Translated using Weblate (Galician)
Currently translated at 43.7% (1014 of 2322 strings) Translation: Riot Web/matrix-react-sdk Translate-URL: https://translate.riot.im/projects/riot-web/matrix-react-sdk/gl/pull/21833/head
							parent
							
								
									19667964a7
								
							
						
					
					
						commit
						f00ce9aace
					
				|  | @ -986,5 +986,45 @@ | |||
|     "Review where you’re logged in": "Revisar onde estás conectada", | ||||
|     "New login. Was this you?": "Nova conexión. Foches ti?", | ||||
|     "Name or Matrix ID": "Nome ou ID Matrix", | ||||
|     "Identity server has no terms of service": "O servidor de identidade non ten termos dos servizo" | ||||
|     "Identity server has no terms of service": "O servidor de identidade non ten termos dos servizo", | ||||
|     "This action requires accessing the default identity server <server /> to validate an email address or phone number, but the server does not have any terms of service.": "Esta acción precisa acceder ao servidor de indentidade <server /> para validar o enderezo de email ou o número de teléfono, pero o servidor non publica os seus termos do servizo.", | ||||
|     "Only continue if you trust the owner of the server.": "Continúa se realmente confías no dono do servidor.", | ||||
|     "Trust": "Confiar", | ||||
|     "%(name)s is requesting verification": "%(name)s está pedindo a verificación", | ||||
|     "Use your account or create a new one to continue.": "Usa a túa conta ou crea unha nova para continuar.", | ||||
|     "Create Account": "Crear conta", | ||||
|     "Custom (%(level)s)": "Personalizado (%(level)s)", | ||||
|     "Failed to invite users to the room:": "Fallo a convidar a persoas a sala:", | ||||
|     "Messages": "Mensaxes", | ||||
|     "Actions": "Accións", | ||||
|     "Other": "Outro", | ||||
|     "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message": "Anteponse ¯\\_(ツ)_/¯  a mensaxe en texto plano", | ||||
|     "Sends a message as plain text, without interpreting it as markdown": "Envía unha mensaxe como texto plano, sen interpretalo como markdown", | ||||
|     "Sends a message as html, without interpreting it as markdown": "Envía unha mensaxe como html, sen interpretalo como markdown", | ||||
|     "Upgrades a room to a new version": "Subir a sala de versión", | ||||
|     "You do not have the required permissions to use this command.": "Non tes os permisos suficientes para usar este comando.", | ||||
|     "Error upgrading room": "Fallo ao actualizar a sala", | ||||
|     "Double check that your server supports the room version chosen and try again.": "Comproba ben que o servidor soporta a versión da sala escollida e inténtao outra vez.", | ||||
|     "Changes your display nickname in the current room only": "Cambia o teu nome mostrado só para esta esta sala", | ||||
|     "Changes the avatar of the current room": "Cambia o avatar da sala actual", | ||||
|     "Changes your avatar in this current room only": "Cambia o teu avatar só nesta sala", | ||||
|     "Changes your avatar in all rooms": "Cambia o teu avatar en todas as salas", | ||||
|     "Gets or sets the room topic": "Obtén ou establece o asunto da sala", | ||||
|     "Failed to set topic": "Fallo ao establecer asunto", | ||||
|     "This room has no topic.": "Esta sala non ten asunto.", | ||||
|     "Sets the room name": "Establecer nome da sala", | ||||
|     "Use an identity server": "Usar un servidor de identidade", | ||||
|     "Use an identity server to invite by email. Click continue to use the default identity server (%(defaultIdentityServerName)s) or manage in Settings.": "Usar un servidor de identidade para convidar por email. Preme continuar para usar o servidor de identidade por omisión (%(defaultIdentityServerName)s) ou cambiao en Axustes.", | ||||
|     "Use an identity server to invite by email. Manage in Settings.": "Usar un servidor de indentidade para convidar por email. Xestionao en Axustes.", | ||||
|     "Command failed": "O comando fallou", | ||||
|     "Could not find user in room": "Non se atopa a usuaria na sala", | ||||
|     "Adds a custom widget by URL to the room": "Engade un widget por URL personalizado a sala", | ||||
|     "Please supply a widget URL or embed code": "Proporciona o URL do widget ou incrusta o código", | ||||
|     "Please supply a https:// or http:// widget URL": "Escribe un https:// ou http:// como URL do widget", | ||||
|     "You cannot modify widgets in this room.": "Non podes modificar os widgets desta sala.", | ||||
|     "Unknown (user, session) pair:": "Par descoñecido (usuaria, sesión):", | ||||
|     "Session already verified!": "A sesión xa está verificada!", | ||||
|     "WARNING: Session already verified, but keys do NOT MATCH!": "AVISO: xa está verificada a sesión, pero as chaves NON CONCORDAN!", | ||||
|     "WARNING: KEY VERIFICATION FAILED! The signing key for %(userId)s and session %(deviceId)s is \"%(fprint)s\" which does not match the provided key \"%(fingerprint)s\". This could mean your communications are being intercepted!": "AVISO: FALLOU A VERIFICACIÓN DAS CHAVES! A chave de firma para %(userId)s na sesión %(deviceId)s é \"%(fprint)s\" que non concordan coa chave proporcionada \"%(fingerprint)s\". Esto podería significar que as túas comunicacións foron interceptadas!", | ||||
|     "The signing key you provided matches the signing key you received from %(userId)s's session %(deviceId)s. Session marked as verified.": "A chave de firma proporcionada concorda coa chave de firma recibida desde a sesión %(deviceId)s de %(userId)s. Sesión marcada como verificada." | ||||
| } | ||||
|  |  | |||
		Loading…
	
		Reference in New Issue
	
	 XoseM
						XoseM