Translated using Weblate (Galician)

Currently translated at 99.2% (3017 of 3041 strings)

Translation: Element Web/matrix-react-sdk
Translate-URL: https://translate.element.io/projects/element-web/matrix-react-sdk/gl/
pull/21833/head
XoseM 2021-07-18 04:54:04 +00:00 committed by Weblate
parent d3ee4d6b30
commit 7cfebe198a
1 changed files with 91 additions and 3 deletions

View File

@ -3404,11 +3404,99 @@
"Using this widget may share data <helpIcon /> with %(widgetDomain)s & your integration manager.": "Ao utilizar este widget poderías compartir datos <helpIcon /> con %(widgetDomain)s e o teu Xestor de integracións.", "Using this widget may share data <helpIcon /> with %(widgetDomain)s & your integration manager.": "Ao utilizar este widget poderías compartir datos <helpIcon /> con %(widgetDomain)s e o teu Xestor de integracións.",
"Identity server is": "O servidor de identidade é", "Identity server is": "O servidor de identidade é",
"Integration managers receive configuration data, and can modify widgets, send room invites, and set power levels on your behalf.": "Os xestores de integracións reciben datos de configuración, e poden modificar os widgets, enviar convites das salas, e establecer roles no teu nome.", "Integration managers receive configuration data, and can modify widgets, send room invites, and set power levels on your behalf.": "Os xestores de integracións reciben datos de configuración, e poden modificar os widgets, enviar convites das salas, e establecer roles no teu nome.",
"Use an integration manager to manage bots, widgets, and sticker packs.": "Usa un Xestor de Integracións para xestionar bots, widgets e paquetes de pegatinas.", "Use an integration manager to manage bots, widgets, and sticker packs.": "Usa un Xestor de Integracións para xestionar bots, widgets e paquetes de adhesivos.",
"Use an integration manager <b>(%(serverName)s)</b> to manage bots, widgets, and sticker packs.": "Usa un Xestor de Integración <b>(%(serverName)s)</b> para xestionar bots, widgets e paquetes de pegatinas.", "Use an integration manager <b>(%(serverName)s)</b> to manage bots, widgets, and sticker packs.": "Usa un Xestor de Integración <b>(%(serverName)s)</b> para xestionar bots, widgets e paquetes de adhesivos.",
"Identity server": "Servidor de identidade", "Identity server": "Servidor de identidade",
"Identity server (%(server)s)": "Servidor de Identidade (%(server)s)", "Identity server (%(server)s)": "Servidor de Identidade (%(server)s)",
"Could not connect to identity server": "Non hai conexión co Servidor de Identidade", "Could not connect to identity server": "Non hai conexión co Servidor de Identidade",
"Not a valid identity server (status code %(code)s)": "Servidor de Identidade non válido (código de estado %(code)s)", "Not a valid identity server (status code %(code)s)": "Servidor de Identidade non válido (código de estado %(code)s)",
"Identity server URL must be HTTPS": "O URL do servidor de identidade debe comezar HTTPS" "Identity server URL must be HTTPS": "O URL do servidor de identidade debe comezar HTTPS",
"This room is dedicated to illegal or toxic content or the moderators fail to moderate illegal or toxic content.\nThis will be reported to the administrators of %(homeserver)s. The administrators will NOT be able to read the encrypted content of this room.": "Esta sala está dedicada a contido ilegal ou tóxico ou a moderación non modera os contidos tóxicos ou ilegais.\nEsto vaise denunciar ante a administración de %(homeserver)s. As administradoras NON poderán ler o contido cifrado desta sala.",
"This user is spamming the room with ads, links to ads or to propaganda.\nThis will be reported to the room moderators.": "Esta usuaria está facendo spam na sala con anuncios, ligazóns a anuncios ou propaganda.\nEsto vai ser denunciado ante a moderación da sala.",
"This user is displaying illegal behaviour, for instance by doxing people or threatening violence.\nThis will be reported to the room moderators who may escalate this to legal authorities.": "Esta usuaria está a comportarse dun xeito ilegal, por exemplo ameazando a persoas ou exhibindo violencia.\nEsto vaise denunciar ante a moderación da sala que podería presentar o caso ante as autoridades legais.",
