Translated using Weblate (Chinese (Simplified))
Currently translated at 97.8% (2289 of 2340 strings) Translation: Element Web/matrix-react-sdk Translate-URL: https://translate.riot.im/projects/element-web/matrix-react-sdk/zh_Hans/pull/21833/head
parent
1185896a4b
commit
a0f5b23c1c
|
@ -3,7 +3,7 @@
|
|||
"Cryptography": "加密",
|
||||
"Current password": "当前密码",
|
||||
"/ddg is not a command": "/ddg 不是一个命令",
|
||||
"Deactivate Account": "销毁账号",
|
||||
"Deactivate Account": "停用账号",
|
||||
"Decrypt %(text)s": "解密 %(text)s",
|
||||
"Default": "默认",
|
||||
"Disinvite": "取消邀请",
|
||||
|
@ -162,7 +162,7 @@
|
|||
"Missing user_id in request": "请求中没有 user_id",
|
||||
"Moderator": "协管员",
|
||||
"Mute": "静音",
|
||||
"Name": "姓名",
|
||||
"Name": "名称",
|
||||
"New passwords don't match": "两次输入的新密码不符",
|
||||
"not specified": "未指定",
|
||||
"Notifications": "通知",
|
||||
|
@ -175,7 +175,7 @@
|
|||
"Password": "密码",
|
||||
"Passwords can't be empty": "密码不能为空",
|
||||
"Permissions": "权限",
|
||||
"Phone": "手机号码",
|
||||
"Phone": "电话号码",
|
||||
"Cancel": "取消",
|
||||
"Create new room": "创建新聊天室",
|
||||
"Custom Server Options": "自定义服务器选项",
|
||||
|
@ -258,7 +258,7 @@
|
|||
"Save": "保存",
|
||||
"This room has no local addresses": "此聊天室没有本地地址",
|
||||
"This doesn't appear to be a valid email address": "这似乎不是有效的邮箱地址",
|
||||
"This phone number is already in use": "此手机号码已被使用",
|
||||
"This phone number is already in use": "此电话号码已被使用",
|
||||
"This room": "此聊天室",
|
||||
"This room is not accessible by remote Matrix servers": "此聊天室无法被远程 Matrix 服务器访问",
|
||||
"Unable to create widget.": "无法创建小挂件。",
|
||||
|
@ -280,7 +280,7 @@
|
|||
"Manage Integrations": "管理集成",
|
||||
"No users have specific privileges in this room": "此聊天室中没有用户有特殊权限",
|
||||
"Please check your email and click on the link it contains. Once this is done, click continue.": "请检查你的电子邮箱并点击里面包含的链接。完成时请点击继续。",
|
||||
"%(senderName)s removed their profile picture.": "%(senderName)s 移除了他们的头像。",
|
||||
"%(senderName)s removed their profile picture.": "%(senderName)s 移除了头像。",
|
||||
"%(senderName)s requested a VoIP conference.": "%(senderName)s 已请求发起 VoIP 会议。",
|
||||
"Seen by %(userName)s at %(dateTime)s": "在 %(dateTime)s 被 %(userName)s 看到",
|
||||
"%(targetName)s accepted the invitation for %(displayName)s.": "%(targetName)s 接受了 %(displayName)s 的邀请。",
|
||||
|
@ -295,12 +295,12 @@
|
|||
"%(senderName)s made future room history visible to unknown (%(visibility)s).": "%(senderName)s 设定历史浏览功能为 未知的 (%(visibility)s).",
|
||||
"AM": "上午",
|
||||
"PM": "下午",
|
||||
"Profile": "个人配置",
|
||||
"Profile": "个人资料",
|
||||
"Public Chat": "公开的",
|
||||
"%(roomName)s is not accessible at this time.": "%(roomName)s 此时无法访问。",
|
||||
"Start authentication": "开始认证",
|
||||
"The maximum permitted number of widgets have already been added to this room.": "此聊天室可拥有的小挂件数量已达到上限。",
|
||||
"The phone number entered looks invalid": "此手机号码似乎无效",
|
||||
"The phone number entered looks invalid": "此电话号码似乎无效",
|
||||
"The remote side failed to pick up": "对方未能接听",
|
||||
"This room is not recognised.": "无法识别此聊天室。",
|
||||
"To get started, please pick a username!": "请点击用户名!",
|
||||
|
@ -337,7 +337,7 @@
|
|||
"You have <a>disabled</a> URL previews by default.": "你已经默认 <a>禁用</a> 链接预览。",
|
||||
"You have <a>enabled</a> URL previews by default.": "你已经默认 <a>启用</a> 链接预览。",
|
||||
"Set a display name:": "设置昵称:",
|
||||
"This server does not support authentication with a phone number.": "此服务器不支持使用手机号码认证。",
|
||||
"This server does not support authentication with a phone number.": "此服务器不支持使用电话号码认证。",
|
||||
"Copied!": "已复制!",
|
||||
"Failed to copy": "复制失败",
|
||||
"Sent messages will be stored until your connection has returned.": "已发送的消息会被保存直到你的连接回来。",
|
||||
|
@ -511,7 +511,7 @@
|
|||
"To use it, just wait for autocomplete results to load and tab through them.": "若要使用自动补全,只要等待自动补全结果加载完成,按 Tab 键切换即可。",
|
||||
"%(oldDisplayName)s changed their display name to %(displayName)s.": "%(oldDisplayName)s 将他们的昵称修改成了 %(displayName)s 。",
|
||||
"Stickerpack": "贴图集",
|
||||
"You don't currently have any stickerpacks enabled": "您目前没有启用任何贴纸包",
|
||||
"You don't currently have any stickerpacks enabled": "您目前没有启用任何贴图集",
|
||||
"Key request sent.": "已发送密钥共享请求。",
|
||||
"You will not be able to undo this change as you are demoting yourself, if you are the last privileged user in the room it will be impossible to regain privileges.": "如果您是房间中最后一位有权限的用户,在您降低自己的权限等级后将无法撤回此修改,因为你将无法重新获得权限。",
|
||||
"You will not be able to undo this change as you are promoting the user to have the same power level as yourself.": "您将无法撤回此修改,因为您正在将此用户的滥权等级提升至与你相同。",
|
||||
|
@ -788,7 +788,7 @@
|
|||
"In encrypted rooms, like this one, URL previews are disabled by default to ensure that your homeserver (where the previews are generated) cannot gather information about links you see in this room.": "在启用加密的聊天室中,比如此聊天室,链接预览被默认禁用以确保主服务器(访问链接、生成预览的地方)无法获知聊天室中的链接及其信息。",
|
||||
"When someone puts a URL in their message, a URL preview can be shown to give more information about that link such as the title, description, and an image from the website.": "当有人发送一条带有链接的消息后,可显示链接的预览,链接预览可包含此链接的网页标题、描述以及图片。",
|
||||
"The email field must not be blank.": "必须输入电子邮箱。",
|
||||
"The phone number field must not be blank.": "必须输入手机号码。",
|
||||
"The phone number field must not be blank.": "必须输入电话号码。",
|
||||
"The password field must not be blank.": "必须输入密码。",
|
||||
"Display your community flair in rooms configured to show it.": "在启用“显示徽章”的聊天室中显示本社区的个性徽章。",
|
||||
"Failed to remove widget": "移除小挂件失败",
|
||||
|
@ -1045,7 +1045,7 @@
|
|||
"Unable to verify phone number.": "无法验证电话号码。",
|
||||
"Verification code": "验证码",
|
||||
"Phone Number": "电话号码",
|
||||
"Profile picture": "个人资料头像",
|
||||
"Profile picture": "头像",
|
||||
"Display Name": "昵称",
|
||||
"Set a new account password...": "设置一个新的账号密码...",
|
||||
"Email addresses": "电子邮箱地址",
|
||||
|
@ -1103,7 +1103,7 @@
|
|||
"Join": "加入",
|
||||
"That doesn't look like a valid email address": "看起来不像是个有效的电子邮箱地址",
|
||||
"The following users may not exist": "以下用户可能不存在",
|
||||
"Unable to find profiles for the Matrix IDs listed below - would you like to invite them anyway?": "无法找到以下列表中 Matrix ID 的用户资料 - 您还是要邀请他们吗?",
|
||||
"Unable to find profiles for the Matrix IDs listed below - would you like to invite them anyway?": "无法找到以下列表中 Matrix ID 的用户资料 - 您还是要邀请吗?",
|
||||
"Invite anyway and never warn me again": "还是邀请,不用再提醒我",
|
||||
"Invite anyway": "还是邀请",
|
||||
"Before submitting logs, you must <a>create a GitHub issue</a> to describe your problem.": "在提交日志之前,您必须 <a>创建一个GitHub issue</a> 来描述您的问题。",
|
||||
|
@ -1260,11 +1260,11 @@
|
|||
"Try using turn.matrix.org": "尝试使用 turn.matrix.org",
|
||||
"Your %(brand)s is misconfigured": "您的 %(brand)s 配置有错误",
|
||||
"Use Single Sign On to continue": "使用单点登陆继续",
|
||||
"Confirm adding this email address by using Single Sign On to prove your identity.": "确认添加此邮件地址,通过使用单点登陆来证明您的身份。",
|
||||
"Confirm adding this email address by using Single Sign On to prove your identity.": "通过使用单点登陆来证明您的身份,并确认添加此邮件地址。",
|
||||
"Single Sign On": "单点登陆",
|
||||
"Confirm adding email": "确认使用邮件",
|
||||
"Click the button below to confirm adding this email address.": "点击下面的按钮,添加此邮箱地址。",
|
||||
"Confirm adding this phone number by using Single Sign On to prove your identity.": "通过单点确认添加此电话号码以确认您的身份。",
|
||||
"Confirm adding this phone number by using Single Sign On to prove your identity.": "通过单点登录以证明您的身份,并确认添加此电话号码。",
|
||||
"Confirm adding phone number": "确认添加电话号码",
|
||||
"Click the button below to confirm adding this phone number.": "点击下面的按钮,确认添加此电话号码。",
|
||||
"Whether you're using %(brand)s on a device where touch is the primary input mechanism": "是否在触屏设备上使用 %(brand)s",
|
||||
|
@ -1466,7 +1466,7 @@
|
|||
"Change notification settings": "修改通知设置",
|
||||
"Manually verify all remote sessions": "手动验证所有远程会话",
|
||||
"My Ban List": "我的封禁列表",
|
||||
"This is your list of users/servers you have blocked - don't leave the room!": "这是您屏蔽的用户和服务器的列表——请不要离开这此聊天室!",
|
||||
"This is your list of users/servers you have blocked - don't leave the room!": "这是您屏蔽的用户和服务器的列表——请不要离开此聊天室!",
|
||||
"Unknown caller": "未知来电人",
|
||||
"Incoming voice call": "语音来电",
|
||||
"Incoming video call": "视频来电",
|
||||
|
@ -1559,15 +1559,15 @@
|
|||
"wait and try again later": "等待并稍后重试",
|
||||
"Disconnect anyway": "仍然断开连接",
|
||||
"You are still <b>sharing your personal data</b> on the identity server <idserver />.": "您仍然在身份服务器 <idserver /> 上<b>共享您的个人信息</b>。",
|
||||
"We recommend that you remove your email addresses and phone numbers from the identity server before disconnecting.": "我们推荐您在断开连接前从身份服务器上删除您的邮箱地址和手机号码。",
|
||||
"We recommend that you remove your email addresses and phone numbers from the identity server before disconnecting.": "我们推荐您在断开连接前从身份服务器上删除您的邮箱地址和电话号码。",
|
||||
"Identity Server (%(server)s)": "身份服务器(%(server)s)",
|
||||
"not stored": "未存储",
|
||||
"You are currently using <server></server> to discover and be discoverable by existing contacts you know. You can change your identity server below.": "您正在使用 <server></server> 以发现您认识的现存联系人并被其发现。您可以在下方更改您的身份服务器。",
|
||||
"If you don't want to use <server /> to discover and be discoverable by existing contacts you know, enter another identity server below.": "如果您不想使用 <server /> 以发现您认识的现存联系人并被其发现,请在下方输入另一个身份服务器。",
|
||||
"Identity Server": "身份服务器",
|
||||
"You are not currently using an identity server. To discover and be discoverable by existing contacts you know, add one below.": "您现在没有使用身份服务器。若想发现您认识的现存联系人并被其发现,请在下方添加一个身份服务器。",
|
||||
"Disconnecting from your identity server will mean you won't be discoverable by other users and you won't be able to invite others by email or phone.": "从您的身份服务器断开连接意味着您将不可被别的用户发现,同时您也将不能用邮箱或手机邀请别人。",
|
||||
"Using an identity server is optional. If you choose not to use an identity server, you won't be discoverable by other users and you won't be able to invite others by email or phone.": "使用身份服务器是可选的。如果您选择不使用身份服务器,您将不能被别的用户发现,也不能用邮箱或手机邀请别人。",
|
||||
"Disconnecting from your identity server will mean you won't be discoverable by other users and you won't be able to invite others by email or phone.": "从您的身份服务器断开连接意味着您将不可被别的用户发现,同时您也将不能用邮箱或电话邀请别人。",
|
||||
"Using an identity server is optional. If you choose not to use an identity server, you won't be discoverable by other users and you won't be able to invite others by email or phone.": "使用身份服务器是可选的。如果您选择不使用身份服务器,您将不能被别的用户发现,也不能用邮箱或电话邀请别人。",
|
||||
"Do not use an identity server": "不使用身份服务器",
|
||||
"Enter a new identity server": "输入一个新的身份服务器",
|
||||
"New version available. <a>Update now.</a>": "新版本可用。<a>现在更新。</a>",
|
||||
|
@ -1585,7 +1585,7 @@
|
|||
"Customise your appearance": "自定义您的外观",
|
||||
"Appearance Settings only affect this %(brand)s session.": "外观设置仅会影响此 %(brand)s 会话。",
|
||||
"Your password was successfully changed. You will not receive push notifications on other sessions until you log back in to them": "您的密码已成功更改。在您重新登录别的会话之前,您将不会在那里收到推送通知",
|
||||
"Agree to the identity server (%(serverName)s) Terms of Service to allow yourself to be discoverable by email address or phone number.": "同意身份服务器(%(serverName)s)的服务协议以允许自己被通过邮件地址或手机号码发现。",
|
||||
"Agree to the identity server (%(serverName)s) Terms of Service to allow yourself to be discoverable by email address or phone number.": "同意身份服务器(%(serverName)s)的服务协议以允许自己被通过邮件地址或电话号码发现。",
|
||||
"Discovery": "发现",
|
||||
"Clear cache and reload": "清除缓存重新加载",
|
||||
"Keyboard Shortcuts": "键盘快捷键",
|
||||
|
@ -1648,13 +1648,665 @@
|
|||
"Complete": "完成",
|
||||
"Share": "共享",
|
||||
"Discovery options will appear once you have added an email above.": "您在上方添加邮箱后发现选项将会出现。",
|
||||
"Unable to share phone number": "无法共享手机号码",
|
||||
"Unable to share phone number": "无法共享电话号码",
|
||||
"Please enter verification code sent via text.": "请输入短信中发送的验证码。",
|
||||
"Discovery options will appear once you have added a phone number above.": "您添加手机号码后发现选项将会出现。",
|
||||
"Discovery options will appear once you have added a phone number above.": "您添加电话号码后发现选项将会出现。",
|
||||
"Remove %(email)s?": "删除 %(email)s 吗?",
|
||||
"Remove %(phone)s?": "删除 %(phone)s 吗?",
|
||||
"A text message has been sent to +%(msisdn)s. Please enter the verification code it contains.": "一封短信已发送至 +%(msisdn)s。请输入其中包含的验证码。",
|
||||
"This user has not verified all of their sessions.": "此用户没有验证其全部会话。",
|
||||
"You have not verified this user.": "您没有验证此用户。",
|
||||
"You have verified this user. This user has verified all of their sessions.": "您验证了此用户。此用户已验证了其全部会话。"
|
||||
"You have verified this user. This user has verified all of their sessions.": "您验证了此用户。此用户已验证了其全部会话。",
|
||||
"* %(senderName)s %(emote)s": "* %(senderName)s %(emote)s",
|
||||
"%(senderName)s: %(message)s": "%(senderName)s: %(message)s",
|
||||
"%(senderName)s: %(reaction)s": "%(senderName)s: %(reaction)s",
|
||||
"%(senderName)s: %(stickerName)s": "%(senderName)s: %(stickerName)s",
|
||||
"Multiple integration managers": "多个集成管理器",
|
||||
"Try out new ways to ignore people (experimental)": "尝试忽略别人的新方法(实验性)",
|
||||
"Enable advanced debugging for the room list": "为此聊天室列表启用高级调试",
|
||||
"Show info about bridges in room settings": "在聊天室设置中显示桥接信息",
|
||||
"Use a more compact ‘Modern’ layout": "使用更紧凑的「现代」布局",
|
||||
"Show typing notifications": "显示输入通知",
|
||||
"Show shortcuts to recently viewed rooms above the room list": "在聊天室列表上方显示最近浏览过的聊天室的快捷方式",
|
||||
"Show hidden events in timeline": "显示时间线中的隐藏事件",
|
||||
"Low bandwidth mode": "低带宽模式",
|
||||
"Allow fallback call assist server turn.matrix.org when your homeserver does not offer one (your IP address would be shared during a call)": "当您的主服务器没有提供通话辅助服务器时使用备用的 turn.matrix.org 服务器(您的IP地址会在通话期间被共享)",
|
||||
"Send read receipts for messages (requires compatible homeserver to disable)": "为消息发送已读回执(需要兼容的主服务器方可禁用)",
|
||||
"Scan this unique code": "扫描此唯一代码",
|
||||
"Compare unique emoji": "比较唯一表情符号",
|
||||
"Compare a unique set of emoji if you don't have a camera on either device": "若您在两个设备上都没有相机,比较唯一一组表情符号",
|
||||
"Verify this session by confirming the following number appears on its screen.": "确认下方数字显示在屏幕上以验证此会话。",
|
||||
"This bridge is managed by <user />.": "此桥接由 <user /> 管理。",
|
||||
"Homeserver feature support:": "主服务器功能支持:",
|
||||
"Confirm deleting these sessions by using Single Sign On to prove your identity.|other": "通过单点登录证明您的身份并确认删除这些会话。",
|
||||
"Confirm deleting these sessions by using Single Sign On to prove your identity.|one": "通过单点登录证明您的身份并确认删除此会话。",
|
||||
"Public Name": "公开名称",
|
||||
"Securely cache encrypted messages locally for them to appear in search results.": "在本地安全地缓存加密消息以使其出现在搜索结果中。",
|
||||
"Connecting to integration manager...": "正在连接至集成管理器...",
|
||||
"Cannot connect to integration manager": "不能连接到集成管理器",
|
||||
"The integration manager is offline or it cannot reach your homeserver.": "此集成管理器为离线状态或者其不能访问您的主服务器。",
|
||||
"check your browser plugins for anything that might block the identity server (such as Privacy Badger)": "检查您的浏览器是否安装有可能屏蔽身份服务器的插件(例如 Privacy Badger)",
|
||||
"Use an Integration Manager <b>(%(serverName)s)</b> to manage bots, widgets, and sticker packs.": "使用集成管理器 <b>(%(serverName)s)</b> 以管理机器人、小挂件和贴图集。",
|
||||
"Use an Integration Manager to manage bots, widgets, and sticker packs.": "使用集成管理器以管理机器人、小挂件和贴图集。",
|
||||
"Manage integrations": "管理集成",
|
||||
"Integration Managers receive configuration data, and can modify widgets, send room invites, and set power levels on your behalf.": "集成管理器接收配置数据,并可以以您的名义修改小挂件、发送聊天室邀请及设置权限级别。",
|
||||
"Use between %(min)s pt and %(max)s pt": "请使用介于 %(min)s pt 和 %(max)s pt 之间的大小",
|
||||
"Deactivate account": "停用帐号",
|
||||
"To report a Matrix-related security issue, please read the Matrix.org <a>Security Disclosure Policy</a>.": "要报告 Matrix 相关的安全问题,请阅读 Matrix.org 的<a>安全公开策略</a>。",
|
||||
"Something went wrong. Please try again or view your console for hints.": "出现问题。请重试或查看您的终端以获得提示。",
|
||||
"Please try again or view your console for hints.": "请重试或查看您的终端以获得提示。",
|
||||
"Your server admin has disabled end-to-end encryption by default in private rooms & Direct Messages.": "您的服务器管理员未在私人聊天室和私聊中默认启用端对端加密。",
|
||||
"Manage the names of and sign out of your sessions below or <a>verify them in your User Profile</a>.": "在下方管理会话名称,登出您的会话或<a>在您的用户资料中验证它们</a>。",
|
||||
"This room is bridging messages to the following platforms. <a>Learn more.</a>": "此聊天室正将消息桥接到以下平台。<a>了解更多。</a>",
|
||||
"This room isn’t bridging messages to any platforms. <a>Learn more.</a>": "此聊天室未将消息桥接到任何平台。<a>了解更多。</a>",
|
||||
"Bridges": "桥接",
|
||||
"Someone is using an unknown session": "有人在使用未知会话",
|
||||
"This room is end-to-end encrypted": "此聊天室是端对端加密的",
|
||||
"Everyone in this room is verified": "聊天室中所有人都已被验证",
|
||||
"Edit message": "编辑消息",
|
||||
"Your key share request has been sent - please check your other sessions for key share requests.": "您的密钥共享请求已发送——请检查您别的会话。",
|
||||
"Key share requests are sent to your other sessions automatically. If you rejected or dismissed the key share request on your other sessions, click here to request the keys for this session again.": "密钥共享请求会自动发送至您别的会话。如果您拒绝或忽略了您别的会话上的密钥共享请求,请点击此处重新为此会话请求密钥。",
|
||||
"If your other sessions do not have the key for this message you will not be able to decrypt them.": "如果您别的会话没有此消息的密钥您将不能解密它们。",
|
||||
"<requestLink>Re-request encryption keys</requestLink> from your other sessions.": "从您别的会话<requestLink>重新请求加密密钥</requestLink>。",
|
||||
"This message cannot be decrypted": "此消息无法被解密",
|
||||
"Encrypted by an unverified session": "由未验证的会话加密",
|
||||
"Unencrypted": "未加密",
|
||||
"Encrypted by a deleted session": "由已删除的会话加密",
|
||||
"The authenticity of this encrypted message can't be guaranteed on this device.": "此加密消息的权威性不能在此设备上被保证。",
|
||||
"Scroll to most recent messages": "滚动到最近的消息",
|
||||
"Close preview": "关闭预览",
|
||||
"Emoji picker": "表情符号选择器",
|
||||
"Send a reply…": "发送回复…",
|
||||
"Send a message…": "发送消息…",
|
||||
"Bold": "粗体",
|
||||
"Italics": "斜体",
|
||||
"Strikethrough": "删除线",
|
||||
"Code block": "代码块",
|
||||
"Room %(name)s": "聊天室 %(name)s",
|
||||
"No recently visited rooms": "没有最近访问过的聊天室",
|
||||
"People": "联系人",
|
||||
"Create room": "创建聊天室",
|
||||
"Custom Tag": "自定义标签",
|
||||
"Joining room …": "正在加入聊天室…",
|
||||
"Loading …": "正在加载…",
|
||||
"Rejecting invite …": "正在拒绝邀请…",
|
||||
"Join the conversation with an account": "使用一个账户加入对话",
|
||||
"Sign Up": "注册",
|
||||
"Loading room preview": "正在加载聊天室预览",
|
||||
"You were kicked from %(roomName)s by %(memberName)s": "您被 %(memberName)s 踢出了 %(roomName)s",
|
||||
"Reason: %(reason)s": "原因:%(reason)s",
|
||||
"Forget this room": "忘记此聊天室",
|
||||
"Re-join": "重新加入",
|
||||
"You were banned from %(roomName)s by %(memberName)s": "您被 %(memberName)s 从 %(roomName)s 封禁了",
|
||||
"Something went wrong with your invite to %(roomName)s": "您到 %(roomName)s 的邀请出错",
|
||||
"An error (%(errcode)s) was returned while trying to validate your invite. You could try to pass this information on to a room admin.": "尝试验证您的邀请时返回错误(%(errcode)s)。您可以将此信息转告给聊天室管理员。",
|
||||
"Try to join anyway": "仍然尝试加入",
|
||||
"You can still join it because this is a public room.": "您仍然能加入,因为这是一个公共聊天室。",
|
||||
"Join the discussion": "加入讨论",
|
||||
"This invite to %(roomName)s was sent to %(email)s which is not associated with your account": "这个到 %(roomName)s 的邀请是发送给 %(email)s 的,而此邮箱没有关联您的账户",
|
||||
"Link this email with your account in Settings to receive invites directly in %(brand)s.": "要在 %(brand)s 中直接接收邀请,请在设置中将您的账户连接到此邮箱。",
|
||||
"This invite to %(roomName)s was sent to %(email)s": "这个到 %(roomName)s 的邀请是发送给 %(email)s 的",
|
||||
"Use an identity server in Settings to receive invites directly in %(brand)s.": "要直接在 %(brand)s 中接收邀请,请在设置中使用一个身份服务器。",
|
||||
"Share this email in Settings to receive invites directly in %(brand)s.": "要在 %(brand)s 中直接接收邀请,请在设置中共享此邮箱。",
|
||||
"Do you want to chat with %(user)s?": "您想和 %(user)s 聊天吗?",
|
||||
"<userName/> wants to chat": "<userName/> 想聊天",
|
||||
"Start chatting": "开始聊天",
|
||||
"Do you want to join %(roomName)s?": "您想加入 %(roomName)s 吗?",
|
||||
"<userName/> invited you": "<userName/> 邀请了您",
|
||||
"Reject & Ignore user": "拒绝并忽略用户",
|
||||
"You're previewing %(roomName)s. Want to join it?": "您正在预览 %(roomName)s。想加入吗?",
|
||||
"%(roomName)s can't be previewed. Do you want to join it?": "%(roomName)s 不能被预览。您想加入吗?",
|
||||
"This room doesn't exist. Are you sure you're at the right place?": "此聊天室不存在。您确定您在正确的地方吗?",
|
||||
"Try again later, or ask a room admin to check if you have access.": "请稍后重试,或询问聊天室管理员以检查您是否有权限。",
|
||||
"%(errcode)s was returned while trying to access the room. If you think you're seeing this message in error, please <issueLink>submit a bug report</issueLink>.": "尝试访问该房间是返回了 %(errcode)s。如果您认为您看到此消息是个错误,请<issueLink>提交一个错误报告</issueLink>。",
|
||||
"Appearance": "外观",
|
||||
"Show rooms with unread messages first": "优先显示有未读消息的聊天室",
|
||||
"Show previews of messages": "显示消息预览",
|
||||
"Sort by": "排序",
|
||||
"Activity": "活动",
|
||||
"A-Z": "字典顺序",
|
||||
"List options": "列表选项",
|
||||
"Jump to first unread room.": "跳转至第一个未读聊天室。",
|
||||
"Jump to first invite.": "跳转至第一个邀请。",
|
||||
"Add room": "添加聊天室",
|
||||
"Show %(count)s more|other": "多显示 %(count)s 个",
|
||||
"Show %(count)s more|one": "多显示 %(count)s 个",
|
||||
"Use default": "使用默认",
|
||||
"Mentions & Keywords": "提及和关键词",
|
||||
"Notification options": "通知选项",
|
||||
"Leave Room": "离开聊天室",
|
||||
"Forget Room": "忘记聊天室",
|
||||
"Favourited": "已收藏",
|
||||
"Room options": "聊天室选项",
|
||||
"%(count)s unread messages including mentions.|other": "包括提及在内有 %(count)s 个未读消息。",
|
||||
"%(count)s unread messages including mentions.|one": "1 个未读提及。",
|
||||
"%(count)s unread messages.|other": "%(count)s 个未读消息。",
|
||||
"%(count)s unread messages.|one": "1 个未读消息。",
|
||||
"Unread messages.": "未读消息。",
|
||||
"This room is public": "此聊天室为公共的",
|
||||
"Away": "离开",
|
||||
"This room has already been upgraded.": "此聊天室已经被升级。",
|
||||
"Unknown Command": "未知命令",
|
||||
"Unrecognised command: %(commandText)s": "未识别的命令:%(commandText)s",
|
||||
"You can use <code>/help</code> to list available commands. Did you mean to send this as a message?": "您可以使用 <code>/help</code> 列出可用命令。您是否要将其作为消息发送?",
|
||||
"Hint: Begin your message with <code>//</code> to start it with a slash.": "提示:以 <code>//</code> 开始您的消息来使其以一个斜杠开始。",
|
||||
"Send as message": "作为消息发送",
|
||||
"Failed to connect to integration manager": "连接至集成管理器失败",
|
||||
"Mark all as read": "标记所有为已读",
|
||||
"There was an error updating the room's alternative addresses. It may not be allowed by the server or a temporary failure occurred.": "更新此聊天室的备用地址时出现错误。可能是服务器不允许,也可能是出现了一个暂时的错误。",
|
||||
"Error creating address": "创建地址时出现错误",
|
||||
"There was an error creating that address. It may not be allowed by the server or a temporary failure occurred.": "创建地址时出现错误。可能是服务器不允许,也可能是出现了一个暂时的错误。",
|
||||
"You don't have permission to delete the address.": "您没有权限删除此地址。",
|
||||
"There was an error removing that address. It may no longer exist or a temporary error occurred.": "删除那个地址时出现错误。可能它已不存在,也可能出现了一个暂时的错误。",
|
||||
"Error removing address": "删除地址时出现错误",
|
||||
"Local address": "本地地址",
|
||||
"Published Addresses": "发布的地址",
|
||||
"Published addresses can be used by anyone on any server to join your room. To publish an address, it needs to be set as a local address first.": "发布的地址可以被任何服务器上的任何人用来加入您的聊天室。要发布一个地址,它必须先被设为一个本地地址。",
|
||||
"Other published addresses:": "其它发布的地址:",
|
||||
"No other published addresses yet, add one below": "还没有别的发布的地址,可在下方添加",
|
||||
"New published address (e.g. #alias:server)": "新的发布的地址(例如 #alias:server)",
|
||||
"Local Addresses": "本地地址",
|
||||
"Set addresses for this room so users can find this room through your homeserver (%(localDomain)s)": "为此聊天室设置地址以便用户通过您的主服务器(%(localDomain)s)找到此聊天室",
|
||||
"Waiting for you to accept on your other session…": "等待您在您别的会话上接受…",
|
||||
"Waiting for %(displayName)s to accept…": "等待 %(displayName)s 接受…",
|
||||
"Accepting…": "正在接受…",
|
||||
"Start Verification": "开始验证",
|
||||
"Messages in this room are end-to-end encrypted.": "此聊天室内的消息是端对端加密的。",
|
||||
"Your messages are secured and only you and the recipient have the unique keys to unlock them.": "您的消息是安全的,只有您和收件人有解开它们的唯一密钥。",
|
||||
"Messages in this room are not end-to-end encrypted.": "此聊天室内的消息未端对端加密。",
|
||||
"In encrypted rooms, your messages are secured and only you and the recipient have the unique keys to unlock them.": "在加密聊天室中,您的消息是安全的,只有您和收件人有解开它们的唯一密钥。",
|
||||
"Verify User": "验证用户",
|
||||
"For extra security, verify this user by checking a one-time code on both of your devices.": "为了更加安全,通过在您二者的设备上检查一次性代码来验证此用户。",
|
||||
"Your messages are not secure": "您的消息不安全",
|
||||
"One of the following may be compromised:": "以下之一可能被损害:",
|
||||
"Your homeserver": "您的主服务器",
|
||||
"The homeserver the user you’re verifying is connected to": "您在验证的用户连接到的主服务器",
|
||||
"Yours, or the other users’ internet connection": "您的或另一位用户的网络连接",
|
||||
"Yours, or the other users’ session": "您的或另一位用户的会话",
|
||||
"Trusted": "受信任的",
|
||||
"Not trusted": "不受信任的",
|
||||
"%(count)s verified sessions|other": "%(count)s 个已验证的会话",
|
||||
"%(count)s verified sessions|one": "1 个已验证的会话",
|
||||
"Hide verified sessions": "隐藏已验证的会话",
|
||||
"%(count)s sessions|other": "%(count)s 个会话",
|
||||
"%(count)s sessions|one": "%(count)s 个会话",
|
||||
"Hide sessions": "隐藏会话",
|
||||
"Direct message": "私聊",
|
||||
"No recent messages by %(user)s found": "没有找到 %(user)s 最近发送的消息",
|
||||
"Try scrolling up in the timeline to see if there are any earlier ones.": "请尝试在时间线中向上滚动以查看是否有更早的。",
|
||||
"Remove recent messages by %(user)s": "删除 %(user)s 最近发送的消息",
|
||||
"You are about to remove %(count)s messages by %(user)s. This cannot be undone. Do you wish to continue?|other": "您将删除 %(user)s 发送的 %(count)s 条消息。此操作不能撤销。您想继续吗?",
|
||||
"You are about to remove %(count)s messages by %(user)s. This cannot be undone. Do you wish to continue?|one": "您将删除 %(user)s 发送的 1 条消息。此操作不能撤销。您想继续吗?",
|
||||
"For a large amount of messages, this might take some time. Please don't refresh your client in the meantime.": "对于大量消息,可能会消耗一段时间。在此期间请不要刷新您的客户端。",
|
||||
"Remove %(count)s messages|other": "删除 %(count)s 条消息",
|
||||
"Remove %(count)s messages|one": "删除 1 条消息",
|
||||
"Remove recent messages": "删除最近消息",
|
||||
"<strong>%(role)s</strong> in %(roomName)s": "%(roomName)s 中的 <strong>%(role)s</strong>",
|
||||
"Deactivate user?": "停用用户吗?",
|
||||
"Deactivating this user will log them out and prevent them from logging back in. Additionally, they will leave all the rooms they are in. This action cannot be reversed. Are you sure you want to deactivate this user?": "停用此用户将会使其登出并阻止其再次登入。而且此用户也会离开其所在的所有聊天室。此操作不可逆。您确定要停用此用户吗?",
|
||||
"Deactivate user": "停用用户",
|
||||
"Failed to deactivate user": "停用用户失败",
|
||||
"This client does not support end-to-end encryption.": "此客户端不支持端对端加密。",
|
||||
"Security": "安全",
|
||||
"Verify by scanning": "扫码验证",
|
||||
"Ask %(displayName)s to scan your code:": "请 %(displayName)s 扫描您的代码:",
|
||||
"If you can't scan the code above, verify by comparing unique emoji.": "如果您不能扫描以上代码,请通过比较唯一的表情符号来验证。",
|
||||
"Verify by comparing unique emoji.": "通过比较唯一的表情符号来验证。",
|
||||
"Verify by emoji": "通过表情符号验证",
|
||||
"Almost there! Is your other session showing the same shield?": "快完成了!您的另一个会话显示了同样的盾牌吗?",
|
||||
"Almost there! Is %(displayName)s showing the same shield?": "快完成了!%(displayName)s 显示了同样的盾牌吗?",
|
||||
"Verify all users in a room to ensure it's secure.": "验证聊天室中所有用户以确保其安全。",
|
||||
"In encrypted rooms, verify all users to ensure it’s secure.": "在加密聊天室中,验证所有用户以确保其安全。",
|
||||
"You've successfully verified your device!": "您成功验证了您的设备!",
|
||||
"You've successfully verified %(deviceName)s (%(deviceId)s)!": "您成功验证了 %(deviceName)s (%(deviceId)s)!",
|
||||
"You've successfully verified %(displayName)s!": "您成功验证了 %(displayName)s!",
|
||||
"Verified": "已验证",
|
||||
"Got it": "知道了",
|
||||
"Start verification again from the notification.": "请从提示重新开始验证。",
|
||||
"Start verification again from their profile.": "请从对方资料重新开始验证。",
|
||||
"Verification timed out.": "雅正超时。",
|
||||
"You cancelled verification on your other session.": "您在您别的会话上取消了验证。",
|
||||
"%(displayName)s cancelled verification.": "%(displayName)s 取消了验证。",
|
||||
"You cancelled verification.": "您取消了验证。",
|
||||
"Verification cancelled": "验证已取消",
|
||||
"Compare emoji": "比较表情符号",
|
||||
"Encryption enabled": "加密已启用",
|
||||
"Messages in this room are end-to-end encrypted. Learn more & verify this user in their user profile.": "此聊天室中的消息是端对端加密的。请在其用户资料中了解更多并验证此用户。",
|
||||
"Encryption not enabled": "加密未启用",
|
||||
"The encryption used by this room isn't supported.": "不支持此聊天室使用的加密方式。",
|
||||
"React": "回应",
|
||||
"Message Actions": "消息操作",
|
||||
"Show image": "显示图像",
|
||||
"You have ignored this user, so their message is hidden. <a>Show anyways.</a>": "您已忽略该用户,所以其消息已被隐藏。<a>仍然显示。</a>",
|
||||
"You verified %(name)s": "您验证了 %(name)s",
|
||||
"You cancelled verifying %(name)s": "您取消了 %(name)s 的验证",
|
||||
"%(name)s cancelled verifying": "%(name)s 取消了验证",
|
||||
"You accepted": "您接受了",
|
||||
"%(name)s accepted": "%(name)s 接受了",
|
||||
"You declined": "您拒绝了",
|
||||
"You cancelled": "您取消了",
|
||||
"%(name)s declined": "%(name)s 拒绝了",
|
||||
"%(name)s cancelled": "%(name)s 取消了",
|
||||
"Accepting …": "正在接受…",
|
||||
"Declining …": "正在拒绝…",
|
||||
"%(name)s wants to verify": "%(name)s 想要验证",
|
||||
"You sent a verification request": "您发送了一个验证请求",
|
||||
"Show all": "显示全部",
|
||||
"Reactions": "回应",
|
||||
"<reactors/><reactedWith> reacted with %(content)s</reactedWith>": "<reactors/><reactedWith> 回应了 %(content)s</reactedWith>",
|
||||
"<reactors/><reactedWith>reacted with %(shortName)s</reactedWith>": "<reactors/><reactedWith>回应了 %(shortName)s</reactedWith>",
|
||||
"Message deleted": "消息已删除",
|
||||
"Message deleted by %(name)s": "消息被 %(name)s 删除",
|
||||
"Message deleted on %(date)s": "消息于 %(date)s 被删除",
|
||||
"Edited at %(date)s": "编辑于 %(date)s",
|
||||
"Click to view edits": "点击查看编辑",
|
||||
"Edited at %(date)s. Click to view edits.": "编辑于 %(date)s。点击以查看编辑。",
|
||||
"edited": "被编辑过",
