Translated using Weblate (Chinese (Simplified))
Currently translated at 100.0% (1552 of 1552 strings) Translation: Riot Web/matrix-react-sdk Translate-URL: http://translate.riot.im/projects/riot-web/matrix-react-sdk/zh_Hans/pull/21833/head
parent
765eb357fb
commit
bef42d0121
|
@ -234,9 +234,9 @@
|
|||
"Guest access is disabled on this Home Server.": "此服务器已禁止游客访问。",
|
||||
"Home": "主页面",
|
||||
"Import": "导入",
|
||||
"Incoming call from %(name)s": "来自 %(name)s 的通话",
|
||||
"Incoming video call from %(name)s": "来自 %(name)s 的视频通话",
|
||||
"Incoming voice call from %(name)s": "来自 %(name)s 的语音通话",
|
||||
"Incoming call from %(name)s": "来自 %(name)s 的通话请求",
|
||||
"Incoming video call from %(name)s": "来自 %(name)s 的视频通话请求",
|
||||
"Incoming voice call from %(name)s": "来自 %(name)s 的语音通话请求",
|
||||
"Incorrect username and/or password.": "用户名或密码错误。",
|
||||
"%(senderName)s invited %(targetName)s.": "%(senderName)s 邀请了 %(targetName)s。",
|
||||
"Invited": "已邀请",
|
||||
|
@ -388,7 +388,7 @@
|
|||
"Delete widget": "删除小挂件",
|
||||
"Define the power level of a user": "定义一位用户的滥权等级",
|
||||
"Drop here to tag %(section)s": "拖拽到这里标记 %(section)s",
|
||||
"Enable automatic language detection for syntax highlighting": "为语法高亮启用自动检测编程语言",
|
||||
"Enable automatic language detection for syntax highlighting": "启用语法高亮的自动语言检测",
|
||||
"Failed to change power level": "滥权等级修改失败",
|
||||
"Kick": "移除",
|
||||
"Kicks user with given id": "按照 ID 移除特定的用户",
|
||||
|
@ -807,7 +807,7 @@
|
|||
"<requestLink>Re-request encryption keys</requestLink> from your other devices.": "从其他设备上 <requestLink>重新请求密钥</requestLink>。",
|
||||
"You will not be able to undo this change as you are demoting yourself, if you are the last privileged user in the room it will be impossible to regain privileges.": "如果您是房间中最后一位有权限的用户,在您降低自己的权限等级后将无法撤回此修改,因为你将无法重新获得权限。",
|
||||
"You will not be able to undo this change as you are promoting the user to have the same power level as yourself.": "您将无法撤回此修改,因为您正在将此用户的滥权等级提升至与你相同。",
|
||||
"No devices with registered encryption keys": "没有已注册加密密钥的设备",
|
||||
"No devices with registered encryption keys": "没有注册了加密密钥的设备",
|
||||
"Unmute": "取消静音",
|
||||
"%(userName)s (power %(powerLevelNumber)s)": "%(userName)s(滥权等级 %(powerLevelNumber)s)",
|
||||
"Hide Stickers": "隐藏贴图",
|
||||
|
@ -817,9 +817,9 @@
|
|||
"%(duration)sh": "%(duration)s 小时",
|
||||
"%(duration)sd": "%(duration)s 天",
|
||||
"Online for %(duration)s": "已上线 %(duration)s",
|
||||
"Idle for %(duration)s": "已闲置%(duration)s",
|
||||
"Idle for %(duration)s": "已闲置 %(duration)s",
|
||||
"Offline for %(duration)s": "已离线 %(duration)s",
|
||||
"Unknown for %(duration)s": "未知状态 %(duration)s",
|
||||
"Unknown for %(duration)s": "未知状态已持续 %(duration)s",
|
||||
"Seen by %(displayName)s (%(userName)s) at %(dateTime)s": "%(displayName)s (%(userName)s) 在 %(dateTime)s 看到这里",
|
||||
"Remove avatar": "移除头像",
|
||||
"Drop here to favourite": "拖动到这里以加入收藏",
|
||||
|
@ -829,7 +829,7 @@
|
|||
"Unable to ascertain that the address this invite was sent to matches one associated with your account.": "无法确定此邀请发送给的邮件地址是否与您帐户所关联的邮件地址相匹配。",
|
||||
"You have been kicked from this room by %(userName)s.": "您已被 %(userName)s 从此聊天室中移除。",
|
||||
"'%(groupId)s' is not a valid community ID": "“%(groupId)s” 不是有效的社区 ID",
|
||||
"Flair": "Flair",
|
||||
"Flair": "个性徽章",
|
||||
"Message removed by %(userId)s": "此消息已被 %(userId)s 移除",
|
||||
"Sign in with CAS": "使用 CAS 登录",
|
||||
"Code": "代码",
|
||||
|
@ -875,7 +875,7 @@
|
|||
"%(severalUsers)shad their invitations withdrawn %(count)s times|one": "%(severalUsers)s 撤回了他们的邀请",
|
||||
"%(oneUser)shad their invitation withdrawn %(count)s times|other": "%(oneUser)s 撤回了他们的邀请共 %(count)s 次",
|
||||
"%(oneUser)shad their invitation withdrawn %(count)s times|one": "%(oneUser)s 撤回了他们的邀请",
|
||||
"Custom of %(powerLevel)s": "%(powerLevel)s 的自定义",
|
||||
"Custom of %(powerLevel)s": "%(powerLevel)s 自定义",
|
||||
"<a>In reply to</a> <pill>": "<a>回复给</a> <pill>",
|
||||
"Community IDs cannot be empty.": "社区 ID 不能为空。",
|
||||
"Community IDs may only contain characters a-z, 0-9, or '=_-./'": "社区 ID 只能包含 a-z、0-9 或 “=_-./” 等字符",
|
||||
|
@ -885,16 +885,16 @@
|
|||
"To change the room's avatar, you must be a": "无法修改此聊天室的头像,因为您不是此聊天室的",
|
||||
"To change the room's name, you must be a": "无法修改此聊天室的名称,因为您不是此聊天室的",
|
||||
"To change the room's main address, you must be a": "无法修改此聊天室的主地址,因为您不是此聊天室的",
|
||||
"To change the room's history visibility, you must be a": "无法更改本聊天室历史记录的可见性,您必须为",
|
||||
"To change the room's history visibility, you must be a": "无法更改本聊天室历史记录的可见性,因为您不是此聊天室的",
|
||||
"To change the permissions in the room, you must be a": "无法修改此聊天室中的权限情况,因为您不是此聊天室的",
|
||||
"Showing flair for these communities:": "为这些社区显示 flair:",
|
||||
"This room is not showing flair for any communities": "此聊天室没有对任何社区显示 flair",
|
||||
"Showing flair for these communities:": "显示这些社区的个性徽章:",
|
||||
