Translated using Weblate (Norwegian Nynorsk)
Currently translated at 52.9% (1194 of 2256 strings) Translation: Riot Web/matrix-react-sdk Translate-URL: https://translate.riot.im/projects/riot-web/matrix-react-sdk/nn/pull/21833/head
parent
4402398d90
commit
9d33d16104
|
@ -58,7 +58,7 @@
|
|||
"Add to community": "Legg til i fellesskapet",
|
||||
"Failed to invite the following users to %(groupId)s:": "Fekk ikkje til å invitera følgjande brukarar i %(groupId)s:",
|
||||
"Failed to invite users to community": "Fekk ikkje til å invitera brukarar til fellesskapet.",
|
||||
"Failed to invite users to %(groupId)s": "Fekk ikkje til å byda brukarar inn til %(groupId)s",
|
||||
"Failed to invite users to %(groupId)s": "Fekk ikkje til å invitera brukarar til %(groupId)s",
|
||||
"Failed to add the following rooms to %(groupId)s:": "Fekk ikkje til å invitera følgjande rom til %(groupId)s:",
|
||||
"Riot does not have permission to send you notifications - please check your browser settings": "Riot har ikkje tillating til å senda deg varsel - ver venleg og sjekk nettlesarinnstillingane dine",
|
||||
"Riot was not given permission to send notifications - please try again": "Riot fekk ikkje tillating til å senda varsel - ver venleg og prøv igjen",
|
||||
|
@ -69,17 +69,17 @@
|
|||
"Restricted": "Avgrensa",
|
||||
"Moderator": "Moderator",
|
||||
"Admin": "Administrator",
|
||||
"Start a chat": "Start ei samtale",
|
||||
"Start a chat": "Start ein samtale",
|
||||
"Operation failed": "Handling mislukkast",
|
||||
"Failed to invite": "Fekk ikkje til å byda inn",
|
||||
"Failed to invite the following users to the %(roomName)s room:": "Dei fylgjande brukarane lét seg ikkje byda inn til %(roomName)s:",
|
||||
"Failed to invite": "Fekk ikkje til å invitera",
|
||||
"Failed to invite the following users to the %(roomName)s room:": "Fekk ikkje til å invitera følgjande brukarar til %(roomName)s:",
|
||||
"You need to be logged in.": "Du må vera logga inn.",
|
||||
"You need to be able to invite users to do that.": "Du må kunna byda brukarar inn for å gjera det.",
|
||||
"You need to be able to invite users to do that.": "Du må ha lov til å invitera brukarar for å gjera det.",
|
||||
"Unable to create widget.": "Klarte ikkje å laga widget.",
|
||||
"Missing roomId.": "Manglande roomId.",
|
||||
"Failed to send request.": "Fekk ikkje til å senda førespurnad.",
|
||||
"This room is not recognised.": "Rommet er ikkje attkjend.",
|
||||
"Power level must be positive integer.": "Makthøgda må vera eit positivt heiltal.",
|
||||
"Power level must be positive integer.": "Tilgangsnivået må vera eit positivt heiltal.",
|
||||
"You are not in this room.": "Du er ikkje i dette rommet.",
|
||||
"You do not have permission to do that in this room.": "Du har ikkje lov til å gjera det i dette rommet.",
|
||||
"Missing room_id in request": "Manglande room_Id i førespurnad",
|
||||
|
@ -91,7 +91,7 @@
|
|||
"e.g. %(exampleValue)s": "t.d. %(exampleValue)s",
|
||||
"/ddg is not a command": "/ddg er ikkje ein kommando",
|
||||
"Changes your display nickname": "Forandrar kallenamnet ditt",
|
||||
"Invites user with given id to current room": "Byd brukarar med den gjevne IDen inn til det noverande rommet",
|
||||
"Invites user with given id to current room": "Inviter brukarar med fylgjande ID inn i gjeldande rom",
|
||||
"Joins room with given alias": "Gjeng inn i eit rom med det gjevne aliaset",
|
||||
"Leave room": "Far frå rommet",
|
||||
"Unrecognised room alias:": "Ukjend romalias:",
|
||||
|
@ -103,12 +103,12 @@
|
|||
"Stops ignoring a user, showing their messages going forward": "Sluttar å oversjå ein brukar, slik at meldingane deira no kan sjåast",
|
||||
"Unignored user": "Avoversedd brukar",
|
||||
"You are no longer ignoring %(userId)s": "Du overser ikkje %(userId)s no lenger",
|
||||
"Define the power level of a user": "Set ein brukar si makthøgd",
|
||||
"Define the power level of a user": "Sett tilgangsnivået til ein brukar",
|
||||
"This email address is already in use": "Denne e-postadressa er allereie i bruk",
|
||||
"The platform you're on": "Platformen du er på",
|
||||
"Failed to verify email address: make sure you clicked the link in the email": "Fekk ikkje til å stadfesta e-postadressa: sjå til at du klikka på den rette lenkja i e-posten",
|
||||
"Your identity server's URL": "Din identitetstenar si nettadresse",
|
||||
"Every page you use in the app": "Alle sider du brukar i æppen",
|
||||
"Every page you use in the app": "Alle sider du brukar i programmet",
|
||||
"e.g. <CurrentPageURL>": "t.d. <CurrentPageURL>",
|
||||
"Your User Agent": "Din Brukaragent",
|
||||
"Analytics": "Statistikk",
|
||||
|
@ -155,13 +155,13 @@
|
|||
"(unknown failure: %(reason)s)": "(ukjend feil: %(reason)s)",
|
||||
"%(senderName)s ended the call.": "%(senderName)s avslutta samtalen.",
|
||||
"%(senderName)s sent an invitation to %(targetDisplayName)s to join the room.": "%(senderName)s inviterte %(targetDisplayName)s til å bli med i rommet.",
|
||||
"%(senderName)s made future room history visible to all room members, from the point they are invited.": "%(senderName)s gjorde slik at den framtidige romhistoria er tilgjengeleg for alle rommedlemar frå då dei vart invitert.",
|
||||
"%(senderName)s made future room history visible to all room members, from the point they joined.": "%(senderName)s gjorde slik at den framtidige romhistoria er tilgjengeleg for alle rommedlemer frå då dei kom inn.",
|
||||
"%(senderName)s made future room history visible to all room members.": "%(senderName)s gjorde den framtidige romhistoria tilgjengeleg for alle rommedlemer.",
|
||||
"%(senderName)s made future room history visible to all room members, from the point they are invited.": "%(senderName)s gjorde slik at den framtidige romhistoria er tilgjengeleg for alle rommedlemmar frå då dei vart invitert.",
|
||||
"%(senderName)s made future room history visible to all room members, from the point they joined.": "%(senderName)s gjorde slik at framtidig romhistorie er tilgjengeleg for alle rommedlemmar frå då dei kom inn.",
|
||||
"%(senderName)s made future room history visible to all room members.": "%(senderName)s gjorde framtidig romhistorie tilgjengeleg for alle rommedlemmar.",
|
||||
"%(senderName)s made future room history visible to anyone.": "%(senderName)s gjorde den framtidige romhistoria tilgjengelg for kven som helst.",
|
||||
"%(senderName)s made future room history visible to unknown (%(visibility)s).": "%(senderName)s gjorde den framtidige romhistoria tilgjengeleg til ukjende (%(visibility)s).",
|
||||
"%(userId)s from %(fromPowerLevel)s to %(toPowerLevel)s": "%(userId)s frå %(fromPowerLevel)s til %(toPowerLevel)s",
|
||||
"%(senderName)s changed the power level of %(powerLevelDiffText)s.": "%(senderName)s endra makthøgda til %(powerLevelDiffText)s.",
|
||||
"%(senderName)s changed the power level of %(powerLevelDiffText)s.": "%(senderName)s endra tilgangsnivået til %(powerLevelDiffText)s.",
|
||||
"%(senderName)s changed the pinned messages for the room.": "%(senderName)s endra dei festa meldingane i rommet.",
|
||||
"%(widgetName)s widget modified by %(senderName)s": "%(widgetName)s-widget endra av %(senderName)s",
|
||||
"%(widgetName)s widget added by %(senderName)s": "%(widgetName)s-widget lagt til av %(senderName)s",
|
||||
|
@ -190,19 +190,19 @@
|
|||
"Enable URL previews by default for participants in this room": "Skru URL-førehandsvisingar på som utgangspunkt for deltakarar i dette rommet",
|
||||
"Room Colour": "Romfarge",
|
||||
"Enable widget screenshots on supported widgets": "Skru widget-skjermbilete på for støtta widgetar",
|
||||
"Collecting app version information": "Samlar æppversjoninfo",
|
||||
"Collecting app version information": "Samlar versjonsinfo for programmet",
|
||||
"Collecting logs": "Samlar loggar",
|
||||
"Uploading report": "Lastar rapport opp",
|
||||
"Waiting for response from server": "Ventar på svar frå tenaren",
|
||||
"Messages containing my display name": "Meldingar som inneheld visingsnamnet mitt",
|
||||
"Messages in one-to-one chats": "Meldingar i ein-til-ein-samtaler",
|
||||
"Messages in group chats": "Meldingar i gruppesamtaler",
|
||||
"When I'm invited to a room": "Når eg er boden inn til eit rom",
|
||||
"When I'm invited to a room": "Når eg blir invitert til eit rom",
|
||||
"Call invitation": "Samtaleinnbydingar",
|
||||
"Messages sent by bot": "Meldingar sendt frå ein bot",
|
||||
"Active call (%(roomName)s)": "Pågåande samtale (%(roomName)s)",
|
||||
"unknown caller": "ukjend ringar",
|
||||
"Incoming voice call from %(name)s": "%(name)s ynskjer ei røystsamtale",
|
||||
"Incoming voice call from %(name)s": "Innkommande talesamtale frå %(name)s",
|
||||
"Incoming video call from %(name)s": "%(name)s ynskjer ei videosamtale",
|
||||
"Incoming call from %(name)s": "%(name)s ynskjer ei samtale",
|
||||
"Decline": "Sei nei",
|
||||
|
@ -246,8 +246,8 @@
|
|||
"Notifications on the following keywords follow rules which can’t be displayed here:": "Varsel på fylgjande nykelord følgjer reglar som ikkje kan visast her:",
|
||||
"Unable to fetch notification target list": "Klarte ikkje å henta varselmållista",
|
||||
"Notification targets": "Varselmål",
|
||||
"Advanced notification settings": "Omfattande varselinnstillingar",
|
||||
"There are advanced notifications which are not shown here": "Det er omfattande varsel som ikkje er vist her",
|
||||
"Advanced notification settings": "Avanserte varslingsinnstillingar",
|
||||
"There are advanced notifications which are not shown here": "Det finst avanserte varslingar som ikkje er synlege her",
|
||||
"Show message in desktop notification": "Vis meldinga i eit skriverbordsvarsel",
|
||||
"Off": "Av",
|
||||
"On": "På",
|
||||
|
@ -257,7 +257,7 @@
|
|||
"Drop File Here": "Slepp Fila Her",
|
||||
"Drop file here to upload": "Slipp ein fil her for å lasta opp",
|
||||
" (unsupported)": " (ustøtta)",
|
||||
"Join as <voiceText>voice</voiceText> or <videoText>video</videoText>.": "Gå inn som <voiceText>røyst</voiceText> eller <videoText>video</videoText>.",
|
||||
"Join as <voiceText>voice</voiceText> or <videoText>video</videoText>.": "Gå inn med <voiceText>tale</voiceText> eller <videoText>video</videoText>.",
|
||||
"Ongoing conference call%(supportedText)s.": "Ein gruppesamtale er i gang%(supportedText)s.",
|
||||
"This event could not be displayed": "Denne hendingen kunne ikkje visast",
|
||||
"%(senderName)s sent an image": "%(senderName)s sende eit bilete",
|
||||
|
@ -265,63 +265,63 @@
|
|||
"%(senderName)s uploaded a file": "%(senderName)s lasta ei fil opp",
|
||||
"Options": "Innstillingar",
|
||||
"Key request sent.": "Nykelforespurnad er send.",
|
||||
"Please select the destination room for this message": "Ver venleg og vel målrommet for denne meldinga",
|
||||
"Please select the destination room for this message": "Vel kva rom som skal få denne meldinga",
|
||||
"Blacklisted": "Svartelista",
|
||||
"device id: ": "einingsID: ",
|
||||
"Disinvite": "Fjern innbyding",
|
||||
"Disinvite": "Fjern invitasjon",
|
||||
"Kick": "Spark ut",
|
||||
"Disinvite this user?": "Fjern innbydinga til denne brukaren?",
|
||||
"Disinvite this user?": "Fjern invitasjonen for denne brukaren?",
|
||||
"Kick this user?": "Spark denne brukaren ut?",
|
||||
"Failed to kick": "Fekk ikkje til å sparka ut",
|
||||
"Unban": "Slepp inn att",
|
||||
"Ban": "Steng ute",
|
||||
"Unban this user?": "Slepp denne brukaren inn att?",
|
||||
"Ban this user?": "Steng denne brukaren ute?",
|
||||
"Failed to ban user": "Fekk ikkje til å utestenga brukar",
|
||||
"Demote yourself?": "Senk høgda di?",
|
||||
"You will not be able to undo this change as you are demoting yourself, if you are the last privileged user in the room it will be impossible to regain privileges.": "Du kan ikkje gjera om på denne endringa sidan du senkar høgda di. Viss du er den siste opphøgda brukaren i rommet vert det umogeleg å få høgda att.",
|
||||
"Demote": "Senk høgda",
|
||||
"Failed to mute user": "Fekk ikkje til å stilne brukar",
|
||||
"Failed to toggle moderator status": "Fekk ikkje til å veksla moderatorhøgd",
|
||||
"Failed to change power level": "Fekk ikkje til å endra makthøgda",
|
||||
"You will not be able to undo this change as you are promoting the user to have the same power level as yourself.": "Du kjem ikkje til å kunna gjera om på denne endringa sidan du set brukaren si høgd opp til di eiga.",
|
||||
"Failed to ban user": "Fekk ikkje til å stenge ute brukaren",
|
||||
"Demote yourself?": "Senke ditt eige tilgangsnivå?",
|
||||
"You will not be able to undo this change as you are demoting yourself, if you are the last privileged user in the room it will be impossible to regain privileges.": "Du kan ikkje gjera om på denne endringa sidan du senkar tilgangsnivået ditt. Viss du er den siste privilegerte brukaren i rommet vil det bli umogleg å få tilbake tilgangsrettane.",
|
||||
"Demote": "Degrader",
|
||||
"Failed to mute user": "Fekk ikkje til å dempe brukaren",
|
||||
"Failed to toggle moderator status": "Fekk ikkje til å skifte moderatorstatus",
|
||||
"Failed to change power level": "Fekk ikkje til å endra tilgangsnivået",
|
||||
"You will not be able to undo this change as you are promoting the user to have the same power level as yourself.": "Du kan ikkje angre denne endringa, fordi brukaren du forfremmar vil få same tilgangsnivå som du har no.",
|
||||
"Are you sure?": "Er du sikker?",
|
||||
"Unignore": "Slutt å oversjå",
|
||||
"Ignore": "Oversjå",
|
||||
"Mention": "Nemn",
|
||||
"Invite": "Byd inn",
|
||||
"Invite": "Inviter",
|
||||
"Enable inline URL previews by default": "Skru URL-førehandsvising i tekstfeltet på",
|
||||
"Share Link to User": "Del Brukarlenkje",
|
||||
"Share Link to User": "Del ei lenke til brukaren",
|
||||
"User Options": "Brukarinnstillingar",
|
||||
"Direct chats": "Direktesamtaler",
|
||||
"Unmute": "Fjern stilning",
|
||||
"Mute": "Stiln",
|
||||
"Revoke Moderator": "Fjern Moderatorrett",
|
||||
"Direct chats": "Direktesamtalar",
|
||||
"Unmute": "Fjern demping",
|
||||
"Mute": "Demp",
|
||||
"Revoke Moderator": "Fjern Moderatorrettigheit",
|
||||
"Make Moderator": "Gjer til Moderator",
|
||||
"Admin Tools": "Administratorverktøy",
|
||||
"and %(count)s others...|other": "og %(count)s til...",
|
||||
"and %(count)s others...|one": "og ein til...",
|
||||
"Invited": "Innboden",
|
||||
"%(userName)s (power %(powerLevelNumber)s)": "%(userName)s (makthøgd %(powerLevelNumber)s)",
|
||||
"and %(count)s others...|other": "og %(count)s andre...",
|
||||
"and %(count)s others...|one": "og ein annan...",
|
||||
"Invited": "Invitert",
|
||||
"%(userName)s (power %(powerLevelNumber)s)": "%(userName)s (tilgangsnivå %(powerLevelNumber)s)",
|
||||
"Attachment": "Vedlegg",
|
||||
"Hangup": "Legg på",
|
||||
"Voice call": "Røystesamtale",
|
||||
"Voice call": "Taleanrop",
|
||||
"Video call": "Videosamtale",
|
||||
"Upload file": "Last ei fil opp",
|
||||
"Upload file": "Last opp fil",
|
||||
"Send an encrypted reply…": "Send eit kryptert svar…",
|
||||
"Send a reply (unencrypted)…": "Send eit svar (ikkje-kryptert)…",
|
||||
"Send a reply (unencrypted)…": "Send eit svar (ukryptert)…",
|
||||
"Send an encrypted message…": "Send ei kryptert melding…",
|
||||
"Send a message (unencrypted)…": "Send ei melding (ikkje-kryptert)…",
|
||||
"You do not have permission to post to this room": "Du har ikkje tillating til å senda meldingar i dette rommet",
|
||||
"Send a message (unencrypted)…": "Send ei melding (ukryptert)…",
|
||||
"You do not have permission to post to this room": "Du har ikkje lov til å senda meldingar i dette rommet",
|
||||
"Server error": "Noko gjekk gale med tenaren",
|
||||
"Server unavailable, overloaded, or something else went wrong.": "tenaren var utilgjengeleg, overlasta, elles so gjekk noko anna galt.",
|
||||
"Command error": "Noko gjekk gale med påbodet",
|
||||
"Server unavailable, overloaded, or something else went wrong.": "Tenar utilgjengeleg, overlasta eller har eit anna problem.",
|
||||
"Command error": "Noko gjekk gale med kommandoen",
|
||||
"The maximum permitted number of widgets have already been added to this room.": "Det største mogelege talet widgets finst allereie på dette rommet.",
|
||||
"Unpin Message": "Tak ned festa Melding",
|
||||
"Unpin Message": "Fjern festa melding",
|
||||
"Jump to message": "Hopp til melding",
|
||||
"No pinned messages.": "Inga festa meldingar.",
|
||||
"No pinned messages.": "Ingen festa meldingar.",
|
||||
"Loading...": "Lastar...",
|
||||
"Pinned Messages": "Festa Meldingar",
|
||||
"Pinned Messages": "Festa meldingar",
|
||||
"%(duration)ss": "%(duration)ss",
|
||||
"%(duration)sm": "%(duration)sm",
|
||||
"%(duration)sh": "%(duration)st",
|
||||
|
@ -334,74 +334,74 @@
|
|||
"Idle": "Fråverande",
|
||||
"Offline": "Fråkopla",
|
||||
"Unknown": "Ukjend",
|
||||
"Seen by %(userName)s at %(dateTime)s": "%(userName)s såg dette %(dateTime)s",
|
||||
"Seen by %(displayName)s (%(userName)s) at %(dateTime)s": "%(displayName)s %(userName)s såg dette %(dateTime)s",
|
||||
"Seen by %(userName)s at %(dateTime)s": "Sett av %(userName)s %(dateTime)s",
|
||||
"Seen by %(displayName)s (%(userName)s) at %(dateTime)s": "Sett av %(displayName)s %(userName)s %(dateTime)s",
|
||||
"Replying": "Svarar",
|
||||
"No rooms to show": "Ingen rom å visa",
|
||||
"Unnamed room": "Rom utan namn",
|
||||
"Guests can join": "Gjester kan koma inn",
|
||||
"Guests can join": "Gjester kan bli med",
|
||||
"Save": "Lagr",
|
||||
"(~%(count)s results)|other": "(~%(count)s resultat)",
|
||||
"(~%(count)s results)|one": "(~%(count)s resultat)",
|
||||
"Join Room": "Far inn i Rom",
|
||||
"Join Room": "Bli med i rom",
|
||||
"Upload avatar": "Last avatar opp",
|
||||
"Settings": "Innstillingar",
|
||||
"Forget room": "Gløym rom",
|
||||
"Search": "Søk",
|
||||
"Share room": "Del rom",
|
||||
"Community Invites": "Fellesskapsinvitasjonar",
|
||||
"Invites": "Innbydingar",
|
||||
"Favourites": "Yndlingar",
|
||||
"Invites": "Invitasjonar",
|
||||
"Favourites": "Favorittar",
|
||||
"Rooms": "Rom",
|
||||
"Low priority": "Lågrett",
|
||||
"Low priority": "Låg prioritet",
|
||||
"System Alerts": "Systemvarsel",
|
||||
"Historical": "Historiske",
|
||||
"This room": "Dette rommet",
|
||||
"%(roomName)s does not exist.": "%(roomName)s finst ikkje.",
|
||||
"%(roomName)s does not exist.": "%(roomName)s eksisterar ikkje.",
|
||||
"%(roomName)s is not accessible at this time.": "%(roomName)s er ikkje tilgjengeleg no.",
|
||||
"Failed to unban": "Fekk ikkje til å lata inn att",
|
||||
"Banned by %(displayName)s": "Stengd ute av %(displayName)s",
|
||||
"unknown error code": "ukjend errorkode",
|
||||
"unknown error code": "ukjend feilkode",
|
||||
"Failed to forget room %(errCode)s": "Fekk ikkje til å gløyma rommet %(errCode)s",
|
||||
"No users have specific privileges in this room": "Ingen brukarar har særeigne rettar i dette rommet",
|
||||
"Privileged Users": "Brukarar med Særrett",
|
||||
"Muted Users": "Stilna Brukarar",
|
||||
"Banned users": "Utestengde Brukarar",
|
||||
"Favourite": "Yndling",
|
||||
"Guests cannot join this room even if explicitly invited.": "Gjester kan ikkje koma inn i dette rommet sjølv viss dei er tydeleg innbodne.",
|
||||
"Guests cannot join this room even if explicitly invited.": "Gjester kan ikkje bli med i dette rommet, sjølv om dei vart spesifikt invitert.",
|
||||
"Click here to fix": "Klikk her for å retta opp i det",
|
||||
"Who can access this room?": "Kven har tilgang til rommet?",
|
||||
"Only people who have been invited": "Berre dei som er bodne inn",
|
||||
"Only people who have been invited": "Berre dei som har vorte inviterte",
|
||||
"Anyone who knows the room's link, apart from guests": "Dei som kjenner lenkja til rommet, sett vekk frå gjester",
|
||||
"Anyone who knows the room's link, including guests": "Dei som kjenner lenkja til rommet, gjester òg",
|
||||
"Publish this room to the public in %(domain)s's room directory?": "Gjer dette rommet offentleg i %(domain)s sitt romutval?",
|
||||
"Who can read history?": "Kven kan lesa historia?",
|
||||
"Anyone": "Kven som helst",
|
||||
"Members only (since the point in time of selecting this option)": "Berre medlemer (frå då denne innstillinga vert skrudd på)",
|
||||
"Members only (since they were invited)": "Berre medlemmer (frå då dei vart bodne inn)",
|
||||
"Members only (since they joined)": "Berre medlemer (frå då dei kom inn)",
|
||||
"Members only (since the point in time of selecting this option)": "Berre medlemmar (frå då denne innstillinga vart skrudd på)",
|
||||
"Members only (since they were invited)": "Berre medlemmar (frå då dei vart inviterte inn)",
|
||||
"Members only (since they joined)": "Berre medlemmar (frå då dei kom inn)",
|
||||
"Permissions": "Tillatinger",
|
||||
"Advanced": "Omfattande",
|
||||
"Add a topic": "Legg eit emne til",
|
||||
"Advanced": "Avansert",
|
||||
"Add a topic": "Legg til eit emne",
|
||||
"Search…": "Søk…",
|
||||
"This Room": "Dette Rommet",
|
||||
"All Rooms": "Alle Rom",
|
||||
"This Room": "Dette rommet",
|
||||
"All Rooms": "Alle rom",
|
||||
"Cancel": "Bryt av",
|
||||
"You don't currently have any stickerpacks enabled": "Du har for tida ikkje skrudd nokre klistremerkepakkar på",
|
||||
"Stickerpack": "Klistremerkepakke",
|
||||
"Hide Stickers": "Gøym Klistremerkar",
|
||||
"Show Stickers": "Vis Klistremerkar",
|
||||
"Jump to first unread message.": "Hopp til den fyrste ulesne meldinga.",
|
||||
"Hide Stickers": "Gøym klistremerker",
|
||||
"Show Stickers": "Vis klistremerker",
|
||||
"Jump to first unread message.": "Hopp til den fyrste uleste meldinga.",
|
||||
"Close": "Lukk",
|
||||
"Remote addresses for this room:": "Fjernadresser for dette rommet:",
|
||||
"Local addresses for this room:": "Lokaladresser for dette rommet:",
|
||||
"This room has no local addresses": "Dette rommet har ingen lokaladresser",
|
||||
"This room has no local addresses": "Dette rommet har ingen lokale adresser",
|
||||
"New address (e.g. #foo:%(localDomain)s)": "Ny adresse (t.d. #foo:%(localDomain)s)",
|
||||
"Invalid community ID": "Ugyldig fellesskaps-ID",
|
||||
"'%(groupId)s' is not a valid community ID": "'%(groupId)s' er ikkje ein gyldig fellesskaps-ID",
|
||||
"Flair": "Særpreg",
|
||||
"Showing flair for these communities:": "Viser særpreg for desse samfunna:",
|
||||
"This room is not showing flair for any communities": "Dette rommet viser ikkje særpreg for nokre samfunn",
|
||||
"Flair": "Etikett",
|
||||
"Showing flair for these communities:": "Viser etikettar for desse fellesskapa:",
|
||||
"This room is not showing flair for any communities": "Dette rommet viser ikkje etikettar for nokre fellesskap",
|
||||
"New community ID (e.g. +foo:%(localDomain)s)": "Ny fellesskaps-ID (t.d. +foo:%(localDomain)s)",
|
||||
"You have <a>enabled</a> URL previews by default.": "Du har <a>skrudd URL-førehandsvisingar på</a> i utgangspunktet.",
|
||||
"You have <a>disabled</a> URL previews by default.": "Du har <a>skrudd URL-førehandsvisingar av</a> i utgangspunktet.",
|
||||
|
@ -464,17 +464,17 @@
|
|||
"The visibility of '%(roomName)s' in %(groupId)s could not be updated.": "Kunne ikkje oppdatera synligheita til '%(roomName)s' i %(groupId)s.",
|
||||
"Visibility in Room List": "Synligheit i Romlista",
|
||||
"Visible to everyone": "Synleg for alle",
|
||||
"Only visible to community members": "Berre synleg for medlemar av fellesskapet",
|
||||
"Something went wrong when trying to get your communities.": "Noko gjekk gale med framhentinga av samfunna dine.",
|
||||
"Display your community flair in rooms configured to show it.": "Vis fellesskapsetiketten din i rom som er stilt inn til å visa det.",
|
||||
"You're not currently a member of any communities.": "Du er for augeblunket ikkje medlem i nokre samfunn.",
|
||||
"Only visible to community members": "Berre synleg for medlemmar av fellesskapet",
|
||||
"Something went wrong when trying to get your communities.": "Noko gjekk gale under innlasting av fellesskapa du er med i.",
|
||||
"Display your community flair in rooms configured to show it.": "Vis fellesskaps-etiketten din i rom som er stilt inn til å visa det.",
|
||||
"You're not currently a member of any communities.": "Du er for tida ikkje medlem i nokon fellesskap.",
|
||||
"Yes, I want to help!": "Ja, eg vil vera til nytte!",
|
||||
"You are not receiving desktop notifications": "Du fær ikkje skrivebordsvarsel",
|
||||
"Enable them now": "Skru dei på no",
|
||||
"What's New": "Kva er nytt",
|
||||
"Update": "Oppdatering",
|
||||
"What's new?": "Kva er nytt?",
|
||||
"A new version of Riot is available.": "Ei ny utgåve av Riot er tilgjengeleg.",
|
||||
"A new version of Riot is available.": "Ein ny versjon av Riot er tilgjengeleg.",
|
||||
"To return to your account in future you need to <u>set a password</u>": "For å gå tilbake til brukaren din i framtida må du <u>setja eit passord</u>",
|
||||
"Set Password": "Set Passord",
|
||||
"Error encountered (%(errorDetail)s).": "Noko gjekk gale (%(errorDetail)s).",
|
||||
|
@ -494,7 +494,7 @@
|
|||
"Unblacklist": "Fjern frå svartelista",
|
||||
"Blacklist": "Legg til i svartelista",
|
||||
"No results": "Ingen resultat",
|
||||
"Communities": "Samfunn",
|
||||
"Communities": "Fellesskap",
|
||||
"Home": "Heim",
|
||||
"You cannot delete this image. (%(code)s)": "Du kan ikkje sletta dette biletet. (%(code)s)",
|
||||
"Uploaded on %(date)s by %(user)s": "Lasta opp %(date)s av %(user)s",
|
||||
|
@ -554,7 +554,7 @@
|
|||
"expand": "Utvid",
|
||||
"<a>In reply to</a> <pill>": "<a>Som svar til</a> <pill>",
|
||||
"Room directory": "Romutval",
|
||||
"Start chat": "Byrj samtale",
|
||||
"Start chat": "Start samtale",
|
||||
"And %(count)s more...|other": "Og %(count)s til...",
|
||||
"ex. @bob:example.com": "t.d. @ivar:eksempel.no",
|
||||
"Add User": "Legg Brukar til",
|
||||
|
@ -567,7 +567,7 @@
|
|||
"Logs sent": "Loggar sende",
|
||||
"Thank you!": "Takk skal du ha!",
|
||||
"Failed to send logs: ": "Fekk ikkje til å senda loggar: ",
|
||||
"Submit debug logs": "Send debøgg-loggar inn",
|
||||
"Submit debug logs": "Send inn feil-logg",
|
||||
"Send logs": "Send loggar inn",
|
||||
"Unavailable": "Utilgjengeleg",
|
||||
"Changelog": "Endringslogg",
|
||||
|
@ -580,8 +580,8 @@
|
|||
"Create": "Lag",
|
||||
"Create Room": "Lag eit Rom",
|
||||
"World readable": "Kan lesast av alle",
|
||||
"not specified": "Ikkje oppgjeven",
|
||||
"Minimize apps": "Legg æppar ned",
|
||||
"not specified": "Ikkje spesifisert",
|
||||
"Minimize apps": "Minimer applikasjonar",
|
||||
"Confirm Removal": "Godkjenn Fjerning",
|
||||
"Are you sure you wish to remove (delete) this event? Note that if you delete a room name or topic change, it could undo the change.": "Er du sikker på at du vil fjerna (sletta) denne hendingen? Merk deg at vis du slettar eit romnamn eller ei emneendring kan det gjera om på endringa.",
|
||||
"Community IDs cannot be empty.": "Feltet Fellesskap-ID kan ikkje vera tomt.",
|
||||
|
@ -615,7 +615,7 @@
|
|||
"Refresh": "Hent fram på nytt",
|
||||
"Unable to restore session": "Kunne ikkje henta øykta fram att",
|
||||
"We encountered an error trying to restore your previous session.": "Noko gjekk gale med framhentinga av den førre øykta di.",
|
||||
"If you have previously used a more recent version of Riot, your session may be incompatible with this version. Close this window and return to the more recent version.": "Viss du har bruka ei nyare utgåve av Riot før, kan det henda at øykta di ikkje passar inn i denne utgåva. Lukk dette vindauget og gå attende til den nyare utgåva.",
|
||||
"If you have previously used a more recent version of Riot, your session may be incompatible with this version. Close this window and return to the more recent version.": "Viss du har tidligare brukt ein nyare versjon av Riot, kan sesjons-data vere inkompatibel med denne versjonen. Lukk dette vindauget og bytt til ein nyare versjon.",
|
||||
"Clearing your browser's storage may fix the problem, but will sign you out and cause any encrypted chat history to become unreadable.": "Det kan henda at å tømma nettlesarlageret rettar opp i det, men det loggar deg ut og kan gjera den krypterte pratehistoria uleseleg.",
|
||||
"Invalid Email Address": "Ugangbar Epostadresse",
|
||||
"This doesn't appear to be a valid email address": "Det ser ikkje ut til at epostadressa er gangbar",
|
||||
|
@ -652,7 +652,7 @@
|
|||
"Reject invitation": "Sei nei til innbyding",
|
||||
"Are you sure you want to reject the invitation?": "Er du sikker på at du vil seia nei til innbydinga?",
|
||||
"Unable to reject invite": "Klarte ikkje å seia nei til innbydinga",
|
||||
"Reject": "Sei nei",
|
||||
"Reject": "Avslå",
|
||||
"You cannot delete this message. (%(code)s)": "Du kan ikkje sletta meldinga. (%(code)s)",
|
||||
"Resend": "Send på nytt",
|
||||
"Cancel Sending": "Bryt Sending av",
|
||||
|
@ -675,14 +675,14 @@
|
|||
"Direct Chat": "Direktesamtale",
|
||||
"View Community": "Sjå Fellesskap",
|
||||
"Sorry, your browser is <b>not</b> able to run Riot.": "Orsak, nettlesaren din klarer <b>ikkje</b> å køyra Riot.",
|
||||
"Riot uses many advanced browser features, some of which are not available or experimental in your current browser.": "Riot brukar mange omfattande nettlesarfunksjonar, og nokre av dei er ikkje tilgjengelege eller i utprøving i nettlesaren din.",
|
||||
"Riot uses many advanced browser features, some of which are not available or experimental in your current browser.": "Riot brukar mange avanserte nettlesarfunksjonar, og nokre av dei er ikkje tilgjengelege eller under utprøving i nettlesaren din.",
|
||||
"With your current browser, the look and feel of the application may be completely incorrect, and some or all features may not function. If you want to try it anyway you can continue, but you are on your own in terms of any issues you may encounter!": "Med denne nettlesaren, er det mogleg at synet og kjensla av applikasjonen er fullstendig gale, og nokre eller alle funksjonar verkar kanskje ikkje. Viss du vil prøva likevel kan du gå fram, men då du må sjølv handtera alle vanskar du møter på!",
|
||||
"I understand the risks and wish to continue": "Eg forstår farane og vil gå fram",
|
||||
"Name": "Namn",
|
||||
"You must <a>register</a> to use this functionality": "Du må <a>melda deg inn</a> for å bruka denne funksjonen",
|
||||
"You must join the room to see its files": "Du må fare inn i rommet for å sjå filene dets",
|
||||
"There are no visible files in this room": "Det er ingen synlege filer i dette rommet",
|
||||
"<h1>HTML for your community's page</h1>\n<p>\n Use the long description to introduce new members to the community, or distribute\n some important <a href=\"foo\">links</a>\n</p>\n<p>\n You can even use 'img' tags\n</p>\n": "<h1>HTML for samfunnssida di</h1>\n<p>\n Bruk den Lange Skildringa for å ynskja nye medlemer velkomen, eller gje ut viktige <a href=\"foo\">lenkjer</a>\n</p>\n<p>\n Du kan til og med bruka 'img' HTML-taggar!\n</p>\n",
|
||||
"<h1>HTML for your community's page</h1>\n<p>\n Use the long description to introduce new members to the community, or distribute\n some important <a href=\"foo\">links</a>\n</p>\n<p>\n You can even use 'img' tags\n</p>\n": "<h1>HTML for fellesskapssida di</h1>\n<p>\n Bruk den Lange Skildringa for å ynskja nye medlemmar velkomen, eller gje ut viktige <a href=\"foo\">lenkjer</a>\n</p>\n<p>\n Du kan til og med bruka 'img' HTML-taggar!\n</p>\n",
|
||||
"Add rooms to the community summary": "Legg rom til i samandraget for fellesskapet",
|
||||
"Which rooms would you like to add to this summary?": "Kva rom ynskjer du å leggja til i samanfattinga?",
|
||||
"Add to summary": "Legg til i samanfattinga",
|
||||
|
@ -705,7 +705,7 @@
|
|||
"Unable to leave community": "Fekk ikkje til å forlate fellesskapet",
|
||||
"Community Settings": "Fellesskapsinnstillingar",
|
||||
"Changes made to your community <bold1>name</bold1> and <bold2>avatar</bold2> might not be seen by other users for up to 30 minutes.": "Endringar gjort på <bold1>felleskapsnamn</bold1> og <bold2>felleskapsavatar</bold2> blir kanskje ikkje synleg for andre før etter 30 minutt.",
|
||||
"These rooms are displayed to community members on the community page. Community members can join the rooms by clicking on them.": "Desse romma vert viste for medlem i felleskapet på felleskapssida. Felleskapsmedlemar kan bli med i romma ved å klikke på dei.",
|
||||
"These rooms are displayed to community members on the community page. Community members can join the rooms by clicking on them.": "Desse romma vert viste for medlem i felleskapet på felleskapssida. Felleskapsmedlemmar kan bli med i romma ved å klikka på dei.",
|
||||
"Add rooms to this community": "Legg rom til i fellesskapet",
|
||||
"Featured Rooms:": "Utvalde Rom:",
|
||||
"Featured Users:": "Utvalde Brukarar:",
|
||||
|
@ -733,14 +733,14 @@
|
|||
"To continue using the %(homeserverDomain)s homeserver you must review and agree to our terms and conditions.": "For å framleis bruka %(homeserverDomain)s sin heimtenar må du sjå over og seia deg einig i våre Vilkår og Føresetnader.",
|
||||
"Review terms and conditions": "Sjå over Vilkår og Føresetnader",
|
||||
"Old cryptography data detected": "Gamal kryptografidata vart oppdagen",
|
||||
"Data from an older version of Riot has been detected. This will have caused end-to-end cryptography to malfunction in the older version. End-to-end encrypted messages exchanged recently whilst using the older version may not be decryptable in this version. This may also cause messages exchanged with this version to fail. If you experience problems, log out and back in again. To retain message history, export and re-import your keys.": "Data frå ei eldre utgåve av Riot vart oppdagen. I den eldre utgåva hadde dette gjort at ende-til-ende-kryptografi ikkje verkar som det skal. Ende-til-ende-krypterte meldingar som vert utveksla nyleg med den gamle utgåva er det kanskje ikkje mogeleg å dekryptera i denne utgåva. Dette fører kanskje òg til at meldingar som vart utveksla med denne utgåva ikkje verkar. Viss du opplever vansker, logg ut og inn att. For å spara på meldingshistoria, hent nyklane dine ut og inn at.",
|
||||
"Data from an older version of Riot has been detected. This will have caused end-to-end cryptography to malfunction in the older version. End-to-end encrypted messages exchanged recently whilst using the older version may not be decryptable in this version. This may also cause messages exchanged with this version to fail. If you experience problems, log out and back in again. To retain message history, export and re-import your keys.": "Data frå ein eldre versjon av Riot er oppdaga. Dette kan ha gjort at ende-til-ende kryptering feilar i den eldre versjonen. Krypterte meldingar som er utveksla med den gamle versjonen er kanskje ikkje dekrypterbare i denne versjonen. Dette kan forårsake at meldingar utveksla mot denne versjonen vil feile. Opplever du problem med dette, kan du logge inn og ut igjen. For å behalde meldingshistorikk, eksporter og importer nøklane dine på nytt.",
|
||||
"Logout": "Loggar ut",
|
||||
"Your Communities": "Dine Samfunn",
|
||||
"Error whilst fetching joined communities": "Noko gjekk gale med innhentinga av samfunna du er i",
|
||||
"Your Communities": "Dine fellesskap",
|
||||
"Error whilst fetching joined communities": "Noko gjekk gale under innlasting av fellesskapa du med er i",
|
||||
"Create a new community": "Lag eit nytt fellesskap",
|
||||
"You have no visible notifications": "Du har ingen synlege varsel",
|
||||
"Members": "Medlemer",
|
||||
"Invite to this room": "Byd inn til rommet",
|
||||
"Invite to this room": "Inviter til dette rommet",
|
||||
"Files": "Filer",
|
||||
"Notifications": "Varsel",
|
||||
"Invite to this community": "Inviter til dette fellesskapet",
|
||||
|
@ -785,18 +785,18 @@
|
|||
"Uploading %(filename)s and %(count)s others|one": "Lastar opp %(filename)s og %(count)s andre",
|
||||
"Light theme": "Ljost preg",
|
||||
"Dark theme": "Dimt preg",
|
||||
"Success": "Det gjekk",
|
||||
"Success": "Suksess",
|
||||
"Unable to remove contact information": "Klarte ikkje å fjerna kontaktinfo",
|
||||
"<not supported>": "<ikkje støtta>",
|
||||
"Import E2E room keys": "Hent E2E-romnyklar inn",
|
||||
"Cryptography": "Kryptografi",
|
||||
"If you've submitted a bug via GitHub, debug logs can help us track down the problem. Debug logs contain application usage data including your username, the IDs or aliases of the rooms or groups you have visited and the usernames of other users. They do not contain messages.": "Viss du har sendt inn ein bøgg gjennom GitHub, kan debøgg-loggar hjelpa oss med å finna problemet. Debøgg-loggar inneheld data om æpp-bruk, b.a. Brukarnamnet ditt, IDane eller aliasa på romma eller gruppene du har vitja og brukarnamna til andre brukarar. Dei inneheld ikkje meldingar.",
|
||||
"Riot collects anonymous analytics to allow us to improve the application.": "Riot samlar anonym statistikk inn slik at vi kan forbetre æppen.",
|
||||
"Privacy is important to us, so we don't collect any personal or identifiable data for our analytics.": "Personvern er viktig for oss, so vi samlar ikkje på personleg eller attkjenneleg data for statistikken vår.",
|
||||
"If you've submitted a bug via GitHub, debug logs can help us track down the problem. Debug logs contain application usage data including your username, the IDs or aliases of the rooms or groups you have visited and the usernames of other users. They do not contain messages.": "Viss du har rapportert inn feil via GitHub, kan feil-loggar hjelpa oss med å finna problemet. Feil-loggar inneheld data om applikasjonsbruk som; brukarnamn, ID-ar, alias på rom eller grupper du har besøkt og brukarnamn for andre brukarar. Loggane inneheld ikkje meldingar.",
|
||||
"Riot collects anonymous analytics to allow us to improve the application.": "Riot samlar anonym statistikk inn slik at ein kan forbetre applikasjonen.",
|
||||
"Privacy is important to us, so we don't collect any personal or identifiable data for our analytics.": "Personvern er viktig for oss, så vi samlar ikkje personlege eller identifiserbare data for statistikken vår.",
|
||||
"Learn more about how we use analytics.": "Finn ut meir om korleis vi brukar statistikk.",
|
||||
"Labs": "Labben",
|
||||
"Check for update": "Sjå etter oppdateringar",
|
||||
"Reject all %(invitedRooms)s invites": "Sei nei til alle innbydingar frå %(invitedRooms)s",
|
||||
"Reject all %(invitedRooms)s invites": "Kanseller alle invitasjonar frå %(invitedRooms)s",
|
||||
"Start automatically after system login": "Byrj av seg sjølv etter systeminnlogging",
|
||||
"No media permissions": "Ingen mediatilgang",
|
||||
"You may need to manually permit Riot to access your microphone/webcam": "Det kan henda at du må gje Riot tilgang til mikrofonen/nettkameraet for hand",
|
||||
|
@ -812,8 +812,8 @@
|
|||
"click to reveal": "klikk for å visa",
|
||||
"Homeserver is": "Heimtenaren er",
|
||||
"Identity Server is": "Identitetstenaren er",
|
||||
"riot-web version:": "riot-web-utgåve:",
|
||||
"olm version:": "olm-utgåve:",
|
||||
"riot-web version:": "riot-web versjon:",
|
||||
"olm version:": "olm versjon:",
|
||||
"Failed to send email": "Fekk ikkje til å senda eposten",
|
||||
"The email address linked to your account must be entered.": "Du må skriva epostadressa som er tilknytta brukaren din inn.",
|
||||
"A new password must be entered.": "Du må skriva eit nytt passord inn.",
|
||||
|
@ -862,11 +862,11 @@
|
|||
"Export E2E room keys": "Hent E2E-romnyklar ut",
|
||||
"You might have configured them in a client other than Riot. You cannot tune them in Riot but they still apply": "Det kan henda at du stilte dei inn på ein annan klient enn Riot. Du kan ikkje stilla på dei i Riot men dei gjeld framleis",
|
||||
"Jump to read receipt": "Hopp til lesen-lappen",
|
||||
"Filter room members": "Filtrer rommedlemer",
|
||||
"Filter room members": "Filtrer rommedlemmar",
|
||||
"When someone puts a URL in their message, a URL preview can be shown to give more information about that link such as the title, description, and an image from the website.": "Når nokon legg ein URL med i meldinga si, kan ei URL-førehandsvising visast for å gje meir info om lenkja slik som tittelen, skildringa, og eit bilete frå nettsida.",
|
||||
"You are about to be taken to a third-party site so you can authenticate your account for use with %(integrationsUrl)s. Do you wish to continue?": "Du held på å verta teken til ei tredje-partisside so du kan godkjenna brukaren din til bruk med %(integrationsUrl)s. Vil du gå fram?",
|
||||
"Token incorrect": "Teiknet er gale",
|
||||
"Filter community members": "Filtrer fellesskapssmedlemar",
|
||||
"Filter community members": "Filtrer fellesskapssmedlemmar",
|
||||
"Custom Server Options": "Tilpassa tenar-innstillingar",
|
||||
"Filter community rooms": "Filtrer rom i fellesskapet",
|
||||
"Please help improve Riot.im by sending <UsageDataLink>anonymous usage data</UsageDataLink>. This will use a cookie (please see our <PolicyLink>Cookie Policy</PolicyLink>).": "Ver venleg og hjelp oss å forbetra Riot.im ved å senda <UsageDataLink>anonym brukardata</UsageDataLink>. Dette brukar ei datakake (ver venleg og sjå på <PolicyLink>Datakakeretningslinene våre</PolicyLink>).",
|
||||
|
@ -877,16 +877,16 @@
|
|||
"Popout widget": "Popp widget ut",
|
||||
"Manage Integrations": "Sjå over Innlegg",
|
||||
"%(nameList)s %(transitionList)s": "%(nameList)s %(transitionList)s",
|
||||
"Custom level": "Sjølvsett høgd",
|
||||
"Custom level": "Tilpassa nivå",
|
||||
"Unable to load event that was replied to, it either does not exist or you do not have permission to view it.": "Klarte ikkje å lasta handlinga som vert svara til. Anten finst ho ikkje elles har du ikkje tilgang til å sjå ho.",
|
||||
"Debug logs contain application usage data including your username, the IDs or aliases of the rooms or groups you have visited and the usernames of other users. They do not contain messages.": "Debøgg-loggar inneheld æppbrukdata slik som brukarnamnet ditt, IDane eller aliasane på romma eller gruppene du har vore i og brukarnamna til andre brukarar. Dei inneheld ikkje meldingar.",
|
||||
"Debug logs contain application usage data including your username, the IDs or aliases of the rooms or groups you have visited and the usernames of other users. They do not contain messages.": "Feil-loggar inneheld data om applikasjonsbruk som; brukarnamn, ID-ar, alias på rom eller grupper du har besøkt og brukarnamn for andre brukarar. Loggane inneheld ikkje meldingar.",
|
||||
"Send Custom Event": "Send Sjølvsett Hending",
|
||||
"Failed to send custom event.": "Fekk ikkje til å senda sjølvsett hending.",
|
||||
"State Key": "Tilstandsnykel",
|
||||
"Filter results": "Filtrer resultat",
|
||||
"Custom": "Sjølvsett",
|
||||
"Failed to set Direct Message status of room": "Fekk ikkje til å setja Direktemelding-tilstanden til rommet",
|
||||
"Did you know: you can use communities to filter your Riot.im experience!": "Visste du at: du kan bruka samfunn for å filtrera Riot.im-opplevinga di!",
|
||||
"Did you know: you can use communities to filter your Riot.im experience!": "Visste du at: du kan bruka fellesskap for å filtrera Riot.im-opplevinga di!",
|
||||
"To set up a filter, drag a community avatar over to the filter panel on the far left hand side of the screen. You can click on an avatar in the filter panel at any time to see only the rooms and people associated with that community.": "For å setja opp eit filter, dra ein fellesskapsavatar bort til filterpanelet til venstre på skjermen. Du kan klikka på ein avatar i filterpanelet når som helst for å sjå berre romma og folka tilknytta det fellesskapet.",
|
||||
"Create a community to group together users and rooms! Build a custom homepage to mark out your space in the Matrix universe.": "Lag eit fellesskap for å føra saman brukarar og rom! Bygg di eiga heimeside for å kreva din del av Matrix-verda.",
|
||||
"Unable to look up room ID from server": "Klarte ikkje å henta rom-ID frå tenaren",
|
||||
|
@ -908,7 +908,7 @@
|
|||
"The exported file will allow anyone who can read it to decrypt any encrypted messages that you can see, so you should be careful to keep it secure. To help with this, you should enter a passphrase below, which will be used to encrypt the exported data. It will only be possible to import the data by using the same passphrase.": "Å henta filen ut tillèt kven som helst som kan lesa ho å dekryptera alle krypterte meldingar du kan sjå, so du bør passa på å halda ho trygg. For å hjelpa til med dette bør du skriva ei passetning inn i feltet under, som vil brukast til å kryptere den uthenta dataen. Det vil berre vera mogeleg å henta dataen inn med den same passetninga.",
|
||||
"This process allows you to import encryption keys that you had previously exported from another Matrix client. You will then be able to decrypt any messages that the other client could decrypt.": "Dette tillèt deg å importere krypteringsnøklar som du tidlegare har eksportert frå ein annan Matrix-klient. Du har deretter moglegheit for å dekryptere alle meldingane som den andre klienten kunne dekryptere.",
|
||||
"The export file will be protected with a passphrase. You should enter the passphrase here, to decrypt the file.": "Den eksporterte fila vil bli verna med ein passfrase. Du bør skriva passfrasen her, for å dekryptere fila.",
|
||||
"Only room administrators will see this warning": "Berre romadministratorar vil sjå denne åtvaringa",
|
||||
"Only room administrators will see this warning": "Berre rom-administratorar vil sjå denne åtvaringa",
|
||||
"Please <a>contact your service administrator</a> to continue using the service.": "Ver venleg og <a>tak kontakt med tenesteadministratoren</a> for å halda fram med å bruka tenesten.",
|
||||
"This homeserver has hit its Monthly Active User limit.": "Heimtenaren har truffe den Månadlege Grensa si for Aktive Brukarar.",
|
||||
"This homeserver has exceeded one of its resource limits.": "Heimtenaren har gått over ei av ressursgrensene sine.",
|
||||
|
@ -1026,7 +1026,7 @@
|
|||
"Sends a message as plain text, without interpreting it as markdown": "Sender ein melding som rein-tekst, utan å tolka den som markdown",
|
||||
"Upgrades a room to a new version": "Oppgraderer eit rom til ein ny versjon",
|
||||
"You do not have the required permissions to use this command.": "Du har ikkje tilgang til å utføra denne kommandoen.",
|
||||
"<b>Warning</b>: Upgrading a room will <i>not automatically migrate room members to the new version of the room.</i> We'll post a link to the new room in the old version of the room - room members will have to click this link to join the new room.": "<b>Åtvaring</b>: Oppgradering av eit rom vil <i>ikkje automatisk overføre rom-medlemane til den nye versjonen av rommet.</i> Vi vil leggje ut ein link til det nye romme i den gamle utgåva av rommet - rom-medlemane må då klikka på denne linken for å medlem av det nye rommet.",
|
||||
"<b>Warning</b>: Upgrading a room will <i>not automatically migrate room members to the new version of the room.</i> We'll post a link to the new room in the old version of the room - room members will have to click this link to join the new room.": "<b>Åtvaring</b>: Oppgradering av eit rom vil <i>ikkje automatisk overføre rom-medlemmane til den nye versjonen av rommet.</i> Vi vil leggje ut ein link til det nye romme i den gamle utgåva av rommet - rom-medlemmane må då klikka på denne linken for å medlem av det nye rommet.",
|
||||
"Changes your display nickname in the current room only": "Endrar kallenamnet ditt som er synleg i det gjeldande rommet",
|
||||
"Changes the avatar of the current room": "Endrar avataren for det gjeldande rommet",
|
||||
"Changes your avatar in this current room only": "Endrar din avatar for det gjeldande rommet",
|
||||
|
@ -1103,5 +1103,125 @@
|
|||
"Want more than a community? <a>Get your own server</a>": "Treng du meir enn eit fellesskap? <a>Skaff din eigen server</a>",
|
||||
"Sign In or Create Account": "Logg inn eller opprett konto",
|
||||
"Create Account": "Opprett konto",
|
||||
"Sends the given emote coloured as a rainbow": "Sendar emojien med regnbogefargar"
|
||||
"Sends the given emote coloured as a rainbow": "Sendar emojien med regnbogefargar",
|
||||
"You do not have permission to invite people to this room.": "Du har ikkje lov til å invitera andre til dette rommet.",
|
||||
"The user must be unbanned before they can be invited.": "Blokkeringa av brukaren må fjernast før dei kan bli inviterte.",
|
||||
"Show padlocks on invite only rooms": "Vis hengelås på lukka rom (invite-only)",
|
||||
"Show join/leave messages (invites/kicks/bans unaffected)": "Vis bli-med/forlat meldingar (ekskluderer invitasjonar/utkasting/blokkeringar)",
|
||||
"Prompt before sending invites to potentially invalid matrix IDs": "Spør før utsending av invitasjonar til potensielle ugyldige Matrix-IDar",
|
||||
"Disconnecting from your identity server will mean you won't be discoverable by other users and you won't be able to invite others by email or phone.": "Ved å fjerne koplinga mot din identitetstenar, vil ikkje brukaren din bli oppdaga av andre brukarar, og du kan heller ikkje invitera andre med e-post eller telefonnummer.",
|
||||
"Using an identity server is optional. If you choose not to use an identity server, you won't be discoverable by other users and you won't be able to invite others by email or phone.": "Å bruke ein identitetstenar er frivillig. Om du vel å ikkje bruke dette, vil ikkje brukaren din bli oppdaga av andre brukarar, og du kan ikkje invitera andre med e-post eller telefonnummer.",
|
||||
"Your password was successfully changed. You will not receive push notifications on other sessions until you log back in to them": "Passordet ditt vart endra. Du vil ikkje motta push-varslingar på andre sesjonar, før etter til at du har logga inn på nytt der",
|
||||
"Error downloading theme information.": "Feil under nedlasting av temainformasjon.",
|
||||
"Theme added!": "Tema lagt til!",
|
||||
"Email addresses": "E-postadresser",
|
||||
"Phone numbers": "Telefonnummer",
|
||||
"Set a new account password...": "Lag nytt kontopassord...",
|
||||
"Help & About": "Hjelp & Om",
|
||||
"Bug reporting": "Feilrapportering",
|
||||
"Accept all %(invitedRooms)s invites": "Aksepter alle invitasjonar frå %(invitedRooms)s",
|
||||
"Security & Privacy": "Sikkerheit og personvern",
|
||||
"Error changing power level requirement": "Feil under endring av krav for tilgangsnivå",
|
||||
"Error changing power level": "Feil under endring av tilgangsnivå",
|
||||
"An error occurred changing the user's power level. Ensure you have sufficient permissions and try again.": "Ein feil skjedde under endring av tilgangsnivå. Sjekk at du har lov til dette, deretter prøv på nytt.",
|
||||
"Invite users": "Inviter brukarar",
|
||||
"Invite only": "Berre invitasjonar",
|
||||
"Scroll to most recent messages": "Gå til dei nyaste meldingane",
|
||||
"Close preview": "Lukk førehandsvisninga",
|
||||
"No recent messages by %(user)s found": "Fann ingen nyare meldingar frå %(user)s",
|
||||
"Try scrolling up in the timeline to see if there are any earlier ones.": "Prøv å rulle oppover i historikken for å sjå om det finst nokon eldre.",
|
||||
"Remove recent messages by %(user)s": "Fjern nyare meldingar frå %(user)s",
|
||||
"You are about to remove %(count)s messages by %(user)s. This cannot be undone. Do you wish to continue?|other": "Du prøver å fjerna %(count)s meldingar frå %(user)s. Dette kan ikkje angrast. Ynskjer du å gå vidare?",
|
||||
"You are about to remove %(count)s messages by %(user)s. This cannot be undone. Do you wish to continue?|one": "Du prøver å fjerna 1 melding frå %(user)s. Dette kan ikkje angrast. Ynskjer du å gå vidare?",
|
||||
"For a large amount of messages, this might take some time. Please don't refresh your client in the meantime.": "Ved store mengder meldingar kan dette ta tid. Ver venleg å ikkje last om klienten din mens dette pågår.",
|
||||
"Remove %(count)s messages|other": "Fjern %(count)s meldingar",
|
||||
"Remove %(count)s messages|one": "Fjern 1 melding",
|
||||
"Deactivate user?": "Deaktivere brukar?",
|
||||
"Deactivate user": "Deaktiver brukar",
|
||||
"Failed to deactivate user": "Fekk ikkje til å deaktivere brukaren",
|
||||
"No sessions with registered encryption keys": "Ingen sesjonar med registrerte krypteringsnøklar",
|
||||
"Remove recent messages": "Fjern nyare meldingar",
|
||||
"Send a reply…": "Send eit svar…",
|
||||
"Send a message…": "Send melding…",
|
||||
"The conversation continues here.": "Samtalen held fram her.",
|
||||
"This room has been replaced and is no longer active.": "Dette rommet er erstatta og er ikkje lenger aktivt.",
|
||||
"Bold": "Feit",
|
||||
"Italics": "Kursiv",
|
||||
"Strikethrough": "Gjennomstreka",
|
||||
"Code block": "Kodeblokk",
|
||||
"Room %(name)s": "Rom %(name)s",
|
||||
"Recent rooms": "Siste rom",
|
||||
"Direct Messages": "Direktemeldingar",
|
||||
"Joining room …": "Blir med i rommet…",
|
||||
"Loading …": "Lastar…",
|
||||
"Rejecting invite …": "Avviser invitasjon…",
|
||||
"Join the conversation with an account": "Bli med i samtalen med ein konto",
|
||||
"Sign Up": "Registrer deg",
|
||||
"Loading room preview": "Lastar førehandsvisning av rommet",
|
||||
"You were kicked from %(roomName)s by %(memberName)s": "Du vart sparka frå %(roomName)s av %(memberName)s",
|
||||
"Reason: %(reason)s": "Grunn: %(reason)s",
|
||||
"Forget this room": "Gløym dette rommet",
|
||||
"Re-join": "Bli med på nytt",
|
||||
"You were banned from %(roomName)s by %(memberName)s": "Du vart blokkert frå %(roomName)s av %(memberName)s",
|
||||
"Something went wrong with your invite to %(roomName)s": "Noko gjekk gale med invitasjonen din for %(roomName)s",
|
||||
"An error (%(errcode)s) was returned while trying to validate your invite. You could try to pass this information on to a room admin.": "Ein feilkode %(errcode)s vart returnert under validering av invitasjonen din. Send gjerne denne informasjonen til ein rom-administrator.",
|
||||
"You can only join it with a working invite.": "Du kan berre bli med med ein fungerande invitasjon.",
|
||||
"Try to join anyway": "Prøv å bli med likevel",
|
||||
"You can still join it because this is a public room.": "Du kan fortsatt bli med fordi dette er eit offentleg rom.",
|
||||
"Join the discussion": "Bli med i diskusjonen",
|
||||
"This invite to %(roomName)s was sent to %(email)s which is not associated with your account": "Invitasjonen til %(roomName)s vart sendt til %(email)s, som ikkje er tilknytta din konto",
|
||||
"Link this email with your account in Settings to receive invites directly in Riot.": "Knytt denne e-posten opp til kontoen din under Innstillingar, for å direkte ta i mot invitasjonar i Riot.",
|
||||
"This invite to %(roomName)s was sent to %(email)s": "Denne invitasjonen for %(roomName)s vart sendt til %(email)s",
|
||||
"Use an identity server in Settings to receive invites directly in Riot.": "Bruk ein identitetstenar under Innstillingar, for å direkte ta i mot invitasjonar i Riot.",
|
||||
"Share this email in Settings to receive invites directly in Riot.": "Del denne e-postadresa i Innstillingar, for å direkte ta i mot invitasjonar i Riot.",
|
||||
"Do you want to chat with %(user)s?": "Ynskjer du å chatte med %(user)s?",
|
||||
"<userName/> wants to chat": "<userName/> vil chatte med deg",
|
||||
"Start chatting": "Start chatting",
|
||||
"Do you want to join %(roomName)s?": "Ynskjer du å bli med i %(roomName)s?",
|
||||
"<userName/> invited you": "<userName/> inviterte deg",
|
||||
"Reject & Ignore user": "Avslå og ignorer brukar",
|
||||
"You're previewing %(roomName)s. Want to join it?": "Du førehandsviser %(roomName)s. Ynskjer du å bli med ?",
|
||||
"%(roomName)s can't be previewed. Do you want to join it?": "%(roomName)s kan ikkje førehandsvisast. Ynskjer du å bli med ?",
|
||||
"This room doesn't exist. Are you sure you're at the right place?": "Dette rommet eksisterar ikkje. Er du sikker på at du er på rett plass?",
|
||||
"Try again later, or ask a room admin to check if you have access.": "Prøv igjen seinare, eller spør ein rom-administrator om du har tilgang.",
|
||||
"Never lose encrypted messages": "Aldri la krypterte meldingar gå tapt",
|
||||
"Messages in this room are secured with end-to-end encryption. Only you and the recipient(s) have the keys to read these messages.": "Meldingane i rommet er sikra med ende-til-ende kryptering. Berre du og mottakarane har krypteringsnøklane for desse meldingane.",
|
||||
"Securely back up your keys to avoid losing them. <a>Learn more.</a>": "Kopier nøklane dine for å unngå i miste dei. <a>Les meir.</a>",
|
||||
"Not now": "Ikkje no",
|
||||
"Don't ask me again": "Ikkje spør meg igjen",
|
||||
"%(count)s unread messages.|other": "%(count)s uleste meldingar.",
|
||||
"%(count)s unread messages.|one": "1 ulesen melding.",
|
||||
"Unread messages.": "Uleste meldingar.",
|
||||
"Unknown Command": "Ukjend kommando",
|
||||
"You can use <code>/help</code> to list available commands. Did you mean to send this as a message?": "Du kan bruke <code>/help</code> for å liste kommandoar. Meinte du å sende dette som ein melding ?",
|
||||
"Hint: Begin your message with <code>//</code> to start it with a slash.": "Hint: Start meldinga med <code>//</code> for å starte den med skråstrek.",
|
||||
"Send as message": "Send som melding",
|
||||
"Failed to revoke invite": "Fekk ikkje til å trekke invitasjonen",
|
||||
"Could not revoke the invite. The server may be experiencing a temporary problem or you do not have sufficient permissions to revoke the invite.": "Fekk ikkje til å trekke invitasjonen. Det kan ha oppstått eit midlertidig problem på serveren, eller så har ikkje du tilstrekkelege rettigheiter for å trekke invitasjonen.",
|
||||
"Revoke invite": "Trekk invitasjon",
|
||||
"Invited by %(sender)s": "Invitert av %(sender)s",
|
||||
"Mark all as read": "Merk alle som lesne",
|
||||
"Error updating main address": "Feil under oppdatering av hovedadresse",
|
||||
"There was an error updating the room's main address. It may not be allowed by the server or a temporary failure occurred.": "Det skjedde ein feil under oppdatering av hovedadressa for rommet. Det kan hende at dette er midlertidig, eller at det ikkje er tillate på serveren.",
|
||||
"There was an error updating the room's alternative addresses. It may not be allowed by the server or a temporary failure occurred.": "Feil under oppdatering av sekundæradresse. Det kan hende at dette er midlertidig, eller at det ikkje er tillate på serveren.",
|
||||
"Error creating alias": "Feil under oppretting av alias",
|
||||
"There was an error creating that alias. It may not be allowed by the server or a temporary failure occurred.": "Det skjedde ein feil under oppretting av dette aliaset. Det kan hende at dette er midlertidig, eller at det ikkje er tillate på serveren.",
|
||||
"You don't have permission to delete the alias.": "Du har ikkje lov å slette aliaset.",
|
||||
"There was an error removing that alias. It may no longer exist or a temporary error occurred.": "Det skjedde ein feil under fjerning av aliaset. Det kan hende at dette er midlertidig, eller at det ikkje eksisterar lengre.",
|
||||
"Error removing alias": "Feil ved fjerning av alias",
|
||||
"Main address": "Hovudadresse",
|
||||
"Local address": "Lokal adresse",
|
||||
"Published Addresses": "Publisert adresse",
|
||||
"Published addresses can be used by anyone on any server to join your room. To publish an address, it needs to be set as a local address first.": "Publiserte adresser kan bli brukt av alle uansett server for å bli med i rommet. For å publisere ei adresse, må den vere sett som ei lokal adresse fyrst.",
|
||||
"Other published addresses:": "Andre publiserte adresser:",
|
||||
"No other published addresses yet, add one below": "Ingen publiserte adresser til no, legg til ei under",
|
||||
"New published address (e.g. #alias:server)": "Ny publisert adresse (t.d. #alias:server)",
|
||||
"Local Addresses": "Lokale adresser",
|
||||
"Set addresses for this room so users can find this room through your homeserver (%(localDomain)s)": "Sett adresse for dette rommet, slik at brukarar kan finne rommet på din heimeserver (%(localDomain)s)",
|
||||
"Error updating flair": "Oppdatering av etikett gjekk gale",
|
||||
"There was an error updating the flair for this room. The server may not allow it or a temporary error occurred.": "Feil under oppdatering av etikett for dette rommet. Dette kan vere deaktivert på server , eller så oppstod det ein feil.",
|
||||
"Room Name": "Romnamn",
|
||||
"Room Topic": "Rom-emne",
|
||||
"Room avatar": "Rom-avatar",
|
||||
"Power level": "Tilgangsnivå"
|
||||
}
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue