Translated using Weblate (Lithuanian)
Currently translated at 48.2% (1119 of 2321 strings) Translation: Riot Web/matrix-react-sdk Translate-URL: https://translate.riot.im/projects/riot-web/matrix-react-sdk/lt/pull/21833/head
							parent
							
								
									3741c296aa
								
							
						
					
					
						commit
						e849d28874
					
				|  | @ -1092,11 +1092,11 @@ | |||
|     "Keep a copy of it somewhere secure, like a password manager or even a safe.": "Laikykite šio rakto kopiją saugioje vietoje, pavyzdžiui slaptažodžių tvarkyklėje arba seife.", | ||||
|     "Your recovery key": "Jūsų atgavimo raktas", | ||||
|     "Copy": "Kopijuoti", | ||||
|     "Make a copy of your recovery key": "Padaryti jūsų atgavimo rakto kopiją", | ||||
|     "Make a copy of your recovery key": "Padaryti atgavimo rakto kopiją", | ||||
|     "Please enter your recovery passphrase a second time to confirm.": "Įveskite atgavimo slaptafrazę antrą kartą, kad patvirtintumėte.", | ||||
|     "Later": "Vėliau", | ||||
|     "Verify yourself & others to keep your chats safe": "Patvirtinkite save ir kitus, kad jūsų pokalbiai būtų saugūs", | ||||
|     "Go back": "", | ||||
|     "Go back": "Grįžti", | ||||
|     "This room is end-to-end encrypted": "Šis kambarys užšifruotas visapusiu šifravimu", | ||||
|     "Send a message…": "Siųsti žinutę…", | ||||
|     "Never lose encrypted messages": "Niekada nepraraskite šifruotų žinučių", | ||||
|  | @ -1111,7 +1111,7 @@ | |||
|     "Confirm Removal": "Patvirtinkite pašalinimą", | ||||
|     "Manually export keys": "Eksportuoti raktus rankiniu būdu", | ||||
|     "Send a Direct Message": "Siųsti tiesioginę žinutę", | ||||
|     "Go Back": "", | ||||
|     "Go Back": "Grįžti", | ||||
|     "Go back to set it again.": "Grįžti atgal, kad nustatyti iš naujo.", | ||||
|     "Click the button below to confirm adding this email address.": "Paspauskite mygtuką žemiau, kad patvirtintumėte šio el. pašto pridėjimą.", | ||||
|     "Add an email address to configure email notifications": "Pridėkite el. pašto adresą, kad nustatytumėte el. pašto pranešimus", | ||||
|  | @ -1126,5 +1126,32 @@ | |||
|     "Enter your custom homeserver URL <a>What does this mean?</a>": "Įveskite pasirinktinio serverio URL <a>Ką tai reiškia?</a>", | ||||
|     "Homeserver URL": "Serverio URL", | ||||
|     "Homeserver URL does not appear to be a valid Matrix homeserver": "Serverio adresas neatrodo esantis tinkamas Matrix serveris", | ||||
|     "This homeserver does not support login using email address.": "Šis serveris nepalaiko prisijungimo naudojant el. pašto adresą." | ||||
|     "This homeserver does not support login using email address.": "Šis serveris nepalaiko prisijungimo naudojant el. pašto adresą.", | ||||
|     "Review Sessions": "Peržiūrėti sesijas", | ||||
|     "Setting up keys": "Raktų nustatymas", | ||||
|     "Review where you’re logged in": "Peržiūrėkite kur esate prisijungę", | ||||
|     "Verify all your sessions to ensure your account & messages are safe": "Patvirtinkite visas savo sesijas, kad užtikrintumėte savo paskyros ir žinučių saugumą", | ||||
|     "Review": "Peržiūrėti", | ||||
|     "Message deleted": "Žinutė ištrinta", | ||||
|     "Message deleted by %(name)s": "Žinutė, ištrinta %(name)s", | ||||
|     "<b>Warning</b>: You should only do this on a trusted computer.": "<b>Įspėjimas</b>: Tai atlikite tik saugiame kompiuteryje.", | ||||
|     "Access your secure message history and your cross-signing identity for verifying other sessions by entering your recovery passphrase.": "Prieikite prie savo saugių žinučių istorijos ir kryžminio parašo kitų sesijų patvirtinimui tapatybės įvesdami savo atgavimo slaptafrazę.", | ||||
|     "If you've forgotten your recovery passphrase you can <button1>use your recovery key</button1> or <button2>set up new recovery options</button2>.": "Jei pamiršote savo atgavimo slaptafrazę jūs galite <button1>naudoti savo atgavimo raktą</button1> arba <button2>nustatyti naujus atgavimo nustatymus</button2>.", | ||||
|     "If you've forgotten your recovery passphrase you can <button1>use your recovery key</button1> or <button2>set up new recovery options</button2>": "Jei pamiršote savo atgavimo slaptafrazę jūs galite <button1>naudoti savo atgavimo raktą</button1> arba <button2>nustatyti naujus atgavimo nustatymus</button2>", | ||||
|     "Confirm your identity by entering your account password below.": "Patvirtinkite savo tapatybę žemiau įvesdami savo paskyros slaptažodį.", | ||||
|     "Use an email address to recover your account": "Naudokite el. pašto adresą, kad prireikus galėtumėte atgauti paskyrą", | ||||
|     "Passwords don't match": "Slaptažodžiai nesutampa", | ||||
|     "Use lowercase letters, numbers, dashes and underscores only": "Naudokite tik mažąsias raides, brūkšnelius ir pabraukimus", | ||||
|     "Great! This recovery passphrase looks strong enough.": "Puiku! Ši slaptafrazė atrodo pakankamai stipri.", | ||||
|     "That matches!": "Tai sutampa!", | ||||
|     "That doesn't match.": "Tai nesutampa.", | ||||
|     "Confirm your recovery passphrase": "Patvirtinti atgavimo slaptafrazę", | ||||
|     "Your recovery key has been <b>copied to your clipboard</b>, paste it to:": "Jūsų atgavimo raktas buvo <b>nukopijuotas į jūsų iškarpinę</b>, jūs galite:", | ||||
|     "Your recovery key is in your <b>Downloads</b> folder.": "Jūsų atgavimo raktas yra <b>Parsisiuntimų</b> kataloge.", | ||||
|     "<b>Print it</b> and store it somewhere safe": "<b>Atsispausdinti jį</b> ir laikyti saugioje vietoje", | ||||
|     "<b>Save it</b> on a USB key or backup drive": "<b>Išsaugoti jį</b> USB rakte arba atsarginių kopijų diske", | ||||
|     "<b>Copy it</b> to your personal cloud storage": "<b>Nukopijuoti jį</b> į savo asmeninę debesų saugyklą", | ||||
|     "You can now verify your other devices, and other users to keep your chats safe.": "Jūs dabar galite patvirtinti kitus savo įrenginius ir kitus vartotojus, kad jūsų pokalbiai būtų saugūs.", | ||||
|     "Confirm recovery passphrase": "Patvirtinkite atgavimo slaptafrazę", | ||||
|     "You're done!": "Atlikta!" | ||||
| } | ||||
|  |  | |||
		Loading…
	
		Reference in New Issue
	
	 MamasLT
						MamasLT