi dati per mancanza di spazio su disco.",
"Upload files (%(current)s of %(total)s)": "Invio dei file (%(current)s di %(total)s)",
"Upload files": "Invia i file",
- "Upload": "Invia",
+ "Upload": "Carica",
"This file is too large to upload. The file size limit is %(limit)s but this file is %(sizeOfThisFile)s.": "Questo file è troppo grande da inviare. Il limite di dimensione è %(limit)s ma questo file è di %(sizeOfThisFile)s.",
"These files are too large to upload. The file size limit is %(limit)s.": "Questi file sono troppo grandi da inviare. Il limite di dimensione è %(limit)s.",
"Some files are too large to be uploaded. The file size limit is %(limit)s.": "Alcuni file sono troppo grandi da inviare. Il limite di dimensione è %(limit)s.",
@@ -1522,7 +1522,7 @@
"Use bots, bridges, widgets and sticker packs": "Usa bot, bridge, widget e pacchetti di adesivi",
"Terms of Service": "Condizioni di servizio",
"Service": "Servizio",
- "Summary": "Sommario",
+ "Summary": "Riepilogo",
"Call failed due to misconfigured server": "Chiamata non riuscita a causa di un server non configurato correttamente",
"Please ask the administrator of your homeserver (%(homeserverDomain)s
) to configure a TURN server in order for calls to work reliably.": "Chiedi all'amministratore del tuo homeserver(%(homeserverDomain)s
) per configurare un server TURN affinché le chiamate funzionino in modo affidabile.",
"Alternatively, you can try to use the public server at turn.matrix.org
, but this will not be as reliable, and it will share your IP address with that server. You can also manage this in Settings.": "In alternativa, puoi provare a utilizzare il server pubblico all'indirizzo turn.matrix.org
, ma questo non sarà così affidabile e condividerà il tuo indirizzo IP con quel server. Puoi anche gestirlo in Impostazioni.",
@@ -2318,5 +2318,7 @@
"Confirm deleting these sessions by using Single Sign On to prove your identity.": "Conferma eliminando queste sessioni usando Single Sign On per provare la tua identità.",
"Confirm deleting these sessions": "Conferma eliminando queste sessioni",
"Click the button below to confirm deleting these sessions.": "Clicca il pulsante sotto per confermare l'eliminazione di queste sessioni.",
- "Delete sessions": "Elimina sessioni"
+ "Delete sessions": "Elimina sessioni",
+ "Almost there! Is your other session showing the same shield?": "Quasi fatto! L'altra tua sessione sta mostrando lo stesso scudo?",
+ "Almost there! Is %(displayName)s showing the same shield?": "Quasi fatto! %(displayName)s sta mostrando lo stesso scudo?"
}