"This room is not showing flair for any communities": "此聊天室没有显示任何社区的个性徽章",
|
||||
"New community ID (e.g. +foo:%(localDomain)s)": "新社区 ID(例子:+foo:%(localDomain)s)",
|
||||
"URL previews are enabled by default for participants in this room.": "此聊天室默认启用链接预览。",
|
||||
"URL previews are disabled by default for participants in this room.": "此聊天室默认禁用链接预览。",
|
||||
"%(senderDisplayName)s changed the room avatar to <img/>": "%(senderDisplayName)s 将聊天室的头像更改为 <img/>",
|
||||
"You can also set a custom identity server but this will typically prevent interaction with users based on email address.": "您也可以自定义身份认证服务器,但这通常会阻止基于邮箱地址的与用户的交互。",
|
||||
"Please enter the code it contains:": "请输入它包含的代码:",
|
||||
"Please enter the code it contains:": "请输入其包含的代码:",
|
||||
"Flair will appear if enabled in room settings": "如果在聊天室设置中启用, flair 将会显示",
|
||||
"Matrix ID": "Matrix ID",
|
||||
"Matrix Room ID": "Matrix 聊天室 ID",
|
||||
|
@ -907,7 +907,7 @@
|
|||
"Add rooms to the community summary": "将聊天室添加到社区简介中",
|
||||
"Which rooms would you like to add to this summary?": "您想要将哪个聊天室添加到社区简介?",
|
||||
"Add to summary": "添加到简介",
|
||||
"Failed to add the following rooms to the summary of %(groupId)s:": "添加以下聊天室到 %(groupId)s 的简介时失败:",
|
||||
"Failed to add the following rooms to the summary of %(groupId)s:": "添加以下聊天室到 %(groupId)s 的简介中时失败:",
|
||||
"Failed to remove the room from the summary of %(groupId)s": "从 %(groupId)s 的简介中移除此聊天室时失败",
|
||||
"The room '%(roomName)s' could not be removed from the summary.": "聊天室 “%(roomName)s” 无法从社区简介中移除。",
|
||||
"Failed to update community": "更新社区简介失败",
|
||||
|
@ -955,7 +955,7 @@
|
|||
"If you've submitted a bug via GitHub, debug logs can help us track down the problem. Debug logs contain application usage data including your username, the IDs or aliases of the rooms or groups you have visited and the usernames of other users. They do not contain messages.": "如果你在 GitHub 提交了一个 bug,调试日志可以帮助我们追踪这个问题。 调试日志包含应用程序使用数据,也就包括您的用户名、您访问的房间或社区的 ID 或别名,以及其他用户的用户名,但不包括聊天记录。",
|
||||
"Debug Logs Submission": "发送调试日志",
|
||||
"Your password was successfully changed. You will not receive push notifications on other devices until you log back in to them": "密码修改成功。在您在其他设备上重新登录之前,其他设备不会收到推送通知",
|
||||
"Tried to load a specific point in this room's timeline, but was unable to find it.": "尝试加载此房间的时间线的特定时间点,但是无法找到。",
|
||||
"Tried to load a specific point in this room's timeline, but was unable to find it.": "尝试加载此聊天室的时间线的特定时间点,但是无法找到。",
|
||||
"%(count)s <resendText>Resend all</resendText> or <cancelText>cancel all</cancelText> now. You can also select individual messages to resend or cancel.|one": "现在 <resendText>重新发送消息</resendText> 或 <cancelText>取消发送</cancelText> 。",
|
||||
"%(count)s <resendText>Resend all</resendText> or <cancelText>cancel all</cancelText> now. You can also select individual messages to resend or cancel.|other": "現在 <resendText>重新发送消息</resendText> 或 <cancelText>取消发送</cancelText> 。你也可以单独选择消息以重新发送或取消。",
|
||||
"Visibility in Room List": "是否在聊天室目录中可见",
|
||||
|
@ -994,7 +994,7 @@
|
|||
"Cancel Sending": "取消发送",
|
||||
"This Room": "此聊天室",
|
||||
"The Home Server may be too old to support third party networks": "主服务器可能太老旧无法支持第三方网络",
|
||||
"Noisy": "吵闹",
|
||||
"Noisy": "响铃",
|
||||
"Error saving email notification preferences": "保存电子邮件通知选项时出错",
|
||||
"Messages containing my display name": "消息中含有我的显示名称",
|
||||
"Messages in one-to-one chats": "一对一聊天种的消息",
|
||||
|
@ -1037,7 +1037,7 @@
|
|||
"Enable desktop notifications": "启用桌面通知",
|
||||
"Remember, you can always set an email address in user settings if you change your mind.": "请记住,如果您改变想法,您永远可以在用户设置中设置电子邮件。",
|
||||
"Explore Account Data": "探索账户数据",
|
||||
"All messages (noisy)": "全部消息(高亮)",
|
||||
"All messages (noisy)": "全部消息(响铃)",
|
||||
"Saturday": "星期六",
|
||||
"I understand the risks and wish to continue": "我了解这些风险并愿意继续",
|
||||
"Direct Chat": "私聊",
|
||||
|
@ -1170,7 +1170,7 @@
|
|||
"The user name field must not be blank.": "必须输入用户名。",
|
||||
"The phone number field must not be blank.": "必须输入手机号码。",
|
||||
"The password field must not be blank.": "必须输入密码。",
|
||||
"Display your community flair in rooms configured to show it.": "在启用“显示 Flair”的聊天室中显示本社区的 Flair。",
|
||||
"Display your community flair in rooms configured to show it.": "在启用“显示徽章”的聊天室中显示本社区的个性徽章。",
|
||||
"Please help improve Riot.im by sending <UsageDataLink>anonymous usage data</UsageDataLink>. This will use a cookie (please see our <PolicyLink>Cookie Policy</PolicyLink>).": "请发送 <UsageDataLink>匿名使用数据</UsageDataLink> 以帮助我们改进 Riot.im。这将用到 Cookie(请看看我们的 <PolicyLink>Cookie 隐私政策</PolicyLink>)。",
|
||||
"Please help improve Riot.im by sending <UsageDataLink>anonymous usage data</UsageDataLink>. This will use a cookie.": "请发送 <UsageDataLink>匿名使用数据</UsageDataLink> 以帮助我们改进 Riot.im。这将用到 Cookie。",
|
||||
"Yes, I want to help!": "好啊,我要帮助你们!",
|
||||
|
@ -1182,7 +1182,7 @@
|
|||
"Reload widget": "刷新小挂件",
|
||||
"Are you sure you wish to remove (delete) this event? Note that if you delete a room name or topic change, it could undo the change.": "您确定要移除(删除)此事件吗?注意,如果删除了聊天室名称或话题的变化,就会撤销此更改。",
|
||||
"This will make your account permanently unusable. You will not be able to log in, and no one will be able to re-register the same user ID. This will cause your account to leave all rooms it is participating in, and it will remove your account details from your identity server. <b>This action is irreversible.</b>": "这将使您的账户永远不再可用。您将不能登录,或使用相同的用户 ID 重新注册。您的账户将退出所有已加入的聊天室,身份服务器上的账户信息也会被删除。<b>此操作是不可逆的。</b>",
|
||||
"Deactivating your account <b>does not by default cause us to forget messages you have sent.</b> If you would like us to forget your messages, please tick the box below.": "停用您的账户<b>不会默认忘记您发送的消息</b>。如果您希望我们忘记您发送的消息,请勾选下面的选择框。",
|
||||
"Deactivating your account <b>does not by default cause us to forget messages you have sent.</b> If you would like us to forget your messages, please tick the box below.": "停用您的账户 <b>默认不会忘记您发送的消息</b> 。如果您希望我们忘记您发送的消息,请勾选下面的选择框。",
|
||||
"Message visibility in Matrix is similar to email. Our forgetting your messages means that messages you have sent will not be shared with any new or unregistered users, but registered users who already have access to these messages will still have access to their copy.": "Matrix 中的信息可见性类似于电子邮件。我们忘记您的消息意味着您发送的消息将不会被发至新注册或未注册的用户,但是已收到您的消息的注册用户依旧可以看到他们的副本。",
|
||||
"Please forget all messages I have sent when my account is deactivated (<b>Warning:</b> this will cause future users to see an incomplete view of conversations)": "请在我停用账户的同时忘记我发送的所有消息(<b>警告</b>:这将导致未来的用户看到残缺的对话)",
|
||||
"To continue, please enter your password:": "请输入您的密码以继续:",
|
||||
|
@ -1233,7 +1233,7 @@
|
|||
"Unable to connect to Homeserver. Retrying...": "无法连接至主服务器。正在重试…",
|
||||
"Sorry, your homeserver is too old to participate in this room.": "对不起,您的主服务器的程序版本过旧以至于无法加入此聊天室。",
|
||||
"Increase performance by only loading room members on first view": "仅在首次查看时加载聊天室成员以改善性能",
|
||||
"Mirror local video feed": "镜像本地视频源",
|
||||
"Mirror local video feed": "镜像翻转本地视频源",
|
||||
"This room has been replaced and is no longer active.": "此聊天室已被取代,且不再活跃。",
|
||||
"The conversation continues here.": "对话在这里继续。",
|
||||
"Upgrade room to version %(ver)s": "将聊天室升级为版本 %(ver)s",
|
||||
|
@ -1342,5 +1342,385 @@
|
|||
"%(names)s and %(lastPerson)s are typing …": "%(names)s 和 %(lastPerson)s正在打字…",
|
||||
"Unrecognised address": "无法识别地址",
|
||||
"User %(user_id)s may or may not exist": "用户 %(user_id)s 不一定存在",
|
||||
"Predictable substitutions like '@' instead of 'a' don't help very much": "可预见的替换如将 '@' 替换为 'a' 并不会有太大效果"
|
||||
"Predictable substitutions like '@' instead of 'a' don't help very much": "可预见的替换如将 '@' 替换为 'a' 并不会有太大效果",
|
||||
"Changes your display nickname in the current room only": "仅更改当前聊天室中的显示昵称",
|
||||
"%(senderDisplayName)s has allowed guests to join the room.": "%(senderDisplayName)s 将此聊天室改为允许游客加入。",
|
||||
"%(senderDisplayName)s has prevented guests from joining the room.": "%(senderDisplayName)s 将此聊天室改为游客禁入。",
|
||||
"%(senderDisplayName)s changed guest access to %(rule)s": "%(senderDisplayName)s 将此聊天室的游客加入规则改为 %(rule)s",
|
||||
"%(senderDisplayName)s enabled flair for %(groups)s in this room.": "%(senderDisplayName)s 在此聊天室启用了 %(groups)s 徽章。",
|
||||
"%(senderDisplayName)s disabled flair for %(groups)s in this room.": "%(senderDisplayName)s 在此聊天室禁用了 %(groups)s 徽章。",
|
||||
"%(senderDisplayName)s enabled flair for %(newGroups)s and disabled flair for %(oldGroups)s in this room.": "%(senderDisplayName)s 在此聊天室启用了 %(newGroups)s 徽章,禁用了 %(oldGroups)s 徽章。",
|
||||
"Use a few words, avoid common phrases": "用一些字符,避免常用短语",
|
||||
"Add another word or two. Uncommon words are better.": "再加几个字符。罕见字符更佳。",
|
||||
"Repeats like \"aaa\" are easy to guess": "像 “aaa” 这样的重复字符很容易被猜到",
|
||||
"Repeats like \"abcabcabc\" are only slightly harder to guess than \"abc\"": "像 “abcabcabc” 这样的重复字符也只比 “abc” 稍微难猜一点点",
|
||||
"Sequences like abc or 6543 are easy to guess": "像 abc 或 6543 这样的序列很容易被猜到",
|
||||
"Recent years are easy to guess": "最近的年份很容易被猜到",
|
||||
"Dates are often easy to guess": "日期通常很容易被猜到",
|
||||
"This is a top-10 common password": "这是十大常用密码之一",
|
||||
"This is a top-100 common password": "这是百大常用密码之一",
|
||||
"This is a very common password": "这是一个非常常见的密码",
|
||||
"This is similar to a commonly used password": "这类似于一个常用密码",
|
||||
"A word by itself is easy to guess": "单词本身很容易被猜到",
|
||||
"Names and surnames by themselves are easy to guess": "姓名和姓氏本身很容易被猜到",
|
||||
"Common names and surnames are easy to guess": "常用姓名和姓氏很容易被猜到",
|
||||
"Straight rows of keys are easy to guess": "键位在一条直线上的组合很容易被猜到",
|
||||
"Short keyboard patterns are easy to guess": "键位短序列很容易被猜到",
|
||||
"Show recent room avatars above the room list (refresh to apply changes)": "在聊天室列表上方显示最近的聊天室头像(刷新以应用更改)",
|
||||
"Group & filter rooms by custom tags (refresh to apply changes)": "按自定义标签分组和过滤聊天室(刷新以应用更改)",
|
||||
"Render simple counters in room header": "在聊天室标题中显示简单计数",
|
||||
"Enable Emoji suggestions while typing": "键入时启用表情符号建议",
|
||||
"Show a placeholder for removed messages": "已移除的消息显示为一个占位符",
|
||||
"Show join/leave messages (invites/kicks/bans unaffected)": "显示 加入/离开 信息(邀请/踢出/禁止 不受影响)",
|
||||
"Show avatar changes": "显示头像更改",
|
||||
"Show display name changes": "显示昵称更改",
|
||||
"Show read receipts sent by other users": "显示其他用户发送的已读回执",
|
||||
"Show a reminder to enable Secure Message Recovery in encrypted rooms": "在加密聊天室中显示一条允许恢复安全消息的提醒",
|
||||
"Show avatars in user and room mentions": "在用户和聊天室提及中显示头像",
|
||||
"Enable big emoji in chat": "在聊天中启用大型表情符号",
|
||||
"Send typing notifications": "发送键入状态通知",
|
||||
"Enable Community Filter Panel": "启用社区筛选器面板",
|
||||
"Allow Peer-to-Peer for 1:1 calls": "允许一对一通话使用 P2P",
|
||||
"Prompt before sending invites to potentially invalid matrix IDs": "在发送邀请之前提示可能无效的 Matrix ID",
|
||||
"Order rooms in the room list by most important first instead of most recent": "聊天室列表按重要程度排序而不按时间排序",
|
||||
"Messages containing my username": "包含我的用户名的消息",
|
||||
"Encrypted messages in one-to-one chats": "一对一聊天中的加密消息",
|
||||
"Encrypted messages in group chats": "群聊中的加密消息",
|
||||
"The other party cancelled the verification.": "另一方取消了验证。",
|
||||
"Verified!": "已验证!",
|
||||
"You've successfully verified this user.": "您已成功验证此用户。",
|
||||
"Secure messages with this user are end-to-end encrypted and not able to be read by third parties.": "此用户的安全消息是端到端加密的,不能被第三方读取。",
|
||||
"Got It": "收到",
|
||||
"Verify this user by confirming the following emoji appear on their screen.": "通过在其屏幕上显示以下表情符号来验证此用户。",
|
||||
"Verify this user by confirming the following number appears on their screen.": "通过在其屏幕上显示以下数字来验证此用户。",
|
||||
"Unable to find a supported verification method.": "无法找到支持的验证方法。",
|
||||
"For maximum security, we recommend you do this in person or use another trusted means of communication.": "为了最大限度地提高安全性,我们建议您亲自执行此操作或使用其他可信的通信方式。",
|
||||
"Dog": "狗",
|
||||
"Cat": "猫",
|
||||
"Lion": "狮子",
|
||||
"Horse": "马",
|
||||
"Unicorn": "独角兽",
|
||||
"Pig": "猪",
|
||||
"Elephant": "大象",
|
||||
"Rabbit": "兔子",
|
||||
"Panda": "熊猫",
|
||||
"Rooster": "公鸡",
|
||||
"Penguin": "企鹅",
|
||||
"Turtle": "乌龟",
|
||||
"Fish": "鱼",
|
||||
"Octopus": "章鱼",
|
||||
"Butterfly": "蝴蝶",
|
||||
"Flower": "花",
|
||||
"Tree": "树",
|
||||
"Cactus": "仙人掌",
|
||||
"Mushroom": "蘑菇",
|
||||
"Globe": "地球",
|
||||
"Moon": "月亮",
|
||||
"Cloud": "云",
|
||||
"Fire": "火",
|
||||
"Banana": "香蕉",
|
||||
"Apple": "苹果",
|
||||
"Strawberry": "草莓",
|
||||
"Corn": "玉米",
|
||||
"Pizza": "披萨",
|
||||
"Cake": "蛋糕",
|
||||
"Heart": "心",
|
||||
"Smiley": "微笑",
|
||||
"Robot": "机器人",
|
||||
"Hat": "帽子",
|
||||
"Glasses": "眼镜",
|
||||
"Spanner": "扳手",
|
||||
"Santa": "圣诞老人",
|
||||
"Thumbs up": "竖大拇指",
|
||||
"Umbrella": "伞",
|
||||
"Hourglass": "沙漏",
|
||||
"Clock": "时钟",
|
||||
"Gift": "礼物",
|
||||
"Light bulb": "灯泡",
|
||||
"Book": "书",
|
||||
"Pencil": "铅笔",
|
||||
"Paperclip": "回形针",
|
||||
"Scissors": "剪刀",
|
||||
"Padlock": "挂锁",
|
||||
"Key": "钥匙",
|
||||
"Hammer": "锤子",
|
||||
"Telephone": "电话",
|
||||
"Flag": "旗子",
|
||||
"Train": "火车",
|
||||
"Bicycle": "自行车",
|
||||
"Aeroplane": "飞机",
|
||||
"Rocket": "火箭",
|
||||
"Trophy": "奖杯",
|
||||
"Ball": "球",
|
||||
"Guitar": "吉他",
|
||||
"Trumpet": "喇叭",
|
||||
"Bell": "铃铛",
|
||||
"Anchor": "锚",
|
||||
"Headphones": "耳机",
|
||||
"Folder": "文件夹",
|
||||
"Pin": "别针",
|
||||
"Your homeserver does not support device management.": "您的主服务器不支持设备管理。",
|
||||
"Yes": "是",
|
||||
"No": "否",
|
||||
"We've sent you an email to verify your address. Please follow the instructions there and then click the button below.": "我们已向您发送了一封电子邮件,以验证您的地址。 请按照里面的说明操作,然后单击下面的按钮。",
|
||||
"Email Address": "电子邮箱地址",
|
||||
"Are you sure? You will lose your encrypted messages if your keys are not backed up properly.": "您确定吗?如果密钥没有正确地备份您将失去您的加密消息。",
|
||||
"Encrypted messages are secured with end-to-end encryption. Only you and the recipient(s) have the keys to read these messages.": "加密消息已使用端对端加密保护。只有您和拥有密钥的收件人可以阅读这些消息。",
|
||||
"Unable to load key backup status": "无法载入密钥备份状态",
|
||||
"Restore from Backup": "从备份恢复",
|
||||
"This device is backing up your keys. ": "此设备已备份您的密钥。 ",
|
||||
"This device is <b>not backing up your keys</b>.": "此设备 <b>没有备份您的密钥</b>。",
|
||||
"Back up your keys before signing out to avoid losing them.": "在登出账号之前请备份密钥以免丢失。",
|
||||
"Use key backup": "使用密钥备份",
|
||||
"Backing up %(sessionsRemaining)s keys...": "正在备份 %(sessionsRemaining)s 个密钥...",
|
||||
"All keys backed up": "所有密钥都已备份",
|
||||
"Backup has a signature from <verify>unknown</verify> device with ID %(deviceId)s.": "备份含有一个 ID 为 %(deviceId)s 的 <verify>未知</verify> 设备的签名。",
|
||||
"Backup has a <validity>valid</validity> signature from this device": "备份含有此设备的一个 <validity>有效</validity> 签名",
|
||||
"Backup has a <validity>valid</validity> signature from <verify>verified</verify> device <device></device>": "备份含有 <verify>已验证</verify> 设备 <device></device> 的一个 <validity>有效</validity> 签名",
|
||||
"Backup has a <validity>valid</validity> signature from <verify>unverified</verify> device <device></device>": "备份含有 <verify>未验证</verify> 设备 <device></device> 的一个 <validity>有效</validity> 签名",
|
||||
"Backup has an <validity>invalid</validity> signature from <verify>verified</verify> device <device></device>": "备份含有 <verify>已验证</verify> 设备 <device></device> 的一个 <validity>无效</validity> 签名",
|
||||
"Backup has an <validity>invalid</validity> signature from <verify>unverified</verify> device <device></device>": "备份含有 <verify>未验证</verify> 设备 <device></device> 的一个 <validity>无效</validity> 签名",
|
||||
"Backup is not signed by any of your devices": "您的任何设备均未对备份进行签名",
|
||||
"This backup is trusted because it has been restored on this device": "此备份是受信任的,因为它已在此设备上还原",
|
||||
"Your keys are <b>not being backed up from this device</b>.": "您的密钥 <b>没有从此设备备份</b>。",
|
||||
"Start using Key Backup": "开始使用密钥备份",
|
||||
"Add an email address to configure email notifications": "添加电子邮件地址以配置电子邮件通知",
|
||||
"Unable to verify phone number.": "无法验证电话号码。",
|
||||
"Verification code": "验证码",
|
||||
"Phone Number": "电话号码",
|
||||
"Profile picture": "个人资料头像",
|
||||
"Upload profile picture": "上传个人头像",
|
||||
"Display Name": "昵称",
|
||||
"Set a new account password...": "设置一个新的账号密码...",
|
||||
"Email addresses": "电子邮箱地址",
|
||||
"Phone numbers": "电话号码",
|
||||
"Language and region": "语言与区域",
|
||||
"Theme": "主题",
|
||||
"Account management": "账号管理",
|
||||
"Deactivating your account is a permanent action - be careful!": "停用您的账号是一项永久性操作 - 请小心!",
|
||||
"General": "通用",
|
||||
"Credits": "感谢",
|
||||
"For help with using Riot, click <a>here</a>.": "对使用 Riot 的说明,请点击 <a>这里</a>。",
|
||||
"For help with using Riot, click <a>here</a> or start a chat with our bot using the button below.": "对使用 Riot 的说明,请点击 <a>这里</a> 或者使用下面的按钮开始与我们的机器人聊聊。",
|
||||
"Chat with Riot Bot": "与 Riot 机器人聊天",
|
||||
"Help & About": "帮助及关于",
|
||||
"Bug reporting": "错误上报",
|
||||
"FAQ": "常见问题",
|
||||
"Versions": "版本",
|
||||
"Close button should minimize window to tray": "关闭按钮会将窗口最小化到系统托盘",
|
||||
"Preferences": "偏好设置",
|
||||
"Composer": "编辑器",
|
||||
"Timeline": "时间线",
|
||||
"Room list": "聊天室列表",
|
||||
"Autocomplete delay (ms)": "自动完成延迟 (毫秒)",
|
||||
"Ignored users": "已忽略的用户",
|
||||
"Bulk options": "批量选择",
|
||||
"Key backup": "密钥备份",
|
||||
"Security & Privacy": "安全与隐私",
|
||||
"Missing media permissions, click the button below to request.": "缺少媒体权限,点击下面的按钮以请求权限。",
|
||||
"Request media permissions": "请求媒体权限",
|
||||
"Voice & Video": "语音与视频",
|
||||
"Room information": "聊天室信息",
|
||||
"Internal room ID:": "内部聊天室 ID:",
|
||||
"Room version": "聊天室版本",
|
||||
"Room version:": "聊天室版本:",
|
||||
"Developer options": "开发者选项",
|
||||
"Room Addresses": "聊天室地址",
|
||||
"Roles & Permissions": "角色与权限",
|
||||
"To link to this room, please add an alias.": "要连接到此聊天室,请添加一个别名。",
|
||||
"Changes to who can read history will only apply to future messages in this room. The visibility of existing history will be unchanged.": "历史记录阅读权限的变更只会应用到此聊天室中将来的消息。既有历史记录的可见性将不会变更。",
|
||||
"Encryption": "加密",
|
||||
"Once enabled, encryption cannot be disabled.": "一旦启用加密就无法停止。",
|
||||
"Encrypted": "已加密",
|
||||
"Some devices for this user are not trusted": "此用户的某些设备不被信任",
|
||||
"Some devices in this encrypted room are not trusted": "此加密聊天室中的某些设备不被信任",
|
||||
"All devices for this user are trusted": "此用户的所有设备都已被信任",
|
||||
"All devices in this encrypted room are trusted": "此聊天室中的所有设备都已被信任",
|
||||
"The following files cannot be uploaded:": "以下文件无法上传:",
|
||||
"Use Key Backup": "使用密钥备份",
|
||||
"Never lose encrypted messages": "永不丢失加密消息",
|
||||
"Messages in this room are secured with end-to-end encryption. Only you and the recipient(s) have the keys to read these messages.": "此聊天室中的消息已被端对端加密保护。只有您和拥有密钥的收件人才可以于都这些消息。",
|
||||
"Securely back up your keys to avoid losing them. <a>Learn more.</a>": "安全地备份您的密钥以免丢失。<a>了解更多。</a>",
|
||||
"Not now": "现在不要",
|
||||
"Don't ask me again": "不再询问",
|
||||
"This room is using an unstable room version. If you aren't expecting this, please upgrade the room.": "此聊天室使用的是一个不稳定的版本。如果这不是您有意为之,请升级聊天室版本。",
|
||||
"Click here to upgrade to the latest room version.": "点击此处升级聊天室到最新版本。",
|
||||
"Add some now": "立即添加",
|
||||
"Error updating main address": "更新主地址时发生错误",
|
||||
"There was an error updating the room's main address. It may not be allowed by the server or a temporary failure occurred.": "更新聊天室的主地址时发生错误。可能是该服务器不允许,也可能是出现了一个临时错误。",
|
||||
"Error creating alias": "创建别名时发生错误",
|
||||
"There was an error creating that alias. It may not be allowed by the server or a temporary failure occurred.": "创建该别名时发生错误。可能是该服务器不允许,也可能是出现了一个临时错误。",
|
||||
"Error removing alias": "移除别名时发生错误",
|
||||
"There was an error removing that alias. It may no longer exist or a temporary error occurred.": "移除该别名时发生错误。可能别名已不存在,也可能是出现了一个临时错误。",
|
||||
"Main address": "主地址",
|
||||
"Error updating flair": "更新个性徽章时发生错误",
|
||||
"There was an error updating the flair for this room. The server may not allow it or a temporary error occurred.": "更新此聊天室的个性徽章时发生错误。可能时该服务器不允许,也可能是发生了一个临时错误。",
|
||||
"Room avatar": "聊天室头像",
|
||||
"Upload room avatar": "上传聊天室头像",
|
||||
"No room avatar": "没有聊天室头像",
|
||||
"Room Name": "聊天室名称",
|
||||
"Room Topic": "聊天室话题",
|
||||
"Join": "加入",
|
||||
"That doesn't look like a valid email address": "看起来不像是个有效的电子邮箱地址",
|
||||
"The following users may not exist": "以下用户可能不存在",
|
||||
"Unable to find profiles for the Matrix IDs listed below - would you like to invite them anyway?": "无法找到以下列表中 Matrix ID 的用户资料 - 您还是要邀请他们吗?",
|
||||
"Invite anyway and never warn me again": "还是邀请,不用再提醒我",
|
||||
"Invite anyway": "还是邀请",
|
||||
"Before submitting logs, you must <a>create a GitHub issue</a> to describe your problem.": "在提交日志之前,您必须 <a>创建一个GitHub issue</a> 来描述您的问题。",
|
||||
"What GitHub issue are these logs for?": "这些日志是关于哪个 Github issue 的?",
|
||||
"Unable to load commit detail: %(msg)s": "无法加载提交详情:%(msg)s",
|
||||
"To avoid losing your chat history, you must export your room keys before logging out. You will need to go back to the newer version of Riot to do this": "为避免丢失聊天记录,您必须在登出前导出房间密钥。 您需要回到较新版本的 Riot 才能执行此操作",
|
||||
"You've previously used a newer version of Riot on %(host)s. To use this version again with end to end encryption, you will need to sign out and back in again. ": "您之前在 %(host)s 使用过更新版本的 Riot 。为了使用带有端对端加密功能的此版本,您必须退出账号再重新登入。 ",
|
||||
"Use Legacy Verification (for older clients)": "使用旧版验证 (针对旧版客户端)",
|
||||
"Verify by comparing a short text string.": "通过比较一段短文本字符串进行验证。",
|
||||
"Begin Verifying": "开始验证",
|
||||
"Waiting for partner to accept...": "等待对方接受...",
|
||||
"Nothing appearing? Not all clients support interactive verification yet. <button>Use legacy verification</button>.": "没有任何显示?不是所有客户端都支持互动验证。<button>使用旧版验证</button>。",
|
||||
"Waiting for %(userId)s to confirm...": "等待 %(userId)s 确认中...",
|
||||
"Use two-way text verification": "使用双向文本验证",
|
||||
"Verify this user to mark them as trusted. Trusting users gives you extra peace of mind when using end-to-end encrypted messages.": "验证此用户并标记为受信任。在使用端到端加密消息时,信任用户可让您更加放心。",
|
||||
"Verifying this user will mark their device as trusted, and also mark your device as trusted to them.": "验证此用户将会标记其设备为受信任,而且您的设备也会被对方标记为受信任。",
|
||||
"Waiting for partner to confirm...": "等待对方确认中...",
|
||||
"Incoming Verification Request": "收到验证请求",
|
||||
"You've previously used Riot on %(host)s with lazy loading of members enabled. In this version lazy loading is disabled. As the local cache is not compatible between these two settings, Riot needs to resync your account.": "您之前在 %(host)s 上开启了 Riot 的成员列表延迟加载设置。目前版本中延迟加载功能已被停用。因为本地缓存在这两个设置项上不相容,Riot 需要重新同步您的账号。",
|
||||
"If the other version of Riot is still open in another tab, please close it as using Riot on the same host with both lazy loading enabled and disabled simultaneously will cause issues.": "如果有其他版本的 Riot 仍然在另一个标签页中运行,请将其关闭,因为在同一主机上同时启用和禁用延迟加载将会发生问题。",
|
||||
"Riot now uses 3-5x less memory, by only loading information about other users when needed. Please wait whilst we resynchronise with the server!": "通过仅在需要时加载其他用户的信息,Riot 现在使用的内存减少到了原来的三分之一至五分之一。 请等待与服务器重新同步!",
|
||||
"I don't want my encrypted messages": "我不想要我的加密消息",
|
||||
"Manually export keys": "手动导出密钥",
|
||||
"You'll lose access to your encrypted messages": "您将失去您的加密消息的访问权",
|
||||
"Are you sure you want to sign out?": "您确定要登出账号吗?",
|
||||
"If you run into any bugs or have feedback you'd like to share, please let us know on GitHub.": "如果您碰到任何错误或者希望分享您的反馈,请在 Github 上联系我们。",
|
||||
"To help avoid duplicate issues, please <existingIssuesLink>view existing issues</existingIssuesLink> first (and add a +1) or <newIssueLink>create a new issue</newIssueLink> if you can't find it.": "要帮助避免提交重复的 issue,请您先 <existingIssuesLink>查阅是否为已存在的 issue</existingIssuesLink> (如有则添加一个 +1 ) ,或者如果找不到则 <newIssueLink>新建一个 issue</newIssueLink> 。",
|
||||
"Report bugs & give feedback": "上报错误及提供反馈",
|
||||
"Go back": "返回",
|
||||
"Room Settings - %(roomName)s": "聊天室设置 - %(roomName)s",
|
||||
"A username can only contain lower case letters, numbers and '=_-./'": "用户名只能包含小写字母、数字和 '=_-./'",
|
||||
"Recovery Key Mismatch": "恢复密钥不匹配",
|
||||
"Backup could not be decrypted with this key: please verify that you entered the correct recovery key.": "备份无法使用此密钥解密:请检查您输入的恢复密钥是否正确。",
|
||||
"Incorrect Recovery Passphrase": "错误的恢复密码",
|
||||
"Backup could not be decrypted with this passphrase: please verify that you entered the correct recovery passphrase.": "备份无法使用此密码解密:请检查您输入的恢复密码是否正确。",
|
||||
"Failed to decrypt %(failedCount)s sessions!": "%(failedCount)s 会话解密失败",
|
||||
"Restored %(sessionCount)s session keys": "%(sessionCount)s 会话密钥已还原",
|
||||
"Enter Recovery Passphrase": "输入恢复密码",
|
||||
"<b>Warning</b>: you should only set up key backup from a trusted computer.": "<b>警告</b>:您应该只在受信任的电脑上设置密钥备份。",
|
||||
"Access your secure message history and set up secure messaging by entering your recovery passphrase.": "通过输入恢复密码来访问您的安全消息历史记录和设置安全通信。",
|
||||
"If you've forgotten your recovery passphrase you can <button1>use your recovery key</button1> or <button2>set up new recovery options</button2>": "如果忘记了恢复密码,您可以 <button1>使用恢复密钥</button1> 或者 <button2>设置新的恢复选项</button2>",
|
||||
"Enter Recovery Key": "输入恢复密钥",
|
||||
"This looks like a valid recovery key!": "看起来是有效的恢复密钥!",
|
||||
"Not a valid recovery key": "不是有效的恢复密钥",
|
||||
"Access your secure message history and set up secure messaging by entering your recovery key.": "通过输入恢复密钥来访问您的安全消息历史记录和设置安全通信。",
|
||||
"If you've forgotten your recovery passphrase you can <button>set up new recovery options</button>": "如果忘记了恢复密码,您可以 <button>设置新的恢复选项</button>",
|
||||
"Share Permalink": "分享永久链接",
|
||||
"Clear status": "清除状态",
|
||||
"Update status": "更新状态",
|
||||
"Set status": "设置状态",
|
||||
"Set a new status...": "设置新状态...",
|
||||
"Hide": "隐藏",
|
||||
"This homeserver would like to make sure you are not a robot.": "此主服务器想要确认您不是机器人。",
|
||||
"You can use the custom server options to sign into other Matrix servers by specifying a different homeserver URL. This allows you to use this app with an existing Matrix account on a different homeserver.": "您可以通过在自定义服务器选项中指定不同的主服务器网址来登入其他 Matrix 服务器。这让您可以通过不同的主服务器上已有的 Matrix 账号来使用此应用程序。",
|
||||
"Please review and accept all of the homeserver's policies": "请阅读并接受该主服务器的所有政策",
|
||||
"Please review and accept the policies of this homeserver:": "请阅读并接受此主服务器的政策:",
|
||||
"Your Modular server": "您的模组服务器",
|
||||
"Enter the location of your Modular homeserver. It may use your own domain name or be a subdomain of <a>modular.im</a>.": "输入您的模组主服务器的位置。它可能使用的是您自己的域名或者 <a>modular.im</a> 的子域名。",
|
||||
"Server Name": "服务器名称",
|
||||
"The username field must not be blank.": "必须输入用户名。",
|
||||
"Username": "用户名",
|
||||
"Not sure of your password? <a>Set a new one</a>": "密码不确定?<a>新建一个密码</a>",
|
||||
"Sign in to your Matrix account": "登入您的 Matrix 账号",
|
||||
"Sign in to your Matrix account on %(serverName)s": "在 %(serverName)s 登入您的 Matrix 账号",
|
||||
"Change": "更改",
|
||||
"Create your Matrix account": "创建 Matrix 账号",
|
||||
"Create your Matrix account on %(serverName)s": "在 %(serverName)s 上创建 Matrix 账号",
|
||||
"Email (optional)": "电子邮箱(可选)",
|
||||
"Phone (optional)": "电话号码(可选)",
|
||||
"Confirm": "确认",
|
||||
"Use an email address to recover your account. Other users can invite you to rooms using your contact details.": "使用电子邮件地址恢复您的帐户。 其他用户可以使用您的联系方式邀请您到聊天室。",
|
||||
"Other servers": "其他服务器",
|
||||
"Enter custom server URLs <a>What does this mean?</a>": "输入自定义服务器网址 <a>这是什么?</a>",
|
||||
"Homeserver URL": "主服务器网址",
|
||||
"Identity Server URL": "身份服务器网址",
|
||||
"Free": "免费",
|
||||
"Join millions for free on the largest public server": "免费加入最大的公共服务器成为数百万用户中的一员",
|
||||
"Premium": "高级",
|
||||
"Premium hosting for organisations <a>Learn more</a>": "组织机构的高级主机托管 <a>了解更多</a>",
|
||||
"Other": "其他",
|
||||
"Find other public servers or use a custom server": "寻找其他公共服务器或使用自定义服务器",
|
||||
"Couldn't load page": "无法加载页面",
|
||||
"You are an administrator of this community. You will not be able to rejoin without an invite from another administrator.": "您是此社区的管理员。 没有其他管理员的邀请,您将无法重新加入。",
|
||||
"This homeserver does not support communities": "此主服务器不支持社区功能",
|
||||
"Invalid configuration: Cannot supply a default homeserver URL and a default server name": "配置无效:无法提供默认的主服务器 URL 和默认服务器名称",
|
||||
"Unknown error discovering homeserver": "搜索主服务器时发生未知错误",
|
||||
"Failed to get protocol list from homeserver": "无法从主服务器获取协议列表",
|
||||
"The homeserver may be too old to support third party networks": "该主服务器可能太老旧而不支持第三方网络",
|
||||
"Search for a room like #example": "搜索如 #example 的聊天室",
|
||||
"File is too big. Maximum file size is %(fileSize)s": "文件太大了。最大文件尺寸为 %(fileSize)s",
|
||||
"Guest": "游客",
|
||||
"Could not load user profile": "无法加载用户资料",
|
||||
"Your Matrix account": "您的 Matrix 账号",
|
||||
"Your Matrix account on %(serverName)s": "您在 %(serverName)s 上的 Matrix 账号",
|
||||
"The homeserver URL %(hsUrl)s doesn't seem to be valid URL. Please enter a valid URL including the protocol prefix.": "主服务器网址 %(hsUrl)s 看起来不是一个有效的网址。请输入包含协议前缀的有效网址。",
|
||||
"A verification email will be sent to your inbox to confirm setting your new password.": "一封验证电子邮件将发送到您的邮箱以确认您设置了新密码。",
|
||||
"Sign in instead": "登入",
|
||||
"Your password has been reset.": "您的密码已重置。",
|
||||
"You have been logged out of all devices and will no longer receive push notifications. To re-enable notifications, sign in again on each device.": "您已从所有设备登出且不会再收到推送通知。要重新开启通知,请在各个设备上再次登入。",
|
||||
"Set a new password": "设置新密码",
|
||||
"Invalid homeserver discovery response": "无效的主服务器搜索响应",
|
||||
"Invalid identity server discovery response": "无效的身份服务器搜索响应",
|
||||
"General failure": "一般错误",
|
||||
"This homeserver does not support login using email address.": "此主服务器不支持使用电子邮箱地址登录。",
|
||||
"Guest access is disabled on this homeserver.": "此主服务器已禁止游客访问。",
|
||||
"Failed to perform homeserver discovery": "无法执行主服务器搜索",
|
||||
"Unknown failure discovering homeserver": "搜索主服务器时发生未知错误",
|
||||
"Sign in with single sign-on": "使用单点登录",
|
||||
"Create account": "创建账号",
|
||||
"Registration has been disabled on this homeserver.": "此主服务器已禁止注册。",
|
||||
"Unable to query for supported registration methods.": "无法查询支持的注册方法。",
|
||||
"An email address is required to register on this homeserver.": "在此主服务器上注册需要电子邮件地址。",
|
||||
"A phone number is required to register on this homeserver.": "在此主服务器上注册需要电话号码。",
|
||||
"You need to enter a username.": "您需要输入用户名。",
|
||||
"Create your account": "创建您的账号",
|
||||
"Great! This passphrase looks strong enough.": "太棒了!这个密码看起来强度足够。",
|
||||
"Keep going...": "请继续...",
|
||||
"We'll store an encrypted copy of your keys on our server. Protect your backup with a passphrase to keep it secure.": "我们会在服务器上保存您的密钥的加密副本。请用密码来保护您的备份的安全。",
|
||||
"For maximum security, this should be different from your account password.": "为确保最大的安全性,它应该与您的账号密码不同。",
|
||||
"Enter a passphrase...": "输入密码...",
|
||||
"Set up with a Recovery Key": "设置恢复密钥",
|
||||
"That matches!": "匹配成功!",
|
||||
"That doesn't match.": "不匹配。",
|
||||
"Go back to set it again.": "返回重新设置。",
|
||||
"Please enter your passphrase a second time to confirm.": "请再输入一次密码以确认。",
|
||||
"Repeat your passphrase...": "重复您的密码...",
|
||||
"As a safety net, you can use it to restore your encrypted message history if you forget your Recovery Passphrase.": "作为一张安全网,您可以在忘记了恢复密码的时候使用它来还原您的加密消息历史记录。",
|
||||
"As a safety net, you can use it to restore your encrypted message history.": "作为一张安全网,您可以使用它来还原您的加密消息历史记录。",
|
||||
"Your recovery key is a safety net - you can use it to restore access to your encrypted messages if you forget your passphrase.": "恢复密钥是您的一张安全网 - 如果忘记了密码,您可以用它来重获加密消息的访问权。",
|
||||
"Keep your recovery key somewhere very secure, like a password manager (or a safe)": "请将您的恢复密钥保存在某个非常安全的地方,比如密码管理器(或保险箱)",
|
||||
"Your Recovery Key": "您的恢复密钥",
|
||||
"Your Recovery Key has been <b>copied to your clipboard</b>, paste it to:": "您的恢复密钥已 <b>复制到剪贴板</b>,粘贴至:",
|
||||
"Your Recovery Key is in your <b>Downloads</b> folder.": "您的恢复密钥保存在 <b>下载</b> 文件夹。",
|
||||
"<b>Print it</b> and store it somewhere safe": "<b>打印</b> 并存放在安全的地方",
|
||||
"<b>Save it</b> on a USB key or backup drive": "<b>保存</b> 在 U 盘或备份磁盘中",
|
||||
"<b>Copy it</b> to your personal cloud storage": "<b>复制</b> 到您的个人云端存储",
|
||||
"Your keys are being backed up (the first backup could take a few minutes).": "正在备份您的密钥(第一次备份可能会花费几分钟时间)。",
|
||||
"Okay": "好",
|
||||
"Without setting up Secure Message Recovery, you won't be able to restore your encrypted message history if you log out or use another device.": "如果您登出账号或使用其他设备而没有设置安全消息恢复,您将不能还原您的加密消息历史记录。",
|
||||
"Set up Secure Message Recovery": "设置安全消息恢复",
|
||||
"Secure your backup with a passphrase": "使用密码保护您的备份",
|
||||
"Confirm your passphrase": "确认你的密码",
|
||||
"Recovery key": "恢复密钥",
|
||||
"Keep it safe": "确保其安全",
|
||||
"Starting backup...": "开始备份...",
|
||||
"Success!": "成功!",
|
||||
"Create Key Backup": "创建密钥备份",
|
||||
"Unable to create key backup": "无法创建密钥备份",
|
||||
"Without setting up Secure Message Recovery, you'll lose your secure message history when you log out.": "如果您登出账号而没有设置安全消息恢复,您将失去您的安全消息历史记录。",
|
||||
"If you don't want to set this up now, you can later in Settings.": "如果您现在不想设置,您可以稍后在设置中操作。",
|
||||
"New Recovery Method": "新恢复方式",
|
||||
"A new recovery passphrase and key for Secure Messages have been detected.": "检测到安全消息的一个新恢复密码和密钥。",
|
||||
"If you didn't set the new recovery method, an attacker may be trying to access your account. Change your account password and set a new recovery method immediately in Settings.": "如果您没有设置新恢复方式,可能有攻击者正试图侵入您的账号。请立即更改您的账号密码并在设置中设定一个新恢复方式。",
|
||||
"This device is encrypting history using the new recovery method.": "此设备正在使用新恢复方式来加密历史记录。",
|
||||
"Set up Secure Messages": "设置安全消息",
|
||||
"Recovery Method Removed": "恢复方式已移除",
|
||||
"This device has detected that your recovery passphrase and key for Secure Messages have been removed.": "此设置已检测到您的安全消息的恢复密码和密钥被移除。",
|
||||
"If you did this accidentally, you can setup Secure Messages on this device which will re-encrypt this device's message history with a new recovery method.": "如果您意外执行了此操作,您可以在此设备上设置安全消息来使用新恢复方式重新加密此设备上的消息历史记录。",
|
||||
"If you didn't remove the recovery method, an attacker may be trying to access your account. Change your account password and set a new recovery method immediately in Settings.": "如果您没有移除该恢复方式,可能有攻击者正试图侵入您的账号。请立即更改您的账号密码并在设置中设定一个新的恢复方式。"
|
||||
}
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue