Translated using Weblate (Icelandic)

Currently translated at 89.9% (3340 of 3712 strings)

Translation: Element Web/matrix-react-sdk
Translate-URL: https://translate.element.io/projects/element-web/matrix-react-sdk/is/
pull/28788/head^2
Sveinn í Felli 2023-01-23 17:20:13 +00:00 committed by Weblate
parent 3f153b37f5
commit 7637f6c019
1 changed files with 65 additions and 3 deletions

View File

@ -3180,7 +3180,7 @@
"resume voice broadcast": "halda áfram með talútsendingu",
"Listen to live broadcast?": "Hlusta á beina útsendingu?",
"Yes, stop broadcast": "Já, stöðva útsendingu",
"Are you sure you want to stop your live broadcast?This will end the broadcast and the full recording will be available in the room.": "Ertu viss um að þú viljir stöðva þessa þessa beinu útsendingu? Þetta mun stöðva útsendinguna og full skráning hennar verður tiltæk á spjallrásinni.",
"Are you sure you want to stop your live broadcast?This will end the broadcast and the full recording will be available in the room.": "Ertu viss um að þú viljir stöðva þessa beinu útsendingu? Þetta mun stöðva útsendinguna og full skráning hennar verður tiltæk á spjallrásinni.",
"Stop live broadcasting?": "Stöðva beina útsendingu?",
"%(senderName)s ended a voice broadcast": "%(senderName)s endaði talútsendingu",
"You ended a voice broadcast": "Þú endaðir talútsendingu",
@ -3194,7 +3194,7 @@
"Video call started in %(roomName)s.": "Myndsamtal er byrjað í %(roomName)s.",
"Verify your email to continue": "Skoðaðu tölvupóstinn þinn til að halda áfram",
"Sign in instead": "Skrá inn í staðinn",
"Enter your email to reset password": "Settu inn tölvupóstfangið þitt til að endurstilla lykilorðið þitt",
"Enter your email to reset password": "Settu inn tölvupóstfangið þitt til að endurstilla lykilorðið þitt",
"Send email": "Senda tölvupóst",
"Verification link email resent!": "Endursendi póst með staðfestingartengli!",
"Did not receive it?": "Fékkstu ekki póstinn?",
@ -3276,5 +3276,67 @@
"%(hours)sh %(minutes)sm %(seconds)ss": "%(hours)sk %(minutes)sm %(seconds)ss",
"%(days)sd %(hours)sh %(minutes)sm %(seconds)ss": "%(days)sd %(hours)sk %(minutes)sm %(seconds)ss",
"%(minutes)sm %(seconds)ss left": "%(minutes)sm %(seconds)ss eftir",
"%(hours)sh %(minutes)sm %(seconds)ss left": "%(hours)sk %(minutes)sm %(seconds)ss eftir"
"%(hours)sh %(minutes)sm %(seconds)ss left": "%(hours)sk %(minutes)sm %(seconds)ss eftir",
"Unable to show image due to error": "Get ekki birt mynd vegna villu",
"%(displayName)s (%(matrixId)s)": "%(displayName)s (%(matrixId)s)",
"You will not be able to undo this change as you are demoting yourself, if you are the last privileged user in the space it will be impossible to regain privileges.": "Þú getur ekki afturkallað þessa aðgerð, þar sem þú ert að lækka sjálfa/n þig í tign, og ef þú ert síðasti notandinn með nógu mikil völd á þessu svæði, verður ómögulegt að ná aftur stjórn á því.",
"In encrypted rooms, your messages are secured and only you and the recipient have the unique keys to unlock them.": "Á dulrituðum spjallrásum er öryggi skilaboðanna þinna tryggt og einungis þú og viðtakendurnir hafa dulritunarlyklana til að opna skilaboðin.",
"Publish this room to the public in %(domain)s's room directory?": "Birta þessa spjallrás opinberlega á skrá %(domain)s yfir spjallrásir?",
"We didn't find a microphone on your device. Please check your settings and try again.": "Fundum ekki neinn hljóðnema á tækinu þínu. Skoðaðu stillingarnar þínar og reyndu aftur.",
"We were unable to access your microphone. Please check your browser settings and try again.": "Gat ekki tengst hljóðnemanum þínum. Skoðaðu stillingar vafrans þíns og reyndu aftur.",
"Unable to decrypt message": "Tókst ekki að afkóða skilaboð",
"Try again later, or ask a room or space admin to check if you have access.": "Prófaðu aftur síðar, eða spurðu einhvern stjórnanda spjallrásar eða svæðis hvort þú hafir aðgang.",
"This invite was sent to %(email)s which is not associated with your account": "Þetta boð var sent til %(email)s sem er ekki tengt notandaaðgangnum þínum",
"You can still join here.": "Þú getur samt tekið þátt hér.",
"Join the room to participate": "Taka þátt í spjallrás",
"You do not have permission to start voice calls": "Þú hefur ekki heimildir til að hefja raddsímtöl",
"There's no one here to call": "Hér er enginn sem hægt er að hringja í",
"You do not have permission to start video calls": "Þú hefur ekki heimildir til að hefja myndsímtöl",
"Video call (%(brand)s)": "Myndsímtal (%(brand)s)",
"Show formatting": "Sýna sniðmótun",
"Hide formatting": "Fela sniðmótun",
"You don't have permission to view messages from before you were invited.": "Þú hefur ekki heimildir til að skoða skilaboð frá því áður en þér var boðið.",
"This message could not be decrypted": "Þessi skilaboð er ekki hægt að afkóða",
" in <strong>%(room)s</strong>": " í <strong>%(room)s</strong>",
"Resend key requests": "Endursenda beiðnir um lykla",
"Some messages could not be decrypted": "Ekki var hægt að afkóða sum skilaboð",
"View your device list": "Birta lista yfir tækin þín",
"Sign out of %(count)s sessions|one": "Skrá út úr %(count)s setu",
"Sign out of %(count)s sessions|other": "Skrá út úr %(count)s setum",
"%(count)s sessions selected|one": "%(count)s seta valin",
"%(count)s sessions selected|other": "%(count)s setur valdar",
"Inactive for %(inactiveAgeDays)s days or longer": "Óvirk í %(inactiveAgeDays)s+ daga eða lengur",
"Not ready for secure messaging": "Ekki tilbúið fyrir örugg skilaboð",
"Ready for secure messaging": "Tilbúið fyrir örugg skilaboð",
"Unknown session type": "Óþekkt gerð setu",
"Web session": "Vefseta",
"Mobile session": "Farsímaseta",
"Desktop session": "Borðtölvuseta",
"Inactive for %(inactiveAgeDays)s+ days": "Óvirk í %(inactiveAgeDays)s+ daga",
"Renaming sessions": "Endurnefna setur",
"Please be aware that session names are also visible to people you communicate with.": "Athugaðu að heiti á setum eru sýnileg þeim sem þú átt samskipti við.",
"Sign out of all other sessions (%(otherSessionsCount)s)": "Skrá út úr öllum öðrum setum (%(otherSessionsCount)s)",
"Call type": "Tegund samtals",
"Failed to update the join rules": "Mistókst að uppfæra reglur fyrir þátttöku",
"Select the roles required to change various parts of the space": "Veldu þau hlutverk sem krafist er til að breyta ýmsum þáttum svæðisins",
"Join %(brand)s calls": "Taka þátt í %(brand)s samtali",
"Start %(brand)s calls": "Byrja %(brand)s samtal",
"Voice broadcasts": "Útsendingar tals",
"Voice processing": "Meðhöndlun tals",
"Automatically adjust the microphone volume": "Aðlaga hljóðstyrk hljóðnema sjálfvirkt",
"Are you sure you want to sign out of %(count)s sessions?|one": "Ertu viss um að þú viljir skrá þig út úr %(count)s setu?",
"Are you sure you want to sign out of %(count)s sessions?|other": "Ertu viss um að þú viljir skrá þig út úr %(count)s setum?",
"What's next for %(brand)s? Labs are the best way to get things early, test out new features and help shape them before they actually launch.": "Hvað er væntanlegt í %(brand)s? Að taka þátt í tilraunum gefur færi á að sjá nýja hluti fyrr, prófa nýja eiginleika og vera með í að móta þá áður en þeir fara í almenna notkun.",
"Upcoming features": "Væntanlegir eiginleikar",
"Enable notifications for this device": "Virkja tilkynningar á þessu tæki",
"Give one or multiple users in this room more privileges": "Gefðu einum eða fleiri notendum á þessari spjallrás auknar heimildir",
"Add privileged users": "Bæta við notendum með auknar heimildir",
"Community ownership": "Samfélagslegt eignarhald",
"Wed appreciate any feedback on how youre finding %(brand)s.": "Okkur þætti vænt um að fá að vita hvernig þér líst á %(brand)s hingað til.",
"Dont miss a reply or important message": "Ekki missa af svari eða áríðandi skilaboðum",
"Dont miss a thing by taking %(brand)s with you": "Ekki missa af neinu og taktu %(brand)s með þér",
"Find and invite your community members": "Finndu og bjóddu meðlimum í samfélaginu þínu",
"Get stuff done by finding your teammates": "Komdu hlutum í verk með því að finna félaga í teyminu þínu",
"Its what youre here for, so lets get to it": "Það er nú einusinni það sem þú komst hingað til að gera, þannug að við skulum skella okkur í málið",
"Sorry — this call is currently full": "Því miður - þetta símtal er fullt í augnablikinu"
}