Translated using Weblate (Chinese (Simplified))

Currently translated at 100.0% (3143 of 3143 strings)

Translation: Element Web/matrix-react-sdk
Translate-URL: https://translate.element.io/projects/element-web/matrix-react-sdk/zh_Hans/
pull/21833/head
sr093906 2021-08-26 11:46:52 +00:00 committed by Weblate
parent 45af2259c3
commit 8297264c73
1 changed files with 13 additions and 2 deletions

View File

@ -3563,10 +3563,21 @@
"Spaces with access": "可访问的空间",
"Anyone in a space can find and join. <a>Edit which spaces can access here.</a>": "空间中的任何人都可以找到并加入。<a>在此处编辑哪些空间可以访问。</a>",
"Currently, %(count)s spaces have access|other": "目前,%(count)s 个空间可以访问",
"& %(count)s more|other": "以及更多 %(count)s",
"& %(count)s more|other": "以及 %(count)s",
"Upgrade required": "需要升级",
"If you've submitted a bug via GitHub, debug logs can help us track down the problem. Debug logs contain application usage data including your username, the IDs or aliases of the rooms or groups you have visited, which UI elements you last interacted with, and the usernames of other users. They do not contain messages.": "如果你通过 GitHub 提交了错误,调试日志可以帮助我们追踪问题。 调试日志包含应用程序使用数据、你的用户名、你访问过的聊天室或群组的 ID 或别名、你上次与之交互的 UI 元素,以及其他用户的用户名。 它们不包含消息。",
"%(sharerName)s is presenting": "%(sharerName)s 正在展示",
"You are presenting": "你正在展示",
"Surround selected text when typing special characters": "输入特殊字符时圈出选定的文本"
"Surround selected text when typing special characters": "输入特殊字符时圈出选定的文本",
"Rooms and spaces": "房间和空间",
"Results": "结果",
"Enable encryption in settings.": "在设置中启用加密。",
"Your private messages are normally encrypted, but this room isn't. Usually this is due to an unsupported device or method being used, like email invites.": "你的私人信息通常是加密的,但这个房间不是。 通常这是由于使用了不受支持的设备或方法,例如电子邮件邀请。",
"To avoid these issues, create a <a>new public room</a> for the conversation you plan to have.": "要避免这个问题,请为计划中的对话创建一个<a>新的加密房间</a>。",
"<b>It's not recommended to make encrypted rooms public.</b> It will mean anyone can find and join the room, so anyone can read messages. You'll get none of the benefits of encryption. Encrypting messages in a public room will make receiving and sending messages slower.": "<b>不建议公开加密房间。</b>这意味着任何人都可以找到并加入房间,因此任何人都可以阅读消息。 您将无法享受加密带来的任何好处。 在公共房间加密消息会使接收和发送消息的速度变慢。",
"Are you sure you want to make this encrypted room public?": "您确定要公开这个加密房间吗?",
"To avoid these issues, create a <a>new encrypted room</a> for the conversation you plan to have.": "要避免这个问题,请为计划中的对话创建一个<a>新的加密房间</a>。",
"<b>It's not recommended to add encryption to public rooms.</b>Anyone can find and join public rooms, so anyone can read messages in them. You'll get none of the benefits of encryption, and you won't be able to turn it off later. Encrypting messages in a public room will make receiving and sending messages slower.": "<b>不建议为公共房间添加加密。</b>任何人都可以找到并加入公共房间,因此任何人都可以阅读其中的消息。 您将无法获得加密的任何好处,而且以后也无法将其关闭。 在公共房间加密消息会使接收和发送消息的速度变慢。",
"Are you sure you want to add encryption to this public room?": "您确定要为这个公共房间添加加密吗?",
"Cross-signing is ready but keys are not backed up.": "交叉签名已就绪,但尚未备份密钥。"
}