"This user is displaying toxic behaviour, for instance by insulting other users or sharing adult-only content in a family-friendly room or otherwise violating the rules of this room.\nThis will be reported to the room moderators.": "Esta usuaria ten un comportamento tóxico, por exemplo insultar a outras usuarias o compartir contido adulto nunha sala de contido familiar ou faltando doutro xeito ás regras desta sala.\nVai ser denunciada ante a moderación da sala.",
"What this user is writing is wrong.\nThis will be reported to the room moderators.": "O que escribe esta usuaria non é correcto.\nSerá denunciado á moderación da sala.",
"User Directory": "Directorio de Usuarias",
"Please provide an address": "Proporciona un enderezo",
"%(oneUser)schanged the server ACLs %(count)s times|one": "%(oneUser)s cambiou ACLs do servidor",
"%(oneUser)schanged the server ACLs %(count)s times|other": "%(oneUser)s cambiou o ACLs do servidor %(count)s veces",
"%(severalUsers)schanged the server ACLs %(count)s times|one": "%(severalUsers)s cambiaron o ACLs do servidor",
"%(severalUsers)schanged the server ACLs %(count)s times|other": "%(severalUsers)s cambiaron ACLs do servidor %(count)s veces",
"Message search initialisation failed, check <a>your settings</a> for more information": "Fallou a inicialización da busca de mensaxes, comproba <a>os axustes</a> para máis información",
"Error processing audio message": "Erro ao procesar a mensaxe de audio",
"Set addresses for this space so users can find this space through your homeserver (%(localDomain)s)": "Establecer enderezos para este espazo para que as usuarias poidan atopar o espazo no servidor (%(localDomain)s)",
"To publish an address, it needs to be set as a local address first.": "Para publicar un enderezo, primeiro debe establecerse como enderezo local.",
"Published addresses can be used by anyone on any server to join your room.": "Os enderezos publicados poden ser utilizados por calquera en calquera servidor para unirse á túa sala.",
"Published addresses can be used by anyone on any server to join your space.": "Os enderezos publicados podense usar por calquera en calquera servidor para unirse ao teu espazo.",
"This space has no local addresses": "Este espazo non ten enderezos locais",
"Copy Link": "Copiar Ligazón",
"Show %(count)s other previews|one": "Mostrar %(count)s outra vista previa",
"Show %(count)s other previews|other": "Mostrar outras %(count)s vistas previas",
"Space information": "Información do Espazo",
"Images, GIFs and videos": "Imaxes, GIFs e vídeos",
"Code blocks": "Bloques de código",
"Displaying time": "Mostrar hora",
"To view all keyboard shortcuts, click here.": "Para ver os atallos do teclado preme aquí.",
"Keyboard shortcuts": "Atallos de teclado",
"There was an error loading your notification settings.": "Houbo un erro ao cargar os axustes de notificación.",
"Mentions & keywords": "Mencións e palabras chave",
"Global": "Global",
"New keyword": "Nova palabra chave",
"Keyword": "Palabra chave",
"Enable email notifications for %(email)s": "Activar notificacións de email para %(email)s",
"Enable for this account": "Activar para esta conta",
"An error occurred whilst saving your notification preferences.": "Algo fallou ao gardar as túas preferencias de notificación.",
"Error saving notification preferences": "Erro ao gardar os axustes de notificación",
"Messages containing keywords": "Mensaxes coas palabras chave",
"Collapse": "Pechar",
"Expand": "Despregar",
"Recommended for public spaces.": "Recomendado para espazos públicos.",
"Allow people to preview your space before they join.": "Permitir que sexa visible o espazo antes de unirte a el.",
"Preview Space": "Vista previa do Espazo",
"only invited people can view and join": "só poden ver e unirse persoas que foron convidadas",
"anyone with the link can view and join": "calquera coa ligazón pode ver e unirse",
"Decide who can view and join %(spaceName)s.": "Decidir quen pode ver e unirse a %(spaceName)s.",
"Visibility": "Visibilidade",
"This may be useful for public spaces.": "Esto podería ser útil para espazos públicos.",
"Guests can join a space without having an account.": "As convidadas poden unirse ao espazo sen ter unha conta.",
"Enable guest access": "Activar acceso de convidadas",
"Failed to update the history visibility of this space": "Fallou a actualización da visibilidade do historial do espazo",
"Failed to update the guest access of this space": "Fallou a actualización do acceso de convidadas ao espazo",
"Failed to update the visibility of this space": "Fallou a actualización da visibilidade do espazo",
"Address": "Enderezo",
"e.g. my-space": "ex. o-meu-espazo",
"Silence call": "Acalar chamada",
"Sound on": "Son activado",
"Use Ctrl + F to search timeline": "Usar Ctrl + F para buscar na cronoloxía",
"Use Command + F to search timeline": "Usar Command + F para buscar na cronoloxía",
"Show notification badges for People in Spaces": "Mostra insignia de notificación para Persoas en Espazos",
"If disabled, you can still add Direct Messages to Personal Spaces. If enabled, you'll automatically see everyone who is a member of the Space.": "Se está desactivado tamén poderás engadir as Mensaxes Directas aos Espazos personais. Se activado, verás automáticamente quen é membro do Espazo.",
"Show people in spaces": "Mostrar persoas nos Espazos",
"Show all rooms in Home": "Mostrar tódalas salas no Inicio",
"User %(userId)s is already invited to the room": "A usuaria %(userId)s xa ten un convite para a sala",
"%(senderName)s changed the <a>pinned messages</a> for the room.": "%(senderName)s cambiou a <a>mensaxe fixada</a> da sala.",
"%(senderName)s kicked %(targetName)s": "%(senderName)s expulsou a %(targetName)s",
"%(senderName)s kicked %(targetName)s: %(reason)s": "%(senderName)s expulsou a %(targetName)s: %(reason)s",
"%(senderName)s withdrew %(targetName)s's invitation": "%(senderName)s retirou o convite para %(targetName)s",
"%(senderName)s withdrew %(targetName)s's invitation: %(reason)s": "%(senderName)s retirou o convite para %(targetName)s: %(reason)s",
"%(senderName)s unbanned %(targetName)s": "%(senderName)s retiroulle o veto a %(targetName)s",
"%(targetName)s left the room": "%(targetName)s saíu da sala",
"%(targetName)s left the room: %(reason)s": "%(targetName)s saíu da sala: %(reason)s",
"%(targetName)s rejected the invitation": "%(targetName)s rexeitou o convite",
"%(targetName)s joined the room": "%(targetName)s uniuse á sala",
"%(senderName)s made no change": "%(senderName)s non fixo cambios",
"%(senderName)s set a profile picture": "%(senderName)s estableceu a foto de perfil",
"%(senderName)s changed their profile picture": "%(senderName)s cambiou a súa foto de perfil",
"%(senderName)s removed their profile picture": "%(senderName)s eliminou a súa foto de perfil",
"%(senderName)s removed their display name (%(oldDisplayName)s)": "%(senderName)s eliminou o seu nome público (%(oldDisplayName)s)",
"%(senderName)s set their display name to %(displayName)s": "%(senderName)s estableceu o seu nome público como %(displayName)s",
"%(oldDisplayName)s changed their display name to %(displayName)s": "%(oldDisplayName)s cambiou o seu nome público a %(displayName)s",
"%(senderName)s banned %(targetName)s": "%(senderName)s vetou %(targetName)s",
"%(senderName)s banned %(targetName)s: %(reason)s": "%(senderName)s vetou %(targetName)s: %(reason)s",
"%(targetName)s accepted an invitation": "%(targetName)s aceptou o convite",
"%(targetName)s accepted the invitation for %(displayName)s": "%(targetName)s aceptou o convite a %(displayName)s",
"Some invites couldn't be sent": "Non se puideron enviar algúns convites",
"We sent the others, but the below people couldn't be invited to <RoomName/>": "Convidamos as outras, pero as persoas de aquí embaixo non foron convidadas a <RoomName/>",
"Transfer Failed": "Fallou a transferencia",
"Unable to transfer call": "Non se puido transferir a chamada"
} }