|
||||
"Can't load this message": "无法加载此消息",
|
||||
"Submit logs": "提交日志",
|
||||
"Frequently Used": "经常使用",
|
||||
"Smileys & People": "表情和人",
|
||||
"Animals & Nature": "动物和自然",
|
||||
"Food & Drink": "食物和饮料",
|
||||
"Activities": "活动",
|
||||
"Travel & Places": "旅行和地点",
|
||||
"Objects": "物体",
|
||||
"Symbols": "符号",
|
||||
"Flags": "旗帜",
|
||||
"Categories": "类别",
|
||||
"Quick Reactions": "快速回应",
|
||||
"Cancel search": "取消搜索",
|
||||
"Any of the following data may be shared:": "以下数据之一可能被分享:",
|
||||
"Your display name": "您的显示名称",
|
||||
"Your avatar URL": "您的头像链接",
|
||||
"Your user ID": "您的用户 ID",
|
||||
"Your theme": "您的主题",
|
||||
"%(brand)s URL": "%(brand)s 的链接",
|
||||
"Room ID": "聊天室 ID",
|
||||
"Widget ID": "小挂件 ID",
|
||||
"Using this widget may share data <helpIcon /> with %(widgetDomain)s & your Integration Manager.": "使用此小挂件可能会和 %(widgetDomain)s 及您的集成管理器共享数据 <helpIcon />。",
|
||||
"Using this widget may share data <helpIcon /> with %(widgetDomain)s.": "使用此小挂件可能会和 %(widgetDomain)s 共享数据 <helpIcon />。",
|
||||
"Widgets do not use message encryption.": "小挂件不适用消息加密。",
|
||||
"This widget may use cookies.": "此小挂件可能使用 cookie。",
|
||||
"More options": "更多选项",
|
||||
"Please <newIssueLink>create a new issue</newIssueLink> on GitHub so that we can investigate this bug.": "请在 GitHub 上<newIssueLink>创建一个新 issue</newIssueLink> 以便我们调查此错误。",
|
||||
"Rotate Left": "向左旋转",
|
||||
"Rotate counter-clockwise": "逆时针旋转",
|
||||
"Rotate Right": "向右旋转",
|
||||
"Rotate clockwise": "顺时针旋转",
|
||||
"QR Code": "QR 码",
|
||||
"Room address": "聊天室地址",
|
||||
"e.g. my-room": "例如 my-room",
|
||||
"Some characters not allowed": "一些字符不被允许",
|
||||
"Please provide a room address": "请提供一个聊天室地址",
|
||||
"This address is available to use": "此地址可用",
|
||||
"This address is already in use": "此地址已被使用",
|
||||
"Enter a server name": "输入一个服务器名",
|
||||
"Looks good": "看着不错",
|
||||
"Can't find this server or its room list": "不能找到此服务器或其聊天室列表",
|
||||
"All rooms": "所有聊天室",
|
||||
"Your server": "您的服务器",
|
||||
"Are you sure you want to remove <b>%(serverName)s</b>": "您确定想删除 <b>%(serverName)s</b> 吗",
|
||||
"Remove server": "删除服务器",
|
||||
"Matrix": "Matrix",
|
||||
"Add a new server": "添加一个新服务器",
|
||||
"Enter the name of a new server you want to explore.": "输入您想探索的新服务器名。",
|
||||
"Server name": "服务器名",
|
||||
"Add a new server...": "添加一个新服务器...",
|
||||
"%(networkName)s rooms": "%(networkName)s 的聊天室",
|
||||
"Matrix rooms": "Matrix 聊天室",
|
||||
"Use an identity server to invite by email. <default>Use the default (%(defaultIdentityServerName)s)</default> or manage in <settings>Settings</settings>.": "使用一个身份服务器以通过邮箱邀请。<default>使用默认(%(defaultIdentityServerName)s)</default>或在<settings>设置</settings>中管理。",
|
||||
"Use an identity server to invite by email. Manage in <settings>Settings</settings>.": "使用一个身份服务器以通过邮箱邀请。在<settings>设置</settings>中管理。",
|
||||
"Close dialog": "关闭对话框",
|
||||
"Please tell us what went wrong or, better, create a GitHub issue that describes the problem.": "请告诉我们哪里出错了,或最好创建一个 GitHub issue 来描述该问题。",
|
||||
"Reminder: Your browser is unsupported, so your experience may be unpredictable.": "提醒:您的浏览器不被支持,所以您的体验可能不可预料。",
|
||||
"GitHub issue": "GitHub issue",
|
||||
"Notes": "提示",
|
||||
"If there is additional context that would help in analysing the issue, such as what you were doing at the time, room IDs, user IDs, etc., please include those things here.": "如果有额外的上下文可以帮助我们分析问题,比如您当时在做什么、房间 ID、用户 ID 等等,请将其列于此处。",
|
||||
"Removing…": "正在删除…",
|
||||
"Destroy cross-signing keys?": "销毁交叉签名密钥?",
|
||||
"Deleting cross-signing keys is permanent. Anyone you have verified with will see security alerts. You almost certainly don't want to do this, unless you've lost every device you can cross-sign from.": "删除交叉签名密钥是永久的。所有您验证过的人都会看到安全警报。除非您丢失了所有可以交叉签名的设备,否则几乎可以确定您不想这么做。",
|
||||
"Clear cross-signing keys": "清楚交叉签名密钥",
|
||||
"Clear all data in this session?": "清除此会话中的所有数据吗?",
|
||||
"Clearing all data from this session is permanent. Encrypted messages will be lost unless their keys have been backed up.": "清除此会话中的所有数据是永久的。加密消息会丢失,除非其密钥已被备份。",
|
||||
"Clear all data": "清除所有数据",
|
||||
"Please enter a name for the room": "请为此聊天室输入一个名称",
|
||||
"Set a room address to easily share your room with other people.": "设置一个聊天室地址以轻松地和别人共享您的聊天室。",
|
||||
"This room is private, and can only be joined by invitation.": "此聊天室是私人的,只能通过邀请加入。",
|
||||
"You can’t disable this later. Bridges & most bots won’t work yet.": "您之后不能禁用此项。桥接和大部分机器人还不能正常工作。",
|
||||
"Enable end-to-end encryption": "启用端对端加密",
|
||||
"Create a public room": "创建一个公共聊天室",
|
||||
"Create a private room": "创建一个私人聊天室",
|
||||
"Topic (optional)": "主题(可选)",
|
||||
"Make this room public": "将此聊天室设为公共的",
|
||||
"Hide advanced": "隐藏高级",
|
||||
"Show advanced": "显示高级",
|
||||
"Block users on other matrix homeservers from joining this room (This setting cannot be changed later!)": "阻止别的 matrix 主服务器上的用户加入此聊天室(此设置之后不能更改!)",
|
||||
"You've previously used a newer version of %(brand)s with this session. To use this version again with end to end encryption, you will need to sign out and back in again.": "您曾在此会话中使用了一个更新版本的 %(brand)s。要再使用此版本并使用端对端加密,您需要登出再重新登录。",
|
||||
"Confirm your account deactivation by using Single Sign On to prove your identity.": "通过单点登录证明您的身份并确认停用您的账户。",
|
||||
"Are you sure you want to deactivate your account? This is irreversible.": "您确定要停用您的账号吗?此操作不可逆。",
|
||||
"Confirm account deactivation": "确认账号停用",
|
||||
"There was a problem communicating with the server. Please try again.": "联系服务器时出现问题。请重试。",
|
||||
"Server did not require any authentication": "服务器不要求任何认证",
|
||||
"Server did not return valid authentication information.": "服务器未返回有效认证信息。",
|
||||
"View Servers in Room": "查看聊天室中的服务器",
|
||||
"Verification Requests": "验证请求",
|
||||
"Verifying this user will mark their session as trusted, and also mark your session as trusted to them.": "验证此用户会将其会话标记为受信任的,并将您的会话对其标记为受信任的。",
|
||||
"Verify this device to mark it as trusted. Trusting this device gives you and other users extra peace of mind when using end-to-end encrypted messages.": "验证此设备以将其标记为受信任的。信任此设备可让您和别的用户在使用端对端加密消息时更加放心。",
|
||||
"Verifying this device will mark it as trusted, and users who have verified with you will trust this device.": "验证此设备会将其标记为受信任的,而验证了您的用户将会信任此设备。",
|
||||
"Integrations are disabled": "集成已禁用",
|
||||
"Enable 'Manage Integrations' in Settings to do this.": "在设置中启用「管理集成」以执行此操作。",
|
||||
"Integrations not allowed": "集成未被允许",
|
||||
"Your %(brand)s doesn't allow you to use an Integration Manager to do this. Please contact an admin.": "您的 %(brand)s 不允许您使用集成管理器来完成此操作。请联系管理员。",
|
||||
"To continue, use Single Sign On to prove your identity.": "要继续,请使用单点登录证明您的身份。",
|
||||
"Confirm to continue": "确认以继续",
|
||||
"Click the button below to confirm your identity.": "点击下方按钮确认您的身份。",
|
||||
"Failed to invite the following users to chat: %(csvUsers)s": "邀请以下用户加入聊天失败:%(csvUsers)s",
|
||||
"Something went wrong trying to invite the users.": "尝试邀请用户时出错。",
|
||||
"We couldn't invite those users. Please check the users you want to invite and try again.": "我们不能邀请这些用户。请检查您想邀请的用户并重试。",
|
||||
"Failed to find the following users": "寻找以下用户失败",
|
||||
"The following users might not exist or are invalid, and cannot be invited: %(csvNames)s": "下列用户可能不存在或无效,因此不能被邀请:%(csvNames)s",
|
||||
"Recent Conversations": "最近对话",
|
||||
"Suggestions": "建议",
|
||||
"Recently Direct Messaged": "最近私聊",
|
||||
"Direct Messages": "私聊",
|
||||
"Start a conversation with someone using their name, username (like <userId/>) or email address.": "使用名字,用户名(像是 <userId/>)或邮件地址和某人开始对话。",
|
||||
"Go": "前往",
|
||||
"Invite someone using their name, username (like <userId/>), email address or <a>share this room</a>.": "使用名字,用户名(像是 <userId/>)或邮件地址邀请某人,或者<a>分享此聊天室</a>。",
|
||||
"a new master key signature": "一个新的主密钥签名",
|
||||
"a new cross-signing key signature": "一个新的交叉签名密钥的签名",
|
||||
"a device cross-signing signature": "一个设备的交叉签名的签名",
|
||||
"a key signature": "一个密钥签名",
|
||||
"Upload completed": "上传完成",
|
||||
"Cancelled signature upload": "已取消签名上传",
|
||||
"Unable to upload": "无法上传",
|
||||
"Signature upload success": "签名上传成功",
|
||||
"Signature upload failed": "签名上传失败",
|
||||
"If the other version of %(brand)s is still open in another tab, please close it as using %(brand)s on the same host with both lazy loading enabled and disabled simultaneously will cause issues.": "如果别的 %(brand)s 版本在别的标签页中仍然开启,请关闭它,因为在同一宿主上同时使用开启了延迟加载和关闭了延迟加载的 %(brand)s 会导致问题。",
|
||||
"Confirm by comparing the following with the User Settings in your other session:": "通过比较下方内容和您别的会话中的用户设置来确认:",
|
||||
"Confirm this user's session by comparing the following with their User Settings:": "通过比较下方内容和对方用户设置来确认此用户会话:",
|
||||
"Session name": "会话名称",
|
||||
"Session key": "会话密钥",
|
||||
"If they don't match, the security of your communication may be compromised.": "如果它们不匹配,您通讯的安全性可能已受损。",
|
||||
"Verify session": "验证会话",
|
||||
"Your homeserver doesn't seem to support this feature.": "您的主服务器似乎不支持此功能。",
|
||||
"Message edits": "消息编辑",
|
||||
"Your account is not secure": "您的账户不安全",
|
||||
"Your password": "您的密码",
|
||||
"This session, or the other session": "此会话,或别的会话",
|
||||
"The internet connection either session is using": "您会话使用的网络连接",
|
||||
"We recommend you change your password and recovery key in Settings immediately": "我们推荐您立刻在设置中更改您的密码和恢复密钥",
|
||||
"New session": "新会话",
|
||||
"Use this session to verify your new one, granting it access to encrypted messages:": "使用此会话以验证您的新会话,并允许其访问加密信息:",
|
||||
"If you didn’t sign in to this session, your account may be compromised.": "如果您没有登录进此会话,您的账户可能已受损。",
|
||||
"This wasn't me": "这不是我",
|
||||
"Use your account to sign in to the latest version of the app at <a />": "使用您的账户在 <a /> 登录此应用的最新版",
|
||||
"You’re already signed in and good to go here, but you can also grab the latest versions of the app on all platforms at <a>element.io/get-started</a>.": "您已经登录且一切已就绪,但您也可以在 <a>element.io/get-started</a> 获取此应用在全平台上的最新版。",
|
||||
"Go to Element": "前往 Element",
|
||||
"We’re excited to announce Riot is now Element!": "我们很兴奋地宣布 Riot 现在是 Element 了!",
|
||||
"Learn more at <a>element.io/previously-riot</a>": "访问 <a>element.io/previously-riot</a> 了解更多",
|
||||
"Please fill why you're reporting.": "请填写您为何做此报告。",
|
||||
"Report Content to Your Homeserver Administrator": "向您的主服务器管理员举报内容",
|
||||
"Reporting this message will send its unique 'event ID' to the administrator of your homeserver. If messages in this room are encrypted, your homeserver administrator will not be able to read the message text or view any files or images.": "举报此消息会将其唯一的「事件 ID」发送给您的主服务器的管理员。如果此聊天室中的消息被加密,您的主服务器管理员将不能阅读消息文本,也不能查看任何文件或图片。",
|
||||
"Send report": "发送报告",
|
||||
"Upgrading this room requires closing down the current instance of the room and creating a new room in its place. To give room members the best possible experience, we will:": "更新此聊天室需要关闭此聊天室的当前实力并创建一个新的聊天室代替它。为了给聊天室成员最好的体验,我们会:",
|
||||
"Automatically invite users": "自动邀请用户",
|
||||
"Upgrade private room": "更新私人聊天室",
|
||||
"Upgrade public room": "更新公共聊天室",
|
||||
"Upgrading a room is an advanced action and is usually recommended when a room is unstable due to bugs, missing features or security vulnerabilities.": "更新聊天室是高级操作,通常建议在聊天室由于错误、缺失功能或安全漏洞而不稳定时使用。",
|
||||
"This usually only affects how the room is processed on the server. If you're having problems with your %(brand)s, please <a>report a bug</a>.": "通常这只影响聊天室在服务器上的处理方式。如果您对您的 %(brand)s 有问题,请<a>报告一个错误</a>。",
|
||||
"You'll upgrade this room from <oldVersion /> to <newVersion />.": "您将把此聊天室从 <oldVersion /> 升级至 <newVersion />。",
|
||||
"You're all caught up.": "全数阅毕。",
|
||||
"Server isn't responding": "服务器未响应",
|
||||
"Your server isn't responding to some of your requests. Below are some of the most likely reasons.": "您的服务器未响应您的一些请求。下方是一些最可能的原因。",
|
||||
"The server (%(serverName)s) took too long to respond.": "服务器(%(serverName)s)花了太长时间响应。",
|
||||
"Your firewall or anti-virus is blocking the request.": "您的防火墙或防病毒软件阻止了该请求。",
|
||||
"A browser extension is preventing the request.": "一个浏览器扩展阻止了该请求。",
|
||||
"The server is offline.": "该服务器为离线状态。",
|
||||
"The server has denied your request.": "该服务器拒绝了您的请求。",
|
||||
"Your area is experiencing difficulties connecting to the internet.": "您的区域难以连接上互联网。",
|
||||
"A connection error occurred while trying to contact the server.": "尝试联系服务器时出现连接错误。",
|
||||
"Recent changes that have not yet been received": "尚未被接受的最近更改",
|
||||
"Sign out and remove encryption keys?": "登出并删除加密密钥?",
|
||||
"This will allow you to return to your account after signing out, and sign in on other sessions.": "这允许您在登出后返回您的账户并在别的会话上登录。",
|
||||
"Command Help": "命令帮助",
|
||||
"To help us prevent this in future, please <a>send us logs</a>.": "要帮助我们防止其以后发生,请<a>给我们发送日志</a>。",
|
||||
"Missing session data": "缺失会话数据",
|
||||
"Some session data, including encrypted message keys, is missing. Sign out and sign in to fix this, restoring keys from backup.": "一些会话数据,包括加密消息密钥,已缺失。要修复此问题,登出并重新登录,然后从备份恢复密钥。",
|
||||
"Your browser likely removed this data when running low on disk space.": "您的浏览器可能在磁盘空间不足时删除了此数据。",
|
||||
"Integration Manager": "集成管理器",
|
||||
"Find others by phone or email": "通过电话或邮箱寻找别人",
|
||||
"Be found by phone or email": "通过电话或邮箱被寻找",
|
||||
"Use bots, bridges, widgets and sticker packs": "使用机器人、桥接、小挂件和贴图集",
|
||||
"Terms of Service": "服务协议",
|
||||
"To continue you need to accept the terms of this service.": "要继续,您需要接受此服务协议。",
|
||||
"Service": "服务",
|
||||
"Summary": "总结",
|
||||
"Document": "文档",
|
||||
"Upload files (%(current)s of %(total)s)": "上传文件(%(total)s 中之 %(current)s)",
|
||||
"Upload files": "上传文件",
|
||||
"Upload all": "全部上传",
|
||||
"This file is <b>too large</b> to upload. The file size limit is %(limit)s but this file is %(sizeOfThisFile)s.": "此文件<b>过大</b>而不能上传。文件大小限制是 %(limit)s 但此文件为 %(sizeOfThisFile)s。",
|
||||
"These files are <b>too large</b> to upload. The file size limit is %(limit)s.": "这些文件<b>过大</b>而不能上传。文件大小限制为 %(limit)s。",
|
||||
"Some files are <b>too large</b> to be uploaded. The file size limit is %(limit)s.": "一些文件<b>过大</b>而不能上传。文件大小限制为 %(limit)s。",
|
||||
"Upload %(count)s other files|other": "上传 %(count)s 个别的文件",
|
||||
"Upload %(count)s other files|one": "上传 %(count)s 个别的文件",
|
||||
"Cancel All": "全部取消",
|
||||
"Upload Error": "上传错误",
|
||||
"Verify other session": "验证别的会话",
|
||||
"Verification Request": "验证请求",
|
||||
"Wrong file type": "错误文件类型",
|
||||
"Looks good!": "看着不错!",
|
||||
"Wrong Recovery Key": "错误的恢复密钥",
|
||||
"Invalid Recovery Key": "无效的恢复密钥",
|
||||
"Security Phrase": "安全密码",
|
||||
"Unable to access secret storage. Please verify that you entered the correct recovery passphrase.": "无法访问秘密存储。请确认您输入了正确的恢复密码。",
|
||||
"Enter your Security Phrase or <button>Use your Security Key</button> to continue.": "输入您的安全密码或<button>使用您的安全密钥</button>以继续。",
|
||||
"Security Key": "安全密钥",
|
||||
"Use your Security Key to continue.": "使用您的安全密钥以继续。",
|
||||
"Restoring keys from backup": "从备份恢复密钥",
|
||||
"Fetching keys from server...": "正在从服务器获取密钥...",
|
||||
"%(completed)s of %(total)s keys restored": "%(total)s 个密钥中之 %(completed)s 个已恢复",
|
||||
"Recovery key mismatch": "恢复密钥不匹配",
|
||||
"Backup could not be decrypted with this recovery key: please verify that you entered the correct recovery key.": "备份不能被此恢复密钥解密:请确认您输入了正确的恢复密钥。",
|
||||
"Incorrect recovery passphrase": "不正确的恢复密码",
|
||||
"Backup could not be decrypted with this recovery passphrase: please verify that you entered the correct recovery passphrase.": "备份不能被此恢复密码解密:请确认您输入了正确的恢复密码。",
|
||||
"Keys restored": "已恢复密钥",
|
||||
"Successfully restored %(sessionCount)s keys": "成功恢复了 %(sessionCount)s 个密钥",
|
||||
"Enter recovery passphrase": "输入恢复密码",
|
||||
"Enter recovery key": "输入恢复密钥",
|
||||
"<b>Warning</b>: You should only set up key backup from a trusted computer.": "<b>警告</b>:您应该只从信任的计算机设置密钥备份。",
|
||||
"If you've forgotten your recovery key you can <button>set up new recovery options</button>": "如果您忘记了恢复密钥,您可以<button>设置新的恢复选项</button>",
|
||||
"Address (optional)": "地址(可选)",
|
||||
"Resend edit": "重新发送编辑",
|
||||
"Resend %(unsentCount)s reaction(s)": "重新发送 %(unsentCount)s 个回应",
|
||||
"Resend removal": "重新发送删除",
|
||||
"Report Content": "举报内容",
|
||||
"Notification settings": "通知设置",
|
||||
"Help": "帮助",
|
||||
"Reload": "重新加载",
|
||||
"Take picture": "拍照",
|
||||
"Remove for everyone": "为所有人删除",
|
||||
"Remove for me": "为我删除",
|
||||
"User Status": "用户状态",
|
||||
"You can use the custom server options to sign into other Matrix servers by specifying a different homeserver URL. This allows you to use %(brand)s with an existing Matrix account on a different homeserver.": "您可以使用自定义服务器选项以使用不同的主服务器链接登录至别的 Matrix 服务器。这允许您通过不同的主服务器上的现存 Matrix 账户使用 %(brand)s。",
|
||||
"Confirm your identity by entering your account password below.": "在下方输入账户密码以确认您的身份。",
|
||||
"Missing captcha public key in homeserver configuration. Please report this to your homeserver administrator.": "在主服务器配置中缺少验证码公钥。请将此报告给您的主服务器管理员。",
|
||||
"Unable to validate homeserver/identity server": "无法验证主服务器/身份服务器",
|
||||
"Enter the location of your Element Matrix Services homeserver. It may use your own domain name or be a subdomain of <a>element.io</a>.": "输入您的 Element Matrix Services 主服务器的地址。它可能使用您自己的域名,也可能是 <a>element.io</a> 的子域名。",
|
||||
"Enter password": "输入密码",
|
||||
"Nice, strong password!": "不错,是个强密码!",
|
||||
"Password is allowed, but unsafe": "密码允许但不安全",
|
||||
"No identity server is configured so you cannot add an email address in order to reset your password in the future.": "没有配置身份服务器因此您不能添加邮件地址以在将来重置您的密码。",
|
||||
"Use an email address to recover your account": "使用邮件地址恢复您的账户",
|
||||
"Enter email address (required on this homeserver)": "输入邮件地址(此主服务器上必须)",
|
||||
"Doesn't look like a valid email address": "看起来不像有效的邮件地址",
|
||||
"Passwords don't match": "密码不匹配",
|
||||
"Other users can invite you to rooms using your contact details": "别的用户可以使用您的联系人信息邀请您加入聊天室",
|
||||
"Enter phone number (required on this homeserver)": "输入电话号码(此主服务器上必须)",
|
||||
"Doesn't look like a valid phone number": "看着不像一个有效的电话号码",
|
||||
"Use lowercase letters, numbers, dashes and underscores only": "仅使用小写字母,数字,横杠和下划线",
|
||||
"Enter username": "输入用户名",
|
||||
"Create your Matrix account on <underlinedServerName />": "在 <underlinedServerName /> 上创建您的 Matrix 账户",
|
||||
"Set an email for account recovery. Use email or phone to optionally be discoverable by existing contacts.": "设置邮箱以便恢复账户。您可以选择让现存联系人通过邮箱或电话发现您。",
|
||||
"Set an email for account recovery. Use email to optionally be discoverable by existing contacts.": "设置邮箱以便恢复账户。您可以选择让现存联系人通过邮箱发现您。",
|
||||
"Enter your custom homeserver URL <a>What does this mean?</a>": "设置您自定义的主服务器链接<a>这是什么意思?</a>",
|
||||
"Enter your custom identity server URL <a>What does this mean?</a>": "输入您自定义的身份服务器链接<a>这是什么意思?</a>",
|
||||
"Sign in to your Matrix account on <underlinedServerName />": "登录到您在 <underlinedServerName /> 上的 Matrix 账户",
|
||||
"Sign in with SSO": "使用单点登录",
|
||||
"No files visible in this room": "此聊天室中没有可见文件",
|
||||
"Welcome to %(appName)s": "欢迎来到 %(appName)s",
|
||||
"Liberate your communication": "解放您的交流",
|
||||
"Send a Direct Message": "发送私聊",
|
||||
"Explore Public Rooms": "探索公共聊天室",
|
||||
"Create a Group Chat": "创建一个群聊",
|
||||
"Explore rooms": "探索聊天室",
|
||||
"Self-verification request": "自验证请求",
|
||||
"%(creator)s created and configured the room.": "%(creator)s 创建并配置了此聊天室。",
|
||||
"You’re all caught up": "全数阅毕",
|
||||
"You have no visible notifications in this room.": "您在此聊天室内没有可见通知。",
|
||||
"Delete the room address %(alias)s and remove %(name)s from the directory?": "删除聊天室地址 %(alias)s 并将 %(name)s 从目录中移除吗?",
|
||||
"delete the address.": "删除此地址。",
|
||||
"Preview": "预览",
|
||||
"View": "查看",
|
||||
"Find a room…": "寻找聊天室…",
|
||||
"Find a room… (e.g. %(exampleRoom)s)": "寻找聊天室... (例如 %(exampleRoom)s)",
|
||||
"If you can't find the room you're looking for, ask for an invite or <a>Create a new room</a>.": "如果您不能找到您所寻找的聊天室,请索要一个邀请或<a>创建新聊天室</a>。",
|
||||
"Search rooms": "搜索聊天室",
|
||||
"Switch to light mode": "切换到浅色模式",
|
||||
"Switch to dark mode": "切换到深色模式",
|
||||
"Switch theme": "切换主题",
|
||||
"Security & privacy": "安全和隐私",
|
||||
"All settings": "所有设置",
|
||||
"Feedback": "反馈",
|
||||
"User menu": "用户菜单",
|
||||
"Session verified": "会话已验证",
|
||||
"Your Matrix account on <underlinedServerName />": "您在 <underlinedServerName /> 上的 Matrix 账户",
|
||||
"No identity server is configured: add one in server settings to reset your password.": "没有配置身份服务器:在服务器设置中添加一个以重设您的密码。",
|
||||
"You have been logged out of all sessions and will no longer receive push notifications. To re-enable notifications, sign in again on each device.": "您已经登出了所有会话,并将不会收到推送通知。要重新启用通知,请在每个设备上重新登录。",
|
||||
"Failed to get autodiscovery configuration from server": "从服务器获取自动发现配置时失败",
|
||||
"Invalid base_url for m.homeserver": "m.homeserver 的 base_url 无效",
|
||||
"Homeserver URL does not appear to be a valid Matrix homeserver": "主服务器链接不像是有效的 Matrix 主服务器",
|
||||
"Invalid base_url for m.identity_server": "m.identity_server 的 base_url 无效",
|
||||
"Identity server URL does not appear to be a valid identity server": "身份服务器链接不像是有效的身份服务器",
|
||||
"This account has been deactivated.": "此账号已被停用。",
|
||||
"Syncing...": "正在同步...",
|
||||
"Signing In...": "正在登录...",
|
||||
"If you've joined lots of rooms, this might take a while": "如果您加入了很多聊天室,可能会消耗一些时间",
|
||||
"Your new account (%(newAccountId)s) is registered, but you're already logged into a different account (%(loggedInUserId)s).": "您的新账户(%(newAccountId)s)已注册,但您已经登录了一个不同的账户(%(loggedInUserId)s)。",
|
||||
"Continue with previous account": "用之前的账户继续",
|
||||
"<a>Log in</a> to your new account.": "<a>登录</a>到您的新账户。",
|
||||
"You can now close this window or <a>log in</a> to your new account.": "您现在可以关闭此窗口或<a>登录</a>到您的新账户。",
|
||||
"Registration Successful": "注册成功",
|
||||
"Use Recovery Key or Passphrase": "使用恢复密钥或密码",
|
||||
"Use Recovery Key": "使用恢复密钥",
|
||||
"This requires the latest %(brand)s on your other devices:": "这需要您在别的设备上有最新版的 %(brand)s:",
|
||||
"%(brand)s Web": "%(brand)s 网页版",
|
||||
"%(brand)s Desktop": "%(brand)s 桌面版",
|
||||
"%(brand)s iOS": "%(brand)s iOS",
|
||||
"%(brand)s X for Android": "%(brand)s X for Android",
|
||||
"or another cross-signing capable Matrix client": "或者别的可以交叉签名的 Matrix 客户端",
|
||||
"Your new session is now verified. It has access to your encrypted messages, and other users will see it as trusted.": "您的新会话现已被验证。它可以访问您的加密消息,别的用户也会视其为受信任的。",
|
||||
"Your new session is now verified. Other users will see it as trusted.": "您的新会话现已被验证。别的用户会视其为受信任的。",
|
||||
"Without completing security on this session, it won’t have access to encrypted messages.": "若不在此会话中完成安全验证,它便不能访问加密消息。",
|
||||
"Failed to re-authenticate due to a homeserver problem": "由于主服务器的问题,重新认证失败",
|
||||
"Failed to re-authenticate": "重新认证失败",
|
||||
"Regain access to your account and recover encryption keys stored in this session. Without them, you won’t be able to read all of your secure messages in any session.": "重新获得访问您账户的权限,并恢复存储在此会话中的加密密钥。没有这些密钥,您将不能在任何会话中阅读您的所有安全消息。",
|
||||
"Enter your password to sign in and regain access to your account.": "输入您的密码以登录并重新获取访问您账户的权限。",
|
||||
"Forgotten your password?": "忘记您的密码了吗?",
|
||||
"Sign in and regain access to your account.": "请登录以重新获取访问您账户的权限。",
|
||||
"You cannot sign in to your account. Please contact your homeserver admin for more information.": "您不能登录进您的账户。请联系您的主服务器管理员以获取更多信息。",
|
||||
"You're signed out": "您已登出",
|
||||
"Clear personal data": "清除个人信息",
|
||||
"Warning: Your personal data (including encryption keys) is still stored in this session. Clear it if you're finished using this session, or want to sign in to another account.": "警告:您的个人信息(包括加密密钥)仍存储于此会话中。如果您不用再使用此会话或想登录进另一个账户,请清除它。",
|
||||
"Command Autocomplete": "命令自动补全",
|
||||
"Community Autocomplete": "社区自动补全",
|
||||
"DuckDuckGo Results": "DuckDuckGo 结果",
|
||||
"Emoji Autocomplete": "表情符号自动补全",
|
||||
"Notification Autocomplete": "通知自动补全",
|
||||
"Room Autocomplete": "聊天室自动补全",
|
||||
"User Autocomplete": "用户自动补全",
|
||||
"Confirm encryption setup": "确认加密设置",
|
||||
"Click the button below to confirm setting up encryption.": "点击下方按钮以确认设置加密。",
|
||||
"Safeguard against losing access to encrypted messages & data by backing up encryption keys on your server.": "通过在您的服务器上备份加密密钥来防止丢失您对加密消息和数据的访问权。",
|
||||
"Generate a Security Key": "生成一个安全密钥",
|
||||
"We’ll generate a Security Key for you to store somewhere safe, like a password manager or a safe.": "我们会生成一个安全密钥以便让您存储在安全的地方,比如密码管理器或保险箱里。",
|
||||
"Enter a Security Phrase": "输入一个安全密码",
|
||||
"Use a secret phrase only you know, and optionally save a Security Key to use for backup.": "使用一个只有您知道的密码,您也可以保存安全密钥以供备份使用。",
|
||||
"Enter your account password to confirm the upgrade:": "输入您的账户密码以确认更新:",
|
||||
"Restore your key backup to upgrade your encryption": "恢复您的密钥备份以更新您的加密方式",
|
||||
"Restore": "恢复",
|
||||
"You'll need to authenticate with the server to confirm the upgrade.": "您需要和服务器进行认证以确认更新。",
|
||||
"Upgrade this session to allow it to verify other sessions, granting them access to encrypted messages and marking them as trusted for other users.": "更新此会话以允许其验证别的会话,以允许它们访问加密消息并将其对别的用户标记为受信任的。",
|
||||
"Enter a security phrase only you know, as it’s used to safeguard your data. To be secure, you shouldn’t re-use your account password.": "输入一个只有您知道的安全密码,它将被用来保护您的数据。为了安全,您不应该复用您的账户密码。",
|
||||
"Enter a recovery passphrase": "输入一个恢复密码",
|
||||
"Great! This recovery passphrase looks strong enough.": "棒!这个恢复密码看着够强。",
|
||||
"Use a different passphrase?": "使用不同的密码?",
|
||||
"Enter your recovery passphrase a second time to confirm it.": "再次输入您的恢复密码以确认。",
|
||||
"Confirm your recovery passphrase": "确认您的恢复密码",
|
||||
"Store your Security Key somewhere safe, like a password manager or a safe, as it’s used to safeguard your encrypted data.": "将您的安全密钥存储在安全的地方,像是密码管理器或保险箱里,它将被用来保护您的加密数据。",
|
||||
"Copy": "复制",
|
||||
"Unable to query secret storage status": "无法查询秘密存储状态",
|
||||
"If you cancel now, you may lose encrypted messages & data if you lose access to your logins.": "如果您现在取消,您可能会丢失加密的消息和数据,如果您丢失了登录信息的话。",
|
||||
"You can also set up Secure Backup & manage your keys in Settings.": "您也可以在设置中设置安全备份并管理您的密钥。",
|
||||
"Set up Secure backup": "设置安全备份",
|
||||
"Upgrade your encryption": "更新您的加密方法",
|
||||
"Set a Security Phrase": "设置一个安全密码",
|
||||
"Confirm Security Phrase": "确认安全密码",
|
||||
"Save your Security Key": "保存您的安全密钥",
|
||||
"Unable to set up secret storage": "无法设置秘密存储",
|
||||
"We'll store an encrypted copy of your keys on our server. Secure your backup with a recovery passphrase.": "我们会在服务器上存储一份您的密钥的加密副本。用恢复密码来保护您的备份。",
|
||||
"Set up with a recovery key": "用恢复密钥设置",
|
||||
"Please enter your recovery passphrase a second time to confirm.": "请再输入您的恢复密码以确认。",
|
||||
"Repeat your recovery passphrase...": "重输您的恢复密码...",
|
||||
"Your recovery key is a safety net - you can use it to restore access to your encrypted messages if you forget your recovery passphrase.": "您的恢复密钥是一张安全网——如果您忘记了恢复密码,则可以使用它来恢复您对加密消息的访问。",
|
||||
"Keep a copy of it somewhere secure, like a password manager or even a safe.": "在安全的地方保存一份副本,像是密码管理器或者保险箱里。",
|
||||
"Your recovery key": "您的恢复密钥",
|
||||
"Your recovery key has been <b>copied to your clipboard</b>, paste it to:": "您的恢复密钥已被<b>复制到您的剪贴板</b>,将其粘贴至:",
|
||||
"Your recovery key is in your <b>Downloads</b> folder.": "您的恢复密钥在您的<b>下载</b>文件夹里。",
|
||||
"Without setting up Secure Message Recovery, you won't be able to restore your encrypted message history if you log out or use another session.": "若不设置安全消息恢复,您如果登出或使用另一个会话,则将不能恢复您的加密消息历史。",
|
||||
"Secure your backup with a recovery passphrase": "用恢复密码保护您的备份",
|
||||
"Make a copy of your recovery key": "制作一份您的恢复密钥的副本",
|
||||
"Create key backup": "创建密钥备份",
|
||||
"This session is encrypting history using the new recovery method.": "此会话正在使用新的恢复方法加密历史。",
|
||||
"This session has detected that your recovery passphrase and key for Secure Messages have been removed.": "此会话检测到您的恢复密码和安全消息的密钥已被移除。",
|
||||
"If you did this accidentally, you can setup Secure Messages on this session which will re-encrypt this session's message history with a new recovery method.": "如果您出于意外这样做了,您可以在此会话上设置安全消息,以使用新的加密方式重新加密此会话的消息历史。",
|
||||
"If disabled, messages from encrypted rooms won't appear in search results.": "如果被禁用,加密聊天室内的消息不会显示在搜索结果中。",
|
||||
"Disable": "禁用",
|
||||
"Not currently indexing messages for any room.": "现在没有为任何聊天室索引消息。",
|
||||
"Currently indexing: %(currentRoom)s": "正在索引:%(currentRoom)s",
|
||||
"%(brand)s is securely caching encrypted messages locally for them to appear in search results:": "%(brand)s 正在安全地在本地缓存加密消息以使其出现在搜索结果中:",
|
||||
"Space used:": "已使用空间:",
|
||||
"Indexed messages:": "已索引的消息:",
|
||||
"Indexed rooms:": "已索引的聊天室:",
|
||||
"%(doneRooms)s out of %(totalRooms)s": "%(totalRooms)s 中之 %(doneRooms)s",
|
||||
"Navigation": "导航",
|
||||
"Calls": "通话",
|
||||
"Room List": "聊天室列表",
|
||||
"Autocomplete": "自动补全",
|
||||
"Alt": "Alt",
|
||||
"Alt Gr": "Alt Gr",
|
||||
"Shift": "Shift",
|
||||
"Super": "Super",
|
||||
"Ctrl": "Ctrl",
|
||||
"New line": "换行",
|
||||
"Jump to start/end of the composer": "跳转到编辑器的开始/结束",
|
||||
"Cancel replying to a message": "取消回复消息",
|
||||
"Scroll up/down in the timeline": "在时间线中向上/下滚动",
|
||||
"Dismiss read marker and jump to bottom": "忽略已读标记并跳转到底部",
|
||||
"Jump to oldest unread message": "跳转到最旧的未读消息",
|
||||
"Upload a file": "上传文件",
|
||||
"Jump to room search": "跳转到聊天室搜索",
|
||||
"Select room from the room list": "从聊天室列表选择聊天室",
|
||||
"Collapse room list section": "折叠聊天室列表段",
|
||||
"Expand room list section": "展开聊天室列表段",
|
||||
"Clear room list filter field": "清除聊天室过滤器字段",
|
||||
"Close dialog or context menu": "关闭对话框或上下文菜单",
|
||||
"Move autocomplete selection up/down": "上移/下移自动补全选项",
|
||||
"Cancel autocomplete": "取消自动补全",
|
||||
"Page Up": "Page Up",
|
||||
"Page Down": "Page Down",
|
||||
"Esc": "Esc",
|
||||
"Enter": "Enter",
|
||||
"Space": "Space"
|
||||
}
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue