Translated using Weblate (French)

Currently translated at 99.9% (3143 of 3146 strings)

Translation: Element Web/matrix-react-sdk
Translate-URL: https://translate.element.io/projects/element-web/matrix-react-sdk/fr/
pull/21833/head
Glandos 2021-09-03 11:31:55 +00:00 committed by Weblate
parent 2f21f05f08
commit c314ad527f
1 changed files with 23 additions and 1 deletions

View File

@ -3650,5 +3650,27 @@
"You can change this later.": "Vous pourrez changer ceci plus tard.",
"What kind of Space do you want to create?": "Quel type despace voulez-vous créer ?",
"Delete avatar": "Supprimer lavatar",
"Don't send read receipts": "Ne pas envoyer les accusés de réception"
"Don't send read receipts": "Ne pas envoyer les accusés de réception",
"Rooms and spaces": "Salons et espaces",
"Results": "Résultats",
"Debug logs contain application usage data including your username, the IDs or aliases of the rooms or groups you have visited, which UI elements you last interacted with, and the usernames of other users. They do not contain messages.": "Les journaux de débogage contiennent les données dutilisation de lapplication incluant votre nom dutilisateur, les identifiants ou les alias des salons ou groupes que vous avez visités, les derniers élément de linterface avec lesquels vous avez interagis, et les noms dutilisateurs des autres utilisateurs. Ils ne contiennent pas de messages.",
"Thread": "Discussion",
"Show threads": "Afficher les fils de discussion",
"Enable encryption in settings.": "Activer le chiffrement dans les paramètres.",
"Your private messages are normally encrypted, but this room isn't. Usually this is due to an unsupported device or method being used, like email invites.": "Vos messages privés sont normalement chiffrés, mais ce salon ne lest pas. Cela est généralement dû à un périphérique non supporté, ou à un moyen de communication non supporté comme les invitations par e-mail.",
"To avoid these issues, create a <a>new public room</a> for the conversation you plan to have.": "Pour éviter ces problèmes, créez un <a>nouveau salon public</a> pour la conversation que vous souhaitez avoir.",
"<b>It's not recommended to make encrypted rooms public.</b> It will mean anyone can find and join the room, so anyone can read messages. You'll get none of the benefits of encryption. Encrypting messages in a public room will make receiving and sending messages slower.": "<b>Il nest pas recommandé de rendre public les salons chiffrés.</b> Cela veut dire que quiconque pourra trouver et rejoindre le salon, donc tout le monde pourra lire les messages. Vous naurez plus aucun avantage lié au chiffrement. Chiffrer les messages dans un salon public ralentira la réception et lenvoi de messages.",
"Are you sure you want to make this encrypted room public?": "Êtes-vous sûr de vouloir rendre public ce salon chiffré ?",
"To avoid these issues, create a <a>new encrypted room</a> for the conversation you plan to have.": "Pour éviter ces problèmes, créez un <a>nouveau salon chiffré</a> pour la conversation que vous souhaitez avoir.",
"<b>It's not recommended to add encryption to public rooms.</b>Anyone can find and join public rooms, so anyone can read messages in them. You'll get none of the benefits of encryption, and you won't be able to turn it off later. Encrypting messages in a public room will make receiving and sending messages slower.": "<b>Il n'est pas recommandé dajouter le chiffrement aux salons publics.</b> Tout le monde peut trouver et rejoindre les salons publics, donc tout le monde peut lire les messages qui sy trouvent. Vous naurez aucun des avantages du chiffrement, et vous ne pourrez pas le désactiver plus tard. Chiffrer les messages dans un salon public ralentira la réception et lenvoi de messages.",
"Are you sure you want to add encryption to this public room?": "Êtes-vous sûr de vouloir ajouter le chiffrement dans ce salon public ?",
"If you've submitted a bug via GitHub, debug logs can help us track down the problem. Debug logs contain application usage data including your username, the IDs or aliases of the rooms or groups you have visited, which UI elements you last interacted with, and the usernames of other users. They do not contain messages.": "Si vous avez soumis un rapport danomalie via GitHub, les journaux de débogage nous aiderons à localiser le problème. Les journaux de débogage contiennent les données dutilisation de lapplication incluant votre nom dutilisateur, les identifiants ou les alias des salons ou groupes que vous avez visités, les derniers élément de linterface avec lesquels vous avez interagis, et les noms dutilisateurs des autres utilisateurs. Ils ne contiennent pas de messages.",
"Cross-signing is ready but keys are not backed up.": "La signature croisée est prête mais les clés ne sont pas sauvegardées.",
"Low bandwidth mode (requires compatible homeserver)": "Mode faible bande passante (nécessite un serveur daccueil compatible)",
"Autoplay videos": "Jouer automatiquement les vidéos",
"Autoplay GIFs": "Jouer automatiquement les GIFs",
"Multiple integration managers (requires manual setup)": "Multiple gestionnaires dintégration (nécessite un réglage manuel)",
"Threaded messaging": "Fils de discussion",
"The above, but in <Room /> as well": "Comme ci-dessus, mais également dans <Room />",
"The above, but in any room you are joined or invited to as well": "Comme ci-dessus, mais également dans tous les salons dans lesquels vous avez été invité ou que vous avez rejoint"
}