element-web/src/i18n/strings/es.json

3349 lines
302 KiB
JSON
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

{
"Account": "Cuenta",
"Admin": "Admin",
"Advanced": "Avanzado",
"Always show message timestamps": "Mostrar siempre la fecha y hora de envío junto a los mensajes",
"Authentication": "Autenticación",
"%(items)s and %(lastItem)s": "%(items)s y %(lastItem)s",
"and %(count)s others...|other": "y otros %(count)s…",
"and %(count)s others...|one": "y otro más…",
"A new password must be entered.": "Debes ingresar una contraseña nueva.",
"An error has occurred.": "Un error ha ocurrido.",
"Are you sure?": "¿Estás seguro?",
"Are you sure you want to reject the invitation?": "¿Estás seguro que quieres rechazar la invitación?",
"Attachment": "Adjunto",
"Ban": "Vetar",
"Banned users": "Usuarios vetados",
"Bans user with given id": "Veta al usuario con la ID dada",
"Can't connect to homeserver via HTTP when an HTTPS URL is in your browser bar. Either use HTTPS or <a>enable unsafe scripts</a>.": "No se ha podido conectar al servidor base a través de HTTP, cuando es necesario un enlace HTTPS en la barra de direcciones de tu navegador. Ya sea usando HTTPS o <a>activando los scripts inseguros</a>.",
"Change Password": "Cambiar la contraseña",
"%(senderName)s changed the power level of %(powerLevelDiffText)s.": "%(senderName)s cambió el nivel de acceso de %(powerLevelDiffText)s.",
"%(senderDisplayName)s changed the room name to %(roomName)s.": "%(senderDisplayName)s cambió el nombre de la sala a %(roomName)s.",
"%(senderDisplayName)s changed the topic to \"%(topic)s\".": "%(senderDisplayName)s cambió el tema a \"%(topic)s\".",
"Changes your display nickname": "Cambia tu apodo público",
"Command error": "Error de comando",
"Commands": "Comandos",
"Confirm password": "Confirmar contraseña",
"Continue": "Continuar",
"Create Room": "Crear sala",
"Cryptography": "Criptografía",
"Current password": "Contraseña actual",
"Deactivate Account": "Desactivar cuenta",
"Decrypt %(text)s": "Descifrar %(text)s",
"Deops user with given id": "Quita el poder de operador al usuario con la ID dada",
"Default": "Por defecto",
"Disinvite": "Deshacer invitación",
"Displays action": "Hacer una acción",
"Download %(text)s": "Descargar %(text)s",
"Email": "Correo electrónico",
"Email address": "Dirección de correo electrónico",
"Emoji": "Emoticones",
"Error": "Error",
"Error decrypting attachment": "Error al descifrar adjunto",
"Export E2E room keys": "Exportar claves de salas con cifrado de extremo a extremo",
"Failed to ban user": "Bloqueo del usuario falló",
"Failed to change password. Is your password correct?": "No se ha podido cambiar la contraseña. ¿Has escrito tu contraseña actual correctamente?",
"Failed to change power level": "Fallo al cambiar de nivel de acceso",
"Failed to forget room %(errCode)s": "No se pudo olvidar la sala %(errCode)s",
"Failed to join room": "No se ha podido entrar a la sala",
"Failed to kick": "No se ha podido echar",
"Failed to load timeline position": "Fallo al cargar el historial",
"Failed to mute user": "No se pudo silenciar al usuario",
"Failed to reject invite": "Falló al rechazar invitación",
"Failed to reject invitation": "Falló al rechazar la invitación",
"Failed to send email": "No se pudo enviar el correo electrónico",
"Failed to send request.": "El envío de la solicitud falló.",
"Failed to set display name": "No se ha podido cambiar el nombre público",
"Failed to unban": "No se pudo quitar veto",
"Failed to verify email address: make sure you clicked the link in the email": "No se ha podido verificar la dirección de correo electrónico: asegúrate de hacer clic en el enlace del mensaje",
"Failure to create room": "No se ha podido crear la sala",
"Favourite": "Añadir a favoritos",
"Favourites": "Favoritos",
"Filter room members": "Filtrar miembros de la sala",
"Forget room": "Olvidar sala",
"For security, this session has been signed out. Please sign in again.": "Esta sesión ha sido cerrada. Por favor, inicia sesión de nuevo.",
"%(userId)s from %(fromPowerLevel)s to %(toPowerLevel)s": "%(userId)s de %(fromPowerLevel)s a %(toPowerLevel)s",
"Hangup": "Colgar",
"Historical": "Historial",
"Homeserver is": "El servidor base es",
"I have verified my email address": "He verificado mi dirección de correo electrónico",
"Import E2E room keys": "Importar claves de salas con cifrado de extremo a extremo",
"Incorrect verification code": "Verificación de código incorrecta",
"Invalid Email Address": "Dirección de Correo Electrónico Inválida",
"Invalid file%(extra)s": "Archivo inválido %(extra)s",
"Invites": "Invitaciones",
"Invites user with given id to current room": "Invita al usuario con la ID dada a la sala actual",
"Sign in with": "Iniciar sesión con",
"Join Room": "Unirme a la sala",
"Kick": "Echar",
"Kicks user with given id": "Echa al usuario con la ID dada",
"Labs": "Experimentos",
"Leave room": "Salir de la sala",
"Logout": "Cerrar sesión",
"Low priority": "Prioridad baja",
"Accept": "Aceptar",
"Add": "Añadir",
"Admin Tools": "Herramientas de administración",
"No Microphones detected": "Micrófono no detectado",
"No Webcams detected": "Cámara no detectada",
"Default Device": "Dispositivo por defecto",
"Microphone": "Micrófono",
"Camera": "Cámara",
"Anyone": "Todos",
"Close": "Cerrar",
"Custom level": "Nivel personalizado",
"Decline": "Rechazar",
"Enter passphrase": "Introducir frase de contraseña",
"Export": "Exportar",
"Failed to upload profile picture!": "¡No se ha podido enviar la imagen de perfil!",
"Home": "Inicio",
"Import": "Importar",
"Incorrect username and/or password.": "Nombre de usuario y/o contraseña incorrectos.",
"Invited": "Invitado",
"Jump to first unread message.": "Ir al primer mensaje no leído.",
"Last seen": "Último uso",
"%(senderName)s made future room history visible to all room members, from the point they are invited.": "%(senderName)s hizo visible el historial futuro de la sala para todos los miembros de la sala, desde el momento en que son invitados.",
"%(senderName)s made future room history visible to all room members, from the point they joined.": "%(senderName)s hizo visible el historial futuro de la sala para todos los miembros de la sala, desde el momento en que se unieron.",
"%(senderName)s made future room history visible to all room members.": "%(senderName)s hizo visible el historial futuro de la sala para todos los miembros de la sala.",
"%(senderName)s made future room history visible to anyone.": "%(senderName)s hizo visible el historial futuro de la sala para cualquier persona.",
"%(senderName)s made future room history visible to unknown (%(visibility)s).": "%(senderName)s hizo visible el historial futuro de la sala para desconocido (%(visibility)s).",
"Something went wrong!": "¡Algo ha fallado!",
"Create new room": "Crear nueva sala",
"Start chat": "Empezar una conversación",
"New Password": "Contraseña nueva",
"Analytics": "Analítica de datos",
"Options": "Opciones",
"Passphrases must match": "Las contraseñas deben coincidir",
"Passphrase must not be empty": "La contraseña no puede estar en blanco",
"Export room keys": "Exportar claves de sala",
"Confirm passphrase": "Confirmar frase de contraseña",
"Import room keys": "Importar claves de sala",
"File to import": "Fichero a importar",
"You must join the room to see its files": "Debes unirte a la sala para ver sus archivos",
"Reject all %(invitedRooms)s invites": "Rechazar todas las invitaciones a %(invitedRooms)s",
"Failed to invite": "No se ha podido invitar",
"Unknown error": "Error desconocido",
"Incorrect password": "Contraseña incorrecta",
"Unable to restore session": "No se puede recuperar la sesión",
"%(roomName)s does not exist.": "%(roomName)s no existe.",
"%(roomName)s is not accessible at this time.": "%(roomName)s no es accesible en este momento.",
"Rooms": "Salas",
"Save": "Guardar",
"Search": "Buscar",
"Search failed": "Falló la búsqueda",
"Seen by %(userName)s at %(dateTime)s": "Visto por %(userName)s el %(dateTime)s",
"Send Reset Email": "Enviar correo de restauración",
"%(senderDisplayName)s sent an image.": "%(senderDisplayName)s envió una imagen.",
"%(senderName)s sent an invitation to %(targetDisplayName)s to join the room.": "%(senderName)s invitó a %(targetDisplayName)s a unirse a la sala.",
"Server error": "Error del servidor",
"Server may be unavailable, overloaded, or search timed out :(": "El servidor podría estar saturado o desconectado, o la búsqueda caducó :(",
"Server may be unavailable, overloaded, or you hit a bug.": "El servidor podría estar saturado o desconectado, o has encontrado un fallo.",
"Server unavailable, overloaded, or something else went wrong.": "Servidor saturado, desconectado, o alguien ha roto algo.",
"Session ID": "ID de Sesión",
"Settings": "Ajustes",
"Signed Out": "Desconectado",
"Sign in": "Iniciar sesión",
"Sign out": "Cerrar sesión",
"Someone": "Alguien",
"Start authentication": "Iniciar autenticación",
"Submit": "Enviar",
"Success": "Éxito",
"No media permissions": "Sin permisos para el medio",
"You may need to manually permit %(brand)s to access your microphone/webcam": "Probablemente necesites dar permisos manualmente a %(brand)s para tu micrófono/cámara",
"Are you sure you want to leave the room '%(roomName)s'?": "¿Salir de la sala «%(roomName)s»?",
"Can't connect to homeserver - please check your connectivity, ensure your <a>homeserver's SSL certificate</a> is trusted, and that a browser extension is not blocking requests.": "No se puede conectar al servidor base. Por favor, comprueba tu conexión, asegúrate de que el <a>certificado SSL del servidor</a> es de confiaza, y comprueba que no haya extensiones de navegador bloqueando las peticiones.",
"%(senderDisplayName)s removed the room name.": "%(senderDisplayName)s eliminó el nombre de la sala.",
"Missing room_id in request": "Falta el room_id en la solicitud",
"Missing user_id in request": "Falta el user_id en la solicitud",
"Moderator": "Moderador",
"Mute": "Silenciar",
"Name": "Nombre",
"New passwords don't match": "Las contraseñas nuevas no coinciden",
"New passwords must match each other.": "Las contraseñas nuevas deben coincidir.",
"not specified": "sin especificar",
"Notifications": "Notificaciones",
"<not supported>": "<no soportado>",
"No display name": "Sin nombre público",
"No more results": "No hay más resultados",
"No results": "No hay resultados",
"No users have specific privileges in this room": "Ningún usuario tiene permisos específicos en esta sala",
"OK": "Vale",
"Only people who have been invited": "Solo las personas que hayan sido invitadas",
"Operation failed": "Falló la operación",
"Password": "Contraseña",
"Passwords can't be empty": "Las contraseñas no pueden estar en blanco",
"Permissions": "Permisos",
"Phone": "Teléfono",
"Please check your email and click on the link it contains. Once this is done, click continue.": "Por favor, consulta tu correo electrónico y haz clic en el enlace que contiene. Una vez hecho esto, haz clic en continuar.",
"Power level must be positive integer.": "El nivel de autoridad debe ser un número entero positivo.",
"Privileged Users": "Usuarios con privilegios",
"Profile": "Perfil",
"Reason": "Motivo",
"Register": "Crear cuenta",
"Reject invitation": "Rechazar invitación",
"Remove": "Eliminar",
"Return to login screen": "Regresar a la pantalla de inicio de sesión",
"%(brand)s does not have permission to send you notifications - please check your browser settings": "%(brand)s no tiene permiso para enviarte notificaciones - por favor, comprueba los ajustes de tu navegador",
"%(brand)s was not given permission to send notifications - please try again": "No le has dado permiso a %(brand)s para enviar notificaciones. Por favor, inténtalo de nuevo",
"%(brand)s version:": "Versión de %(brand)s:",
"Room %(roomId)s not visible": "La sala %(roomId)s no es visible",
"Show timestamps in 12 hour format (e.g. 2:30pm)": "Mostrar las horas con el modelo de 12 horas (ej.: 2:30pm)",
"This email address is already in use": "Esta dirección de correo electrónico ya está en uso",
"This email address was not found": "No se ha encontrado la dirección de correo electrónico",
"The email address linked to your account must be entered.": "Debes ingresar la dirección de correo electrónico vinculada a tu cuenta.",
"This room has no local addresses": "Esta sala no tiene direcciones locales",
"This room is not recognised.": "No se reconoce esta sala.",
"This doesn't appear to be a valid email address": "Esto no parece un e-mail váido",
"This phone number is already in use": "Este número de teléfono ya está en uso",
"This room": "Esta sala",
"This room is not accessible by remote Matrix servers": "Esta sala no es accesible desde otros servidores de Matrix",
"Cancel": "Cancelar",
"Dismiss": "Omitir",
"powered by Matrix": "con el poder de Matrix",
"unknown error code": "Código de error desconocido",
"Skip": "Omitir",
"Do you want to set an email address?": "¿Quieres poner una dirección de correo electrónico?",
"This will allow you to reset your password and receive notifications.": "Esto te permitirá reiniciar tu contraseña y recibir notificaciones.",
"Authentication check failed: incorrect password?": "La verificación de autenticación falló: ¿contraseña incorrecta?",
"Delete widget": "Eliminar widget",
"Define the power level of a user": "Define el nivel de autoridad de un usuario",
"Edit": "Editar",
"Enable automatic language detection for syntax highlighting": "Activar la detección automática del lenguaje para resaltar la sintaxis",
"Tried to load a specific point in this room's timeline, but you do not have permission to view the message in question.": "Se ha intentado cargar cierto punto en la cronología de esta sala, pero no tiene permiso para ver el mensaje solicitado.",
"Tried to load a specific point in this room's timeline, but was unable to find it.": "Se ha intentado cargar cierto punto en la cronología de esta sala, pero no se ha podido encontrarlo.",
"Unable to add email address": "No es posible añadir la dirección de correo electrónico",
"Unable to create widget.": "No es posible crear el componente.",
"Unable to remove contact information": "No se ha podido eliminar la información de contacto",
"Unable to verify email address.": "No es posible verificar la dirección de correo electrónico.",
"Unban": "Quitar Veto",
"Unable to enable Notifications": "No se han podido activar las notificaciones",
"Unnamed Room": "Sala sin nombre",
"Uploading %(filename)s and %(count)s others|zero": "Subiendo %(filename)s",
"Uploading %(filename)s and %(count)s others|one": "Subiendo %(filename)s y otros %(count)s",
"Uploading %(filename)s and %(count)s others|other": "Subiendo %(filename)s y otros %(count)s",
"Upload avatar": "Adjuntar avatar",
"Upload Failed": "Subida fallida",
"Upload file": "Enviar un archivo",
"Upload new:": "Enviar uno nuevo:",
"Usage": "Uso",
"Users": "Usuarios",
"Verification Pending": "Verificación Pendiente",
"Verified key": "Clave verificada",
"Video call": "Llamada de vídeo",
"Voice call": "Llamada de voz",
"VoIP is unsupported": "VoIP no es compatible",
"Warning!": "¡Advertencia!",
"Who can read history?": "¿Quién puede leer el historial?",
"You are not in this room.": "No estás en esta sala.",
"You do not have permission to do that in this room.": "No tienes permiso para realizar esa acción en esta sala.",
"You cannot place a call with yourself.": "No puedes llamarte a ti mismo.",
"Publish this room to the public in %(domain)s's room directory?": "¿Quieres incluir esta sala en la lista pública de salas de %(domain)s?",
"AM": "AM",
"PM": "PM",
"Unmute": "Dejar de silenciar",
"%(userName)s (power %(powerLevelNumber)s)": "%(userName)s (nivel de permisos %(powerLevelNumber)s)",
"You cannot place VoIP calls in this browser.": "No puedes realizar llamadas VoIP en este navegador.",
"You do not have permission to post to this room": "No tienes permiso para publicar en esta sala",
"You have <a>disabled</a> URL previews by default.": "Has <a>desactivado</a> la vista previa de URLs por defecto.",
"You have <a>enabled</a> URL previews by default.": "Has <a>activado</a> las vista previa de URLs por defecto.",
"You must <a>register</a> to use this functionality": "<a>Regístrate</a> para usar esta funcionalidad",
"You need to be able to invite users to do that.": "Debes tener permisos para invitar usuarios para hacer eso.",
"You need to be logged in.": "Necesitas haber iniciado sesión.",
"Your email address does not appear to be associated with a Matrix ID on this Homeserver.": "Tu dirección de correo electrónico no parece estar asociada a una ID de Matrix en este servidor base.",
"You seem to be in a call, are you sure you want to quit?": "Parece estar en medio de una llamada, ¿esta seguro que desea salir?",
"You seem to be uploading files, are you sure you want to quit?": "Pareces estar subiendo archivos, ¿seguro que quieres salir?",
"You will not be able to undo this change as you are promoting the user to have the same power level as yourself.": "No podrás deshacer este cambio porque estás promoviendo al usuario para tener el mismo nivel de autoridad que tú.",
"Sun": "dom.",
"Mon": "lun.",
"Tue": "mar.",
"Wed": "mié.",
"Thu": "jue.",
"Fri": "vie.",
"Sat": "sáb.",
"Jan": "en.",
"Feb": "febr.",
"Mar": "mzo.",
"Apr": "abr.",
"May": "my.",
"Jun": "jun.",
"Jul": "jul.",
"Aug": "ag.",
"Add rooms to this community": "Añadir salas a esta comunidad",
"Call Failed": "Llamada fallida",
"Sep": "sept.",
"Oct": "oct.",
"Nov": "nov.",
"Dec": "dic.",
"Warning": "Advertencia",
"Online": "En línea",
"Submit debug logs": "Enviar registros de depuración",
"The platform you're on": "La plataforma en la que te encuentras",
"The version of %(brand)s": "La versión de %(brand)s",
"Your language of choice": "Idioma elegido",
"Your homeserver's URL": "La URL de tu servidor base",
"The information being sent to us to help make %(brand)s better includes:": "La información que se nos envía para ayudarnos a mejorar %(brand)s incluye:",
"Whether or not you're using the Richtext mode of the Rich Text Editor": "Si estás o no usando el editor de texto enriquecido",
"Who would you like to add to this community?": "¿A quién te gustaría añadir a esta comunidad?",
"Warning: any person you add to a community will be publicly visible to anyone who knows the community ID": "Advertencia: cualquier persona que añadas a una comunidad será públicamente visible a cualquiera que conozca la ID de la comunidad",
"Invite new community members": "Invita nuevos miembros a la comunidad",
"Invite to Community": "Invitar a la comunidad",
"Which rooms would you like to add to this community?": "¿Qué salas te gustaría añadir a esta comunidad?",
"Fetching third party location failed": "Falló la obtención de la ubicación de un tercero",
"Send Account Data": "Enviar Datos de la Cuenta",
"Sunday": "Domingo",
"Guests can join": "Los invitados se pueden unir",
"Failed to add tag %(tagName)s to room": "Error al añadir la etiqueta %(tagName)s a la sala",
"Notification targets": "Destinos de notificaciones",
"Failed to set direct chat tag": "Error al establecer la etiqueta de conversación directa",
"Today": "Hoy",
"Friday": "Viernes",
"Update": "Actualizar",
"What's New": "Novedades",
"On": "Encendido",
"Changelog": "Registro de cambios",
"Waiting for response from server": "Esperando una respuesta del servidor",
"Leave": "Salir",
"Send Custom Event": "Enviar evento personalizado",
"Failed to send logs: ": "Error al enviar registros: ",
"World readable": "Legible por todo el mundo",
"This Room": "Esta sala",
"Resend": "Reenviar",
"Room not found": "Sala no encontrada",
"Messages containing my display name": "Mensajes que contengan mi nombre público",
"Messages in one-to-one chats": "Mensajes en conversaciones uno a uno",
"Unavailable": "No disponible",
"remove %(name)s from the directory.": "eliminar a %(name)s del directorio.",
"Explore Room State": "Explorar Estado de la Sala",
"Source URL": "URL de Origen",
"Messages sent by bot": "Mensajes enviados por bots",
"Filter results": "Filtrar resultados",
"Members": "Miembros",
"No update available.": "No hay actualizaciones disponibles.",
"Noisy": "Sonoro",
"Collecting app version information": "Recolectando información de la versión de la aplicación",
"Invite to this community": "Invitar a la comunidad",
"Tuesday": "Martes",
"Search…": "Buscar…",
"Remove %(name)s from the directory?": "¿Eliminar a %(name)s del directorio?",
"Event sent!": "Evento enviado!",
"Preparing to send logs": "Preparando para enviar registros",
"Unnamed room": "Sala sin nombre",
"Explore Account Data": "Explorar Datos de la Cuenta",
"Remove from Directory": "Eliminar del Directorio",
"Saturday": "Sábado",
"The server may be unavailable or overloaded": "El servidor puede estar no disponible o sobrecargado",
"Reject": "Rechazar",
"Monday": "Lunes",
"Toolbox": "Caja de herramientas",
"Collecting logs": "Recolectando registros",
"You must specify an event type!": "Debes especificar un tipo de evento!",
"Invite to this room": "Invitar a la sala",
"Send": "Enviar",
"Send logs": "Enviar registros",
"All messages": "Todos los mensajes",
"Call invitation": "Cuando me inviten a una llamada",
"Thank you!": "¡Gracias!",
"Downloading update...": "Descargando actualización…",
"State Key": "Clave de estado",
"Failed to send custom event.": "Ha fallado el envio del evento personalizado.",
"What's new?": "Novedades",
"When I'm invited to a room": "Cuando me inviten a una sala",
"Unable to look up room ID from server": "No se puede buscar el ID de la sala desde el servidor",
"Couldn't find a matching Matrix room": "No se encontró una sala Matrix que coincida",
"All Rooms": "Todas las salas",
"You cannot delete this message. (%(code)s)": "No puedes eliminar este mensaje. (%(code)s)",
"Thursday": "Jueves",
"Logs sent": "Registros enviados",
"Back": "Volver",
"Reply": "Responder",
"Show message in desktop notification": "Mostrar mensaje en las notificaciones de escritorio",
"Unable to join network": "No se puede unir a la red",
"Messages in group chats": "Mensajes en conversaciones grupales",
"Yesterday": "Ayer",
"Error encountered (%(errorDetail)s).": "Error encontrado (%(errorDetail)s).",
"Low Priority": "Prioridad baja",
"%(brand)s does not know how to join a room on this network": "%(brand)s no sabe cómo unirse a una sala en esta red",
"Off": "Apagado",
"Failed to remove tag %(tagName)s from room": "Error al eliminar la etiqueta %(tagName)s de la sala",
"Wednesday": "Miércoles",
"Event Type": "Tipo de Evento",
"No rooms to show": "No hay salas para mostrar",
"View Community": "Ver la comunidad",
"Developer Tools": "Herramientas de desarrollo",
"View Source": "Ver fuente",
"Event Content": "Contenido del Evento",
"Quote": "Citar",
"Checking for an update...": "Comprobando actualizaciones…",
"Every page you use in the app": "Cada página que utilizas en la aplicación",
"Your device resolution": "La resolución de tu dispositivo",
"Which officially provided instance you are using, if any": "Qué instancia proporcionada oficialmente estás utilizando, si estás utilizando alguna",
"e.g. %(exampleValue)s": "ej.: %(exampleValue)s",
"e.g. <CurrentPageURL>": "ej.: <CurrentPageURL>",
"Where this page includes identifiable information, such as a room, user or group ID, that data is removed before being sent to the server.": "Donde esta página incluya información identificable, como una sala, usuario o ID de grupo, esos datos se eliminan antes de enviarse al servidor.",
"Permission Required": "Se necesita permiso",
"You do not have permission to start a conference call in this room": "No tienes permiso para iniciar una llamada de conferencia en esta sala",
"%(weekDayName)s %(time)s": "%(weekDayName)s a las %(time)s",
"%(weekDayName)s, %(monthName)s %(day)s %(time)s": "%(weekDayName)s %(day)s de %(monthName)s a las %(time)s",
"%(weekDayName)s, %(monthName)s %(day)s %(fullYear)s": "%(weekDayName)s %(day)s de %(monthName)s de %(fullYear)s",
"%(weekDayName)s, %(monthName)s %(day)s %(fullYear)s %(time)s": "%(weekDayName)s %(day)s de %(monthName)s del %(fullYear)s a las %(time)s",
"Show these rooms to non-members on the community page and room list?": "¿Mostrar estas salas a los que no son miembros en la página de la comunidad y la lista de salas?",
"Add rooms to the community": "Añadir salas a la comunidad",
"Add to community": "Añadir a la comunidad",
"Failed to invite the following users to %(groupId)s:": "No se pudo invitar a los siguientes usuarios a %(groupId)s:",
"Failed to invite users to community": "No se pudo invitar usuarios a la comunidad",
"Failed to invite users to %(groupId)s": "No se pudo invitar usuarios a %(groupId)s",
"Failed to add the following rooms to %(groupId)s:": "No se pudieron añadir las siguientes salas a %(groupId)s:",
"Restricted": "Restringido",
"Missing roomId.": "Falta el ID de sala.",
"Ignores a user, hiding their messages from you": "Ignora a un usuario, ocultando sus mensajes",
"Ignored user": "Usuario ignorado",
"You are now ignoring %(userId)s": "Ahora ignoras a %(userId)s",
"Stops ignoring a user, showing their messages going forward": "Deja de ignorar a un usuario, mostrando sus mensajes a partir de ahora",
"Unignored user": "Usuario no ignorado",
"You are no longer ignoring %(userId)s": "Ya no ignoras a %(userId)s",
"Opens the Developer Tools dialog": "Abre el diálogo de herramientas de desarrollo",
"%(senderName)s changed the pinned messages for the room.": "%(senderName)s cambió los mensajes anclados de la sala.",
"%(widgetName)s widget modified by %(senderName)s": "el widget %(widgetName)s fue modificado por %(senderName)s",
"%(widgetName)s widget added by %(senderName)s": "componente %(widgetName)s añadido por %(senderName)s",
"%(widgetName)s widget removed by %(senderName)s": "componente %(widgetName)s eliminado por %(senderName)s",
"Your browser does not support the required cryptography extensions": "Su navegador no soporta las extensiones de criptografía requeridas",
"Not a valid %(brand)s keyfile": "No es un archivo de claves de %(brand)s válido",
"Message Pinning": "Mensajes anclados",
"Automatically replace plain text Emoji": "Sustituir automáticamente caritas de texto por sus emojis equivalentes",
"Mirror local video feed": "Invertir el vídeo local horizontalmente (espejo)",
"Send analytics data": "Enviar datos estadísticos de uso",
"Enable inline URL previews by default": "Activar la vista previa de URLs en línea por defecto",
"Enable URL previews for this room (only affects you)": "Activar la vista previa de URLs en esta sala (solo para ti)",
"Enable URL previews by default for participants in this room": "Activar la vista previa de URLs por defecto para los participantes de esta sala",
"Enable widget screenshots on supported widgets": "Activar capturas de pantalla de widget en los widgets soportados",
"Drop file here to upload": "Suelta aquí el archivo para enviarlo",
"This event could not be displayed": "No se ha podido mostrar este evento",
"Key request sent.": "Solicitud de clave enviada.",
"Disinvite this user?": "¿Dejar de invitar a este usuario?",
"Kick this user?": "¿Echar a este usuario?",
"Unban this user?": "¿Quitarle el veto a este usuario?",
"Ban this user?": "¿Vetar a este usuario?",
"Demote yourself?": "¿Quitarte permisos a ti mismo?",
"You will not be able to undo this change as you are demoting yourself, if you are the last privileged user in the room it will be impossible to regain privileges.": "No podrás deshacer este cambio ya que estás quitándote permisos a ti mismo, si eres el último usuario con privilegios de la sala te resultará imposible recuperarlos.",
"Demote": "Quitar permisos",
"Unignore": "Dejar de ignorar",
"Ignore": "Ignorar",
"Jump to read receipt": "Saltar al último mensaje sin leer",
"Mention": "Mencionar",
"Invite": "Invitar",
"Share Link to User": "Compartir enlace al usuario",
"Send an encrypted reply…": "Enviar una respuesta cifrada…",
"Send an encrypted message…": "Enviar un mensaje cifrado…",
"Loading...": "Cargando…",
"%(duration)ss": "%(duration)ss",
"%(duration)sm": "%(duration)sm",
"%(duration)sh": "%(duration)sh",
"%(duration)sd": "%(duration)sd",
"Online for %(duration)s": "En línea durante %(duration)s",
"Idle for %(duration)s": "En reposo durante %(duration)s",
"Offline for %(duration)s": "Desconectado durante %(duration)s",
"Unknown for %(duration)s": "Desconocido durante %(duration)s",
"Idle": "En reposo",
"Offline": "Desconectado",
"Unknown": "Desconocido",
"Seen by %(displayName)s (%(userName)s) at %(dateTime)s": "Visto por %(displayName)s %(userName)s a las %(dateTime)s",
"Replying": "Respondiendo",
"(~%(count)s results)|other": "(~%(count)s resultados)",
"(~%(count)s results)|one": "(~%(count)s resultado)",
"Share room": "Compartir la sala",
"Banned by %(displayName)s": "Vetado por %(displayName)s",
"Muted Users": "Usuarios silenciados",
"Members only (since the point in time of selecting this option)": "Solo participantes (desde el momento en que se selecciona esta opción)",
"Members only (since they were invited)": "Solo participantes (desde que fueron invitados)",
"Members only (since they joined)": "Solo participantes (desde que se unieron)",
"You don't currently have any stickerpacks enabled": "Actualmente no tienes ningún paquete de pegatinas activado",
"Stickerpack": "Paquete de pegatinas",
"Hide Stickers": "Ocultar Pegatinas",
"Show Stickers": "Pegatinas",
"Invalid community ID": "ID de comunidad inválida",
"'%(groupId)s' is not a valid community ID": "«%(groupId)s no es una ID de comunidad válida",
"Flair": "Insignia",
"Showing flair for these communities:": "Mostrar insignias de las siguientes comunidades:",
"This room is not showing flair for any communities": "Esta sala no está mostrando insignias de ninguna comunidad",
"New community ID (e.g. +foo:%(localDomain)s)": "Nueva ID de comunidad (ej. +foo:%(localDomain)s)",
"URL previews are enabled by default for participants in this room.": "La vista previa de URLs se activa por defecto en los participantes de esta sala.",
"URL previews are disabled by default for participants in this room.": "La vista previa de URLs se desactiva por defecto para los participantes de esta sala.",
"In encrypted rooms, like this one, URL previews are disabled by default to ensure that your homeserver (where the previews are generated) cannot gather information about links you see in this room.": "En salas cifradas como ésta, la vista previa de las URLs se desactiva por defecto para asegurar que el servidor base (donde se generan) no pueda recopilar información de los enlaces que veas en esta sala.",
"URL Previews": "Vista previa de URLs",
"When someone puts a URL in their message, a URL preview can be shown to give more information about that link such as the title, description, and an image from the website.": "Cuando alguien incluye una URL en su mensaje, se mostrará una vista previa para ofrecer información sobre el enlace, que incluirá el título, descripción, y una imagen del sitio web.",
"Error decrypting image": "Error al descifrar imagen",
"Error decrypting video": "Error al descifrar el vídeo",
"%(senderDisplayName)s changed the avatar for %(roomName)s": "%(senderDisplayName)s cambió el avatar para %(roomName)s",
"%(senderDisplayName)s removed the room avatar.": "%(senderDisplayName)s eliminó el avatar de la sala.",
"%(senderDisplayName)s changed the room avatar to <img/>": "%(senderDisplayName)s cambió el avatar de la sala a <img/>",
"Copied!": "¡Copiado!",
"Failed to copy": "Falló la copia",
"Add an Integration": "Añadir una Integración",
"You are about to be taken to a third-party site so you can authenticate your account for use with %(integrationsUrl)s. Do you wish to continue?": "Estás a punto de ir a un sitio externo para que puedas iniciar sesión con tu cuenta y usarla en %(integrationsUrl)s. ¿Quieres seguir?",
"Token incorrect": "Token incorrecto",
"A text message has been sent to %(msisdn)s": "Se envió un mensaje de texto a %(msisdn)s",
"Please enter the code it contains:": "Por favor, escribe el código que contiene:",
"Code": "Código",
"Remove from community": "Eliminar de la comunidad",
"Disinvite this user from community?": "¿Quitar como invitado a este usuario de la comunidad?",
"Remove this user from community?": "¿Eliminar a este usuario de la comunidad?",
"Failed to withdraw invitation": "Falló la retirada de la invitación",
"Failed to remove user from community": "Falló la eliminación de este usuario de la comunidad",
"Filter community members": "Filtrar miembros de la comunidad",
"Are you sure you want to remove '%(roomName)s' from %(groupId)s?": "¿Seguro que quieres eliminar a «%(roomName)s de %(groupId)s?",
"Removing a room from the community will also remove it from the community page.": "Al eliminar una sala de la comunidad también se eliminará de su página.",
"Failed to remove room from community": "Falló la eliminación de la sala de la comunidad",
"Failed to remove '%(roomName)s' from %(groupId)s": "Ha fallado la eliminación de «%(roomName)s» de %(groupId)s",
"The visibility of '%(roomName)s' in %(groupId)s could not be updated.": "La visibilidad de «%(roomName)s» en %(groupId)s no se ha podido actualizar.",
"Visibility in Room List": "Visibilidad en la lista de salas",
"Visible to everyone": "Visible a todo el mundo",
"Only visible to community members": "Sólo visible a los miembros de la comunidad",
"Filter community rooms": "Filtrar salas de la comunidad",
"Something went wrong when trying to get your communities.": "Algo fue mal cuando se intentó obtener sus comunidades.",
"Display your community flair in rooms configured to show it.": "Muestra la insignia de su comunidad en las salas configuradas a tal efecto.",
"You're not currently a member of any communities.": "Actualmente no formas parte de ninguna comunidad.",
"Unknown Address": "Dirección desconocida",
"Delete Widget": "Eliminar Componente",
"Deleting a widget removes it for all users in this room. Are you sure you want to delete this widget?": "Al borrar un widget se elimina para todos usuarios de la sala. ¿Estás seguro?",
"Popout widget": "Widget en ventana externa",
"Communities": "Comunidades",
"%(nameList)s %(transitionList)s": "%(nameList)s %(transitionList)s",
"%(severalUsers)sjoined %(count)s times|other": "%(severalUsers)s se unieron %(count)s veces",
"%(severalUsers)sjoined %(count)s times|one": "%(severalUsers)s se unieron",
"%(oneUser)sjoined %(count)s times|other": "%(oneUser)s se unió %(count)s veces",
"%(oneUser)sjoined %(count)s times|one": "%(oneUser)s se unió",
"%(severalUsers)sleft %(count)s times|other": "%(severalUsers)s se fueron %(count)s veces",
"%(severalUsers)sleft %(count)s times|one": "%(severalUsers)s se fueron",
"%(oneUser)sleft %(count)s times|other": "%(oneUser)s se fue %(count)s veces",
"%(oneUser)sleft %(count)s times|one": "%(oneUser)s salió",
"%(severalUsers)sjoined and left %(count)s times|other": "%(severalUsers)s se unieron y fueron %(count)s veces",
"%(severalUsers)sjoined and left %(count)s times|one": "%(severalUsers)s se unieron y fueron",
"%(oneUser)sjoined and left %(count)s times|other": "%(oneUser)s se unió y se fue %(count)s veces",
"%(oneUser)sjoined and left %(count)s times|one": "%(oneUser)s se unió y se fue",
"%(severalUsers)sleft and rejoined %(count)s times|other": "%(severalUsers)s se fueron y volvieron a unirse %(count)s veces",
"%(severalUsers)sleft and rejoined %(count)s times|one": "%(severalUsers)s se fueron y volvieron a unirse",
"%(oneUser)sleft and rejoined %(count)s times|other": "%(oneUser)s se fue y volvió a unirse %(count)s veces",
"%(oneUser)sleft and rejoined %(count)s times|one": "%(oneUser)s se fue y volvió a unirse",
"%(severalUsers)srejected their invitations %(count)s times|other": "%(severalUsers)s rechazó sus invitaciones %(count)s veces",
"%(severalUsers)srejected their invitations %(count)s times|one": "%(severalUsers)s rechazó sus invitaciones",
"%(oneUser)srejected their invitation %(count)s times|other": "%(oneUser)s rechazó su invitación %(count)s veces",
"%(oneUser)srejected their invitation %(count)s times|one": "%(oneUser)s rechazó su invitación",
"%(severalUsers)shad their invitations withdrawn %(count)s times|other": "%(severalUsers)s se les retiraron sus invitaciones %(count)s veces",
"%(severalUsers)shad their invitations withdrawn %(count)s times|one": "%(severalUsers)s se les retiraron sus invitaciones",
"%(oneUser)shad their invitation withdrawn %(count)s times|other": "%(oneUser)s se le retiró su invitación %(count)s veces",
"%(oneUser)shad their invitation withdrawn %(count)s times|one": "%(oneUser)s se les retiraron sus invitaciones",
"were invited %(count)s times|other": "fueron invitados %(count)s veces",
"were invited %(count)s times|one": "fueron invitados",
"was invited %(count)s times|other": "fue invitado %(count)s veces",
"was invited %(count)s times|one": "fue invitado",
"were banned %(count)s times|other": "fueron vetados %(count)s veces",
"were banned %(count)s times|one": "fueron vetados",
"was banned %(count)s times|other": "fue vetado %(count)s veces",
"was banned %(count)s times|one": "fue vetado",
"were unbanned %(count)s times|other": "les quitaron el veto %(count)s veces",
"were unbanned %(count)s times|one": "les quitaron el veto",
"was unbanned %(count)s times|other": "se le quitó el veto %(count)s veces",
"was unbanned %(count)s times|one": "se le quitó el veto",
"were kicked %(count)s times|other": "fueron echados %(count)s veces",
"were kicked %(count)s times|one": "fueron echados",
"was kicked %(count)s times|other": "fue echado %(count)s veces",
"was kicked %(count)s times|one": "fue echado",
"%(severalUsers)schanged their name %(count)s times|other": "%(severalUsers)s cambiaron su nombre %(count)s veces",
"%(severalUsers)schanged their name %(count)s times|one": "%(severalUsers)s cambiaron su nombre",
"%(oneUser)schanged their name %(count)s times|other": "%(oneUser)s cambió su nombre %(count)s veces",
"%(oneUser)schanged their name %(count)s times|one": "%(oneUser)s cambió su nombre",
"%(severalUsers)schanged their avatar %(count)s times|other": "%(severalUsers)s cambiaron su avatar %(count)s veces",
"%(severalUsers)schanged their avatar %(count)s times|one": "%(severalUsers)s cambiaron su avatar",
"%(oneUser)schanged their avatar %(count)s times|other": "%(oneUser)s cambió su avatar %(count)s veces",
"%(oneUser)schanged their avatar %(count)s times|one": "%(oneUser)s cambió su avatar",
"%(items)s and %(count)s others|other": "%(items)s y otros %(count)s",
"%(items)s and %(count)s others|one": "%(items)s y otro más",
"collapse": "encoger",
"expand": "expandir",
"Unable to load event that was replied to, it either does not exist or you do not have permission to view it.": "No se pudo cargar el evento al que se respondió, bien porque no existe o no tiene permiso para verlo.",
"<a>In reply to</a> <pill>": "<a>Respondiendo a </a> <pill>",
"And %(count)s more...|other": "Y %(count)s más…",
"Matrix ID": "ID de Matrix",
"Matrix Room ID": "ID de sala de Matrix",
"email address": "dirección de correo electrónico",
"You have entered an invalid address.": "No ha introducido una dirección correcta.",
"Try using one of the following valid address types: %(validTypesList)s.": "Intente usar uno de los tipos de direcciones válidos: %(validTypesList)s.",
"Confirm Removal": "Confirmar eliminación",
"Are you sure you wish to remove (delete) this event? Note that if you delete a room name or topic change, it could undo the change.": "¿Seguro que quieres eliminar este evento? Ten en cuenta que, si borras un cambio de nombre o asunto de sala, podrías deshacer el cambio.",
"Community IDs cannot be empty.": "Las IDs de comunidad no pueden estar vacías.",
"Community IDs may only contain characters a-z, 0-9, or '=_-./'": "Las IDs de comunidad solo pueden contener caracteres sin acento de la «a» a la «z» (quitando la «ñ»), dígitos o los caracteres «=_-./»",
"Something went wrong whilst creating your community": "Algo fue mal mientras se creaba la comunidad",
"Create Community": "Crear Comunidad",
"Community Name": "Nombre de Comunidad",
"Example": "Ejemplo",
"Community ID": "ID de Comunidad",
"example": "ejemplo",
"Create": "Crear",
"This will make your account permanently unusable. You will not be able to log in, and no one will be able to re-register the same user ID. This will cause your account to leave all rooms it is participating in, and it will remove your account details from your identity server. <b>This action is irreversible.</b>": "Esto hará que tu cuenta quede permanentemente inutilizable. No podrás iniciar sesión, y nadie podrá volver a registrar la misma ID de usuario. Saldrás de todas salas en las que participas, y eliminará los datos de tu cuenta de tu servidor de identidad. <b>Esta acción es irreversible.</b>",
"Deactivating your account <b>does not by default cause us to forget messages you have sent.</b> If you would like us to forget your messages, please tick the box below.": "Desactivar tu cuenta <b>no hace que por defecto olvidemos los mensajes que has enviado.</b> Si quieres que olvidemos tus mensajes, marca la casilla a continuación, por favor.",
"Message visibility in Matrix is similar to email. Our forgetting your messages means that messages you have sent will not be shared with any new or unregistered users, but registered users who already have access to these messages will still have access to their copy.": "La visibilidad de mensajes en Matrix es similar a la del correo electrónico. Que olvidemos tus mensajes implica que los mensajes que hayas enviado no se compartirán con ningún usuario nuevo o no registrado, pero aquellos usuarios registrados que ya tengan acceso a estos mensajes seguirán teniendo acceso a su copia.",
"Please forget all messages I have sent when my account is deactivated (<b>Warning:</b> this will cause future users to see an incomplete view of conversations)": "Por favor, olvida todos los mensajes enviados al desactivar mi cuenta. (<b>Advertencia:</b> esto provocará que los usuarios futuros vean conversaciones incompletas)",
"To continue, please enter your password:": "Para continuar, introduce tu contraseña, por favor:",
"Clear Storage and Sign Out": "Borrar almacenamiento y cerrar sesión",
"Send Logs": "Enviar Registros",
"Refresh": "Refrescar",
"We encountered an error trying to restore your previous session.": "Encontramos un error al intentar restaurar su sesión anterior.",
"If you have previously used a more recent version of %(brand)s, your session may be incompatible with this version. Close this window and return to the more recent version.": "Si ha usado anteriormente una versión más reciente de %(brand)s, su sesión puede ser incompatible con ésta. Cierre la ventana y vuelva a la versión más reciente.",
"Clearing your browser's storage may fix the problem, but will sign you out and cause any encrypted chat history to become unreadable.": "Limpiando el almacenamiento del navegador puede arreglar el problema, pero le desconectará y cualquier historial de conversación cifrado se volverá ilegible.",
"Share Room": "Compartir la sala",
"Link to most recent message": "Enlazar al mensaje más reciente",
"Share User": "Compartir usuario",
"Share Community": "Compartir Comunidad",
"Share Room Message": "Compartir un mensaje de esta sala",
"Link to selected message": "Enlazar al mensaje seleccionado",
"Unable to reject invite": "No se pudo rechazar la invitación",
"Add rooms to the community summary": "Añadir salas al resumen de la comunidad",
"Which rooms would you like to add to this summary?": "¿Qué salas quieres añadir al resumen?",
"Add to summary": "Añadir al resumen",
"Failed to add the following rooms to the summary of %(groupId)s:": "Falló la agregación de las salas siguientes al resumen de %(groupId)s:",
"Add a Room": "Añadir una sala",
"Failed to remove the room from the summary of %(groupId)s": "Falló la eliminación de la sala del resumen de %(groupId)s",
"The room '%(roomName)s' could not be removed from the summary.": "La sala «%(roomName)s no se pudo eliminar del resumen.",
"Add users to the community summary": "Añadir usuario al resumen de la comunidad",
"Who would you like to add to this summary?": "¿A quién te gustaría añadir a este resumen?",
"Failed to add the following users to the summary of %(groupId)s:": "Falló la adición de los usuarios siguientes al resumen de %(groupId)s:",
"Add a User": "Añadir un usuario",
"Failed to remove a user from the summary of %(groupId)s": "Falló la eliminación de un usuario del resumen de %(groupId)s",
"The user '%(displayName)s' could not be removed from the summary.": "No se ha podido eliminar al usuario «%(displayName)s» del resumen.",
"Failed to upload image": "No se pudo cargar la imagen",
"Failed to update community": "Falló la actualización de la comunidad",
"Unable to accept invite": "No se ha podido aceptar la invitación",
"Unable to join community": "No se pudo unir a comunidad",
"Leave Community": "Salir de la Comunidad",
"Leave %(groupName)s?": "¿Salir de %(groupName)s?",
"Unable to leave community": "No se pudo abandonar la comunidad",
"Community Settings": "Ajustes de Comunidad",
"Changes made to your community <bold1>name</bold1> and <bold2>avatar</bold2> might not be seen by other users for up to 30 minutes.": "Las modificaciones realizadas al <bold1>nombre</bold1> y <bold2>avatar</bold2> de la comunidad pueden no mostrarse a otros usuarios hasta dentro de 30 minutos.",
"These rooms are displayed to community members on the community page. Community members can join the rooms by clicking on them.": "Estas salas se muestran a los miembros de la comunidad en la página de la misma. Los miembros pueden unirse a las salas pulsando sobre ellas.",
"Featured Rooms:": "Salas destacadas:",
"Featured Users:": "Usuarios destacados:",
"%(inviter)s has invited you to join this community": "%(inviter)s te invitó a unirte a esta comunidad",
"Join this community": "Unirse a esta comunidad",
"Leave this community": "Salir de esta comunidad",
"You are an administrator of this community": "Eres administrador de esta comunidad",
"You are a member of this community": "Usted es un miembro de esta comunidad",
"Who can join this community?": "¿Quién puede unirse a esta comunidad?",
"Everyone": "Todo el mundo",
"Your community hasn't got a Long Description, a HTML page to show to community members.<br />Click here to open settings and give it one!": "Tu comunidad no tiene una descripción larga, una página HTML para mostrar a sus miembros.<br />Pulsa aquí para abrir los ajustes y definirla.",
"Long Description (HTML)": "Descripción Larga (HTML)",
"Description": "Descripción",
"Community %(groupId)s not found": "No se encontraron %(groupId)s de la comunidad",
"Failed to load %(groupId)s": "Falló la carga de %(groupId)s",
"This room is not public. You will not be able to rejoin without an invite.": "Esta sala no es pública. No podrás volver a unirte sin una invitación.",
"Can't leave Server Notices room": "No se puede salir de la sala de avisos del servidor",
"This room is used for important messages from the Homeserver, so you cannot leave it.": "La sala se usa para mensajes importantes del servidor base, así que no puedes abandonarla.",
"Terms and Conditions": "Términos y condiciones",
"To continue using the %(homeserverDomain)s homeserver you must review and agree to our terms and conditions.": "Para continuar usando el servidor base %(homeserverDomain)s, debes revisar y estar de acuerdo con nuestros términos y condiciones.",
"Review terms and conditions": "Revisar términos y condiciones",
"Old cryptography data detected": "Se detectó información de criptografía antigua",
"Data from an older version of %(brand)s has been detected. This will have caused end-to-end cryptography to malfunction in the older version. End-to-end encrypted messages exchanged recently whilst using the older version may not be decryptable in this version. This may also cause messages exchanged with this version to fail. If you experience problems, log out and back in again. To retain message history, export and re-import your keys.": "Se detectó una versión más antigua de %(brand)s. Esto habrá provocado que la criptografía de extremo a extremo funcione incorrectamente en la versión más antigua. Los mensajes cifrados de extremo a extremo intercambiados recientemente mientras usaba la versión más antigua puede que no sean descifrables con esta versión. Esto también puede hacer que fallen con la más reciente. Si experimenta problemas, desconecte y vuelva a ingresar. Para conservar el historial de mensajes, exporte y vuelva a importar sus claves.",
"Your Communities": "Sus Comunidades",
"Did you know: you can use communities to filter your %(brand)s experience!": "Sabía que: puede usar comunidades para filtrar su experiencia con %(brand)s !",
"Error whilst fetching joined communities": "Error al recuperar las comunidades a las que estás unido",
"Create a new community": "Crear una comunidad nueva",
"Create a community to group together users and rooms! Build a custom homepage to mark out your space in the Matrix universe.": "Crear una comunidad para agrupar usuarios y salas. Construye una página de inicio personalizada para destacarla.",
"You can't send any messages until you review and agree to <consentLink>our terms and conditions</consentLink>.": "No puedes enviar ningún mensaje hasta que revises y estés de acuerdo con <consentLink>nuestros términos y condiciones</consentLink>.",
"Connectivity to the server has been lost.": "Se ha perdido la conexión con el servidor.",
"Sent messages will be stored until your connection has returned.": "Los mensajes enviados se almacenarán hasta que vuelva la conexión.",
"Room": "Sala",
"Clear filter": "Borrar filtro",
"%(brand)s collects anonymous analytics to allow us to improve the application.": "%(brand)s recoge información sobre cómo usas la aplicación para ayudarnos a mejorarla.",
"Privacy is important to us, so we don't collect any personal or identifiable data for our analytics.": "La privacidad nos importa, por lo que incluimos tus datos personales o que te puedan identificar para en las estadísticas.",
"Learn more about how we use analytics.": "Más información sobre el uso de los análisis de estadísticas.",
"Check for update": "Comprobar si hay actualizaciones",
"Start automatically after system login": "Abrir automáticamente después de iniciar sesión en el sistema",
"No Audio Outputs detected": "No se han detectado salidas de sonido",
"Audio Output": "Salida de sonido",
"An email has been sent to %(emailAddress)s. Once you've followed the link it contains, click below.": "Se envió un correo electrónico a %(emailAddress)s. Una vez hayas seguido el enlace que contiene, haz clic a continuación.",
"Please note you are logging into the %(hs)s server, not matrix.org.": "Por favor, ten en cuenta que estás iniciando sesión en el servidor %(hs)s, y no en matrix.org.",
"This homeserver doesn't offer any login flows which are supported by this client.": "Este servidor base no ofrece ningún flujo de inicio de sesión soportado por este cliente.",
"This server does not support authentication with a phone number.": "Este servidor no es compatible con autenticación mediante número telefónico.",
"Notify the whole room": "Notificar a toda la sala",
"Room Notification": "Notificación de Salas",
"This process allows you to export the keys for messages you have received in encrypted rooms to a local file. You will then be able to import the file into another Matrix client in the future, so that client will also be able to decrypt these messages.": "Este proceso te permite exportar las claves para los mensajes que has recibido en salas cifradas a un archivo local. En el futuro, podrás importar el archivo a otro cliente de Matrix, para que ese cliente también sea capaz de descifrar estos mensajes.",
"The exported file will allow anyone who can read it to decrypt any encrypted messages that you can see, so you should be careful to keep it secure. To help with this, you should enter a passphrase below, which will be used to encrypt the exported data. It will only be possible to import the data by using the same passphrase.": "El archivo exportado le permitirá descifrar cualquier mensaje cifrado que puedas ver a cualquier persona que pueda leerlo, así que deberías ser cuidadoso para mantenerlo seguro. Para ayudarte, deberías ingresar una frase de contraseña a continuación, la cual será utilizada para cifrar los datos exportados. Solo será posible importar los datos utilizando la misma frase de contraseña.",
"This process allows you to import encryption keys that you had previously exported from another Matrix client. You will then be able to decrypt any messages that the other client could decrypt.": "Este proceso te permite importar claves de cifrado que hayas exportado previamente desde otro cliente de Matrix. Así, podrás descifrar cualquier mensaje que el otro cliente pudiera descifrar.",
"The export file will be protected with a passphrase. You should enter the passphrase here, to decrypt the file.": "El archivo exportado estará protegido con una contraseña. Deberías ingresar la contraseña aquí para descifrar el archivo.",
"Only room administrators will see this warning": "Sólo los administradores de la sala verán esta advertencia",
"Please <a>contact your service administrator</a> to continue using the service.": "Por favor, <a>contacta al administrador de tu servicio</a> para continuar utilizando el servicio.",
"This homeserver has hit its Monthly Active User limit.": "Este servidor base ha alcanzado su límite mensual de usuarios activos.",
"This homeserver has exceeded one of its resource limits.": "Este servidor base ha excedido uno de sus límites de recursos.",
"Upgrade Room Version": "Actualizar Versión de la Sala",
"Create a new room with the same name, description and avatar": "Crear una sala nueva con el mismo nombre, descripción y avatar",
"Update any local room aliases to point to the new room": "Actualizar los alias locales de la sala para que apunten a la nueva",
"Stop users from speaking in the old version of the room, and post a message advising users to move to the new room": "Impedir a los usuarios que conversen en la versión antigua de la sala, y publicar un mensaje aconsejándoles que se muden a la nueva",
"Put a link back to the old room at the start of the new room so people can see old messages": "Poner un enlace de retorno a la sala antigua al principio de la nueva de modo que se puedan ver los mensajes viejos",
"Your message wasn't sent because this homeserver has hit its Monthly Active User Limit. Please <a>contact your service administrator</a> to continue using the service.": "Tu mensaje no se ha enviado porque este servidor base ha alcanzado su límite mensual de usuarios activos. Por favor, <a>contacta con el administrador de tu servicio</a> para continuar utilizándolo.",
"Your message wasn't sent because this homeserver has exceeded a resource limit. Please <a>contact your service administrator</a> to continue using the service.": "Tu mensaje no se ha enviado porque este servidor base ha excedido un límite de recursos. Por favor <a>contacta con el administrador de tu servicio</a> para continuar utilizándolo.",
"Please <a>contact your service administrator</a> to continue using this service.": "Por favor, <a>contacta al administrador de tu servicio</a> para continuar utilizando este servicio.",
"System Alerts": "Alertas del sistema",
"Forces the current outbound group session in an encrypted room to be discarded": "Obliga a que la sesión de salida grupal actual en una sala cifrada se descarte",
"Sorry, your homeserver is too old to participate in this room.": "Lo sentimos, tu servidor base tiene una versión demasiado antigua como para participar en esta sala.",
"Please contact your homeserver administrator.": "Por favor, contacta con la administración de tu servidor base.",
"This room has been replaced and is no longer active.": "Esta sala ha sido reemplazada y ya no está activa.",
"The conversation continues here.": "La conversación continúa aquí.",
"This room is a continuation of another conversation.": "Esta sala es una continuación de otra.",
"Click here to see older messages.": "Haz clic aquí para ver mensajes anteriores.",
"Failed to upgrade room": "No se pudo actualizar la sala",
"The room upgrade could not be completed": "La actualización de la sala no pudo ser completada",
"Upgrade this room to version %(version)s": "Actualiza esta sala a la versión %(version)s",
"Legal": "Legal",
"Unable to connect to Homeserver. Retrying...": "No ha sido posible conectarse al servidor base. Volviéndolo a intentar…",
"%(senderName)s set the main address for this room to %(address)s.": "%(senderName)s estableció la dirección principal para esta sala como %(address)s.",
"%(senderName)s removed the main address for this room.": "%(senderName)s eliminó la dirección principal para esta sala.",
"%(brand)s now uses 3-5x less memory, by only loading information about other users when needed. Please wait whilst we resynchronise with the server!": "%(brand)s ahora utiliza de 3 a 5 veces menos memoria, porque solo carga información sobre otros usuarios cuando es necesario. Por favor, ¡aguarda mientras volvemos a sincronizar con el servidor!",
"Updating %(brand)s": "Actualizando %(brand)s",
"Room version:": "Versión de la sala:",
"Developer options": "Opciones de desarrollo",
"Room version": "Versión de la sala",
"Room information": "Información de la sala",
"Room Topic": "Asunto de la sala",
"Theme": "Tema",
"Voice & Video": "Voz y vídeo",
"Gets or sets the room topic": "Ver o cambiar el asunto de la sala",
"This room has no topic.": "Esta sala no tiene tema.",
"Sets the room name": "Establece el nombre de la sala",
"Phone numbers": "Números de teléfono",
"Email addresses": "Correos electrónicos",
"Language and region": "Idioma y región",
"The file '%(fileName)s' exceeds this homeserver's size limit for uploads": "El archivo «%(fileName)s» supera el tamaño límite del servidor para subidas",
"Unable to load! Check your network connectivity and try again.": "No se ha podido cargar. Comprueba tu conexión de red e inténtalo de nuevo.",
"Failed to invite users to the room:": "Fallo al invitar usuarios a la sala:",
"Upgrades a room to a new version": "Actualiza una sala a una nueva versión",
"%(senderDisplayName)s upgraded this room.": "%(senderDisplayName)s actualizó esta sala.",
"%(senderDisplayName)s made the room public to whoever knows the link.": "%(senderDisplayName)s hizo la sala pública a cualquiera que conozca el enlace.",
"%(senderDisplayName)s made the room invite only.": "%(senderDisplayName)s restringió la sala a invitados.",
"%(senderDisplayName)s has allowed guests to join the room.": "%(senderDisplayName)s ha permitido a los invitados unirse a la sala.",
"%(senderDisplayName)s has prevented guests from joining the room.": "%(senderDisplayName)s ha prohibido que los invitados se unan a la sala.",
"%(displayName)s is typing …": "%(displayName)s está escribiendo…",
"%(names)s and %(count)s others are typing …|other": "%(names)s y otros %(count)s están escribiendo…",
"%(names)s and %(count)s others are typing …|one": "%(names)s y otra persona están escribiendo…",
"%(names)s and %(lastPerson)s are typing …": "%(names)s y %(lastPerson)s están escribiendo…",
"Unrecognised address": "Dirección desconocida",
"You do not have permission to invite people to this room.": "No tienes permisos para inviitar gente a esta sala.",
"User %(user_id)s does not exist": "El usuario %(user_id)s no existe",
"User %(user_id)s may or may not exist": "El usuario %(user_id)s podría o no existir",
"Unknown server error": "Error desconocido del servidor",
"Use a few words, avoid common phrases": "Usa algunas palabras, evita frases comunes",
"No need for symbols, digits, or uppercase letters": "No hacen falta símbolos, números o letrás en mayúscula",
"Avoid repeated words and characters": "Evita repetir palabras y letras",
"Avoid sequences": "Evita secuencias",
"Avoid recent years": "Evita años recientes",
"Avoid years that are associated with you": "Evita años que estén asociados contigo",
"Avoid dates and years that are associated with you": "Evita fechas y años que están asociados contigo",
"Capitalization doesn't help very much": "Las mayúsculas no ayudan mucho",
"All-uppercase is almost as easy to guess as all-lowercase": "Todo en mayúsculas es tan inseguro como todo en minúsculas",
"Reversed words aren't much harder to guess": "Las palabras al revés no son muy dificiles de adivinar",
"Predictable substitutions like '@' instead of 'a' don't help very much": "Sustituciones predecibles como «@ en vez de 'a' no ayudan mucho",
"Add another word or two. Uncommon words are better.": "Añade una o dos palabras más. Palabras raras mejor.",
"Repeats like \"aaa\" are easy to guess": "Los caracteres repetidos como «aaa» son muy fáciles de adivinar",
"Repeats like \"abcabcabc\" are only slightly harder to guess than \"abc\"": "Repeticiones como \"abcabcabc\" son solo ligeramente más difíciles de adivinar que \"abc\"",
"Sequences like abc or 6543 are easy to guess": "Secuencias como abc or 6543 son faciles de adivinar",
"Recent years are easy to guess": "Años recientes son fáciles de adivinar",
"Dates are often easy to guess": "Las fechas son normalmente fáciles de adivinar",
"This is a top-10 common password": "Esta contraseña está entre las 10 más comunes",
"This is a top-100 common password": "Esta contraseña está entre las 100 más comunes",
"This is a very common password": "Esta contraseña es muy común",
"This is similar to a commonly used password": "Se parece mucho a una contraseña muy común",
"A word by itself is easy to guess": "Una palabra es fácil de adivinar",
"Names and surnames by themselves are easy to guess": "Nombres y apellidos son fáciles de adivinar",
"Common names and surnames are easy to guess": "Nombres y apellidos comunes son fáciles de adivinar",
"Straight rows of keys are easy to guess": "Palabras formadas por secuencias de teclas alineadas son fáciles de adivinar",
"Short keyboard patterns are easy to guess": "Patrones de tecleo cortos son fáciles de adivinar",
"There was an error joining the room": "Ha ocurrido un error al unirse a la sala",
"Custom user status messages": "Mensajes de estado de usuario personalizados",
"Group & filter rooms by custom tags (refresh to apply changes)": "Agrupa y filtra salas por etiquetas personalizadas (refresca para aplicar cambios)",
"Render simple counters in room header": "Muestra contadores simples en la cabecera de la sala",
"Enable Emoji suggestions while typing": "Sugerir emojis mientras escribes",
"Show a placeholder for removed messages": "Dejar un indicador cuando se borre un mensaje",
"Show join/leave messages (invites/kicks/bans unaffected)": "Mostrar mensajes de entrada/salida (no afecta a invitaciones/expulsiones/baneos)",
"Show avatar changes": "Mostrar cambios de avatar",
"Show display name changes": "Muestra cambios en los nombres",
"Show avatars in user and room mentions": "Mostrar avatares en menciones a usuarios y salas",
"Enable big emoji in chat": "Activar emojis grandes en el chat",
"Send typing notifications": "Enviar notificaciones de tecleo",
"Prompt before sending invites to potentially invalid matrix IDs": "Preguntarme antes de enviar invitaciones a IDs de matrix que no parezcan válidas",
"Show developer tools": "Mostrar herramientas de desarrollo",
"Messages containing my username": "Mensajes que contengan mi nombre",
"Messages containing @room": "Mensajes que contengan @room",
"Encrypted messages in one-to-one chats": "Mensajes cifrados en salas uno a uno",
"Encrypted messages in group chats": "Mensajes cifrados en conversaciones grupales",
"The other party cancelled the verification.": "El otro lado canceló la verificación.",
"Verified!": "¡Verificado!",
"You've successfully verified this user.": "Has verificado correctamente a este usuario.",
"Secure messages with this user are end-to-end encrypted and not able to be read by third parties.": "Los mensajes seguros con este usuario están cifrados punto a punto y no es posible que los lean otros.",
"Verify this user by confirming the following number appears on their screen.": "Verifica a este usuario confirmando que este número aparece en su pantalla.",
"Unable to find a supported verification method.": "No es posible encontrar un método de verificación soportado.",
"Dog": "Perro",
"Cat": "Gato",
"Lion": "León",
"Horse": "Caballo",
"Unicorn": "Unicornio",
"Pig": "Cerdo",
"Elephant": "Elefante",
"Rabbit": "Conejo",
"Panda": "Panda",
"Rooster": "Gallo",
"Penguin": "Pingüino",
"Turtle": "Tortuga",
"Fish": "Pez",
"Octopus": "Pulpo",
"Butterfly": "Mariposa",
"Flower": "Flor",
"Tree": "Árbol",
"Cactus": "Cactus",
"Mushroom": "Champiñón",
"Globe": "Globo",
"Moon": "Luna",
"Cloud": "Nube",
"Fire": "Fuego",
"Banana": "Plátano",
"Apple": "Manzana",
"Strawberry": "Fresa",
"Corn": "Maíz",
"Pizza": "Pizza",
"Cake": "Tarta",
"Heart": "Corazón",
"Smiley": "Emoticono",
"Robot": "Robot",
"Hat": "Sombrero",
"Glasses": "Gafas",
"Spanner": "Llave",
"Santa": "Papá Noel",
"Thumbs up": "Pulgares arriba",
"Umbrella": "Sombrilla",
"Hourglass": "Reloj de arena",
"Clock": "Reloj",
"Gift": "Regalo",
"Light bulb": "Bombilla",
"Book": "Libro",
"Pencil": "Lápiz",
"Paperclip": "Clip",
"Key": "Llave",
"Hammer": "Martillo",
"Telephone": "Teléfono",
"Flag": "Bandera",
"Train": "Tren",
"Bicycle": "Bicicleta",
"Aeroplane": "Avión",
"Rocket": "Cohete",
"Trophy": "Trofeo",
"Ball": "Balón",
"Guitar": "Guitarra",
"Trumpet": "Trompeta",
"Bell": "Campana",
"Anchor": "Ancla",
"Headphones": "Auriculares",
"Folder": "Carpeta",
"Pin": "Pin",
"Yes": "Sí",
"No": "No",
"We've sent you an email to verify your address. Please follow the instructions there and then click the button below.": "Te hemos enviado un mensaje para verificar tu dirección de correo. Por favor, sigue las instrucciones y después haz clic el botón de abajo.",
"Email Address": "Dirección de correo",
"Delete Backup": "Borrar copia de seguridad",
"Are you sure? You will lose your encrypted messages if your keys are not backed up properly.": "¿Estás seguro? Perderás tus mensajes cifrados si las claves no se copian adecuadamente.",
"Encrypted messages are secured with end-to-end encryption. Only you and the recipient(s) have the keys to read these messages.": "Los mensajes cifrados son seguros con el cifrado punto a punto. Solo tú y el/los destinatario/s tiene/n las claves para leer estos mensajes.",
"Unable to load key backup status": "No se pudo cargar el estado de la copia de la clave",
"Restore from Backup": "Restaurar una copia de seguridad",
"Back up your keys before signing out to avoid losing them.": "Haz copia de seguridad de tus claves antes de cerrar sesión para evitar perderlas.",
"Backing up %(sessionsRemaining)s keys...": "Haciendo copia de %(sessionsRemaining)s claves…",
"All keys backed up": "Se han copiado todas las claves",
"Start using Key Backup": "Comenzar a usar la copia de claves",
"Unable to verify phone number.": "No se pudo verificar el número de teléfono.",
"Verification code": "Código de verificación",
"Phone Number": "Número de teléfono",
"Profile picture": "Foto de perfil",
"Display Name": "Nombre público",
"Internal room ID:": "ID de sala Interna:",
"Open Devtools": "Abrir devtools",
"General": "General",
"Room Addresses": "Direcciones de la sala",
"Set a new account password...": "Cambia la contraseña de tu cuenta…",
"Account management": "Gestión de la cuenta",
"Deactivating your account is a permanent action - be careful!": "Desactivar tu cuenta es permanente. ¡Cuidado!",
"Credits": "Créditos",
"For help with using %(brand)s, click <a>here</a>.": "Si necesitas ayuda usando %(brand)s, haz clic <a>aquí</a>.",
"For help with using %(brand)s, click <a>here</a> or start a chat with our bot using the button below.": "Si necesitas ayuda usando %(brand)s, haz clic <a>aquí</a> o abre un chat con nuestro bot usando el botón de abajo.",
"Chat with %(brand)s Bot": "Hablar con %(brand)s Bot",
"Help & About": "Ayuda y acerca de",
"Bug reporting": "Informar de un fallo",
"FAQ": "Preguntas frecuentes",
"Versions": "Versiones",
"Preferences": "Opciones",
"Room list": "Lista de salas",
"Autocomplete delay (ms)": "Retardo autocompletado (ms)",
"Roles & Permissions": "Roles y permisos",
"Changes to who can read history will only apply to future messages in this room. The visibility of existing history will be unchanged.": "Los cambios que se hagan sobre quién puede leer el historial se aplicarán solo a nuevos mensajes. La visibilidad del historial actual no cambiará.",
"Security & Privacy": "Seguridad y privacidad",
"Encryption": "Cifrado",
"Once enabled, encryption cannot be disabled.": "Una vez actives el cifrado ya no podrás desactivarlo.",
"Encrypted": "Cifrado",
"Ignored users": "Usuarios ignorados",
"Bulk options": "Opciones generales",
"Missing media permissions, click the button below to request.": "No hay permisos de medios, haz clic abajo para pedirlos.",
"Request media permissions": "Pedir permisos de los medios",
"Add some now": "Añadir alguno ahora",
"Main address": "Dirección principal",
"Room avatar": "Avatar de la sala",
"Room Name": "Nombre de sala",
"Failed to load group members": "No se pudieron cargar los miembros del grupo",
"Join": "Unirse",
"That doesn't look like a valid email address": "No parece ser una dirección de correo válida",
"The following users may not exist": "Puede que estos usuarios no existan",
"Unable to find profiles for the Matrix IDs listed below - would you like to invite them anyway?": "No se pudieron encontrar perfiles para los IDs Matrix listados a continuación, ¿Quieres invitarles igualmente?",
"Invite anyway and never warn me again": "Invitar igualmente, y no preguntar más en el futuro",
"Invite anyway": "Invitar igualmente",
"Before submitting logs, you must <a>create a GitHub issue</a> to describe your problem.": "Antes de enviar logs, debes <a>crear un GitHub issue</a> para describir el problema.",
"Unable to load commit detail: %(msg)s": "No se pudo cargar el detalle del commit: %(msg)s",
"To avoid losing your chat history, you must export your room keys before logging out. You will need to go back to the newer version of %(brand)s to do this": "Para evitar perder tu historial de chat, debes exportar las claves de la sala antes de salir. Debes volver a la versión actual de %(brand)s para esto",
"Incompatible Database": "Base de datos incompatible",
"Continue With Encryption Disabled": "Seguir con el cifrado desactivado",
"Verify this user to mark them as trusted. Trusting users gives you extra peace of mind when using end-to-end encrypted messages.": "Verifica a este usuario para marcarlo como de confianza. Confiar en usuarios aporta tranquilidad en los mensajes cifrados de extremo a extremo.",
"Waiting for partner to confirm...": "Esperando que confirme la otra parte…",
"Incoming Verification Request": "Petición de verificación entrante",
"%(senderDisplayName)s changed the join rule to %(rule)s": "%(senderDisplayName)s cambió la regla para unirse a %(rule)s",
"%(senderDisplayName)s changed guest access to %(rule)s": "%(senderDisplayName)s cambió el acceso para invitados a %(rule)s",
"Use a longer keyboard pattern with more turns": "Usa un patrón de tecleo largo con más vueltas",
"Enable Community Filter Panel": "Activar el panel de filtro de comunidad",
"Verify this user by confirming the following emoji appear on their screen.": "Verifica este usuario confirmando que los siguientes emojis aparecen en su pantalla.",
"Your %(brand)s is misconfigured": "Tu %(brand)s tiene un error de configuración",
"Whether or not you're logged in (we don't record your username)": "Si has iniciado sesión o no (no guardamos tu nombre de usuario)",
"Whether or not you're using the 'breadcrumbs' feature (avatars above the room list)": "Si estás usando o no las «migas de pan» (iconos sobre la lista de salas)",
"Replying With Files": "Respondiendo con archivos",
"At this time it is not possible to reply with a file. Would you like to upload this file without replying?": "Todavía no es posible responder incluyendo un archivo. ¿Quieres enviar el archivo sin responder directamente?",
"The file '%(fileName)s' failed to upload.": "La subida del archivo «%(fileName)s ha fallado.",
"The server does not support the room version specified.": "El servidor no soporta la versión de sala especificada.",
"Name or Matrix ID": "Nombre o ID de Matrix",
"Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message": "Añade ¯\\_(ツ)_/¯ al principio de un mensaje de texto plano",
"<b>Warning</b>: Upgrading a room will <i>not automatically migrate room members to the new version of the room.</i> We'll post a link to the new room in the old version of the room - room members will have to click this link to join the new room.": "<b>Aviso</b>: Actualizar una sala <i>no migrará automáticamente a sus miembros a la nueva versión de la sala.</i> Incluiremos un enlace a la nueva sala en la versión antigüa de la misma - los miembros tendrán que seguir ese enlace para unirse a la nueva sala.",
"Changes your display nickname in the current room only": "Cambia tu apodo sólo en la sala actual",
"Changes your avatar in this current room only": "Cambia tu avatar sólo en la sala actual",
"Changes your avatar in all rooms": "Cambia tu avatar en todas las salas",
"Unbans user with given ID": "Desbloquea el usuario con ese ID",
"Sends the given message coloured as a rainbow": "Envía el mensaje coloreado como un arcoiris",
"Sends the given emote coloured as a rainbow": "Envía el emoji coloreado como un arcoiris",
"%(senderDisplayName)s enabled flair for %(groups)s in this room.": "%(senderDisplayName)s ha activado las insignias para %(groups)s en esta sala.",
"%(senderDisplayName)s disabled flair for %(groups)s in this room.": "%(senderDisplayName)s ha desactivado las insignias para %(groups)s en esta sala.",
"%(senderDisplayName)s enabled flair for %(newGroups)s and disabled flair for %(oldGroups)s in this room.": "%(senderDisplayName)s ha activado las insignias para %(newGroups)s y las ha desactivado para %(oldGroups)s en esta sala.",
"%(senderName)s revoked the invitation for %(targetDisplayName)s to join the room.": "%(senderName)s ha revocado la invitación para que %(targetDisplayName)s se una a la sala.",
"Cannot reach homeserver": "No se puede conectar con el servidor",
"Ensure you have a stable internet connection, or get in touch with the server admin": "Asegúrate de tener conexión a internet, o contacta con el administrador del servidor",
"Ask your %(brand)s admin to check <a>your config</a> for incorrect or duplicate entries.": "Solicita al administrador de %(brand)s que compruebe si hay entradas duplicadas o erróneas en <a>tu configuración</a>.",
"Cannot reach identity server": "No se puede conectar con el servidor de identidad",
"You can register, but some features will be unavailable until the identity server is back online. If you keep seeing this warning, check your configuration or contact a server admin.": "Te puedes registrar, pero algunas funcionalidades no estarán disponibles hasta que se pueda conectar con el servidor de identidad. Si continúas viendo este aviso, comprueba tu configuración o contacta con el administrador del servidor.",
"You can reset your password, but some features will be unavailable until the identity server is back online. If you keep seeing this warning, check your configuration or contact a server admin.": "Puedes cambiar tu contraseña, pero algunas funcionalidades no estarán disponibles hasta que el servidor de identidad esté disponible. Si continúas viendo este aviso, comprueba tu configuración o contacta con el administrador del servidor.",
"You can log in, but some features will be unavailable until the identity server is back online. If you keep seeing this warning, check your configuration or contact a server admin.": "Puedes iniciar sesión, pero algunas funcionalidades no estarán disponibles hasta que el servidor de identidad esté disponible. Si continúas viendo este mensaje, comprueba tu configuración o contacta con el administrador del servidor.",
"No homeserver URL provided": "No se ha indicado la URL del servidor local",
"Unexpected error resolving homeserver configuration": "Error inesperado en la configuración del servidor",
"Unexpected error resolving identity server configuration": "Error inesperado en la configuración del servidor de identidad",
"User %(userId)s is already in the room": "El usuario %(userId)s ya está en la sala",
"The user must be unbanned before they can be invited.": "El usuario debe ser desbloqueado antes de poder ser invitado.",
"The user's homeserver does not support the version of the room.": "El servidor del usuario no soporta la versión de la sala.",
"Show read receipts sent by other users": "Mostrar las confirmaciones de lectura enviadas por otros usuarios",
"Show hidden events in timeline": "Mostrar eventos ocultos en la línea de tiempo",
"Got It": "Entendido",
"Scissors": "Tijeras",
"Call failed due to misconfigured server": "La llamada ha fallado debido a una mala configuración del servidor",
"Please ask the administrator of your homeserver (<code>%(homeserverDomain)s</code>) to configure a TURN server in order for calls to work reliably.": "Por favor, pídele al administrador de tu servidor base (<code>%(homeserverDomain)s</code>) que configure un servidor TURN para que las llamadas funcionen correctamente.",
"Alternatively, you can try to use the public server at <code>turn.matrix.org</code>, but this will not be as reliable, and it will share your IP address with that server. You can also manage this in Settings.": "Como alternativa, puedes intentar usar el servidor público <code>turn.matrix.org</code>, pero éste no será igual de confiable, y compartirá tu dirección IP con ese servidor. También puedes configurar esto en ajustes.",
"Try using turn.matrix.org": "Probar usando turn.matrix.org",
"Messages": "Mensajes",
"Actions": "Acciones",
"Other": "Otros",
"Sends a message as plain text, without interpreting it as markdown": "Envía un mensaje como texto estándar, sin interpretarlo como Markdown",
"You do not have the required permissions to use this command.": "No tienes los permisos requeridos para usar este comando.",
"Changes the avatar of the current room": "Cambia la imagen de la sala actual",
"Use an identity server": "Usar un servidor de identidad",
"Use an identity server to invite by email. Click continue to use the default identity server (%(defaultIdentityServerName)s) or manage in Settings.": "Usar un servidor de identidad para invitar por correo. Presiona continuar par usar el servidor de identidad por defecto (%(defaultIdentityServerName)s) o adminístralo en Ajustes.",
"Use an identity server to invite by email. Manage in Settings.": "Usa un servidor de identidad para invitar por correo. Puedes configurarlo en tus ajustes.",
"Adds a custom widget by URL to the room": "Añade un widget personalizado por URL a la sala",
"Please supply a https:// or http:// widget URL": "Por favor provisiona un URL de widget de http:// o https://",
"You cannot modify widgets in this room.": "No puedes modificar widgets en esta sala.",
"Displays list of commands with usages and descriptions": "Muestra lista de comandos con usos y descripciones",
"Add Email Address": "Añadir dirección de correo",
"Add Phone Number": "Añadir número de teléfono",
"Identity server has no terms of service": "El servidor de identidad no tiene términos de servicio",
"This action requires accessing the default identity server <server /> to validate an email address or phone number, but the server does not have any terms of service.": "Esta acción necesita acceder al servidor de identidad por defecto <server /> para validar un correo o un teléfono, pero el servidor no tiene términos de servicio.",
"Only continue if you trust the owner of the server.": "Continúa solamente si confías en el propietario del servidor.",
"Trust": "Confiar",
"Custom (%(level)s)": "Personalizado (%(level)s)",
"Error upgrading room": "Fallo al mejorar la sala",
"Double check that your server supports the room version chosen and try again.": "Asegúrate de que tu servidor es compatible con la versión de sala elegida y prueba de nuevo.",
"%(senderName)s placed a voice call.": "%(senderName)s hizo una llamada de voz.",
"%(senderName)s placed a voice call. (not supported by this browser)": "%(senderName)s hizo una llamada de voz. (no soportada por este navegador)",
"%(senderName)s placed a video call.": "%(senderName)s hizo una llamada de vídeo.",
"%(senderName)s placed a video call. (not supported by this browser)": "%(senderName)s hizo una llamada de vídeo (no soportada por este navegador)",
"%(name)s (%(userId)s)": "%(name)s (%(userId)s)",
"Try out new ways to ignore people (experimental)": "Pruebe nuevas formas de ignorar a usuarios (experimental)",
"Match system theme": "Usar el mismo tema que el sistema",
"Show previews/thumbnails for images": "Mostrar vistas previas para las imágenes",
"When rooms are upgraded": "Cuando las salas son actualizadas",
"My Ban List": "Mi lista de baneos",
"This is your list of users/servers you have blocked - don't leave the room!": "Esta es la lista de usuarios y/o servidores que has bloqueado. ¡No te salgas de la sala!",
"Decline (%(counter)s)": "Rechazar (%(counter)s)",
"Accept <policyLink /> to continue:": "<policyLink />, acepta para continuar:",
"ID": "ID",
"Public Name": "Nombre público",
"Connecting to integration manager...": "Conectando al gestor de integraciones…",
"Cannot connect to integration manager": "No se puede conectar al gestor de integraciones",
"The integration manager is offline or it cannot reach your homeserver.": "El gestor de integraciones está desconectado o no puede conectar con su servidor.",
"%(count)s unread messages including mentions.|other": "%(count)s mensajes sin leer incluyendo menciones.",
"%(count)s unread messages including mentions.|one": "1 mención sin leer.",
"%(count)s unread messages.|other": "%(count)s mensajes sin leer.",
"%(count)s unread messages.|one": "1 mensaje sin leer.",
"Unread messages.": "Mensajes sin leer.",
"Jump to first unread room.": "Saltar a la primera sala sin leer.",
"You have %(count)s unread notifications in a prior version of this room.|other": "Tiene %(count)s notificaciones sin leer en una versión anterior de esta sala.",
"You have %(count)s unread notifications in a prior version of this room.|one": "Tiene %(count)s notificaciones sin leer en una versión anterior de esta sala.",
"Setting up keys": "Configurando claves",
"Verify this session": "Verifica esta sesión",
"Encryption upgrade available": "Mejora de cifrado disponible",
"Verifies a user, session, and pubkey tuple": "Verifica a un usuario, sesión y tupla de clave pública",
"Unknown (user, session) pair:": "Par (usuario, sesión) desconocido:",
"Session already verified!": "¡La sesión ya ha sido verificada!",
"WARNING: Session already verified, but keys do NOT MATCH!": "ATENCIÓN: ¡La sesión ya ha sido verificada, pero las claves NO CONCUERDAN!",
"WARNING: KEY VERIFICATION FAILED! The signing key for %(userId)s and session %(deviceId)s is \"%(fprint)s\" which does not match the provided key \"%(fingerprint)s\". This could mean your communications are being intercepted!": "¡ATENCIÓN: LA VERIFICACIÓN DE LA CLAVE HA FALLADO! La clave de firma para %(userId)s y sesión %(deviceId)s es \"%(fprint)s\", la cual no coincide con la clave proporcionada \"%(fingerprint)s\". ¡Esto podría significar que tus comunicaciones están siendo interceptadas!",
"The signing key you provided matches the signing key you received from %(userId)s's session %(deviceId)s. Session marked as verified.": "La clave de firma que proporcionaste coincide con la clave de firma que recibiste de la sesión %(deviceId)s de %(userId)s. Sesión marcada como verificada.",
"%(senderName)s removed the rule banning users matching %(glob)s": "%(senderName)s eliminó la regla que bloquea a usuarios que coinciden con %(glob)s",
"%(senderName)s removed the rule banning rooms matching %(glob)s": "%(senderName)s eliminó la regla que bloquea a salas que coinciden con %(glob)s",
"%(senderName)s removed the rule banning servers matching %(glob)s": "%(senderName)s eliminó la regla que bloquea a servidores que coinciden con %(glob)s",
"%(senderName)s removed a ban rule matching %(glob)s": "%(senderName)s eliminó una regla correspondiente a %(glob)s",
"%(senderName)s updated an invalid ban rule": "%(senderName)s actualizó una regla de bloqueo inválida",
"%(senderName)s updated the rule banning users matching %(glob)s for %(reason)s": "%(senderName)s actualizó una regla que bloquea a usuarios que coinciden con %(glob)s por %(reason)s",
"They match": "Coinciden",
"They don't match": "No coinciden",
"To be secure, do this in person or use a trusted way to communicate.": "Para mayor seguridad, haz esto en persona o usando una forma de comunicación de confianza.",
"Lock": "Bloquear",
"Other users may not trust it": "Puede que otros usuarios no confíen en ella",
"Upgrade": "Actualizar",
"Verify": "Verificar",
"Later": "Más tarde",
"Upload": "Enviar",
"Show less": "Ver menos",
"Show more": "Ver más",
"Changing password will currently reset any end-to-end encryption keys on all sessions, making encrypted chat history unreadable, unless you first export your room keys and re-import them afterwards. In future this will be improved.": "Cambiar la contraseña reiniciará cualquier clave de cifrado end-to-end en todas las sesiones, haciendo el historial de conversaciones encriptado ilegible, a no ser que primero exportes tus claves de sala y después las reimportes. En un futuro esto será mejorado.",
"in memory": "en memoria",
"not found": "no encontrado",
"You are currently using <server></server> to discover and be discoverable by existing contacts you know. You can change your identity server below.": "Estás usando actualmente <server></server> para descubrir y ser descubierto por contactos existentes que conoces. Puedes cambiar tu servidor de identidad más abajo.",
"If you don't want to use <server /> to discover and be discoverable by existing contacts you know, enter another identity server below.": "Si no quieres usar <server /> para descubrir y ser descubierto por contactos existentes que conoces, introduce otro servidor de identidad más abajo.",
"You are not currently using an identity server. To discover and be discoverable by existing contacts you know, add one below.": "No estás usando un servidor de identidad ahora mismo. Para descubrir y ser descubierto por contactos existentes que conoces, introduce uno más abajo.",
"Disconnecting from your identity server will mean you won't be discoverable by other users and you won't be able to invite others by email or phone.": "Desconectarte de tu servidor de identidad significa que no podrás ser descubierto por otros usuarios y no podrás invitar a otros por email o teléfono.",
"Using an identity server is optional. If you choose not to use an identity server, you won't be discoverable by other users and you won't be able to invite others by email or phone.": "Usar un servidor de identidad es opcional. Si eliges no usar un servidor de identidad, no podrás ser descubierto por otros usuarios y no podrás invitar a otros por email o teléfono.",
"Do not use an identity server": "No usar un servidor de identidad",
"Enter a new identity server": "Introducir un servidor de identidad nuevo",
"Change": "Cambiar",
"Manage integrations": "Gestor de integraciones",
"Something went wrong trying to invite the users.": "Algo ha salido mal al intentar invitar a los usuarios.",
"We couldn't invite those users. Please check the users you want to invite and try again.": "No se pudo invitar a esos usuarios. Por favor, revisa los usuarios que quieres invitar e inténtalo de nuevo.",
"Failed to find the following users": "No se encontró a los siguientes usuarios",
"The following users might not exist or are invalid, and cannot be invited: %(csvNames)s": "Puede que los siguientes usuarios no existan o sean inválidos, y no pueden ser invitados: %(csvNames)s",
"Recent Conversations": "Conversaciones recientes",
"Suggestions": "Sugerencias",
"Recently Direct Messaged": "Mensajes directos recientes",
"Go": "Ir",
"You've previously used %(brand)s on %(host)s with lazy loading of members enabled. In this version lazy loading is disabled. As the local cache is not compatible between these two settings, %(brand)s needs to resync your account.": "Has usado %(brand)s anteriormente en %(host)s con carga diferida de usuarios activada. En esta versión la carga diferida está desactivada. Como el caché local no es compatible entre estas dos configuraciones, %(brand)s tiene que resincronizar tu cuenta.",
"If the other version of %(brand)s is still open in another tab, please close it as using %(brand)s on the same host with both lazy loading enabled and disabled simultaneously will cause issues.": "Si la otra versión de %(brand)s esta todavía abierta en otra pestaña, por favor, ciérrala, ya que usar %(brand)s en el mismo host con la opción de carga diferida activada y desactivada simultáneamente causará problemas.",
"Incompatible local cache": "Caché local incompatible",
"Clear cache and resync": "Limpiar la caché y resincronizar",
"I don't want my encrypted messages": "No quiero mis mensajes cifrados",
"Manually export keys": "Exportar claves manualmente",
"You'll lose access to your encrypted messages": "Perderás acceso a tus mensajes cifrados",
"Are you sure you want to sign out?": "¿Estás seguro de que quieres salir?",
"Message edits": "Ediciones del mensaje",
"Please fill why you're reporting.": "Por favor, explica por qué estás reportando.",
"Report Content to Your Homeserver Administrator": "Reportar contenido al administrador de tu servidor base",
"Send report": "Enviar reporte",
"Room Settings - %(roomName)s": "Configuración de la sala - %(roomName)s",
"Upgrading this room requires closing down the current instance of the room and creating a new room in its place. To give room members the best possible experience, we will:": "Actualizar esta sala requiere cerrar la instancia actual de esta sala y crear una nueva sala en su lugar. Para dar a los miembros de la sala la mejor experiencia, haremos lo siguiente:",
"Upgrade private room": "Actualizar sala privada",
"Upgrade public room": "Actualizar sala pública",
"Upgrading a room is an advanced action and is usually recommended when a room is unstable due to bugs, missing features or security vulnerabilities.": "Actualizar una sala es una acción avanzada y es normalmente recomendada cuando una sala es inestable debido a fallos, funcionalidades no disponibles y vulnerabilidades.",
"This usually only affects how the room is processed on the server. If you're having problems with your %(brand)s, please <a>report a bug</a>.": "Esto solo afecta a cómo procesa la sala el servidor. Si estás teniendo problemas con %(brand)s, por favor, <a>avísanos del fallo</a>.",
"You'll upgrade this room from <oldVersion /> to <newVersion />.": "Actualizarás esta sala de la versión <oldVersion /> a la <newVersion />.",
"Sign out and remove encryption keys?": "¿Salir y borrar las claves de cifrado?",
"To help us prevent this in future, please <a>send us logs</a>.": "Para ayudarnos a prevenir esto en el futuro, por favor, <a>envíanos logs</a>.",
"Missing session data": "Faltan datos de sesión",
"Some session data, including encrypted message keys, is missing. Sign out and sign in to fix this, restoring keys from backup.": "Algunos datos de sesión, incluyendo claves de mensajes cifrados, no se encuentran. Desconéctate y vuelve a conectarte para solucionarlo, restableciendo las claves desde la copia de seguridad.",
"Your browser likely removed this data when running low on disk space.": "Tu navegador probablemente borró estos datos cuando tenía poco espacio de disco.",
"Find others by phone or email": "Encontrar a otros por teléfono o email",
"Be found by phone or email": "Ser encontrado por teléfono o email",
"Use bots, bridges, widgets and sticker packs": "Usar robots, puentes, widgets, o packs de pegatinas",
"Terms of Service": "Términos de servicio",
"To continue you need to accept the terms of this service.": "Para continuar, necesitas aceptar estos términos de servicio.",
"Service": "Servicio",
"Summary": "Resumen",
"Document": "Documento",
"Next": "Siguiente",
"Upload files (%(current)s of %(total)s)": "Enviar archivos (%(current)s de %(total)s)",
"Upload files": "Enviar archivos",
"Upload all": "Enviar todo",
"This file is <b>too large</b> to upload. The file size limit is %(limit)s but this file is %(sizeOfThisFile)s.": "Este archivo es <b>demasiado grande</b> para enviarse. El tamaño máximo es %(limit)s pero el archivo pesa %(sizeOfThisFile)s.",
"These files are <b>too large</b> to upload. The file size limit is %(limit)s.": "Estos archivos son <b> demasiado grandes</b> para ser subidos. El límite de tamaño de archivos es %(limit)s.",
"Some files are <b>too large</b> to be uploaded. The file size limit is %(limit)s.": "Algunos archivos son <b> demasiado grandes</b> para ser subidos. El límite de tamaño de archivos es %(limit)s.",
"Upload %(count)s other files|other": "Enviar otros %(count)s archivos",
"Upload %(count)s other files|one": "Enviar %(count)s archivo más",
"Cancel All": "Cancelar todo",
"Upload Error": "Error de subida",
"Remember my selection for this widget": "Recordar mi selección para este widget",
"Your password was successfully changed. You will not receive push notifications on other sessions until you log back in to them": "Tu contraseña ha sido cambiada satisfactoriamente. No recibirás notificaciones push en otras sesiones hasta que te conectes de nuevo a ellas",
"Agree to the identity server (%(serverName)s) Terms of Service to allow yourself to be discoverable by email address or phone number.": "Acepta los términos de servicio del servidor de identidad %(serverName)s para poder ser encontrado por dirección de correo electrónico o número de teléfono.",
"Discovery": "Descubrimiento",
"Deactivate account": "Desactivar cuenta",
"Clear cache and reload": "Limpiar caché y recargar",
"Ignored/Blocked": "Ignorado/Bloqueado",
"Error adding ignored user/server": "Error al añadir usuario/servidor ignorado",
"Error subscribing to list": "Error al suscribirse a la lista",
"Error removing ignored user/server": "Error al eliminar usuario/servidor ignorado",
"Error unsubscribing from list": "Error al cancelar la suscripción a la lista",
"None": "Ninguno",
"Server rules": "Reglas del servidor",
"User rules": "Reglas de usuario",
"You have not ignored anyone.": "No has ignorado a nadie.",
"You are currently ignoring:": "Estás ignorando actualmente:",
"You are not subscribed to any lists": "No estás suscrito a ninguna lista",
"Unsubscribe": "Desuscribirse",
"View rules": "Ver reglas",
"You are currently subscribed to:": "Estás actualmente suscrito a:",
"⚠ These settings are meant for advanced users.": "⚠ Estas opciones son indicadas para usuarios avanzados.",
"Personal ban list": "Lista de bloqueo personal",
"Server or user ID to ignore": "Servidor o ID de usuario a ignorar",
"eg: @bot:* or example.org": "ej.: @bot:* o ejemplo.org",
"Your user agent": "Tu agente de usuario",
"Cancel entering passphrase?": "¿Cancelar el ingresar tu contraseña de recuperación?",
"%(senderName)s updated the rule banning rooms matching %(glob)s for %(reason)s": "%(senderName)s actualizó la regla bloqueando salas que coinciden con %(glob)s por %(reason)s",
"%(senderName)s updated the rule banning servers matching %(glob)s for %(reason)s": "%(senderName)s actualizó la regla bloqueando servidores que coinciden con %(glob)s por %(reason)s",
"%(senderName)s updated a ban rule matching %(glob)s for %(reason)s": "%(senderName)s actualizó una regla de bloqueo correspondiente a %(glob)s por %(reason)s",
"%(senderName)s created a rule banning users matching %(glob)s for %(reason)s": "%(senderName)s creó una regla bloqueando a usuarios que coinciden con %(glob)s por %(reason)s",
"%(senderName)s created a rule banning rooms matching %(glob)s for %(reason)s": "%(senderName)s creó una regla bloqueando a salas que coinciden con %(glob)s por %(reason)s",
"%(senderName)s created a rule banning servers matching %(glob)s for %(reason)s": "%(senderName)s creó una regla bloqueando a servidores que coinciden con %(glob)s por %(reason)s",
"%(senderName)s created a ban rule matching %(glob)s for %(reason)s": "%(senderName)s creó una regla de bloqueo correspondiente a %(glob)s por %(reason)s",
"%(senderName)s changed a rule that was banning users matching %(oldGlob)s to matching %(newGlob)s for %(reason)s": "%(senderName)s cambió una regla que estaba bloqueando a usuarios que coinciden con %(oldGlob)s a %(newGlob)s por %(reason)s",
"%(senderName)s changed a rule that was banning rooms matching %(oldGlob)s to matching %(newGlob)s for %(reason)s": "%(senderName)s cambió una regla que estaba bloqueando a salas que coinciden con %(oldGlob)s a %(newGlob)s por %(reason)s",
"%(senderName)s changed a rule that was banning servers matching %(oldGlob)s to matching %(newGlob)s for %(reason)s": "%(senderName)s cambió una regla que estaba bloqueando a servidores que coinciden con %(oldGlob)s a %(newGlob)s por %(reason)s",
"%(senderName)s updated a ban rule that was matching %(oldGlob)s to matching %(newGlob)s for %(reason)s": "%(senderName)s actualizó una regla de bloqueo que correspondía a %(oldGlob)s a %(newGlob)s por %(reason)s",
"a few seconds ago": "hace unos segundos",
"about a minute ago": "hace aproximadamente un minuto",
"%(num)s minutes ago": "hace %(num)s minutos",
"about an hour ago": "hace aprox. una hora",
"%(num)s hours ago": "hace %(num)s horas",
"about a day ago": "hace aprox. un día",
"%(num)s days ago": "hace %(num)s días",
"a few seconds from now": "dentro de unos segundos",
"about a minute from now": "dentro de un minuto",
"%(num)s minutes from now": "dentro de %(num)s minutos",
"about an hour from now": "dentro de una hora",
"%(num)s hours from now": "dentro de %(num)s horas",
"about a day from now": "dentro de un día",
"%(num)s days from now": "dentro de %(num)s días",
"Show typing notifications": "Mostrar un indicador cuando alguien más esté escribiendo en la sala",
"Never send encrypted messages to unverified sessions from this session": "No enviar nunca mensajes cifrados a sesiones sin verificar desde esta sesión",
"Never send encrypted messages to unverified sessions in this room from this session": "No enviar nunca mensajes cifrados a sesiones sin verificar en esta sala desde esta sesión",
"Enable message search in encrypted rooms": "Activar la búsqueda de mensajes en salas cifradas",
"How fast should messages be downloaded.": "Con qué rapidez deben ser descargados los mensajes.",
"Verify this session by completing one of the following:": "Verifica esta sesión de una de las siguientes formas:",
"Scan this unique code": "Escanea este código",
"or": "o",
"Compare unique emoji": "Compara los emojis",
"Compare a unique set of emoji if you don't have a camera on either device": "Compara un conjunto de emojis si no tienes cámara en ninguno de los dispositivos",
"Start": "Empezar",
"Waiting for %(displayName)s to verify…": "Esperando la verificación de %(displayName)s…",
"Review": "Revisar",
"in secret storage": "en almacén secreto",
"Secret storage public key:": "Clave pública del almacén secreto:",
"in account data": "en datos de cuenta",
"Unable to load session list": "No se pudo cargar la lista de sesiones",
"Delete %(count)s sessions|other": "Borrar %(count)s sesiones",
"Delete %(count)s sessions|one": "Borrar %(count)s sesión",
"Manage": "Gestionar",
"Enable": "Activar",
"This session is backing up your keys. ": "Esta sesión está haciendo una copia de seguridad de tus claves. ",
"not stored": "no almacenado",
"Message search": "Búsqueda de mensajes",
"Upgrade this room to the recommended room version": "Actualizar esta sala a la versión de sala recomendada",
"this room": "esta sala",
"View older messages in %(roomName)s.": "Ver mensajes más antiguos en %(roomName)s.",
"Sounds": "Sonidos",
"Notification sound": "Sonido para las notificaciones",
"Set a new custom sound": "Usar un nuevo sonido personalizado",
"Browse": "Seleccionar",
"Change room avatar": "Cambiar el avatar de la sala",
"Change room name": "Cambiar el nombre de sala",
"Change main address for the room": "Cambiar la dirección principal de la sala",
"Change history visibility": "Cambiar la visibilidad del historial",
"Change permissions": "Cambiar los permisos",
"Change topic": "Cambiar el tema",
"Upgrade the room": "Actualizar la sala",
"Enable room encryption": "Activar cifrado para la sala",
"Modify widgets": "Modificar widgets",
"Error changing power level requirement": "Error al cambiar el requerimiento de nivel de poder",
"An error occurred changing the room's power level requirements. Ensure you have sufficient permissions and try again.": "Ocurrió un error cambiando los requerimientos de nivel de poder de la sala. Asegúrate de tener los permisos suficientes e inténtalo de nuevo.",
"Error changing power level": "Error al cambiar nivel de poder",
"An error occurred changing the user's power level. Ensure you have sufficient permissions and try again.": "Ocurrió un error cambiando los requerimientos de nivel de poder del usuario. Asegúrate de tener los permisos suficientes e inténtalo de nuevo.",
"Default role": "Rol por defecto",
"Send messages": "Enviar mensajes",
"Invite users": "Invitar usuarios",
"Change settings": "Cambiar la configuración",
"Kick users": "Echar usuarios",
"Ban users": "Vetar usuarios",
"Notify everyone": "Notificar a todo el mundo",
"Send %(eventType)s events": "Enviar eventos %(eventType)s",
"Select the roles required to change various parts of the room": "Elige los roles que los usuarios deben tener para poder cambiar los distintos ajustes de la sala",
"Enable encryption?": "¿Activar cifrado?",
"Your email address hasn't been verified yet": "Tu dirección de email no ha sido verificada",
"Verify the link in your inbox": "Verifica el enlace en tu bandeja de entrada",
"Complete": "Completar",
"Share": "Compartir",
"Remove %(email)s?": "¿Eliminar %(email)s?",
"Backup is not signed by any of your sessions": "La copia de seguridad no está firmada por ninguna de tus sesiones",
"This backup is trusted because it has been restored on this session": "Esta copia de seguridad es de confianza porque ha sido restaurada en esta sesión",
"Your keys are <b>not being backed up from this session</b>.": "<b>No se está haciendo una copia de seguridad de tus claves en esta sesión</b>.",
"Clear notifications": "Limpiar notificaciones",
"Enable desktop notifications for this session": "Activa las notificaciones de escritorio para esta sesión",
"Enable audible notifications for this session": "Activar notificaciones sonoras para esta sesión",
"Checking server": "Comprobando servidor",
"Change identity server": "Cambiar el servidor de identidad",
"Disconnect from the identity server <current /> and connect to <new /> instead?": "¿Desconectarse del servidor de identidad <current /> y conectarse a <new/>?",
"Terms of service not accepted or the identity server is invalid.": "Términos de servicio no aceptados o el servidor de identidad es inválido.",
"The identity server you have chosen does not have any terms of service.": "El servidor de identidad que has elegido no tiene ningún término de servicio.",
"Disconnect identity server": "Desconectar servidor de identidad",
"Disconnect from the identity server <idserver />?": "¿Desconectarse del servidor de identidad <idserver />?",
"Disconnect": "Desconectarse",
"You should:": "Deberías:",
"Use Single Sign On to continue": "Continuar con registro único (SSO)",
"Confirm adding this email address by using Single Sign On to prove your identity.": "Confirma la nueva dirección de correo usando SSO para probar tu identidad.",
"Single Sign On": "Single Sign On",
"Confirm adding email": "Confirmar un nuevo correo electrónico",
"Click the button below to confirm adding this email address.": "Haz clic en el botón de abajo para confirmar esta nueva dirección de correo electrónico.",
"Confirm": "Confirmar",
"Confirm adding this phone number by using Single Sign On to prove your identity.": "Confirma el nuevo número de teléfono usando SSO para probar tu identidad.",
"Confirm adding phone number": "Confirmar nuevo número de teléfono",
"Click the button below to confirm adding this phone number.": "Haz clic en el botón de abajo para confirmar este nuevo número de teléfono.",
"Whether you're using %(brand)s on a device where touch is the primary input mechanism": "Si estés usando %(brand)s en un dispositivo donde una pantalla táctil es el principal mecanismo de entrada",
"Whether you're using %(brand)s as an installed Progressive Web App": "Si estás usando %(brand)s como una aplicación web progresiva (PWA) instalada",
"New login. Was this you?": "Nuevo inicio de sesión. ¿Has sido tú?",
"%(name)s is requesting verification": "%(name)s solicita verificación",
"Sign In or Create Account": "Iniciar sesión o Crear una cuenta",
"Use your account or create a new one to continue.": "Entra con tu cuenta si ya tienes una o crea una nueva para continuar.",
"Create Account": "Crear cuenta",
"Sign In": "Iniciar sesión",
"Sends a message as html, without interpreting it as markdown": "Envía un mensaje como HTML, sin interpretarlo en Markdown",
"Failed to set topic": "No se ha podido cambiar el tema",
"Command failed": "El comando falló",
"Could not find user in room": "No se ha encontrado el usuario en la sala",
"Please supply a widget URL or embed code": "Por favor, proporcione una URL del widget o un código de incrustación",
"Displays information about a user": "Muestra información sobre un usuario",
"Send a bug report with logs": "Envíe un informe de errores con los registros",
"%(senderDisplayName)s changed the room name from %(oldRoomName)s to %(newRoomName)s.": "%(senderDisplayName)s cambió el nombre de la sala %(oldRoomName)s a %(newRoomName)s.",
"%(senderName)s added the alternative addresses %(addresses)s for this room.|other": "%(senderName)s añadió las direcciones alternativas %(addresses)s para esta sala.",
"%(senderName)s added the alternative addresses %(addresses)s for this room.|one": "%(senderName)s añadió la dirección alternativa %(addresses)s para esta sala.",
"%(senderName)s removed the alternative addresses %(addresses)s for this room.|other": "%(senderName)s quitó la dirección alternativa %(addresses)s para esta sala.",
"%(senderName)s removed the alternative addresses %(addresses)s for this room.|one": "%(senderName)s quitó la dirección alternativa %(addresses)s para esta sala.",
"%(senderName)s changed the alternative addresses for this room.": "%(senderName)s cambió las direcciones alternativas de esta sala.",
"%(senderName)s changed the main and alternative addresses for this room.": "%(senderName)s cambió la dirección principal y las alternativas de esta sala.",
"%(senderName)s changed the addresses for this room.": "%(senderName)s cambió las direcciones de esta sala.",
"You signed in to a new session without verifying it:": "Iniciaste una nueva sesión sin verificarla:",
"Verify your other session using one of the options below.": "Verifica la otra sesión utilizando una de las siguientes opciones.",
"%(name)s (%(userId)s) signed in to a new session without verifying it:": "%(name)s (%(userId)s) inició una nueva sesión sin verificarla:",
"Ask this user to verify their session, or manually verify it below.": "Pídele al usuario que verifique su sesión, o verifícala manualmente a continuación.",
"Not Trusted": "No es de confianza",
"Manually Verify by Text": "Verificar manualmente mediante texto",
"Interactively verify by Emoji": "Verificar interactivamente con emojis",
"Done": "Listo",
"Support adding custom themes": "Soporta la adición de temas personalizados",
"Show info about bridges in room settings": "Incluir información sobre puentes en la configuración de las salas",
"Order rooms by name": "Ordenar las salas por nombre",
"Show rooms with unread notifications first": "Colocar primero las salas con notificaciones no leídas",
"Show shortcuts to recently viewed rooms above the room list": "Incluir encima de la lista de salas unos atajos a las últimas salas que hayas visto",
"Allow fallback call assist server turn.matrix.org when your homeserver does not offer one (your IP address would be shared during a call)": "Permitir el servidor de respaldo de asistencia de llamadas turn.matrix.org cuando tu servidor base no lo ofrezca (tu dirección IP se compartirá durante las llamadas)",
"Manually verify all remote sessions": "Verificar manualmente todas las sesiones remotas",
"Confirm the emoji below are displayed on both sessions, in the same order:": "Confirma que los emojis de abajo son los mismos y tienen el mismo orden en los dos sitios:",
"Verify this session by confirming the following number appears on its screen.": "Verifica esta sesión confirmando que el siguiente número aparece en su pantalla.",
"Waiting for your other session, %(deviceName)s (%(deviceId)s), to verify…": "Esperando a que la otra sesión lo verifique también %(deviceName)s (%(deviceId)s)…",
"Cancelling…": "Anulando…",
"Set up": "Configurar",
"This bridge was provisioned by <user />.": "Este puente fue aportado por <user />.",
"This bridge is managed by <user />.": "Este puente lo gestiona <user />.",
"Your homeserver does not support cross-signing.": "Tu servidor base no soporta las firmas cruzadas.",
"Your account has a cross-signing identity in secret storage, but it is not yet trusted by this session.": "Su cuenta tiene una identidad de firma cruzada en un almacenamiento secreto, pero aún no es confiada en esta sesión.",
"well formed": "bien formado",
"unexpected type": "tipo inesperado",
"Cross-signing public keys:": "Firmando las llaves públicas de manera cruzada:",
"Cross-signing private keys:": "Firmando las llaves privadas de manera cruzada:",
"Self signing private key:": "Clave privada autofirmada:",
"cached locally": "almacenado localmente",
"not found locally": "no encontrado localmente",
"User signing private key:": "Usuario firmando llave privada:",
"Homeserver feature support:": "Características compatibles con tu servidor base:",
"exists": "existe",
"Your homeserver does not support session management.": "Su servidor local no soporta la gestión de sesiones.",
"Confirm deleting these sessions by using Single Sign On to prove your identity.|other": "Confirme eliminar estas sesiones, probando su identidad con el Registro Único.",
"Confirm deleting these sessions by using Single Sign On to prove your identity.|one": "Confirme eliminar esta sesión, probando su identidad con el Registro Único.",
"Confirm deleting these sessions": "Confirmar la eliminación de estas sesiones",
"Click the button below to confirm deleting these sessions.|other": "Haz clic en el botón de abajo para confirmar la eliminación de estas sesiones.",
"Click the button below to confirm deleting these sessions.|one": "Haz clic en el botón de abajo para confirmar la eliminación de esta sesión.",
"Delete sessions|other": "Eliminar sesiones",
"Delete sessions|one": "Eliminar sesión",
"Individually verify each session used by a user to mark it as trusted, not trusting cross-signed devices.": "Verificar individualmente cada sesión utilizada por un usuario para marcarla como de confianza, no confiando en dispositivos de firma cruzada.",
"Securely cache encrypted messages locally for them to appear in search results.": "Almacenar localmente, de manera segura, a los mensajes cifrados localmente para que aparezcan en los resultados de búsqueda.",
"%(brand)s is missing some components required for securely caching encrypted messages locally. If you'd like to experiment with this feature, build a custom %(brand)s Desktop with <nativeLink>search components added</nativeLink>.": "A %(brand)s le faltan algunos componentes necesarios para el almacenamiento seguro de mensajes cifrados a nivel local. Si quieres experimentar con esta característica, construye un Escritorio %(brand)s personalizado con <nativeLink> componentes de búsqueda añadidos</nativeLink>.",
"This session is <b>not backing up your keys</b>, but you do have an existing backup you can restore from and add to going forward.": "Esta sesión no <b> ha creado una copia de seguridad de tus llaves</b>, pero tienes una copia de seguridad existente de la que puedes restaurar y añadir para proceder.",
"Connect this session to key backup before signing out to avoid losing any keys that may only be on this session.": "Conecte esta sesión a la copia de seguridad de las claves antes de firmar y así evitar perder las claves que sólo existen en esta sesión.",
"Connect this session to Key Backup": "Conecta esta sesión a la copia de respaldo de tu clave",
"Backup has a <validity>valid</validity> signature from this user": "La copia de seguridad tiene una firma <validity>válida</validity> de este usuario",
"Backup has a <validity>invalid</validity> signature from this user": "La copia de seguridad tiene una firma <validity>no válida</validity> de este usuario",
"Backup has a signature from <verify>unknown</verify> user with ID %(deviceId)s": "La copia de seguridad tiene una firma <verify>desconocida</verify> del usuario con ID %(deviceId)s",
"Backup has a signature from <verify>unknown</verify> session with ID %(deviceId)s": "La copia de seguridad tiene una firma de <verify>desconocido</verify> de la sesión con ID %(deviceId)s",
"Backup has a <validity>valid</validity> signature from this session": "La copia de seguridad tiene una firma <validity>válida</validity> de esta sesión",
"Backup has an <validity>invalid</validity> signature from this session": "La copia de seguridad tiene una firma <validity>inválida</validity> de esta sesión",
"Backup has a <validity>valid</validity> signature from <verify>verified</verify> session <device></device>": "La copia de seguridad tiene una firma <validity>válida</validity> de <verify>verificada</verify> sesión <device></device>",
"Backup has a <validity>valid</validity> signature from <verify>unverified</verify> session <device></device>": "La copia de seguridad tiene una firma de <validity>válida</validity> de sesión <verify>no verificada</verify> <device></device>",
"Backup has an <validity>invalid</validity> signature from <verify>verified</verify> session <device></device>": "La copia de seguridad tiene una firma de <validity>no válida</validity> de sesión <verify>verificada</verify> <device></device>",
"Backup has an <validity>invalid</validity> signature from <verify>unverified</verify> session <device></device>": "La copia de seguridad tiene una firma de <validity>no válida</validity> de sesión <verify>no verificada</verify> <device></device>",
"<a>Upgrade</a> to your own domain": "<a>Contratar</a> dominio personalizado",
"You should <b>remove your personal data</b> from identity server <idserver /> before disconnecting. Unfortunately, identity server <idserver /> is currently offline or cannot be reached.": "Usted debe <b> eliminar sus datos personales </b> del servidor de identidad <idserver /> antes de desconectarse. Desafortunadamente, el servidor de identidad <idserver /> está actualmente desconectado o es imposible comunicarse con él por otra razón.",
"check your browser plugins for anything that might block the identity server (such as Privacy Badger)": "comprueba los complementos (plugins) de tu navegador para ver si hay algo que pueda bloquear el servidor de identidad (como p.ej. Privacy Badger)",
"contact the administrators of identity server <idserver />": "contactar con los administradores del servidor de identidad <idserver />",
"wait and try again later": "espera y vuelve a intentarlo más tarde",
"Disconnect anyway": "Desconectar de todas formas",
"You are still <b>sharing your personal data</b> on the identity server <idserver />.": "Usted todavía está <b> compartiendo sus datos personales</b> en el servidor de identidad <idserver />.",
"We recommend that you remove your email addresses and phone numbers from the identity server before disconnecting.": "Le recomendamos que elimine sus direcciones de correo electrónico y números de teléfono del servidor de identidad antes de desconectarse.",
"Go back": "Atrás",
"Invalid theme schema.": "Esquema de tema inválido.",
"Error downloading theme information.": "Error al descargar la información del tema.",
"Theme added!": "¡Se añadió el tema!",
"Custom theme URL": "URL de tema personalizado",
"Add theme": "Añadir tema",
"To report a Matrix-related security issue, please read the Matrix.org <a>Security Disclosure Policy</a>.": "Para informar de un problema de seguridad relacionado con Matrix, lee la <a>Política de divulgación de seguridad</a> de Matrix.org.",
"Keyboard Shortcuts": "Atajos de teclado",
"Something went wrong. Please try again or view your console for hints.": "Algo salió mal. Por favor, inténtalo de nuevo o mira tu consola para encontrar pistas.",
"Please try again or view your console for hints.": "Por favor, inténtalo de nuevo o mira tu consola para encontrar pistas.",
"Ban list rules - %(roomName)s": "Reglas de la lista negra - %(roomName)s",
"Add users and servers you want to ignore here. Use asterisks to have %(brand)s match any characters. For example, <code>@bot:*</code> would ignore all users that have the name 'bot' on any server.": "Añade los usuarios y servidores que quieras ignorar aquí. Usa asteriscos para que %(brand)s coincida cualquier conjunto de caracteres. Por ejemplo, <code>@bot:*</code> ignoraría a todos los usuarios,en cualquier servidor, que tengan el nombre 'bot' .",
"Ignoring people is done through ban lists which contain rules for who to ban. Subscribing to a ban list means the users/servers blocked by that list will be hidden from you.": "Ignorar usuarios se hace mediante listas negras que contienen reglas sobre a quién bloquear. Suscribirse a una lista negra significa que los usuarios/servidores bloqueados serán invisibles para tí.",
"Your personal ban list holds all the users/servers you personally don't want to see messages from. After ignoring your first user/server, a new room will show up in your room list named 'My Ban List' - stay in this room to keep the ban list in effect.": "Tu lista negra personal contiene todos los usuarios/servidores de los que no quieres ver mensajes. Después de ignorar su primer usuario/servidor, una nueva sala aparecerá en su lista de salas llamada \"Mi lista negra (de bloqueo)\" - permanezca en esta sala para mantener la lista de prohibición en efecto.",
"Subscribed lists": "Listados a que subscribiste",
"Subscribing to a ban list will cause you to join it!": "¡Suscribirse a una lista negra hará unirte a ella!",
"If this isn't what you want, please use a different tool to ignore users.": "Si esto no es lo que quieres, por favor usa una herramienta diferente para ignorar usuarios.",
"Subscribe": "Suscribir",
"Always show the window menu bar": "Siempre mostrar la barra de menú de la ventana",
"Show tray icon and minimize window to it on close": "Mostrar un icono en el área de notificaciones y guardar la ventana minimizada ahí al cerrarla",
"Composer": "Editor",
"Timeline": "Línea de tiempo",
"Read Marker lifetime (ms)": "Permanencia del marcador de lectura (en ms)",
"Read Marker off-screen lifetime (ms)": "Permanencia del marcador de lectura fuera de la pantalla (en ms)",
"Session ID:": "Identidad (ID) de sesión:",
"Session key:": "Código de sesión:",
"Accept all %(invitedRooms)s invites": "Aceptar todas las invitaciones de %(invitedRooms)s",
"Cross-signing": "Firma cruzada",
"Where youre logged in": "Sesiones",
"Manage the names of and sign out of your sessions below or <a>verify them in your User Profile</a>.": "Gestiona los nombres de sus sesiones y ciérralas abajo o <a>verifícalas en tu perfil de usuario</a>.",
"A session's public name is visible to people you communicate with": "El nombre público de tus sesiones lo puede ver cualquiera con quien te comuniques",
"This room is bridging messages to the following platforms. <a>Learn more.</a>": "Esta sala está haciendo puente con las siguientes plataformas. <a>Aprende más.</a>",
"This room isnt bridging messages to any platforms. <a>Learn more.</a>": "Esta sala no está haciendo puente con ninguna plataforma. <a>Aprende más</a>",
"Bridges": "Puentes",
"Uploaded sound": "Sonido subido",
"Reset": "Restablecer",
"Unable to revoke sharing for email address": "No se logró revocar el compartir para la dirección de correo electrónico",
"Unable to share email address": "No se logró compartir la dirección de correo electrónico",
"Click the link in the email you received to verify and then click continue again.": "Haz clic en el enlace del correo electrónico para verificar, y luego nuevamente haz clic en continuar.",
"Revoke": "Revocar",
"Discovery options will appear once you have added an email above.": "Las opciones de descubrimiento aparecerán una vez que haya añadido un correo electrónico arriba.",
"Unable to revoke sharing for phone number": "No se logró revocar el intercambio de un número de teléfono",
"Unable to share phone number": "No se logró compartir el número de teléfono",
"Please enter verification code sent via text.": "Por favor, escribe el código de verificación que te hemos enviado por SMS.",
"Discovery options will appear once you have added a phone number above.": "Las opciones de descubrimiento aparecerán una vez que haya añadido un número de teléfono arriba.",
"Remove %(phone)s?": "¿Eliminar %(phone)s?",
"A text message has been sent to +%(msisdn)s. Please enter the verification code it contains.": "Se ha enviado un mensaje de texto a +%(msisdn)s. Por favor, escribe el código de verificación que contiene.",
"This user has not verified all of their sessions.": "Este usuario no ha verificado todas sus sesiones.",
"You have not verified this user.": "No has verificado a este usuario.",
"You have verified this user. This user has verified all of their sessions.": "Usted ha verificado este usuario. Este usuario ha verificado todas sus sesiones.",
"Someone is using an unknown session": "Alguien está usando una sesión desconocida",
"This room is end-to-end encrypted": "Esta sala usa cifrado de extremo a extremo",
"Everyone in this room is verified": "Todos los participantes en esta sala están verificados",
"Edit message": "Editar mensaje",
"Mod": "Mod",
"Your key share request has been sent - please check your other sessions for key share requests.": "La solicitud de intercambio de claves ha sido enviada. Por favor, comprueba en sus otras sesiones si hay solicitudes de intercambio de claves.",
"Key share requests are sent to your other sessions automatically. If you rejected or dismissed the key share request on your other sessions, click here to request the keys for this session again.": "Solicitudes para compartir claves son enviadas a sus otras sesiones de forma automática. Si ha rechazado o descartado la solicitud de compartir claves en sus otras sesiones, haga clic aquí para solicitar de nuevo las claves de esta sesión.",
"If your other sessions do not have the key for this message you will not be able to decrypt them.": "Si tus otras sesiones no tienen la clave para este mensaje no podrán descifrarlo.",
"Rotate Right": "Girar a la derecha",
"Language Dropdown": "Lista selección de idiomas",
"%(severalUsers)smade no changes %(count)s times|other": "%(severalUsers)s %(count)s veces no efectuarion cambios",
"%(severalUsers)smade no changes %(count)s times|one": "%(severalUsers)s no efectuaron cambios",
"%(oneUser)smade no changes %(count)s times|other": "%(oneUser)s %(count)s veces no efectuó cambios",
"%(oneUser)smade no changes %(count)s times|one": "%(oneUser)s no efectuó cambios",
"Power level": "Nivel de poder",
"e.g. my-room": "p.ej. mi-sala",
"Some characters not allowed": "Algunos caracteres no están permitidos",
"Sign in with single sign-on": "Ingresar con un Registro Único",
"Enter a server name": "Escribe un nombre de servidor",
"Looks good": "Se ve bien",
"Can't find this server or its room list": "No se ha podido encontrar este servidor o su lista de salas",
"All rooms": "Todas las salas",
"Your server": "Tu servidor",
"Are you sure you want to remove <b>%(serverName)s</b>": "¿Estás seguro de querer eliminar <b>%(serverName)s</b>?",
"Remove server": "Quitar servidor",
"Matrix": "Matrix",
"Add a new server": "Añadir un nuevo servidor",
"Enter the name of a new server you want to explore.": "Escribe el nombre de un nuevo servidor que quieras explorar.",
"Server name": "Nombre del servidor",
"Add a new server...": "Añadir otro servidor…",
"%(networkName)s rooms": "%(networkName)s sala",
"Matrix rooms": "Salas de Matrix",
"Use an identity server to invite by email. <default>Use the default (%(defaultIdentityServerName)s)</default> or manage in <settings>Settings</settings>.": "Usar un servidor de identidad para invitar a través de correo electrónico. <default>. Usar (%(defaultIdentityServerName)s)</default>o seleccione en <settings>Ajustes</settings>.",
"Use an identity server to invite by email. Manage in <settings>Settings</settings>.": "Utilice un servidor de identidad para invitar por correo electrónico. Gestionar en <settings>Ajustes</settings>.",
"Close dialog": "Cerrar diálogo",
"Please tell us what went wrong or, better, create a GitHub issue that describes the problem.": "Por favor, cuéntanos qué ha ido mal o, mejor aún, cree una incidencia en GitHub que describa el problema.",
"Reminder: Your browser is unsupported, so your experience may be unpredictable.": "Recordatorio: Su navegador no es compatible, por lo que su experiencia puede ser impredecible.",
"GitHub issue": "Incidencia de GitHub",
"Notes": "Notas",
"If there is additional context that would help in analysing the issue, such as what you were doing at the time, room IDs, user IDs, etc., please include those things here.": "Si hay algún contexto adicional que ayude a analizar el problema, como por ejemplo lo que estaba haciendo en ese momento, nombre (ID) de sala, nombre (ID) de usuario, etc., por favor incluye esas cosas aquí.",
"Removing…": "Quitando…",
"Destroy cross-signing keys?": "¿Destruir las claves de firma cruzada?",
"Deleting cross-signing keys is permanent. Anyone you have verified with will see security alerts. You almost certainly don't want to do this, unless you've lost every device you can cross-sign from.": "La eliminación de claves de firma cruzada es definitiva. Cualquiera con el que lo hayas verificado verá alertas de seguridad. Es casi seguro que no quieres hacer esto, a menos que hayas perdido todos los dispositivos puedas usar hacer una firma cruzada.",
"Clear cross-signing keys": "Borrar claves de firma cruzada",
"Clear all data in this session?": "¿Borrar todos los datos en esta sesión?",
"Clearing all data from this session is permanent. Encrypted messages will be lost unless their keys have been backed up.": "La eliminación de todos los datos de esta sesión es definitiva. Los mensajes cifrados se perderán, a menos que se haya hecho una copia de seguridad de sus claves.",
"Clear all data": "Borrar todos los datos",
"Please enter a name for the room": "Elige un nombre para la sala",
"Enable end-to-end encryption": "Activar el cifrado de extremo a extremo",
"You cant disable this later. Bridges & most bots wont work yet.": "No puedes desactivar esto después. Los puentes y la mayoría de los bots no funcionarán todavía.",
"Create a public room": "Crear una sala pública",
"Create a private room": "Crear una sala privada",
"Topic (optional)": "Tema (opcional)",
"Hide advanced": "Ocultar ajustes avanzados",
"Show advanced": "Mostrar ajustes avanzados",
"Server did not require any authentication": "El servidor no requirió ninguna autenticación",
"Server did not return valid authentication information.": "El servidor no devolvió información de autenticación válida.",
"Confirm your account deactivation by using Single Sign On to prove your identity.": "Confirme la desactivación de su cuenta, usando Registro Único para probar su identidad.",
"Are you sure you want to deactivate your account? This is irreversible.": "¿Estás seguro de que quieres desactivar su cuenta? No se puede deshacer.",
"Confirm account deactivation": "Confirmar la desactivación de la cuenta",
"There was a problem communicating with the server. Please try again.": "Hubo un problema de comunicación con el servidor. Por favor, inténtelo de nuevo.",
"Verify session": "Verificar sesión",
"Session name": "Nombre de sesión",
"Session key": "Código de sesión",
"View Servers in Room": "Ver servidores en la sala",
"Verification Requests": "Solicitudes de verificación",
"Verifying this user will mark their session as trusted, and also mark your session as trusted to them.": "Verificar este usuario marcará su sesión como de confianza, y también marcará tu sesión como de confianza para él.",
"Verify this device to mark it as trusted. Trusting this device gives you and other users extra peace of mind when using end-to-end encrypted messages.": "Verifica este dispositivo para marcarlo como confiable. Confiar en este dispositivo te da a ti y a otros usuarios tranquilidad adicional cuando utilizáis mensajes cifrados de extremo a extremo.",
"Verifying this device will mark it as trusted, and users who have verified with you will trust this device.": "La verificación de este dispositivo lo marcará como de confianza. Los usuarios que te han verificado confiarán en este dispositivo.",
"Integrations are disabled": "Las integraciones están desactivadas",
"Enable 'Manage Integrations' in Settings to do this.": "Activa «Gestionar integraciones» en ajustes para hacer esto.",
"Integrations not allowed": "Integraciones no están permitidas",
"a new master key signature": "una nueva firma de llave maestra",
"a new cross-signing key signature": "una nueva firma de código de firma cruzada",
"a device cross-signing signature": "una firma para la firma cruzada de dispositivos",
"a key signature": "un firma de clave",
"%(brand)s encountered an error during upload of:": "%(brand)s encontró un error durante la carga de:",
"End": "Fin",
"Once enabled, encryption for a room cannot be disabled. Messages sent in an encrypted room cannot be seen by the server, only by the participants of the room. Enabling encryption may prevent many bots and bridges from working correctly. <a>Learn more about encryption.</a>": "Una vez activado, el cifrado de una sala no puede desactivarse. Los mensajes enviados a una sala cifrada no pueden ser vistos por el servidor, solo lo verán los participantes de la sala. Activar el cifrado puede hacer que muchos bots y bridges no funcionen correctamente. <a>Más información sobre el cifrado</a>",
"Joining room …": "Uniéndote a sala…",
"Loading …": "Cargando…",
"Rejecting invite …": "Rechazando invitación…",
"Join the conversation with an account": "Unirse a la conversación con una cuenta",
"Sign Up": "Registrarse",
"You were kicked from %(roomName)s by %(memberName)s": "%(memberName)s te ha echado de la sala %(roomName)s",
"Reason: %(reason)s": "Razón: %(reason)s",
"Forget this room": "Olvidar esta sala",
"Re-join": "Volver a entrar",
"You were banned from %(roomName)s by %(memberName)s": "%(memberName)s te ha echado de %(roomName)s",
"Something went wrong with your invite to %(roomName)s": "Algo salió a mal invitando a %(roomName)s",
"You can only join it with a working invite.": "Sólo puedes unirte con una invitación que funciona.",
"Try to join anyway": "Intentar unirse de todas formas",
"You can still join it because this is a public room.": "Todavía puedes unirte, ya que es una sala pública.",
"Join the discussion": "Unirme a la Sala",
"Do you want to chat with %(user)s?": "¿Quieres empezar una conversación con %(user)s?",
"Do you want to join %(roomName)s?": "¿Quieres unirte a %(roomName)s?",
"<userName/> invited you": "<userName/> te ha invitado",
"You're previewing %(roomName)s. Want to join it?": "Esto es una vista previa de %(roomName)s. ¿Te quieres unir?",
"%(roomName)s can't be previewed. Do you want to join it?": "La sala %(roomName)s no permite previsualización. ¿Quieres unirte?",
"This room doesn't exist. Are you sure you're at the right place?": "Esta sala no existe. ¿Estás seguro de estar en el lugar correcto?",
"Try again later, or ask a room admin to check if you have access.": "Inténtalo más tarde, o pide que un administrador de la sala compruebe si tienes acceso.",
"%(errcode)s was returned while trying to access the room. If you think you're seeing this message in error, please <issueLink>submit a bug report</issueLink>.": "%(errcode)s fue devuelto al intentar acceder a la sala. Si crees que no deberías ver el mensaje, por favor <issueLink>somete un reporte de error</issueLink>.",
"<requestLink>Re-request encryption keys</requestLink> from your other sessions.": "<requestLink>Solicitar otra vez las claves de cifrado</requestLink> de tus otras sesiones.",
"This message cannot be decrypted": "Este mensaje no puede ser descifrado",
"Encrypted by an unverified session": "Cifrado por una sesión no verificada",
"Unencrypted": "Sin cifrar",
"Encrypted by a deleted session": "Cifrado por una sesión eliminada",
"Scroll to most recent messages": "Ir a los mensajes más recientes",
"Close preview": "Cerrar vista previa",
"No recent messages by %(user)s found": "No se han encontrado mensajes recientes de %(user)s",
"Try scrolling up in the timeline to see if there are any earlier ones.": "Intente desplazarse hacia arriba en la línea de tiempo para ver si hay alguna anterior.",
"Remove recent messages by %(user)s": "Eliminar mensajes recientes de %(user)s",
"You are about to remove %(count)s messages by %(user)s. This cannot be undone. Do you wish to continue?|other": "Estás a punto de eliminar %(count)s mensajes de %(user)s. No se puede deshacer. ¿Quieres continuar?",
"You are about to remove %(count)s messages by %(user)s. This cannot be undone. Do you wish to continue?|one": "Estás a punto de eliminar 1 mensaje de %(user)s. No se puede deshacer. ¿Quieres continuar?",
"For a large amount of messages, this might take some time. Please don't refresh your client in the meantime.": "Para una gran cantidad de mensajes, esto podría llevar algún tiempo. Por favor, no recargues tu aplicación mientras tanto.",
"Remove %(count)s messages|other": "Eliminar %(count)s mensajes",
"Remove %(count)s messages|one": "Eliminar 1 mensaje",
"Deactivate user?": "¿Desactivar usuario?",
"Deactivating this user will log them out and prevent them from logging back in. Additionally, they will leave all the rooms they are in. This action cannot be reversed. Are you sure you want to deactivate this user?": "Desactivar este usuario le cerrará la sesión y desconectará. No podrá volver a iniciar sesión. Además, saldrá de todas las salas a que se había unido. Esta acción no puede deshacerse. ¿Desactivar este usuario?",
"Deactivate user": "Desactivar usuario",
"Failed to deactivate user": "Error en desactivar usuario",
"Remove recent messages": "Eliminar mensajes recientes",
"Send a reply…": "Enviar una respuesta…",
"Send a message…": "Enviar un mensaje…",
"Bold": "Negrita",
"Italics": "Cursiva",
"Strikethrough": "Tachado",
"Code block": "Bloque de código",
"Room %(name)s": "Sala %(name)s",
"Direct Messages": "Mensajes directos",
"Loading room preview": "Cargando vista previa de la sala",
"An error (%(errcode)s) was returned while trying to validate your invite. You could try to pass this information on to a room admin.": "Un código de error (%(errcode)s) fue devuelto al tratar de validar su invitación. Podrías intentar pasar esta información a un administrador de la sala.",
"This invite to %(roomName)s was sent to %(email)s which is not associated with your account": "Esta invitación a la sala %(roomName)s fue enviada a %(email)s que no está asociada a su cuenta",
"Link this email with your account in Settings to receive invites directly in %(brand)s.": "Para recibir invitaciones directamente en %(brand)s, en Configuración, debes vincular este correo electrónico con tu cuenta.",
"This invite to %(roomName)s was sent to %(email)s": "Esta invitación a %(roomName)s fue enviada a %(email)s",
"Use an identity server in Settings to receive invites directly in %(brand)s.": "Utilice un servidor de identidad en Configuración para recibir invitaciones directamente en %(brand)s.",
"Share this email in Settings to receive invites directly in %(brand)s.": "Comparte este correo electrónico en Configuración para recibir invitaciones directamente en %(brand)s.",
"<userName/> wants to chat": "<userName/> quiere mandarte mensajes",
"Start chatting": "Empezar una conversación",
"Reject & Ignore user": "Rechazar e ignorar usuario",
"Upgrading this room will shut down the current instance of the room and create an upgraded room with the same name.": "Actualizar esta sala cerrará la instancia actual de la sala y creará una sala actualizada con el mismo nombre.",
"This room has already been upgraded.": "Esta sala ya ha sido actualizada.",
"This room is running room version <roomVersion />, which this homeserver has marked as <i>unstable</i>.": "Esta sala está ejecutando la versión de sala <roomVersion />, la cual ha sido marcado por este servidor base como <i>inestable</i>.",
"Unknown Command": "Comando desconocido",
"Unrecognised command: %(commandText)s": "Comando no reconocido: %(commandText)s",
"You can use <code>/help</code> to list available commands. Did you mean to send this as a message?": "Puedes usar <code>/help</code> para ver los comandos disponibles. ¿Querías enviarlo como mensaje?",
"Hint: Begin your message with <code>//</code> to start it with a slash.": "Sugerencia: empieza tu mensaje con <code>//</code> para que inicie con una barra inclinada.",
"Send as message": "Enviar como mensaje",
"Failed to connect to integration manager": "Error al conectarse con el administrador de integración",
"Failed to revoke invite": "Error al revocar la invitación",
"Could not revoke the invite. The server may be experiencing a temporary problem or you do not have sufficient permissions to revoke the invite.": "No se logró revocar la invitación. El servidor puede sufrir un problema temporal o usted no tiene los permisos suficientes para revocar la invitación.",
"Revoke invite": "Revocar invitación",
"Invited by %(sender)s": "Invitado por %(sender)s",
"Mark all as read": "Marcar todo como leído",
"Error updating main address": "Error al actualizar la dirección principal",
"There was an error updating the room's main address. It may not be allowed by the server or a temporary failure occurred.": "Hubo un error al actualizar la dirección principal de la sala. Posiblemente el servidor no lo permita o se produjo un error temporal.",
"There was an error updating the room's alternative addresses. It may not be allowed by the server or a temporary failure occurred.": "Hubo un error al actualizar la dirección alternativa de la sala. Posiblemente el servidor no lo permita o se produjo un error temporal.",
"Local address": "Dirección local",
"Published Addresses": "Direcciones publicadas",
"Other published addresses:": "Otras direcciones publicadas:",
"No other published addresses yet, add one below": "Todavía no hay direcciones publicadas, puedes añadir una más abajo",
"New published address (e.g. #alias:server)": "Nueva dirección publicada (p.ej.. #alias:server)",
"Local Addresses": "Direcciones locales",
"Set addresses for this room so users can find this room through your homeserver (%(localDomain)s)": "Establecer las direcciones de esta sala para que los usuarios puedan encontrarla a través de tu servidor base (%(localDomain)s)",
"Error updating flair": "Error al actualizar el botón",
"There was an error updating the flair for this room. The server may not allow it or a temporary error occurred.": "Error al actualizar el botón para esta sala. Posiblemente el servidor no lo permita o que se produjo un error temporal.",
"Waiting for %(displayName)s to accept…": "Esperando a que %(displayName)s acepte…",
"Accepting…": "Aceptando…",
"Start Verification": "Iniciar verificación",
"Messages in this room are end-to-end encrypted.": "Los mensajes de esta sala están cifrados de extremo a extremo.",
"Your messages are secured and only you and the recipient have the unique keys to unlock them.": "Los mensajes son seguros y sólo tú y el destinatario tienen las claves únicas para desbloquearlos.",
"Messages in this room are not end-to-end encrypted.": "Los mensajes en esta sala no están cifrados de extremo a extremo.",
"In encrypted rooms, your messages are secured and only you and the recipient have the unique keys to unlock them.": "En las salas cifradas, tus mensajes están seguros y solo tú y el destinatario tienen las claves únicas para desbloquearlos.",
"Verify User": "Verificar usuario",
"For extra security, verify this user by checking a one-time code on both of your devices.": "Para mayor seguridad, verifica a este usuario comprobando un código temporal vez dos de tus dispositivos.",
"Your messages are not secure": "Los mensajes no son seguros",
"One of the following may be compromised:": "Uno de los siguientes puede estar comprometido:",
"Your homeserver": "Tu servidor base",
"The homeserver the user youre verifying is connected to": "El servidor base del usuario a que está verificando está conectado a",
"Yours, or the other users internet connection": "La conexión a Internet suya, o la de los otros usuarios",
"Yours, or the other users session": "La sesión suya, o la de los otros usuarios",
"Trusted": "De confianza",
"Not trusted": "No de confianza",
"%(count)s verified sessions|other": "%(count)s sesiones verificadas",
"%(count)s verified sessions|one": "1 sesión verificada",
"Hide verified sessions": "Ocultar sesiones verificadas",
"%(count)s sessions|other": "%(count)s sesiones",
"%(count)s sessions|one": "%(count)s sesión",
"Hide sessions": "Ocultar sesiones",
"This client does not support end-to-end encryption.": "Este cliente no es compatible con el cifrado de extremo a extremo.",
"Security": "Seguridad",
"The session you are trying to verify doesn't support scanning a QR code or emoji verification, which is what %(brand)s supports. Try with a different client.": "La sesión que está tratando de verificar no soporta el escaneo de un código QR o la verificación mediante emoji, que es lo que soporta %(brand)s. Inténtalo con un cliente diferente.",
"Verify by scanning": "Verificar mediante escaneo",
"Ask %(displayName)s to scan your code:": "Pídele a %(displayName)s que escanee tu código:",
"If you can't scan the code above, verify by comparing unique emoji.": "Si no puedes escanear el código de arriba, verifica comparando emoji únicos.",
"Verify by comparing unique emoji.": "Verifica comparando emoji únicos.",
"Verify by emoji": "Verificar con emoji",
"Almost there! Is your other session showing the same shield?": "¡Ya casi está! ¿Su otra sesión muestra el mismo escudo?",
"Almost there! Is %(displayName)s showing the same shield?": "¡Ya casi está! ¿Está %(displayName)s mostrando el mismo escudo?",
"Verify all users in a room to ensure it's secure.": "Verifica a todos los usuarios de una sala para asegurar que es segura.",
"In encrypted rooms, verify all users to ensure its secure.": "En las salas cifrar, verificar a todos los usuarios para asegurarse de son seguras.",
"You've successfully verified %(deviceName)s (%(deviceId)s)!": "Has verificado con éxito %(deviceName)s (%(deviceId)s)",
"You've successfully verified %(displayName)s!": "¡Has verificado con éxito a %(displayName)s!",
"Verified": "Verificado",
"Got it": "Aceptar",
"Start verification again from the notification.": "Inicie la verificación nuevamente a partir de la notificación.",
"Start verification again from their profile.": "Empieza la verificación de nuevo desde su perfil.",
"Verification timed out.": "El tiempo máximo para la verificación se ha agotado.",
"You cancelled verification on your other session.": "Canceló la verificación de su otra sesión.",
"%(displayName)s cancelled verification.": "%(displayName)s canceló la verificación.",
"You cancelled verification.": "Has cancelado la verificación.",
"Verification cancelled": "Verificación cancelada",
"Compare emoji": "Comparar emoji",
"Encryption enabled": "El cifrado está activado",
"Encryption not enabled": "El cifrado no está activado",
"The encryption used by this room isn't supported.": "El cifrado usado por esta sala no es compatible.",
"React": "Reaccionar",
"Message Actions": "Acciones de mensaje",
"Show image": "Ver imagen",
"You have ignored this user, so their message is hidden. <a>Show anyways.</a>": "Ha ignorado a esta cuenta, así que su mensaje está oculto. <a>Ver de todos modos.</a>",
"You verified %(name)s": "Has verificado a %(name)s",
"You cancelled verifying %(name)s": "Has cancelado la verificación de %(name)s",
"%(name)s cancelled verifying": "%(name)s canceló la verificación",
"You accepted": "Aceptaste",
"%(name)s accepted": "%(name)s aceptó",
"You declined": "Declinaste",
"You cancelled": "Cancelaste",
"%(name)s declined": "%(name)s declinó",
"%(name)s cancelled": "%(name)s canceló",
"Accepting …": "Aceptando…",
"Declining …": "Declinando…",
"%(name)s wants to verify": "%(name)s quiere verificar",
"You sent a verification request": "Has enviado solicitud de verificación",
"Show all": "Ver todo",
"Reactions": "Reacciones",
"<reactors/><reactedWith>reacted with %(shortName)s</reactedWith>": "<reactors/><reactedWith> reaccionó con %(shortName)s</reactedWith>",
"Message deleted": "Mensaje eliminado",
"Message deleted by %(name)s": "Mensaje eliminado por %(name)s",
"Edited at %(date)s. Click to view edits.": "Última vez editado: %(date)s. Haz clic para ver los cambios.",
"edited": "editado",
"Can't load this message": "No se ha podido cargar este mensaje",
"Submit logs": "Enviar registros",
"Frequently Used": "Frecuente",
"Smileys & People": "Caritas y personas",
"Animals & Nature": "Animales y naturaleza",
"Food & Drink": "Comida y bebida",
"Activities": "Actividades",
"Travel & Places": "Viajes y lugares",
"Objects": "Objetos",
"Symbols": "Símbolos",
"Flags": "Banderas",
"Quick Reactions": "Reacciones rápidas",
"Cancel search": "Cancelar búsqueda",
"Any of the following data may be shared:": "Cualquiera de los siguientes datos puede ser compartido:",
"Your display name": "Su nombre mostrado",
"Your avatar URL": "La URL de tu avatar",
"Your user ID": "Tu ID de usuario",
"Your theme": "Su tema",
"%(brand)s URL": "URL de %(brand)s",
"Room ID": "ID de la sala",
"Widget ID": "ID del widget",
"Using this widget may share data <helpIcon /> with %(widgetDomain)s.": "Usar este widget puede resultar en que se compartan datos <helpIcon /> con %(widgetDomain)s.",
"Widgets do not use message encryption.": "Los widgets no utilizan el cifrado de mensajes.",
"Widget added by": "Widget añadido por",
"This widget may use cookies.": "Puede que el widget use cookies.",
"More options": "Mas opciones",
"Please <newIssueLink>create a new issue</newIssueLink> on GitHub so that we can investigate this bug.": "Por favor, <newIssueLink>crea un nuevo nodo </newIssueLink> en GitHub para que podamos investigar este error.",
"Rotate Left": "Girar a la izquierda",
"Upload completed": "Subida completada",
"Cancelled signature upload": "Subida de firma cancelada",
"Unable to upload": "No se ha podido enviar",
"Signature upload success": "Subida de firma exitosa",
"Signature upload failed": "Subida de firma ha fallado",
"Confirm by comparing the following with the User Settings in your other session:": "Confirme comparando lo siguiente con los ajustes de usuario de su otra sesión:",
"Confirm this user's session by comparing the following with their User Settings:": "Confirma la sesión de este usuario comparando lo siguiente con su configuración:",
"If they don't match, the security of your communication may be compromised.": "Si no coinciden, la seguridad de su comunicación puede estar comprometida.",
"Your homeserver doesn't seem to support this feature.": "Tu servidor base no parece soportar esta funcionalidad.",
"Reporting this message will send its unique 'event ID' to the administrator of your homeserver. If messages in this room are encrypted, your homeserver administrator will not be able to read the message text or view any files or images.": "Reportar este mensaje enviará su único «event ID al administrador de tu servidor base. Si los mensajes en esta sala están cifrados, el administrador de tu servidor no podrá leer el texto del mensaje ni ver ningún archivo o imagen.",
"Command Help": "Ayuda del comando",
"Verification Request": "Solicitud de verificación",
"Restoring keys from backup": "Restaurando las claves desde copia de seguridad",
"Fetching keys from server...": "Obteniendo las claves desde el servido…",
"%(completed)s of %(total)s keys restored": "%(completed)s de %(total)s llaves restauradas",
"Unable to load backup status": "No se puede cargar el estado de la copia de seguridad",
"Unable to restore backup": "No se pudo restaurar la copia de seguridad",
"No backup found!": "¡No se encontró una copia de seguridad!",
"Keys restored": "Se restauraron las claves",
"Failed to decrypt %(failedCount)s sessions!": "¡Error al descifrar %(failedCount)s sesiones!",
"Successfully restored %(sessionCount)s keys": "%(sessionCount)s claves restauradas con éxito",
"<b>Warning</b>: you should only set up key backup from a trusted computer.": "<b>Advertencia</b>: deberías configurar la copia de seguridad de claves solamente usando un ordenador de confianza.",
"<b>Warning</b>: You should only set up key backup from a trusted computer.": "<b>Advertencia</b>: Configura la copia de seguridad de claves solo si estás usando un ordenador de confianza.",
"Resend %(unsentCount)s reaction(s)": "Reenviar %(unsentCount)s reacción(es)",
"Report Content": "Reportar contenido",
"Notification settings": "Notificaciones",
"Clear status": "Borrar estado",
"Update status": "Actualizar estado",
"Set status": "Cambiar el estado",
"Set a new status...": "Elegir un nuevo estado…",
"Hide": "Ocultar",
"Remove for everyone": "Eliminar para todos",
"User Status": "Estado de usuario",
"This homeserver would like to make sure you are not a robot.": "A este servidor le gustaría asegurarse de que no eres un robot.",
"Country Dropdown": "Seleccione país",
"Confirm your identity by entering your account password below.": "Confirma tu identidad introduciendo la contraseña de tu cuenta.",
"Missing captcha public key in homeserver configuration. Please report this to your homeserver administrator.": "Falta la clave pública del captcha en la configuración del servidor base. Por favor, informa de esto al administrador de tu servidor base.",
"Please review and accept all of the homeserver's policies": "Por favor, revisa y acepta todas las políticas del servidor base",
"Please review and accept the policies of this homeserver:": "Por favor, revisa y acepta las políticas de este servidor base:",
"Username": "Nombre de usuario",
"Use an email address to recover your account": "Utilice una dirección de correo electrónico para recuperar su cuenta",
"Enter email address (required on this homeserver)": "Introduce una dirección de correo electrónico (obligatorio en este servidor)",
"Doesn't look like a valid email address": "No parece una dirección de correo electrónico válida",
"Enter password": "Escribe tu contraseña",
"Password is allowed, but unsafe": "Contraseña permitida, pero no es segura",
"Nice, strong password!": "¡Fantástico, una contraseña fuerte!",
"Keep going...": "Continuar…",
"Passwords don't match": "Las contraseñas no coinciden",
"Other users can invite you to rooms using your contact details": "Otros usuarios pueden invitarte las salas utilizando tus datos de contacto",
"Enter phone number (required on this homeserver)": "Introduce un número de teléfono (es obligatorio en este servidor base)",
"Use lowercase letters, numbers, dashes and underscores only": "Use sólo letras minúsculas, números, guiones y guiones bajos",
"Enter username": "Introduce nombre de usuario",
"Email (optional)": "Correo electrónico (opcional)",
"Phone (optional)": "Teléfono (opcional)",
"Join millions for free on the largest public server": "Únete de forma gratuita a millones de personas en el servidor público más grande",
"Sign in with SSO": "Ingrese con SSO",
"Couldn't load page": "No se ha podido cargar la página",
"You are an administrator of this community. You will not be able to rejoin without an invite from another administrator.": "Eres un administrador de esta comunidad. No podrás volver a unirte sin una invitación de otro administrador.",
"Want more than a community? <a>Get your own server</a>": "¿Quieres más que una comunidad? <a>Obtenga su propio servidor</a>",
"This homeserver does not support communities": "Este servidor base no permite las comunidades",
"Welcome to %(appName)s": "Te damos la bienvenida a %(appName)s",
"Liberate your communication": "Libera tu comunicación",
"Send a Direct Message": "Envía un mensaje directo",
"Explore Public Rooms": "Explora las salas públicas",
"Create a Group Chat": "Crea un grupo",
"Filter": "Filtrar",
"%(creator)s created and configured the room.": "Sala creada y configurada por %(creator)s.",
"%(brand)s failed to get the protocol list from the homeserver. The homeserver may be too old to support third party networks.": "%(brand)s no ha posido obtener la lista de protocolo del servidor base. El servidor base puede ser demasiado viejo para admitir redes de terceros.",
"%(brand)s failed to get the public room list.": "%(brand)s no logró obtener la lista de salas públicas.",
"The homeserver may be unavailable or overloaded.": "Es posible el servidor de base no esté disponible o esté sobrecargado.",
"Preview": "Ver",
"View": "Ver",
"Find a room…": "Encuentrar una sala…",
"Find a room… (e.g. %(exampleRoom)s)": "Encuentra una sala... (ej.: %(exampleRoom)s)",
"If you can't find the room you're looking for, ask for an invite or <a>Create a new room</a>.": "Si no encuentras la sala que buscas, pide que te inviten a ella o <a>crea una nueva</a>.",
"Explore rooms": "Explorar salas",
"Jump to first invite.": "Salte a la primera invitación.",
"Add room": "Añadir una sala",
"Guest": "Invitado",
"Could not load user profile": "No se pudo cargar el perfil de usuario",
"Verify this login": "Verifica este inicio de sesión",
"Session verified": "Sesión verificada",
"Changing your password will reset any end-to-end encryption keys on all of your sessions, making encrypted chat history unreadable. Set up Key Backup or export your room keys from another session before resetting your password.": "Cambiar la contraseña restablecerá cualquier clave de cifrado de extremo a extremo en todas sus sesiones, haciendo ilegible el historial de chat cifrado. Configura la copia de seguridad de las claves o exporta las claves de la sala de otra sesión antes de restablecer la contraseña.",
"Sign in instead": "Iniciar sesión",
"A verification email will be sent to your inbox to confirm setting your new password.": "Te enviaremos un correo electrónico de verificación para cambiar tu contraseña.",
"Your password has been reset.": "Su contraseña ha sido restablecida.",
"You have been logged out of all sessions and will no longer receive push notifications. To re-enable notifications, sign in again on each device.": "Ha cerrado todas las sesiones y ya no recibirá más notificaciones push. Para volver a activar las notificaciones, inicie sesión de nuevo en cada dispositivo.",
"Set a new password": "Elegir una nueva contraseña",
"Invalid homeserver discovery response": "Respuesta inválida de descubrimiento de servidor base",
"Failed to get autodiscovery configuration from server": "No se pudo obtener la configuración de autodescubrimiento del servidor",
"Invalid base_url for m.homeserver": "URL-base inválida para m.homeserver",
"Homeserver URL does not appear to be a valid Matrix homeserver": "La URL del servidor base no parece ser un servidor válido de Matrix",
"Invalid identity server discovery response": "Respuesta inválida de descubrimiento de servidor de identidad",
"Invalid base_url for m.identity_server": "URL_base no válida para m.identity_server",
"Identity server URL does not appear to be a valid identity server": "La URL del servidor de identidad no parece ser un servidor de identidad válido",
"General failure": "Error no especificado",
"This homeserver does not support login using email address.": "Este servidor base no admite iniciar sesión con una dirección de correo electrónico.",
"This account has been deactivated.": "Esta cuenta ha sido desactivada.",
"Room name or address": "Nombre o dirección de la sala",
"Help us improve %(brand)s": "Ayúdanos a mejorar %(brand)s",
"Send <UsageDataLink>anonymous usage data</UsageDataLink> which helps us improve %(brand)s. This will use a <PolicyLink>cookie</PolicyLink>.": "Envía <UsageDataLink>información anónima de uso</UsageDataLink> y ayúdanos a mejorar %(brand)s. Esto usará <PolicyLink>una cookie</PolicyLink>.",
"Ok": "Ok",
"You joined the call": "Te has unido a la llamada",
"%(senderName)s joined the call": "%(senderName)s se ha unido a la llamada",
"Call in progress": "Llamada en progreso",
"Call ended": "La llamada ha finalizado",
"You started a call": "Has iniciado una llamada",
"%(senderName)s started a call": "%(senderName)s inicio una llamada",
"Waiting for answer": "Esperado por una respuesta",
"%(senderName)s is calling": "%(senderName)s está llamando",
"Are you sure you want to cancel entering passphrase?": "¿Estas seguro que quieres cancelar el ingresar tu contraseña de recuperación?",
"Go Back": "Volver",
"Joins room with given address": "Entrar a la sala con la dirección especificada",
"Unrecognised room address:": "No se encuentra la dirección de la sala:",
"Opens chat with the given user": "Abrir una conversación con el usuario especificado",
"Sends a message to the given user": "Enviar un mensaje al usuario seleccionado",
"Light": "Claro",
"Dark": "Oscuro",
"Unexpected server error trying to leave the room": "Error inesperado del servidor al abandonar esta sala",
"Error leaving room": "Error al salir de la sala",
"Your homeserver has exceeded its user limit.": "Tú servidor ha excedido su limite de usuarios.",
"Your homeserver has exceeded one of its resource limits.": "Tú servidor ha excedido el limite de sus recursos.",
"Contact your <a>server admin</a>.": "Contacta con el <a>administrador del servidor</a>.",
"The person who invited you already left the room.": "La persona que te invito abandono la sala.",
"The person who invited you already left the room, or their server is offline.": "La persona que te invito abandono la sala, o puede que su servidor se encuentre desconectado.",
"* %(senderName)s %(emote)s": "* %(senderName)s %(emote)s",
"%(senderName)s: %(message)s": "%(senderName)s: %(message)s",
"%(senderName)s: %(reaction)s": "%(senderName)s: %(reaction)s",
"%(senderName)s: %(stickerName)s": "%(senderName)s: %(stickerName)s",
"Your new session is now verified. It has access to your encrypted messages, and other users will see it as trusted.": "Tu nueva sesión ha sido verificada. Ahora tiene acceso a los mensajes cifrados y otros usuarios la verán como verificada.",
"Your new session is now verified. Other users will see it as trusted.": "Has verificado esta sesión. El resto la verá como «de confianza».",
"This session is encrypting history using the new recovery method.": "Esta sesión está cifrando el historial usando el nuevo método de recuperación.",
"Change notification settings": "Cambiar los ajustes de notificaciones",
"Communities v2 prototypes. Requires compatible homeserver. Highly experimental - use with caution.": "Prototipo de comunidades v2. Requiere un servidor compatible. Altamente experimental - usar con precuación.",
"Font size": "Tamaño del texto",
"Use custom size": "Usar un tamaño personalizado",
"Use a more compact Modern layout": "Usar un diseño más «moderno y compacto»",
"Use a system font": "Usar un tipo de letra del sistema",
"System font name": "Nombre de la fuente",
"Enable experimental, compact IRC style layout": "Activar el diseño experimental de IRC compacto",
"Uploading logs": "Subiendo registros",
"Downloading logs": "Descargando registros",
"Waiting for your other session to verify…": "Esperando a tu otra sesión confirme…",
"Your server isn't responding to some <a>requests</a>.": "Tú servidor no esta respondiendo a ciertas <a>solicitudes</a>.",
"New version available. <a>Update now.</a>": "Nueva versión disponible. <a>Actualizar ahora.</a>",
"Hey you. You're the best!": "Oye, tú… ¡eres genial!",
"Size must be a number": "El tamaño debe ser un dígito",
"Custom font size can only be between %(min)s pt and %(max)s pt": "El tamaño de la fuente solo puede estar entre los valores %(min)s y %(max)s",
"Use between %(min)s pt and %(max)s pt": "Utiliza un valor entre %(min)s y %(max)s",
"Message layout": "Diseño del mensaje",
"Modern": "Moderno",
"Set the name of a font installed on your system & %(brand)s will attempt to use it.": "Escribe el nombre de la fuente instalada en tu sistema y %(brand)s intentará usarla.",
"Customise your appearance": "Personaliza la apariencia",
"Appearance Settings only affect this %(brand)s session.": "Cambiar las opciones de apariencia solo afecta a esta sesión de %(brand)s.",
"Please verify the room ID or address and try again.": "Por favor, verifica la ID o dirección de esta sala e inténtalo de nuevo.",
"Your server admin has disabled end-to-end encryption by default in private rooms & Direct Messages.": "El administrador de tu servidor base ha desactivado el cifrado de extremo a extremo en salas privadas y mensajes directos.",
"To link to this room, please add an address.": "Para obtener un enlace a esta sala, añade una dirección.",
"The authenticity of this encrypted message can't be guaranteed on this device.": "La autenticidad de este mensaje cifrado no puede ser garantizada en este dispositivo.",
"No recently visited rooms": "No hay salas visitadas recientemente",
"People": "Gente",
"Explore public rooms": "Buscar salas públicas",
"Can't see what youre looking for?": "¿No encuentras nada de lo que buscas?",
"Explore all public rooms": "Explorar salas públicas",
"%(count)s results|other": "%(count)s resultados",
"Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message": "Antepone ( ͡° ͜ʖ ͡°) a un mensaje de texto",
"Unknown App": "Aplicación desconocida",
"Show message previews for reactions in DMs": "Mostrar vistas previas de mensajes para reacciones en DM",
"Show message previews for reactions in all rooms": "Mostrar vistas previas de mensajes para reacciones en todas las salas",
"IRC display name width": "Ancho del nombre de visualización de IRC",
"Unknown caller": "Llamador desconocido",
"Cross-signing is ready for use.": "La firma cruzada está lista para su uso.",
"Cross-signing is not set up.": "La firma cruzada no está configurada.",
"Master private key:": "Clave privada maestra:",
"%(brand)s can't securely cache encrypted messages locally while running in a web browser. Use <desktopLink>%(brand)s Desktop</desktopLink> for encrypted messages to appear in search results.": "%(brand)s no puede almacenar en caché de forma segura mensajes cifrados localmente mientras se ejecuta en un navegador web. Usa <desktopLink> %(brand)s Escritorio</desktopLink> para que los mensajes cifrados aparezcan en los resultados de búsqueda.",
"Backup version:": "Versión de la copia de seguridad:",
"Algorithm:": "Algoritmo:",
"Backup key stored:": "Clave de respaldo almacenada:",
"Backup key cached:": "Clave de respaldo almacenada en caché:",
"Secret storage:": "Almacenamiento secreto:",
"ready": "Listo",
"not ready": "no está listo",
"Room ID or address of ban list": "ID de sala o dirección de la lista de prohibición",
"Secure Backup": "Copia de seguridad segura",
"Privacy": "Privacidad",
"Emoji picker": "Elegir emoji",
"Explore community rooms": "Explore las salas comunitarias",
"Custom Tag": "Etiqueta personalizada",
"%(count)s results|one": "%(count)s resultado",
"Appearance": "Apariencia",
"Show rooms with unread messages first": "Colocar al principio las salas con mensajes sin leer",
"Show previews of messages": "Incluir una vista previa del último mensaje",
"Sort by": "Ordenar por",
"Activity": "Actividad",
"A-Z": "A-Z",
"List options": "Opciones de la lista",
"Show %(count)s more|other": "Ver %(count)s más",
"Show %(count)s more|one": "Ver %(count)s más",
"Use default": "Usar valor por defecto",
"Mentions & Keywords": "Menciones y palabras clave",
"Notification options": "Ajustes de notificaciones",
"Forget Room": "Olvidar sala",
"Favourited": "Favorecido",
"Leave Room": "Salir de la sala",
"Room options": "Opciones de la sala",
"Error creating address": "Error al crear la dirección",
"There was an error creating that address. It may not be allowed by the server or a temporary failure occurred.": "Hubo un error al crear esa dirección. Es posible que el servidor no lo permita o que haya ocurrido una falla temporal.",
"You don't have permission to delete the address.": "No tienes permiso para borrar la dirección.",
"There was an error removing that address. It may no longer exist or a temporary error occurred.": "Se produjo un error al eliminar esa dirección. Puede que ya no exista o se haya producido un error temporal.",
"Error removing address": "Error al eliminar la dirección",
"Room Info": "Información de la sala",
"Not encrypted": "Sin cifrar",
"About": "Acerca de",
"%(count)s people|other": "%(count)s personas",
"%(count)s people|one": "%(count)s persona",
"Show files": "Ver archivos",
"Room settings": "Configuración de la sala",
"You've successfully verified your device!": "¡Ha verificado correctamente su dispositivo!",
"Take a picture": "Toma una foto",
"Message deleted on %(date)s": "Mensaje eliminado el %(date)s",
"Edited at %(date)s": "Última vez editado: %(date)s",
"Click to view edits": "Haz clic para ver las ediciones",
"Categories": "Categorías",
"Information": "Información",
"QR Code": "Código QR",
"Room address": "Dirección de la sala",
"This address is available to use": "Esta dirección está disponible para usar",
"This address is already in use": "Esta dirección ya está en uso",
"Preparing to download logs": "Preparándose para descargar registros",
"Download logs": "Descargar registros",
"Add another email": "Añadir otro correo electrónico",
"People you know on %(brand)s": "Gente que conoces %(brand)s",
"Show": "Mostrar",
"Send %(count)s invites|other": "Enviar %(count)s invitaciones",
"Send %(count)s invites|one": "Enviar invitación a %(count)s",
"Invite people to join %(communityName)s": "Invita a personas a unirse %(communityName)s",
"There was an error creating your community. The name may be taken or the server is unable to process your request.": "Ha ocurrido un error al crear la comunidad. El nombre puede que ya esté siendo usado o el servidor no puede procesar la solicitud.",
"Community ID: +<localpart />:%(domain)s": "ID de comunidad: +<localpart />:%(domain)s",
"Use this when referencing your community to others. The community ID cannot be changed.": "Usa esto cuando hagas referencia a tu comunidad con otras. El ID de la comunidad no se puede cambiar.",
"You can change this later if needed.": "Puedes cambiar esto más adelante si hace falta.",
"What's the name of your community or team?": "¿Cuál es el nombre de tu comunidad o equipo?",
"Enter name": "Introduce un nombre",
"Add image (optional)": "Añadir imagen (opcional)",
"An image will help people identify your community.": "Una imagen ayudará a las personas a identificar su comunidad.",
"Private rooms can be found and joined by invitation only. Public rooms can be found and joined by anyone in this community.": "Las salas privadas solo se pueden encontrar y unirse con invitación. Cualquier persona de esta comunidad puede encontrar salas públicas y unirse a ellas.",
"You might enable this if the room will only be used for collaborating with internal teams on your homeserver. This cannot be changed later.": "Puedes activar esto si la sala solo se usará para colaborar con equipos internos en tu servidor base. No se podrá cambiar después.",
"You might disable this if the room will be used for collaborating with external teams who have their own homeserver. This cannot be changed later.": "Puedes desactivar esto si la sala se utilizará para colaborar con equipos externos que tengan su propio servidor base. Esto no se puede cambiar después.",
"Create a room in %(communityName)s": "Crea una sala en %(communityName)s",
"Block anyone not part of %(serverName)s from ever joining this room.": "Evita que cualquier persona que no sea parte de %(serverName)s se una a esta sala.",
"You've previously used a newer version of %(brand)s with this session. To use this version again with end to end encryption, you will need to sign out and back in again.": "Anteriormente usaste una versión más nueva de %(brand)s con esta sesión. Para volver a utilizar esta versión con cifrado de extremo a extremo, deberá cerrar sesión y volver a iniciar sesión.",
"There was an error updating your community. The server is unable to process your request.": "Ha ocurrido un error al actualizar tu comunidad. El servidor no puede procesar la solicitud.",
"Update community": "Actualizar comunidad",
"To continue, use Single Sign On to prove your identity.": "Para continuar, utilice el inicio de sesión único para demostrar su identidad.",
"Confirm to continue": "Confirmar para continuar",
"Click the button below to confirm your identity.": "Haz clic en el botón de abajo para confirmar tu identidad.",
"May include members not in %(communityName)s": "Puede incluir miembros que no están en %(communityName)s",
"You're all caught up.": "Estás al día.",
"Server isn't responding": "El servidor no está respondiendo",
"Your server isn't responding to some of your requests. Below are some of the most likely reasons.": "Tu servidor no responde a algunas de tus solicitudes. A continuación se presentan algunas de las razones más probables.",
"The server (%(serverName)s) took too long to respond.": "El servidor (%(serverName)s) tardó demasiado en responder.",
"Your firewall or anti-virus is blocking the request.": "Tu firewall o antivirus está bloqueando la solicitud.",
"A browser extension is preventing the request.": "Una extensión del navegador está impidiendo la solicitud.",
"The server is offline.": "El servidor está desconectado.",
"The server has denied your request.": "El servidor ha rechazado la solicitud.",
"Your area is experiencing difficulties connecting to the internet.": "Su área está experimentando dificultades para conectarse a Internet.",
"A connection error occurred while trying to contact the server.": "Se produjo un error de conexión al intentar contactar con el servidor.",
"The server is not configured to indicate what the problem is (CORS).": "El servidor no está configurado para indicar cuál es el problema (CORS).",
"Recent changes that have not yet been received": "Cambios recientes que aún no se han recibido",
"Copy": "Copiar",
"Wrong file type": "Tipo de archivo incorrecto",
"Looks good!": "¡Se ve bien!",
"Security Phrase": "Frase de seguridad",
"Enter your Security Phrase or <button>Use your Security Key</button> to continue.": "Ingrese su Frase de seguridad o <button>Usa tu llave de seguridad</button> para continuar.",
"Security Key": "Clave de seguridad",
"Use your Security Key to continue.": "Usa tu llave de seguridad para continuar.",
"Unpin": "Desprender",
"This room is public": "Esta sala es pública",
"Away": "Lejos",
"No files visible in this room": "No hay archivos visibles en esta sala",
"Attach files from chat or just drag and drop them anywhere in a room.": "Adjunta archivos desde el chat o simplemente arrástralos y suéltalos en cualquier lugar de una sala.",
"Youre all caught up": "Estás al día",
"Delete the room address %(alias)s and remove %(name)s from the directory?": "¿Eliminar la dirección de la sala %(alias)s y eliminar %(name)s del directorio?",
"delete the address.": "eliminar la dirección.",
"Explore rooms in %(communityName)s": "Explora salas en %(communityName)s",
"Create community": "Crear comunidad",
"Failed to find the general chat for this community": "No se pudo encontrar el chat general de esta comunidad",
"Security & privacy": "Seguridad y privacidad",
"All settings": "Ajustes",
"Feedback": "Danos tu opinión",
"Community settings": "Configuración de la comunidad",
"User settings": "Ajustes de usuario",
"Switch to light mode": "Cambiar al tema claro",
"Switch to dark mode": "Cambiar al tema oscuro",
"Switch theme": "Cambiar tema",
"User menu": "Menú del Usuario",
"Community and user menu": "Menú de comunidad y usuario",
"Failed to perform homeserver discovery": "No se ha podido realizar el descubrimiento del servidor base",
"Syncing...": "Sincronizando…",
"Signing In...": "Iniciando sesión…",
"If you've joined lots of rooms, this might take a while": "Si te has unido a muchas salas, esto puede llevar un tiempo",
"Create account": "Crear una cuenta",
"Unable to query for supported registration methods.": "No se pueden consultar los métodos de registro admitidos.",
"Registration has been disabled on this homeserver.": "Se han desactivado los registros en este servidor base.",
"Your new account (%(newAccountId)s) is registered, but you're already logged into a different account (%(loggedInUserId)s).": "Su nueva cuenta (%(newAccountId)s) está registrada, pero ya inició sesión en una cuenta diferente (%(loggedInUserId)s).",
"Continue with previous account": "Continuar con la cuenta anterior",
"<a>Log in</a> to your new account.": "<a>Inicie sesión</a> en su nueva cuenta.",
"You can now close this window or <a>log in</a> to your new account.": "Ahora puedes cerrar esta ventana o <a>iniciar sesión</a> en otra cuenta.",
"Registration Successful": "Registro exitoso",
"Failed to re-authenticate due to a homeserver problem": "No ha sido posible volver a autenticarse debido a un problema con el servidor base",
"Failed to re-authenticate": "No se pudo volver a autenticar",
"Regain access to your account and recover encryption keys stored in this session. Without them, you wont be able to read all of your secure messages in any session.": "Recupere el acceso a su cuenta y recupere las claves de cifrado almacenadas en esta sesión. Sin ellos, no podrá leer todos sus mensajes seguros en ninguna sesión.",
"Enter your password to sign in and regain access to your account.": "Ingrese su contraseña para iniciar sesión y recuperar el acceso a su cuenta.",
"Forgotten your password?": "¿Olvidaste tu contraseña?",
"Sign in and regain access to your account.": "Inicie sesión y recupere el acceso a su cuenta.",
"You cannot sign in to your account. Please contact your homeserver admin for more information.": "No puedes iniciar sesión en tu cuenta. Ponte en contacto con el administrador de su servidor base para obtener más información.",
"You're signed out": "Estás desconectado",
"Clear personal data": "Borrar datos personales",
"Warning: Your personal data (including encryption keys) is still stored in this session. Clear it if you're finished using this session, or want to sign in to another account.": "Advertencia: sus datos personales (incluidas las claves de cifrado) todavía se almacenan en esta sesión. Bórrelo si terminó de usar esta sesión o si desea iniciar sesión en otra cuenta.",
"Command Autocomplete": "Comando Autocompletar",
"Community Autocomplete": "Autocompletar de la comunidad",
"Emoji Autocomplete": "Autocompletar Emoji",
"Notification Autocomplete": "Autocompletar notificación",
"Room Autocomplete": "Autocompletar sala",
"User Autocomplete": "Autocompletar de usuario",
"Confirm encryption setup": "Confirmar la configuración de cifrado",
"Click the button below to confirm setting up encryption.": "Haz clic en el botón de abajo para confirmar la configuración del cifrado.",
"Safeguard against losing access to encrypted messages & data by backing up encryption keys on your server.": "Protéjase contra la pérdida de acceso a los mensajes y datos cifrados haciendo una copia de seguridad de las claves de cifrado en su servidor.",
"Generate a Security Key": "Generar una llave de seguridad",
"Well generate a Security Key for you to store somewhere safe, like a password manager or a safe.": "Generaremos una llave de seguridad para que la guardes en un lugar seguro, como un administrador de contraseñas o una caja fuerte.",
"Enter a Security Phrase": "Ingrese una frase de seguridad",
"Use a secret phrase only you know, and optionally save a Security Key to use for backup.": "Use una frase secreta que solo usted conozca y, opcionalmente, guarde una clave de seguridad para usarla como respaldo.",
"Enter your account password to confirm the upgrade:": "Ingrese la contraseña de su cuenta para confirmar la actualización:",
"Restore your key backup to upgrade your encryption": "Restaure la copia de seguridad de su clave para actualizar su cifrado",
"Restore": "Restaurar",
"You'll need to authenticate with the server to confirm the upgrade.": "Deberá autenticarse con el servidor para confirmar la actualización.",
"Upgrade this session to allow it to verify other sessions, granting them access to encrypted messages and marking them as trusted for other users.": "Actualice esta sesión para permitirle verificar otras sesiones, otorgándoles acceso a mensajes cifrados y marcándolos como confiables para otros usuarios.",
"Enter a security phrase only you know, as its used to safeguard your data. To be secure, you shouldnt re-use your account password.": "Elige una frase de seguridad que solo tú conozcas, ya que se usa para proteger tus datos. Para que sea todavía más segura, no vuelvas a usar la contraseña de tu cuenta.",
"That matches!": "¡Eso combina!",
"Use a different passphrase?": "¿Utiliza una frase de contraseña diferente?",
"That doesn't match.": "No coincide.",
"Go back to set it again.": "Volver y ponerlo de nuevo.",
"Store your Security Key somewhere safe, like a password manager or a safe, as its used to safeguard your encrypted data.": "Guarde su llave de seguridad en un lugar seguro, como un administrador de contraseñas o una caja fuerte, ya que se usa para proteger sus datos cifrados.",
"Download": "Descargar",
"Unable to query secret storage status": "No se puede consultar el estado del almacenamiento secreto",
"Retry": "Reintentar",
"If you cancel now, you may lose encrypted messages & data if you lose access to your logins.": "Si cancela ahora, puede perder mensajes y datos cifrados si pierde el acceso a sus inicios de sesión.",
"You can also set up Secure Backup & manage your keys in Settings.": "También puedes configurar la copia de seguridad segura y gestionar sus claves en configuración.",
"Set up Secure Backup": "Configurar copia de seguridad segura",
"Upgrade your encryption": "Actualice su cifrado",
"Set a Security Phrase": "Establecer una frase de seguridad",
"Confirm Security Phrase": "Confirmar la frase de seguridad",
"Save your Security Key": "Guarde su llave de seguridad",
"Unable to set up secret storage": "No se puede configurar el almacenamiento secreto",
"For maximum security, this should be different from your account password.": "Para mayor seguridad, esta debe ser diferente a la contraseña de su cuenta.",
"Keep a copy of it somewhere secure, like a password manager or even a safe.": "Guarde una copia en un lugar seguro, como un administrador de contraseñas o incluso una caja fuerte.",
"<b>Print it</b> and store it somewhere safe": "<b>Imprímelo</b> y guárdalo en un lugar seguro",
"<b>Save it</b> on a USB key or backup drive": "<b>Guárdalo</b> en un USB o disco de copias de seguridad",
"<b>Copy it</b> to your personal cloud storage": "<b>Cópielo</b> a su almacenamiento personal en la nube",
"Your keys are being backed up (the first backup could take a few minutes).": "Se está realizando una copia de seguridad de sus claves (la primera copia de seguridad puede tardar unos minutos).",
"Without setting up Secure Message Recovery, you won't be able to restore your encrypted message history if you log out or use another session.": "Sin configurar Secure Message Recovery, no podrás restaurar tu historial de mensajes encriptados si cierras sesión o usas otra sesión.",
"Set up Secure Message Recovery": "Configurar la recuperación segura de mensajes",
"Starting backup...": "Empezando la copia de seguridad…",
"Success!": "¡Éxito!",
"Create key backup": "Crear copia de seguridad de claves",
"Unable to create key backup": "No se puede crear una copia de seguridad de la clave",
"New Recovery Method": "Nuevo método de recuperación",
"If you didn't set the new recovery method, an attacker may be trying to access your account. Change your account password and set a new recovery method immediately in Settings.": "Si no configuró el nuevo método de recuperación, es posible que un atacante esté intentando acceder a su cuenta. Cambie la contraseña de su cuenta y configure un nuevo método de recuperación inmediatamente en Configuración.",
"Go to Settings": "Ir a la configuración",
"Set up Secure Messages": "Configurar mensajes seguros",
"Recovery Method Removed": "Método de recuperación eliminado",
"If you did this accidentally, you can setup Secure Messages on this session which will re-encrypt this session's message history with a new recovery method.": "Si hizo esto accidentalmente, puede configurar Mensajes seguros en esta sesión que volverá a cifrar el historial de mensajes de esta sesión con un nuevo método de recuperación.",
"If you didn't remove the recovery method, an attacker may be trying to access your account. Change your account password and set a new recovery method immediately in Settings.": "Si no eliminó el método de recuperación, es posible que un atacante esté intentando acceder a su cuenta. Cambie la contraseña de su cuenta y configure un nuevo método de recuperación inmediatamente en Configuración.",
"If disabled, messages from encrypted rooms won't appear in search results.": "Si está desactivado, los mensajes de las salas cifradas no aparecerán en los resultados de búsqueda.",
"Disable": "Desactivar",
"Not currently indexing messages for any room.": "Actualmente no indexa mensajes para ninguna sala.",
"Currently indexing: %(currentRoom)s": "Actualmente indexando: %(currentRoom)s",
"%(brand)s is securely caching encrypted messages locally for them to appear in search results:": "%(brand)s está almacenando en caché de forma segura los mensajes cifrados localmente para que aparezcan en los resultados de búsqueda:",
"Space used:": "Espacio usado:",
"Indexed messages:": "Mensajes indexados:",
"Indexed rooms:": "Salas indexadas:",
"%(doneRooms)s out of %(totalRooms)s": "%(doneRooms)s fuera de %(totalRooms)s",
"Message downloading sleep time(ms)": "Tiempo de suspensión de descarga de mensajes(ms)",
"Navigation": "Navegación",
"Calls": "Llamadas",
"Room List": "Lista de salas",
"Autocomplete": "Autocompletar",
"Alt": "Alt",
"Alt Gr": "Alt Gr",
"Shift": "Shift",
"Super": "Súper",
"Ctrl": "Ctrl",
"Toggle Bold": "Alternar negrita",
"Toggle Italics": "Alternar cursiva",
"Toggle Quote": "Alternar cita",
"New line": "Insertar salto de línea",
"Navigate recent messages to edit": "Navegar entre mensajes recientes para editar",
"Jump to start/end of the composer": "Saltar al inicio o final del editor",
"Navigate composer history": "Navegar por el historial del editor",
"Cancel replying to a message": "Cancelar responder al mensaje",
"Toggle microphone mute": "Activar o desactivar tu micrófono",
"Toggle video on/off": "Activar o desactivar tu cámara",
"Scroll up/down in the timeline": "Desplazarse hacia arriba o hacia abajo en la línea de tiempo",
"Dismiss read marker and jump to bottom": "Descartar el marcador de lectura y saltar al final",
"Jump to oldest unread message": "Ir al mensaje no leído más antiguo",
"Upload a file": "Cargar un archivo",
"Jump to room search": "Ir a la búsqueda de salas",
"Navigate up/down in the room list": "Navegar hacia arriba/abajo en la lista de salas",
"Select room from the room list": "Seleccionar sala de la lista de salas",
"Collapse room list section": "Encoger la sección de lista de salas",
"Expand room list section": "Expandir la sección de la lista de salas",
"Clear room list filter field": "Borrar campo de filtro de lista de salas",
"Previous/next unread room or DM": "Sala o mensaje directo anterior/siguiente sin leer",
"Previous/next room or DM": "Sala anterior/siguiente o mensaje directo",
"Toggle the top left menu": "Alternar el menú superior izquierdo",
"Close dialog or context menu": "Cerrar cuadro de diálogo o menú contextual",
"Activate selected button": "Activar botón seleccionado",
"Toggle right panel": "Alternar panel derecho",
"Toggle this dialog": "Alternar este diálogo",
"Move autocomplete selection up/down": "Mover la selección de autocompletar hacia arriba/abajo",
"Cancel autocomplete": "Cancelar autocompletar",
"Page Up": "Página arriba",
"Page Down": "Página abajo",
"Esc": "Esc",
"Enter": "Enter",
"Space": "Espacio",
"Your server requires encryption to be enabled in private rooms.": "Tu servidor obliga a usar cifrado en las salas privadas.",
"This version of %(brand)s does not support searching encrypted messages": "Esta versión de %(brand)s no puede buscar mensajes cifrados",
"Video conference ended by %(senderName)s": "Videoconferencia terminada por %(senderName)s",
"Join the conference from the room information card on the right": "Únete a la conferencia desde el panel de información de la sala de la derecha",
"Join the conference at the top of this room": "Únete a la conferencia en la parte de arriba de la sala",
"Ignored attempt to disable encryption": "Se ha ignorado un intento de desactivar el cifrado",
"Messages in this room are end-to-end encrypted. When people join, you can verify them in their profile, just tap on their avatar.": "Los mensajes en esta sala están cifrados de extremo a extremo. Cuando alguien se una podrás verificarle en su perfil, tan solo pulsa en su imagen.",
"Add widgets, bridges & bots": "Añadir widgets, puentes y bots",
"Edit widgets, bridges & bots": "Editar widgets, puentes y bots",
"Widgets": "Widgets",
"Set my room layout for everyone": "Hacer que todo el mundo use mi disposición de sala",
"Unpin a widget to view it in this panel": "Desancla un widget para verlo en este panel",
"You can only pin up to %(count)s widgets|other": "Solo puedes anclar hasta %(count)s widgets",
"Use the + to make a new room or explore existing ones below": "Usa el + para crear una sala nueva o explora una de las existentes más abajo",
"Hide Widgets": "Ocultar widgets",
"Show Widgets": "Mostrar widgets",
"Send general files as you in this room": "Enviar archivos en tu nombre a esta sala",
"See videos posted to this room": "Ver los vídeos que se van publicando en esta sala",
"Send videos as you in this room": "Enviar vídeos en tu nombre a esta sala",
"See images posted to this room": "Ver las imágenes que se vayan publicando en esta sala",
"Send images as you in this room": "Enviar imágenes en tu nombre a esta sala",
"Send <b>%(eventType)s</b> events as you in your active room": "Enviar eventos de tipo <b>%(eventType)s</b> en tu nombre a la sala en la que estés activo",
"See when anyone posts a sticker to your active room": "Ver cuándo se mandan pegatinas a tu sala activa",
"Workspace: <networkLink/>": "Entorno de trabajo: <networkLink/>",
"There was an error looking up the phone number": "Ha ocurrido un error al buscar el número de teléfono",
"Unable to look up phone number": "No se ha podido buscar el número de teléfono",
"Fill Screen": "Llenar pantalla",
"Show stickers button": "Incluir el botón de pegatinas",
"See emotes posted to this room": "Ver los emoticonos publicados en esta sala",
"Send emotes as you in this room": "Enviar emoticonos en tu nombre a esta sala",
"Send messages as you in this room": "Enviar mensajes en tu nombre a esta sala",
"The <b>%(capability)s</b> capability": "La capacidad de <b>%(capability)s</b>",
"See <b>%(eventType)s</b> events posted to this room": "Ver los eventos de tipo <b>%(eventType)s</b> publicados en esta sala",
"Send <b>%(eventType)s</b> events as you in this room": "Enviar eventos de tipo <b>%(eventType)s</b> en tu nombre",
"See when a sticker is posted in this room": "Ver cuándo se envían pegatinas a esta sala",
"Send stickers to this room as you": "Enviar pegatinas en tu nombre a esta sala",
"See when the avatar changes in your active room": "Ver cuándo cambia la imagen de la sala actual",
"Change which room, message, or user you're viewing": "Cambiar qué sala, mensaje o usuario estás viendo",
"Change which room you're viewing": "Cambiar qué sala estás viendo",
"Send stickers into your active room": "Enviar pegatinas a la sala en la que estés activamente",
"Send stickers into this room": "Enviar pegatunas a esta sala",
"Remain on your screen while running": "Permanecer en tu pantalla mientras se esté ejecutando",
"Remain on your screen when viewing another room, when running": "Permanecer en la pantalla cuando estés viendo otra sala, mientras se esté ejecutando",
"%(senderName)s has updated the widget layout": "%(senderName)s ha actualizado la disposición de los widgets",
"🎉 All servers are banned from participating! This room can no longer be used.": "🎉 No puede participar ningún servidor. Esta sala ya no se puede usar más.",
"This looks like a valid Security Key!": "¡Parece que es una clave de seguridad válida!",
"Not a valid Security Key": "No es una clave de seguridad válida",
"That phone number doesn't look quite right, please check and try again": "Ese número de teléfono no parece ser correcto, compruébalo e inténtalo de nuevo",
"Great, that'll help people know it's you": "Genial, ayudará a que la gente sepa que eres tú",
"%(ssoButtons)s Or %(usernamePassword)s": "%(ssoButtons)s o %(usernamePassword)s",
"Repeat your Security Phrase...": "Repite tu frase de seguridad…",
"Your Security Key": "Tu clave de seguridad",
"Your Security Key has been <b>copied to your clipboard</b>, paste it to:": "Tu clave de seguridad ha sido <b>copiada a tu portapapeles</b>, pégala en:",
"Your Security Key is in your <b>Downloads</b> folder.": "Tu clave de seguridad está en tu carpeta de <b>Descargas</b>.",
"Secure your backup with a Security Phrase": "Haz tu copia de seguridad más segura con una frase de seguridad",
"Confirm your Security Phrase": "Confirma tu frase de seguridad",
"Make a copy of your Security Key": "Haz una copia de tu clave de seguridad",
"A new Security Phrase and key for Secure Messages have been detected.": "Se ha detectado una nueva frase de seguridad y clave para mensajes seguros.",
"This session has detected that your Security Phrase and key for Secure Messages have been removed.": "Esta sesión ha detectado que tu frase de seguridad y clave para mensajes seguros ha sido eliminada.",
"Search (must be enabled)": "Buscar (si está activado)",
"Zimbabwe": "Zimbabue",
"Yemen": "Yemen",
"Wallis & Futuna": "Wallis y Futuna",
"Vanuatu": "Vanuatu",
"Uzbekistan": "Uzbekistán",
"U.S. Virgin Islands": "Islas Vírgenes de los Estados Unidos",
"Tuvalu": "Tuvalu",
"Turks & Caicos Islands": "Islas Turcas y Caicos",
"Turkmenistan": "Turkmenistán",
"Tokelau": "Tokelau",
"Timor-Leste": "Timor Oriental",
"Tajikistan": "Tayikistán",
"São Tomé & Príncipe": "Santo Tomé y Príncipe",
"Swaziland": "Suazilandia",
"Svalbard & Jan Mayen": "Svalbard y Jan Mayen",
"Suriname": "Surinam",
"St. Vincent & Grenadines": "San Vicente y las Granadinas",
"St. Pierre & Miquelon": "San Pedro y Miquelón",
"St. Kitts & Nevis": "San Cristóbal y Nieves",
"St. Helena": "Isla Santa Elena",
"St. Barthélemy": "San Bartolomé",
"South Georgia & South Sandwich Islands": "Islas Georgias del Sur y Sandwich del Sur",
"Solomon Islands": "Islas Salomón",
"Seychelles": "Seychelles",
"Rwanda": "Ruanda",
"Pitcairn Islands": "Islas Pitcairn",
"Palau": "Palaos",
"Oman": "Omán",
"Northern Mariana Islands": "Islas Marianas del Norte",
"Norfolk Island": "Isla Norfolk",
"Niue": "Niue",
"with state key %(stateKey)s": "con la clave de estado %(stateKey)s",
"Zambia": "Zambia",
"Western Sahara": "Sáhara Occidental",
"Vietnam": "Vietnam",
"Venezuela": "Venezuela",
"Vatican City": "Ciudad del Vaticano",
"Uruguay": "Uruguay",
"United Arab Emirates": "Estados Árabes Unidos",
"Ukraine": "Ucrania",
"Uganda": "Uganda",
"Turkey": "Turquía",
"Tunisia": "Túnez",
"Trinidad & Tobago": "Trinidad y Tobago",
"Tonga": "Tonga",
"Togo": "Togo",
"Thailand": "Tailandia",
"Tanzania": "Tanzania",
"Taiwan": "Taiwán",
"Syria": "Siria",
"Switzerland": "Suiza",
"Sweden": "Suecia",
"Sudan": "Sudán",
"St. Martin": "San Martín",
"St. Lucia": "Santa Lucía",
"Sri Lanka": "Sri Lanka",
"Spain": "España",
"South Sudan": "Sudán del Sur",
"South Korea": "Corea del Sur",
"South Africa": "Sudáfrica",
"Somalia": "Somalia",
"Slovenia": "Eslovenia",
"Slovakia": "Eslovaquia",
"You can use the custom server options to sign into other Matrix servers by specifying a different homeserver URL. This allows you to use Element with an existing Matrix account on a different homeserver.": "Puedes usar la opción de editar el servidor para iniciar sesión en otros servidores de Matrix indicando una URL de servidor base diferente. Esto te permitirá usar Element con una cuenta de Matrix que ye exista en un servidor base diferente.",
"We call the places where you can host your account homeservers.": "Llamamos «servidores base» a los sitios donde puedes alojar tu cuenta.",
"Use email to optionally be discoverable by existing contacts.": "También puedes usarlo para que tus contactos te encuentren fácilmente.",
"Add an email to be able to reset your password.": "Añade un correo para poder restablecer tu contraseña si te olvidas.",
"Continue with %(ssoButtons)s": "Continuar con %(ssoButtons)s",
"Continue with %(provider)s": "Continuar con %(provider)s",
"Channel: <channelLink/>": "Canal: <channelLink/>",
"Update %(brand)s": "Actualizar %(brand)s",
"This will end the conference for everyone. Continue?": "Esto terminará la conferencia para todo el mundo. ¿Continuar?",
"Nigeria": "Nigeria",
"Niger": "Níger",
"Nicaragua": "Nicaragua",
"New Zealand": "Nueva Zelanda",
"New Caledonia": "Nueva Caledonia",
"Netherlands": "Países Bajos",
"Nepal": "Nepal",
"Nauru": "Nauru",
"Namibia": "Namibia",
"Myanmar": "Birmania",
"Mozambique": "Mozambique",
"Morocco": "Marruecos",
"Montserrat": "Mongolia",
"Monaco": "Mónaco",
"Moldova": "Moldavia",
"Micronesia": "Micronesia",
"Mexico": "México",
"Mayotte": "Mayotte",
"Mauritius": "Mauricio",
"Mauritania": "Mauritania",
"Martinique": "Martinica",
"Marshall Islands": "Islas Marshall",
"Malta": "Malta",
"Mali": "Malí",
"Maldives": "Maldivas",
"Malaysia": "Malasia",
"Malawi": "Malaui",
"Madagascar": "Madagascar",
"Macedonia": "Macedonia del Norte",
"Macau": "Macao",
"Luxembourg": "Luxemburgo",
"Lithuania": "Lituania",
"Liechtenstein": "Liechtenstein",
"Libya": "Libia",
"Liberia": "Liberia",
"Lesotho": "Lesoto",
"Lebanon": "Líbano",
"Latvia": "Letonia",
"Laos": "Laos",
"Kyrgyzstan": "Kirguistán",
"Kuwait": "Kuwait",
"Kosovo": "Kosovo",
"Kiribati": "Kiribati",
"Kenya": "Kenia",
"Kazakhstan": "Kazajistán",
"Jordan": "Jordania",
"Jersey": "Jersey",
"Isle of Man": "Isla de Man",
"Heard & McDonald Islands": "Islas Heard y McDonald",
"Haiti": "Haití",
"Guyana": "Guyana",
"Guinea-Bissau": "Guinea-Bisáu",
"Guernsey": "Guernsey",
"Guam": "Guam",
"Guadeloupe": "Guadalupe",
"Grenada": "Granada",
"Ghana": "Ghana",
"Georgia": "Georgia",
"Gambia": "Gambia",
"French Southern Territories": "Tierras Australes y Antárticas Francesas",
"French Polynesia": "Polinesia Francesa",
"French Guiana": "Guayana Francesa",
"Fiji": "Fiyi",
"Faroe Islands": "Islas Feroe",
"Eritrea": "Eritrea",
"Dominica": "Dominica",
"Djibouti": "Yibuti",
"Curaçao": "Curazao",
"Cook Islands": "Islas Cook",
"Congo - Kinshasa": "República Democrática del Congo",
"Congo - Brazzaville": "República del Congo",
"Comoros": "Comoras",
"Cocos (Keeling) Islands": "Islas Cocos",
"Christmas Island": "Kiritimati",
"Chad": "Chad",
"Central African Republic": "República Centroafricana",
"Caribbean Netherlands": "Caribe Neerlandés",
"Burundi": "Burundi",
"Burkina Faso": "Burkina Faso",
"Brunei": "Brunéi",
"British Virgin Islands": "Islas Vírgenes Británicas",
"British Indian Ocean Territory": "Territorio Británico del Océano Índico",
"Bouvet Island": "Isla Bouvet",
"Botswana": "Botsuana",
"Bosnia": "Bosnia y Herzegovina",
"Bhutan": "Bután",
"Bermuda": "Bermudas",
"Benin": "Benín",
"Belize": "Belice",
"Barbados": "Barbados",
"Bangladesh": "Bangladés",
"Bahrain": "Baréin",
"Azerbaijan": "Azerbaiyán",
"Aruba": "Aruba",
"Anguilla": "Anguila",
"Angola": "Angola",
"American Samoa": "Samoa Americana",
"Algeria": "Argelia",
"Åland Islands": "Åland",
"Go to Home View": "Ir a la vista de inicio",
"Great! This Security Phrase looks strong enough.": "¡Genial! Esta frase de seguridad parece lo suficientemente segura.",
"Use Security Key": "Usar clave de seguridad",
"Use Security Key or Phrase": "Usar clave de seguridad o frase",
"Decide where your account is hosted": "Decide dónde quieres alojar tu cuenta",
"Host account on": "Alojar la cuenta en",
"Already have an account? <a>Sign in here</a>": "¿Ya tienes una cuenta? <a>Inicia sesión aquí</a>",
"That username already exists, please try another.": "Ese nombre de usuario ya está en uso, escoge otro.",
"New? <a>Create account</a>": "¿Primera vez? <a>Crea una cuenta</a>",
"There was a problem communicating with the homeserver, please try again later.": "Ha ocurrido un error al conectarse a tu servidor base, inténtalo de nuevo más tarde.",
"New here? <a>Create an account</a>": "¿Primera vez? <a>Crea una cuenta</a>",
"Got an account? <a>Sign in</a>": "¿Ya tienes una cuenta? <a>Iniciar sesión</a>",
"Filter rooms and people": "Filtrar salas y personas",
"You have no visible notifications.": "No tienes notificaciones pendientes.",
"%(creator)s created this DM.": "%(creator)s creó este mensaje directo.",
"You do not have permission to create rooms in this community.": "No tienes permisos para crear salas en esta comunidad.",
"Cannot create rooms in this community": "No puedes crear salas en esta comunidad",
"Now, let's help you get started": "Vamos a empezar",
"Welcome %(name)s": "Te damos la bienvenida, %(name)s",
"Add a photo so people know it's you.": "Añade una imagen para que la gente sepa que eres tú.",
"Forgot password?": "¿Has olvidado tu contraseña?",
"Enter phone number": "Escribe tu teléfono móvil",
"Enter email address": "Escribe tu dirección de correo electrónico",
"Something went wrong in confirming your identity. Cancel and try again.": "Ha ocurrido un error al confirmar tu identidad. Cancela e inténtalo de nuevo.",
"Open the link in the email to continue registration.": "Abre el enlace en el mensaje para seguir con el registro.",
"A confirmation email has been sent to %(emailAddress)s": "Se ha enviado un correo de confirmación a %(emailAddress)s",
"Move right": "Mover a la derecha",
"Move left": "Mover a la izquierda",
"Revoke permissions": "Quitar permisos",
"Hold": "Poner en espera",
"Resume": "Recuperar",
"Enter Security Phrase": "Introducir la frase de seguridad",
"Incorrect Security Phrase": "Frase de seguridad incorrecta",
"Unable to set up keys": "No se han podido configurar las claves",
"Invalid Security Key": "Clave de seguridad inválida",
"Wrong Security Key": "Clave de seguridad incorrecta",
"Remember this": "Recordar",
"The widget will verify your user ID, but won't be able to perform actions for you:": "Este widget verificará tu ID de usuario, pero no podrá actuar acciones en tu nombre:",
"Allow this widget to verify your identity": "Permitir a este widget verificar tu identidad",
"Decline All": "Rechazar todo",
"Approve": "Aprobar",
"This widget would like to:": "A este widget le gustaría:",
"Approve widget permissions": "Aprobar permisos de widget",
"About homeservers": "Sobre los servidores base",
"Learn more": "Más información",
"Use your preferred Matrix homeserver if you have one, or host your own.": "Usa tu servidor base de Matrix de confianza o aloja el tuyo propio.",
"Other homeserver": "Otro servidor base",
"Sign into your homeserver": "Inicia sesión en tu servidor base",
"Matrix.org is the biggest public homeserver in the world, so its a good place for many.": "Matrix.org es el mayor servidor base del mundo, por lo que es un buen sitio para empezar.",
"Specify a homeserver": "Especificar un servidor base",
"Invalid URL": "URL inválida",
"Unable to validate homeserver": "No se ha podido validar el servidor base",
"Data on this screen is shared with %(widgetDomain)s": "Los datos en esta ventana se comparten con %(widgetDomain)s",
"Continuing without email": "Continuar sin correo electrónico",
"Modal Widget": "Widget emergente",
"Transfer": "Transferir",
"Failed to transfer call": "No se ha podido transferir la llamada",
"A call can only be transferred to a single user.": "Una llamada solo puede transferirse a un usuario.",
"Invite by email": "Invitar a través de correo electrónico",
"Send feedback": "Enviar comentarios",
"Report a bug": "Avísanos de un fallo",
"There are two ways you can provide feedback and help us improve %(brand)s.": "Hay dos maneras en las que nos puedes hacer llegar tus comentarios para ayudarnos a mejorar %(brand)s.",
"Comment": "Comentario",
"Add comment": "Añadir comentario",
"Please go into as much detail as you like, so we can track down the problem.": "Incluye todos los detalles que quieras, para que podamos investigar el problema.",
"Tell us below how you feel about %(brand)s so far.": "Cuéntanos qué te está pareciendo %(brand)s.",
"Rate %(brand)s": "Valora %(brand)s",
"Feedback sent": "Comentarios enviados",
"There was an error finding this widget.": "Ha ocurrido un error al buscar este widget.",
"Active Widgets": "Widgets activos",
"This version of %(brand)s does not support viewing some encrypted files": "Esta versión de %(brand)s no permite ver algunos archivos cifrados",
"Use the <a>Desktop app</a> to search encrypted messages": "Usa la <a>aplicación de escritorio</a> para buscar en los mensajes cifrados",
"Use the <a>Desktop app</a> to see all encrypted files": "Usa la <a>aplicación de escritorio</a> para ver todos los archivos cifrados",
"Video conference started by %(senderName)s": "Videoconferencia iniciada por %(senderName)s",
"Video conference updated by %(senderName)s": "Videoconferencia actualizada por %(senderName)s",
"You held the call <a>Resume</a>": "Has puesto la llamada en espera <a>Recuperar</a>",
"You held the call <a>Switch</a>": "Has puesto esta llamada en espera <a>Volver</a>",
"Reason (optional)": "Motivo (opcional)",
"Homeserver": "Servidor base",
"Server Options": "Opciones del servidor",
"Messages here are end-to-end encrypted. Verify %(displayName)s in their profile - tap on their avatar.": "Estos mensajes se cifran de extremo a extremo. Verifica a %(displayName)s en su perfil - toca su imagen.",
"Start a new chat": "Empezar una nueva conversación",
"Open dial pad": "Abrir teclado numérico",
"This is the start of <roomName/>.": "Aquí empieza <roomName/>.",
"Add a photo, so people can easily spot your room.": "Añade una imagen para que la gente reconozca la sala fácilmente.",
"%(displayName)s created this room.": "%(displayName)s creó esta sala.",
"You created this room.": "Creaste esta sala.",
"<a>Add a topic</a> to help people know what it is about.": "<a>Añade un asunto</a> para que la gente sepa de qué va la sala.",
"Topic: %(topic)s ": "Tema: %(topic)s ",
"Topic: %(topic)s (<a>edit</a>)": "Tema: %(topic)s (<a>cambiar</a>)",
"Remove messages sent by others": "Eliminar los mensajes enviados por otras personas",
"Back up your encryption keys with your account data in case you lose access to your sessions. Your keys will be secured with a unique Security Key.": "Haz una copia de seguridad de tus claves de cifrado con los datos de tu cuenta por si pierdes acceso a tus sesiones. Las clave serán aseguradas con una clave de seguridad única.",
"The operation could not be completed": "No se ha podido completar la operación",
"Failed to save your profile": "No se ha podido guardar tu perfil",
"not found in storage": "no se ha encontrado en la memoria",
"Dial pad": "Teclado numérico",
"%(name)s on hold": "%(name)s está en espera",
"Return to call": "Volver a la llamada",
"Voice Call": "Llamada de voz",
"Video Call": "Videollamada",
"%(peerName)s held the call": "%(peerName)s ha puesto la llamada en espera",
"sends snowfall": "envía copos de nieve",
"Sends the given message with snowfall": "Envía el mensaje con copos de nieve",
"sends fireworks": "envía fuegos artificiales",
"Sends the given message with fireworks": "Envía el mensaje con fuegos artificiales",
"sends confetti": "envía confeti",
"Sends the given message with confetti": "Envía el mensaje con confeti",
"Use Ctrl + Enter to send a message": "Hacer que para enviar un mensaje haya que pulsar Control + Intro",
"Use Command + Enter to send a message": "Usa Comando + Intro para enviar un mensje",
"Render LaTeX maths in messages": "Mostrar matemáticas en los mensajes usando LaTeX",
"%(senderName)s ended the call": "%(senderName)s ha terminado la llamada",
"You ended the call": "Has terminado la llamada",
"New version of %(brand)s is available": "Hay una nueva versión de %(brand)s disponible",
"Safeguard against losing access to encrypted messages & data": "Evita perder acceso a datos y mensajes cifrados",
"Use app": "Usar la aplicación",
"Use app for a better experience": "Usa la aplicación para una experiencia mejor",
"Enable desktop notifications": "Activa las notificaciones de escritorio",
"Don't miss a reply": "No te pierdas ninguna respuesta",
"Send messages as you in your active room": "Enviar mensajes en tu sala activa",
"See messages posted to your active room": "Ver los mensajes publicados en tu sala activa",
"See text messages posted to your active room": "Ver mensajes de texto publicados a tu sala activa",
"See text messages posted to this room": "Ver mensajes de texto publicados en esta sala",
"Send text messages as you in your active room": "Enviar mensajes de texto en tu nombre a tu sala actual",
"Send text messages as you in this room": "Enviar mensajes de texto en tu nombre a esta sala",
"See messages posted to this room": "Ver los mensajes publicados en esta sala",
"with an empty state key": "con una clave de estado vacía",
"Change the avatar of your active room": "Cambiar la foto de tu sala actual",
"See when the avatar changes in this room": "Ver cuándo cambia la imagen de esta sala",
"Change the avatar of this room": "Cambiar la imagen de esta sala",
"See when the name changes in your active room": "Ver cuándo cambia el asunto de tu sala actual",
"Change the name of your active room": "Cambiar el nombre de tu sala actual",
"See when the name changes in this room": "Ver cuándo cambia el tema de esta asunto",
"Change the name of this room": "Cambiar el asunto de esta sala",
"Sint Maarten": "San Martín",
"Singapore": "Singapur",
"Sierra Leone": "Sierra Leona",
"Serbia": "Serbia",
"Senegal": "Senegal",
"Saudi Arabia": "Arabia Saudí",
"San Marino": "San Marino",
"Samoa": "Samoa",
"Réunion": "Reunión",
"Russia": "Rusia",
"Romania": "Rumanía",
"Qatar": "Catar",
"Puerto Rico": "Puerto Rico",
"Portugal": "Portugal",
"Poland": "Polonia",
"Philippines": "Filipinas",
"Peru": "Perú",
"Paraguay": "Paraguay",
"Papua New Guinea": "Papúa-Nueva Guinea",
"Panama": "Panamá",
"Palestine": "Palestina",
"Pakistan": "Pakistán",
"Norway": "Noruega",
"North Korea": "Corea del Norte",
"Mongolia": "Mongolia",
"Montenegro": "Montenegro",
"Element Web is experimental on mobile. For a better experience and the latest features, use our free native app.": "Element Web en móviles es un experimento. Para una mejor experiencia y las últimas funcionalidades, usa nuestra aplicación nativa gratuita.",
"See when the topic changes in your active room": "Ver cuándo cambia el asunto de la sala en la que estés",
"Change the topic of your active room": "Cambiar el asunto de la sala en la que estés",
"See when the topic changes in this room": "Ver cuándo cambia el asunto de esta sala",
"Change the topic of this room": "Cambiar el asunto de esta sala",
"%(senderDisplayName)s changed the server ACLs for this room.": "%(senderDisplayName)s cambió los permisos de la sala.",
"%(senderDisplayName)s set the server ACLs for this room.": "%(senderDisplayName)s ha establecido los permisos de la sala.",
"Converts the DM to a room": "Convierte el mensaje directo a sala",
"Converts the room to a DM": "Convierte la sala a un mensaje directo",
"Takes the call in the current room off hold": "Quita la llamada de la sala actual de espera",
"Places the call in the current room on hold": "Pone la llamada de la sala actual en espera",
"Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message": "Pone «(╯°□°)╯︵ ┻━┻» delante de un mensaje de texto",
"Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message": "Pone «┬──┬ ( ゜-゜ノ)» después de un mensaje de texto",
"Effects": "Efectos",
"Japan": "Japón",
"Jamaica": "Jamaica",
"Italy": "Italia",
"Israel": "Israel",
"Ireland": "Irlanda",
"Iraq": "Iraq",
"Iran": "Irán",
"Indonesia": "Indonesia",
"India": "India",
"Iceland": "Islandia",
"Hungary": "Hungría",
"Hong Kong": "Hong Kong",
"Honduras": "Honduras",
"Guinea": "Guinea",
"Guatemala": "Guatemala",
"Greenland": "Groenlandia",
"Greece": "Grecia",
"Gibraltar": "Gibraltar",
"Germany": "Alemania",
"Gabon": "Gabón",
"France": "Francia",
"Finland": "Finlandia",
"Falkland Islands": "Islas Malvinas",
"Ethiopia": "Etiopía",
"Estonia": "Estonia",
"Equatorial Guinea": "Guinea Ecuatorial",
"El Salvador": "El Salvador",
"Egypt": "Egipto",
"Ecuador": "Ecuador",
"Dominican Republic": "República Dominicana",
"Denmark": "Dinamarca",
"Côte dIvoire": "Costa de Marfil",
"Czech Republic": "República Checa",
"Cyprus": "Chipre",
"Cuba": "Cuba",
"Croatia": "Croacia",
"Costa Rica": "Costa Rica",
"Colombia": "Colombia",
"China": "China",
"Chile": "Chile",
"Cayman Islands": "Islas Caimán",
"Cape Verde": "Cabo Verde",
"Canada": "Canadá",
"Cameroon": "Camerún",
"Cambodia": "Cambodia",
"Bulgaria": "Bulgaria",
"Brazil": "Brasil",
"Bolivia": "Bolivia",
"Belgium": "Bélgica",
"Belarus": "Bielorrusia",
"Bahamas": "Bahamas",
"Austria": "Austria",
"Australia": "Australia",
"Armenia": "Armenia",
"Argentina": "Argentina",
"Antigua & Barbuda": "Antigua y Barbuda",
"Antarctica": "Antártica",
"Andorra": "Andorra",
"Albania": "Albania",
"Afghanistan": "Afganistán",
"United States": "Estados Unidos",
"United Kingdom": "Reino Unido",
"Your homeserver rejected your log in attempt. This could be due to things just taking too long. Please try again. If this continues, please contact your homeserver administrator.": "Tu servidor base está rechazando tu intento de inicio de sesión. Puede que sea porque el proceso esté llevando demasiado. Por favor, inténtalo de nuevo. Si esto sigue ocurriendo, ponte en contacto con la administración de tu servidor base.",
"Your homeserver was unreachable and was not able to log you in. Please try again. If this continues, please contact your homeserver administrator.": "No se ha podido establecer la conexión con tu servidor base, por lo que no se ha podido iniciar tu sesión. Por favor, inténtalo de nuevo. Si sigue ocurriendo, contacta con la administración de tu servidor base.",
"Try again": "Intentarlo de nuevo",
"We asked the browser to remember which homeserver you use to let you sign in, but unfortunately your browser has forgotten it. Go to the sign in page and try again.": "Le hemos preguntado a tu navegador qué servidor base usar para iniciar tu sesión, pero parece que no lo recuerda. Vuelve a la página de inicio de sesión e inténtalo de nuevo.",
"We couldn't log you in": "No hemos podido iniciar tu sesión",
"End conference": "Terminar conferencia",
"You've reached the maximum number of simultaneous calls.": "Has llegado al límite de llamadas simultáneas.",
"Too Many Calls": "Demasiadas llamadas",
"No other application is using the webcam": "No hay otra aplicación usando la cámara",
"Permission is granted to use the webcam": "Se ha dado permiso al programa para acceder a ellos",
"A microphone and webcam are plugged in and set up correctly": "El micrófono y cámara están enchufados y bien configurados",
"Call failed because webcam or microphone could not be accessed. Check that:": "La llamada ha fallado porque no se ha podido acceder a la cámara o al micrófono. Comprueba que:",
"Unable to access webcam / microphone": "No se ha podido acceder a la cámara o micrófono",
"Call failed because microphone could not be accessed. Check that a microphone is plugged in and set up correctly.": "La llamada ha fallado porque no se ha podido acceder al micrófono. Comprueba que tengas uno enchufado y configurado correctamente.",
"Unable to access microphone": "No se ha podido acceder al micrófono",
"The call was answered on another device.": "Esta llamada fue respondida en otro dispositivo.",
"Answered Elsewhere": "Respondida en otra parte",
"The call could not be established": "No se ha podido establecer la llamada",
"Your Security Key is a safety net - you can use it to restore access to your encrypted messages if you forget your Security Phrase.": "Tu clave de seguridad es una red de seguridad. Puedes usarla para volver a tener acceso a tus mensajes cifrados si te olvidas de tu frase de seguridad.",
"We'll store an encrypted copy of your keys on our server. Secure your backup with a Security Phrase.": "Almacenaremos una copia cifrada de tus claves en nuestros servidores. Asegura tu copia de seguridad con una frase de seguridad.",
"<h1>HTML for your community's page</h1>\n<p>\n Use the long description to introduce new members to the community, or distribute\n some important <a href=\"foo\">links</a>\n</p>\n<p>\n You can even add images with Matrix URLs <img src=\"mxc://url\" />\n</p>\n": "<h1>HTML para tu página de comunidad</h1>\n<p>\n\tUsa la descripción extendida para presentar la comunidad a nuevos participantes, o difunde\n\t<a href=\"foo\">enlaces</a> importantes\n</p>\n<p>\n\tPuedes incluso añadir imágenes con direcciones URL de Matrix <img src=\"mxc://url\" />\n</p>\n",
"If you've forgotten your Security Key you can <button>set up new recovery options</button>": "Si te has olvidado de tu clave de seguridad puedes <button>configurar nuevos métodos de recuperación</button>",
"Access your secure message history and set up secure messaging by entering your Security Key.": "Accede a tu historial de mensajes seguros y configúralos introduciendo tu clave de seguridad.",
"If you've forgotten your Security Phrase you can <button1>use your Security Key</button1> or <button2>set up new recovery options</button2>": "Si has olvidado tu frase de seguridad puedes usar tu <button1>clave de seguridad</button1> o <button2>configurar nuevos métodos de recuperación</button2>",
"Access your secure message history and set up secure messaging by entering your Security Phrase.": "Accede a tu historia de mensajes seguros o configúralos escribiendo tu frase de seguridad.",
"Backup could not be decrypted with this Security Phrase: please verify that you entered the correct Security Phrase.": "No se ha podido descifrar la copia de seguridad con esa frase. Por favor, comprueba que hayas escrito bien la frase de seguridad.",
"Set up with a Security Key": "Configurar una clave de seguridad",
"Backup could not be decrypted with this Security Key: please verify that you entered the correct Security Key.": "La copia de seguridad no se ha podido descifrar con esta clave: por favor, comprueba que la que has introducido es correcta.",
"Security Key mismatch": "Las claves de seguridad no coinciden",
"Invite someone using their name, username (like <userId/>) or <a>share this room</a>.": "Invita a alguien usando su nombre, nombre de usuario (ej.: <userId/>) o <a>compartiendo esta sala</a>.",
"Only the two of you are in this conversation, unless either of you invites anyone to join.": "En esta conversación no hay nadie más, hasta que uno de los dos invite a alguien.",
"Are you sure you wish to abort creation of the host? The process cannot be continued.": "¿Seguro que quieres cancelar la creación del host? El proceso no podrá continuarse.",
"Use email or phone to optionally be discoverable by existing contacts.": "Usa tu correo electrónico o teléfono para que, opcionalmente, tus contactos puedan descubrir tu cuenta.",
"Enter Security Key": "Introduce la clave de seguridad",
"Unable to access secret storage. Please verify that you entered the correct Security Phrase.": "No se ha podido acceder al almacenamiento seguro. Por favor, comprueba que la frase de seguridad es correcta.",
"Just a heads up, if you don't add an email and forget your password, you could <b>permanently lose access to your account</b>.": "Ten en cuenta que, si no añades un correo electrónico y olvidas tu contraseña, podrías <b>perder accceso para siempre a tu cuenta</b>.",
"Invite someone using their name, email address, username (like <userId/>) or <a>share this room</a>.": "Invitar a alguien usando su nombre, dirección de correo, nombre de usuario (ej.: <userId/>) o <a>compartiendo la sala</a>.",
"This won't invite them to %(communityName)s. To invite someone to %(communityName)s, click <a>here</a>": "Esto no les invitará a %(communityName)s. Para invitar a alguien a %(communityName)s, haz clic <a>aquí</a>",
"Continuing temporarily allows the %(hostSignupBrand)s setup process to access your account to fetch verified email addresses. This data is not stored.": "Al continuar con el proceso de configuración, %(hostSignupBrand)s podrá acceder a tu cuenta para comprobar las direcciones de correo verificadas. Los datos no se almacenan.",
"Failed to connect to your homeserver. Please close this dialog and try again.": "No se ha podido conectar con tu servidor base. Por favor, cierra este mensaje e inténtalo de nuevo.",
"Securely cache encrypted messages locally for them to appear in search results, using %(size)s to store messages from %(rooms)s rooms.|one": "Guardar mensajes cifrados de forma segura y local para que aparezcan en los resultados de búsqueda, usando %(size)s para almacenar mensajes de %(rooms)s sala.",
"Securely cache encrypted messages locally for them to appear in search results, using %(size)s to store messages from %(rooms)s rooms.|other": "Guardar mensajes cifrados de forma segura y local para que aparezcan en los resultados de búsqueda, usando %(size)s para almacenar mensajes de %(rooms)s salas.",
"Offline encrypted messaging using dehydrated devices": "Mensajería cifrada y offline usando dispositivos deshidratados",
"Send <b>%(msgtype)s</b> messages as you in your active room": "Enviar mensajes de tipo <b>%(msgtype)s</b> en tu nombre a tu sala activa",
"Send <b>%(msgtype)s</b> messages as you in this room": "Enviar mensajes de tipo <b>%(msgtype)s</b> en tu nombre a esta sala",
"See general files posted to your active room": "Ver archivos enviados a tu sala activa",
"See general files posted to this room": "Ver archivos enviados a esta sala",
"Send general files as you in your active room": "Enviar archivos en tu nombre a tu sala activa",
"See videos posted to your active room": "Ver los vídeos publicados a tu sala activa",
"Send videos as you in your active room": "Enviar vídeos en tu nombre a tu sala activa",
"See images posted to your active room": "Ver las imágenes enviadas a tu sala activa",
"Send images as you in your active room": "Enviar imágenes en tu nombre a tu sala activa",
"See emotes posted to your active room": "Ver las reacciones publicadas en tu sala activa",
"Send emotes as you in your active room": "Reaccionar en tu nombre a tu sala activa",
"See <b>%(eventType)s</b> events posted to your active room": "Ver los eventos de tipo <b>%(eventType)s</b> publicados en tu sala activa",
"Send stickers to your active room as you": "Enviar etiquetas a tu sala activa en tu nombre",
"Start a conversation with someone using their name or username (like <userId/>).": "Empieza una conversación con alguien usando su nombre o nombre de usuario (como <userId/>).",
"Start a conversation with someone using their name, email address or username (like <userId/>).": "Empieza una conversación con alguien usando su nombre, correo electrónico o nombre de usuario (como <userId/>).",
"Minimize dialog": "Minimizar",
"Maximize dialog": "Maximizar",
"See <b>%(msgtype)s</b> messages posted to your active room": "Ver mensajes de tipo <b>%(msgtype)s</b> enviados a tu sala activa",
"See <b>%(msgtype)s</b> messages posted to this room": "Ver mensajes de tipo <b>%(msgtype)s</b> enviados a esta sala",
"Show chat effects (animations when receiving e.g. confetti)": "Mostrar efectos de chat (animaciones al recibir ciertos mensajes, como confeti)",
"Expand code blocks by default": "Expandir bloques de ćodigo por defecto",
"Learn more in our <privacyPolicyLink />, <termsOfServiceLink /> and <cookiePolicyLink />.": "Más información en nuestra <privacyPolicyLink />, <termsOfServiceLink /> y <cookiePolicyLink />.",
"Cookie Policy": "Política de cookies",
"Privacy Policy": "Política de privacidad",
"%(hostSignupBrand)s Setup": "Configuración de %(hostSignupBrand)s",
"You should know": "Conviene saber",
"Upgrade to %(hostSignupBrand)s": "Contratar %(hostSignupBrand)s",
"Show line numbers in code blocks": "Mostrar números de línea en bloques de ćodigo",
"This is the beginning of your direct message history with <displayName/>.": "Este es el inicio de tu historial de mensajes directos con <displayName/>.",
"Recently visited rooms": "Salas visitadas recientemente",
"Abort": "Cancelar",
"Confirm abort of host creation": "Confirma que quieres cancelar la creación del host",
"PRO TIP: If you start a bug, please submit <debugLogsLink>debug logs</debugLogsLink> to help us track down the problem.": "CONSEJO: Si creas una incidencia, adjunta <debugLogsLink>tus registros de depuración</debugLogsLink> para ayudarnos a localizar el problema.",
"Please view <existingIssuesLink>existing bugs on Github</existingIssuesLink> first. No match? <newIssueLink>Start a new one</newIssueLink>.": "Por favor, echa un vistazo a <existingIssuesLink>las incidenias de Github</existingIssuesLink> primero. Si no encuentras nada relacionado, <newIssueLink>crea una nueva</newIssueLink>.",
"Edit Values": "Editar valores",
"Values at explicit levels in this room:": "Valores a niveles explícitos en esta sala:",
"Values at explicit levels:": "Valores a niveles explícitos:",
"Value in this room:": "Valor en esta sala:",
"Value:": "Valor:",
"Save setting values": "Guardar valores de ajustes",
"Values at explicit levels in this room": "Valores a niveles explícitos en esta sala",
"Values at explicit levels": "Valores a niveles explícitos",
"Settable at room": "Establecible a nivel de sala",
"Settable at global": "Establecible globalmente",
"Level": "Nivel",
"Setting definition:": "Definición del ajuste:",
"This UI does NOT check the types of the values. Use at your own risk.": "Esta interfaz NO comprueba los tipos de dato de los valores. Usar bajo tu responsabilidad.",
"Caution:": "Precaución:",
"Setting:": "Ajuste:",
"Value in this room": "Valor en esta sala",
"Value": "Valor",
"Setting ID": "ID de ajuste",
"Failed to save settings": "No se han podido guardar los ajustes",
"Settings Explorer": "Explorador de ajustes",
"Inviting...": "Invitando…",
"Creating rooms...": "Creando salas…",
"Saving...": "Guardando…",
"Encrypting your message...": "Cifrando tu mensaje…",
"Sending your message...": "Enviando tu mensaje…",
"Creating...": "Creando…",
"You will not be able to undo this change as you are demoting yourself, if you are the last privileged user in the space it will be impossible to regain privileges.": "No podrás deshacer esto, ya que te estás quitando tus permisos. Si eres la última persona con permisos en este usuario, no será posible recuperarlos.",
"Jump to the bottom of the timeline when you send a message": "Saltar abajo del todo al enviar un mensaje",
"Welcome to <name/>": "Te damos la bienvenida a <name/>",
"Already in call": "Ya en una llamada",
"Original event source": "Fuente original del evento",
"Decrypted event source": "Descifrar fuente del evento",
"What projects are you working on?": "¿En qué proyectos estáis trabajando?",
"Invite by username": "Invitar por nombre de usuario",
"Invite your teammates": "Invita a tu equipo",
"Failed to invite the following users to your space: %(csvUsers)s": "La invitación a este espacio de los siguientes usuarios ha fallado: %(csvUsers)s",
"A private space for you and your teammates": "Un espacio privado para ti y tu equipo",
"Me and my teammates": "Yo y mi equipo",
"Who are you working with?": "¿Con quién estás trabajando?",
"Skip for now": "Omitir por ahora",
"Failed to create initial space rooms": "No se han podido crear las salas iniciales del espacio",
"Room name": "Nombre de la sala",
"Support": "Ayuda",
"Random": "Al azar",
"%(count)s members|one": "%(count)s miembro",
"%(count)s members|other": "%(count)s miembros",
"Your server does not support showing space hierarchies.": "Este servidor no es compatible con la función de las jerarquías de espacios.",
"Your message wasn't sent because this homeserver has been blocked by it's administrator. Please <a>contact your service administrator</a> to continue using the service.": "Tu mensaje no ha sido enviado porque este servidor base ha sido bloqueado por su administración. Por favor, <a>ponte en contacto con ellos</a> para continuar usando el servicio.",
"Are you sure you want to leave the space '%(spaceName)s'?": "¿Salir del espacio «%(spaceName)s»?",
"This space is not public. You will not be able to rejoin without an invite.": "Este espacio es privado. No podrás volverte a unir sin una invitación.",
"Start audio stream": "Empezar retransmisión de audio",
"Failed to start livestream": "No se ha podido empezar la retransmisión",
"Unable to start audio streaming.": "No se ha podido empezar la retransmisión del audio.",
"Save Changes": "Guardar cambios",
"Leave Space": "Salir del espacio",
"Edit settings relating to your space.": "Editar ajustes relacionados con tu espacio.",
"Space settings": "Ajustes del espacio",
"Failed to save space settings.": "No se han podido guardar los ajustes del espacio.",
"Invite someone using their name, email address, username (like <userId/>) or <a>share this space</a>.": "Invita a más gente usando su nombre, correo electrónico, nombre de usuario (ej.: <userId/>) o <a>compartiendo el enlace a este espacio</a>.",
"Invite someone using their name, username (like <userId/>) or <a>share this space</a>.": "Invita a más gente usando su nombre, nombre de usuario (ej.: <userId/>) o <a>compartiendo el enlace a este espacio</a>.",
"Unnamed Space": "Espacio sin nombre",
"Invite to %(spaceName)s": "Invitar a %(spaceName)s",
"Create a new room": "Crear una sala nueva",
"Spaces": "Espacios",
"Space selection": "Selección de espacio",
"Empty room": "Sala vacía",
"Suggested Rooms": "Salas sugeridas",
"You do not have permissions to add rooms to this space": "No tienes permisos para añadir salas a este espacio",
"Add existing room": "Añadir sala ya existente",
"You do not have permissions to create new rooms in this space": "No tienes permisos para crear nuevas salas en este espacio",
"Send message": "Enviar mensaje",
"Invite to this space": "Invitar al espacio",
"Your message was sent": "Mensaje enviado",
"Spell check dictionaries": "Diccionarios del corrector de ortografía",
"Space options": "Opciones del espacio",
"Leave space": "Salir del espacio",
"Invite people": "Invitar gente",
"Share your public space": "Comparte tu espacio público",
"Share invite link": "Compartir enlace de invitación",
"Click to copy": "Haz clic para copiar",
"Collapse space panel": "Encoger panel de los espacios",
"Expand space panel": "Expandir panel de los espacios",
"Your private space": "Tu espacio privado",
"Your public space": "Tu espacio público",
"Invite only, best for yourself or teams": "Acceso por invitación, mejor para equipos o solo tú",
"Private": "Privado",
"Open space for anyone, best for communities": "Abierto para todo el mundo, la mejor opción para comunidades",
"Public": "Público",
"Create a space": "Crear un espacio",
"Delete": "Borrar",
"This homeserver has been blocked by its administrator.": "Este servidor base ha sido bloqueado por su administración.",
"This homeserver has been blocked by it's administrator.": "Este servidor base ha sido bloqueado por su administración.",
"You're already in a call with this person.": "Ya estás en una llamada con esta persona.",
"This room is suggested as a good one to join": "Unirse a esta sala está sugerido",
"This usually only affects how the room is processed on the server. If you're having problems with your %(brand)s, please report a bug.": "Esto solo afecta normalmente a cómo el servidor procesa la sala. Si estás teniendo problemas con %(brand)s, por favor, infórmanos del problema.",
"It's just you at the moment, it will be even better with others.": "Ahora mismo no hay nadie más.",
"We'll create rooms for each of them. You can add more later too, including already existing ones.": "Crearemos salas para cada uno. Puedes añadir más después, incluso salas que ya existan.",
"Make sure the right people have access. You can invite more later.": "Vamos a asegurarnos de que solo la gente adecuada tiene acceso. Puedes invitar a más después.",
"A private space to organise your rooms": "Un espacio privado para organizar tus salas",
"Make sure the right people have access to %(name)s": "Vamos a asegurarnos de que solo la gente adecuada tiene acceso a %(name)s",
"Just me": "Solo yo",
"Go to my first room": "Ir a mi primera sala",
"Share %(name)s": "Compartir %(name)s",
"Private space": "Espacio privado",
"Public space": "Espacio público",
"<inviter/> invites you": "<inviter/> te ha invitado",
"You may want to try a different search or check for typos.": "Prueba con otro término de búsqueda o comprueba que no haya erratas.",
"No results found": "Ningún resultado",
"Mark as suggested": "Sugerir",
"Mark as not suggested": "No sugerir",
"Removing...": "Quitando...",
"Failed to remove some rooms. Try again later": "No se han podido quitar algunas salas. Prueba de nuevo más tarde",
"Suggested": "Sugerencias",
"%(count)s rooms|one": "%(count)s sala",
"%(count)s rooms|other": "%(count)s salas",
"You don't have permission": "No tienes permisos",
"%(count)s messages deleted.|one": "%(count)s mensaje eliminado.",
"%(count)s messages deleted.|other": "%(count)s mensajes eliminados.",
"Invite to %(roomName)s": "Invitar a %(roomName)s",
"Edit devices": "Editar dispositivos",
"Invite People": "Invitar gente",
"Invite with email or username": "Invitar correos electrónicos o nombres de usuario",
"You can change these anytime.": "Puedes cambiar todo esto en cualquier momento.",
"Add some details to help people recognise it.": "Añade algún detalle para ayudar a que la gente lo reconozca.",
"Check your devices": "Comprueba tus dispositivos",
"You have unverified logins": "Tienes inicios de sesión sin verificar",
"Verification requested": "Solicitud de verificación",
"Avatar": "Imagen de perfil",
"Verify other login": "Verificar otro inicio de sesión",
"Consult first": "Consultar primero",
"Invited people will be able to read old messages.": "Las personas que invites podrán leer los mensajes antiguos.",
"We couldn't create your DM.": "No hemos podido crear tu mensaje directo.",
"Adding...": "Añadiendo...",
"Add existing rooms": "Añadir salas que ya existan",
"%(count)s people you know have already joined|one": "%(count)s persona que ya conoces se ha unido",
"%(count)s people you know have already joined|other": "%(count)s personas que ya conoces se han unido",
"Accept on your other login…": "Acepta en otro sitio donde hayas iniciado sesión…",
"Quick actions": "Acciones rápidas",
"Invite to just this room": "Invitar solo a esta sala",
"Warn before quitting": "Pedir confirmación antes de salir",
"Manage & explore rooms": "Gestionar y explorar salas",
"unknown person": "persona desconocida",
"%(deviceId)s from %(ip)s": "%(deviceId)s desde %(ip)s",
"Review to ensure your account is safe": "Revisa que tu cuenta esté segura",
"Sends the given message as a spoiler": "Envía el mensaje como un spoiler",
"Consulting with %(transferTarget)s. <a>Transfer to %(transferee)s</a>": "Consultando a %(transferTarget)s. <a>Transferir a %(transferee)s</a>",
"Reset event store?": "¿Restablecer almacenamiento de eventos?",
"You most likely do not want to reset your event index store": "Lo más probable es que no quieras restablecer tu almacenamiento de índice de ecentos",
"Reset event store": "Restablecer el almacenamiento de eventos",
"What are some things you want to discuss in %(spaceName)s?": "¿De qué quieres hablar en %(spaceName)s?",
"Let's create a room for each of them.": "Crearemos una sala para cada uno.",
"You can add more later too, including already existing ones.": "Puedes añadir más después, incluso si ya existen.",
"Please choose a strong password": "Por favor, elige una contraseña segura",
"Use another login": "Usar otro inicio de sesión",
"Verify your identity to access encrypted messages and prove your identity to others.": "Verifica tu identidad para leer tus mensajes cifrados y probar a las demás personas que realmente eres tú.",
"Without verifying, you wont have access to all your messages and may appear as untrusted to others.": "Si no verificas no tendrás acceso a todos tus mensajes y puede que aparezcas como no confiable para otros usuarios.",
"You can select all or individual messages to retry or delete": "Puedes seleccionar uno o todos los mensajes para reintentar o eliminar",
"Sending": "Enviando",
"Retry all": "Reintentar todo",
"Delete all": "Borrar todo",
"Some of your messages have not been sent": "Algunos de tus mensajes no se han enviado",
"You are the only person here. If you leave, no one will be able to join in the future, including you.": "Eres la única persona aquí. Si te vas, no podrá unirse nadie en el futuro, incluyéndote a ti.",
"Forgotten or lost all recovery methods? <a>Reset all</a>": "¿Has olvidado o perdido todos los métodos de recuperación? <a>Restablecer todo</a>",
"If you reset everything, you will restart with no trusted sessions, no trusted users, and might not be able to see past messages.": "Si restableces todo, volverás a empezar sin sesiones ni usuarios de confianza, y puede que no puedas ver mensajes anteriores.",
"Only do this if you have no other device to complete verification with.": "Solo haz esto si no tienes ningún otro dispositivo con el que completar la verificación.",
"Reset everything": "Restablecer todo",
"If you do, please note that none of your messages will be deleted, but the search experience might be degraded for a few moments whilst the index is recreated": "Si lo haces, ten en cuenta que ninguno de tus mensajes serán eliminados, pero la experiencia de búsqueda será peor durante unos momentos mientras recreamos el índice",
"View message": "Ver mensaje",
"Zoom in": "Acercar",
"Zoom out": "Alejar",
"%(count)s members including %(commaSeparatedMembers)s|one": "%(commaSeparatedMembers)s",
"%(count)s members including %(commaSeparatedMembers)s|other": "%(count)s miembros, incluyendo a %(commaSeparatedMembers)s",
"Including %(commaSeparatedMembers)s": "Incluyendo %(commaSeparatedMembers)s",
"View all %(count)s members|one": "Ver 1 miembro",
"View all %(count)s members|other": "Ver los %(count)s miembros",
"%(seconds)ss left": "%(seconds)ss restantes",
"Failed to send": "No se ha podido mandar",
"Change server ACLs": "Cambiar los ACLs del servidor",
"Show options to enable 'Do not disturb' mode": "Ver opciones para activar el modo «no molestar»",
"Enter your Security Phrase a second time to confirm it.": "Escribe tu frase de seguridad de nuevo para confirmarla.",
"Pick rooms or conversations to add. This is just a space for you, no one will be informed. You can add more later.": "Elige salas o conversaciones para añadirlas. Este espacio es solo para ti, no informaremos a nadie. Puedes añadir más más tarde.",
"What do you want to organise?": "¿Qué quieres organizar?",
"Filter all spaces": "Filtrar espacios",
"%(count)s results in all spaces|one": "%(count)s resultado en todos los espacios",
"%(count)s results in all spaces|other": "%(count)s resultados en todos los espacios",
"You have no ignored users.": "No has ignorado a nadie.",
"Pause": "Pausar",
"Play": "Reproducir",
"<b>This is an experimental feature.</b> For now, new users receiving an invite will have to open the invite on <link/> to actually join.": "<b>Esto es una funcionalidad experimental.</b> Por ahora, los usuarios nuevos que reciban una invitación tendrán que abrirla en <link/> para unirse.",
"Select a room below first": "Selecciona una sala de abajo primero",
"Join the beta": "Unirse a la beta",
"Leave the beta": "Salir de la beta",
"Beta": "Beta",
"Tap for more info": "Pulsa para más información",
"Spaces is a beta feature": "Los espacios son una funcionalidad en beta",
"Want to add a new room instead?": "¿Quieres añadir una sala nueva en su lugar?",
"Adding rooms... (%(progress)s out of %(count)s)|other": "Añadiendo salas… (%(progress)s de %(count)s)",
"Adding rooms... (%(progress)s out of %(count)s)|one": "Añadiendo sala…",
"Not all selected were added": "No se han añadido todas las seleccionadas",
"You are not allowed to view this server's rooms list": "No tienes permiso para ver la lista de salas de este servidor",
"Error processing voice message": "Ha ocurrido un error al procesar el mensaje de voz",
"We didn't find a microphone on your device. Please check your settings and try again.": "No hemos encontrado un micrófono en tu dispositivo. Por favor, revisa tus ajustes e inténtalo de nuevo.",
"No microphone found": "Micrófono no detectado",
"We were unable to access your microphone. Please check your browser settings and try again.": "No hemos podido acceder a tu micrófono. Por favor, comprueba los ajustes de tu navegador e inténtalo de nuevo.",
"Unable to access your microphone": "No se ha podido acceder a tu micrófono",
"Your access token gives full access to your account. Do not share it with anyone.": "Tu token de acceso da acceso completo a tu cuenta. No lo compartas con nadie.",
"Access Token": "Token de acceso",
"Please enter a name for the space": "Por favor, elige un nombre para el espacio",
"Connecting": "Conectando",
"Spaces are a new way to group rooms and people.": "Los espacios son una nueva manera de agrupar salas y gente.",
"Message search initialisation failed": "Ha fallado la inicialización de la búsqueda de mensajes",
"Search names and descriptions": "Buscar por nombre y descripción",
"You may contact me if you have any follow up questions": "Os podéis poner en contacto conmigo si tenéis alguna pregunta",
"To leave the beta, visit your settings.": "Para salir de la beta, ve a tus ajustes.",
"Your platform and username will be noted to help us use your feedback as much as we can.": "Tu nombre de usuario y plataforma irán adjuntos para que podamos interpretar tus comentarios lo mejor posible.",
"%(featureName)s beta feedback": "Danos tu opinión sobre la funcionalidad beta de %(featureName)s",
"Thank you for your feedback, we really appreciate it.": "Muchas gracias por tus comentarios.",
"Add reaction": "Reaccionar",
"Feeling experimental? Labs are the best way to get things early, test out new features and help shape them before they actually launch. <a>Learn more</a>.": "¿Te apetece probar cosas nuevas? Los experimentos son la mejor manera de conseguir acceso anticipado a nuevas funcionalidades, probarlas y ayudar a mejorarlas antes de su lanzamiento. <a>Más información</a>.",
"Space Autocomplete": "Autocompletar espacios",
"Go to my space": "Ir a mi espacio",
"sends space invaders": "enviar space invaders",
"Sends the given message with a space themed effect": "Envía un mensaje con efectos espaciales",
"Allow Peer-to-Peer for 1:1 calls (if you enable this, the other party might be able to see your IP address)": "Permitir conexiones directas (peer-to-peer) en las llamadas individuales (si lo activas, la otra persona podría llegar a ver tu dirección IP)",
"See when people join, leave, or are invited to your active room": "Ver cuando alguien se una, salga o se le invite a tu sala activa",
"Kick, ban, or invite people to this room, and make you leave": "Echar, vetar o invitar personas a esta sala, y hacerte salir de ella",
"Kick, ban, or invite people to your active room, and make you leave": "Echar, vetar o invitar gente a tu sala activa, o hacerte salir de la sala",
"See when people join, leave, or are invited to this room": "Ver cuando alguien se une, sale o se le invita a la sala",
"Try different words or check for typos. Some results may not be visible as they're private and you need an invite to join them.": "Prueba con sinónimos o revisa si te has equivocado al escribir. Puede que algunos resultados no sean visibles si son privados y necesites que te inviten para verlos.",
"Currently joining %(count)s rooms|one": "Entrando en %(count)s sala",
"Currently joining %(count)s rooms|other": "Entrando en %(count)s salas",
"No results for \"%(query)s\"": "Ningún resultado para «%(query)s»",
"The user you called is busy.": "La persona a la que has llamado está ocupada.",
"User Busy": "Persona ocupada",
"End-to-end encryption isn't enabled": "El cifrado de extremo a extremo no está activado",
"If you can't see who youre looking for, send them your invite link below.": "Si no encuentras a quien estés buscando, envíale tu enlace de invitación, que encontrarás más abajo.",
"Teammates might not be able to view or join any private rooms you make.": "Las personas de tu equipo no podrán ver o unirse a ninguna sala privada que crees.",
"Or send invite link": "O envía un enlace de invitación",
"Some suggestions may be hidden for privacy.": "Puede que algunas sugerencias no se muestren por motivos de privacidad.",
"Search for rooms or people": "Busca salas o gente",
"Message preview": "Vista previa del mensaje",
"Forward message": "Reenviar mensaje",
"Open link": "Abrir enlace",
"Sent": "Enviado",
"You don't have permission to do this": "No tienes permisos para hacer eso",
"Error - Mixed content": "Error - Contenido mezclado",
"Error loading Widget": "Error al cargar el widget",
"Pinned messages": "Mensajes fijados",
"If you have permissions, open the menu on any message and select <b>Pin</b> to stick them here.": "Si tienes permisos, abre el menú de cualquier mensaje y selecciona <b>Fijar</b> para colocarlo aquí.",
"Nothing pinned, yet": "Ningún mensaje fijado… todavía",
"%(senderName)s removed their display name (%(oldDisplayName)s)": "%(senderName)s se ha quitado el nombre personalizado (%(oldDisplayName)s)",
"%(senderName)s set their display name to %(displayName)s": "%(senderName)s ha elegido %(displayName)s como su nombre",
"%(senderName)s changed the <a>pinned messages</a> for the room.": "%(senderName)s cambió los <a>mensajes fijados</a> de la sala.",
"%(senderName)s kicked %(targetName)s": "%(senderName)s ha echado a %(targetName)s",
"%(senderName)s kicked %(targetName)s: %(reason)s": "%(senderName)s ha echado a %(targetName)s: %(reason)s",
"Disagree": "No estoy de acuerdo",
"[number]": "[número]",
"To view %(spaceName)s, you need an invite": "Para ver %(spaceName)s, necesitas que te inviten",
"You can click on an avatar in the filter panel at any time to see only the rooms and people associated with that community.": "Haz clic sobre una imagen en el panel de filtro para ver solo las salas y personas asociadas con una comunidad.",
"Move down": "Bajar",
"Move up": "Subir",
"Report": "Reportar",
"Collapse reply thread": "Ocultar respuestas",
"Show preview": "Mostrar vista previa",
"View source": "Ver código fuente",
"Forward": "Reenviar",
"Settings - %(spaceName)s": "Ajustes - %(spaceName)s",
"Report the entire room": "Reportar la sala entera",
"Spam or propaganda": "Publicidad no deseada o propaganda",
"Illegal Content": "Contenido ilegal",
"Toxic Behaviour": "Comportamiento tóxico",
"Please pick a nature and describe what makes this message abusive.": "Por favor, escoge una categoría y explica por qué el mensaje es abusivo.",
"Any other reason. Please describe the problem.\nThis will be reported to the room moderators.": "Otro motivo. Por favor, describe el problema.\nSe avisará a los moderadores de la sala.",
"This room is dedicated to illegal or toxic content or the moderators fail to moderate illegal or toxic content.\n This will be reported to the administrators of %(homeserver)s.": "Esta sala está dedicada a un tema ilegal o contenido tóxico, o bien los moderadores no están tomando medidas frente a este tipo de contenido.\nSe avisará a los administradores de %(homeserver)s.",
"This room is dedicated to illegal or toxic content or the moderators fail to moderate illegal or toxic content.\nThis will be reported to the administrators of %(homeserver)s. The administrators will NOT be able to read the encrypted content of this room.": "Esta sala está dedicada a un tema ilegal o contenido tóxico, o los moderadores no están tomando medidas frente a este tipo de contenido.\nSe avisará a los administradores de %(homeserver)s, pero no podrán leer el contenido cifrado de la sala.",
"This user is spamming the room with ads, links to ads or to propaganda.\nThis will be reported to the room moderators.": "Esta persona está mandando publicidad no deseada o propaganda.\nSe avisará a los moderadores de la sala.",
"This user is displaying illegal behaviour, for instance by doxing people or threatening violence.\nThis will be reported to the room moderators who may escalate this to legal authorities.": "Esta persona está comportándose de manera posiblemente ilegal. Por ejemplo, amenazando con violencia física o con revelar datos personales.\nSe avisará a los moderadores de la sala, que podrían denunciar los hechos.",
"This user is displaying toxic behaviour, for instance by insulting other users or sharing adult-only content in a family-friendly room or otherwise violating the rules of this room.\nThis will be reported to the room moderators.": "Esta persona está teniendo un comportamiento tóxico. Por ejemplo, insultando al resto, compartiendo contenido explícito en una sala para todos los públicos, o incumpliendo las normas de la sala en general.\nSe avisará a los moderadores de la sala.",
"What this user is writing is wrong.\nThis will be reported to the room moderators.": "Lo que esta persona está escribiendo no está bien.\nSe avisará a los moderadores de la sala.",
"Please provide an address": "Por favor, elige una dirección",
"%(oneUser)schanged the server ACLs %(count)s times|one": "%(oneUser)s cambió los permisos del servidor",
"%(oneUser)schanged the server ACLs %(count)s times|other": "%(oneUser)s cambió los permisos del servidor %(count)s veces",
"%(severalUsers)schanged the server ACLs %(count)s times|one": "%(severalUsers)s cambió los permisos del servidor",
"%(severalUsers)schanged the server ACLs %(count)s times|other": "%(severalUsers)s cambió los permisos del servidor %(count)s veces",
"Message search initialisation failed, check <a>your settings</a> for more information": "Ha fallado el sistema de búsqueda de mensajes. Comprueba <a>tus ajustes</a> para más información",
"Set addresses for this space so users can find this space through your homeserver (%(localDomain)s)": "Elige una dirección para este espacio y los usuarios de tu servidor base (%(localDomain)s) podrán encontrarlo a través del buscador",
"To publish an address, it needs to be set as a local address first.": "Para publicar una dirección, primero debe ser añadida como dirección local.",
"Published addresses can be used by anyone on any server to join your room.": "Las direcciones publicadas pueden usarse por cualquiera para unirse a tu sala, independientemente de su servidor base.",
"Published addresses can be used by anyone on any server to join your space.": "Los espacios publicados pueden usarse por cualquiera, independientemente de su servidor base.",
"This space has no local addresses": "Este espacio no tiene direcciones locales",
"Space information": "Información del espacio",
"Collapse": "Encoger",
"Expand": "Expandir",
"Recommended for public spaces.": "Recomendado para espacios públicos.",
"Allow people to preview your space before they join.": "Permitir que se pueda ver una vista previa del espacio antes de unirse a él.",
"Preview Space": "Previsualizar espacio",
"Decide who can view and join %(spaceName)s.": "Decide quién puede ver y unirse a %(spaceName)s.",
"Visibility": "Visibilidad",
"Guests can join a space without having an account.": "Dejar que las personas sin cuenta se unan al espacio.",
"This may be useful for public spaces.": "Esto puede ser útil para espacios públicos.",
"Enable guest access": "Permitir acceso a personas sin cuenta",
"Failed to update the history visibility of this space": "No se ha podido cambiar la visibilidad del historial de este espacio",
"Failed to update the guest access of this space": "No se ha podido cambiar el acceso a este espacio",
"Failed to update the visibility of this space": "No se ha podido cambiar la visibilidad del espacio",
"Address": "Dirección",
"e.g. my-space": "ej.: mi-espacio",
"Silence call": "Silenciar llamada",
"Sound on": "Sonido activado",
"Show all rooms in Home": "Incluir todas las salas en Inicio",
"Report to moderators prototype. In rooms that support moderation, the `report` button will let you report abuse to room moderators": "Prototipo de reportes a los moderadores. En las salas que lo permitan, verás el botón «reportar», que te permitirá avisar de mensajes abusivos a los moderadores de la sala",
"%(senderName)s withdrew %(targetName)s's invitation": "%(senderName)s ha anulado la invitación a %(targetName)s",
"%(senderName)s withdrew %(targetName)s's invitation: %(reason)s": "%(senderName)s ha anulado la invitación a %(targetName)s: %(reason)s",
"%(targetName)s left the room": "%(targetName)s ha salido de la sala",
"%(targetName)s left the room: %(reason)s": "%(targetName)s ha salido de la sala: %(reason)s",
"%(targetName)s rejected the invitation": "%(targetName)s ha rechazado la invitación",
"%(targetName)s joined the room": "%(targetName)s se ha unido a la sala",
"%(senderName)s made no change": "%(senderName)s no ha hecho ningún cambio",
"%(senderName)s set a profile picture": "%(senderName)s se ha puesto una foto de perfil",
"%(senderName)s changed their profile picture": "%(senderName)s cambió su foto de perfil",
"%(senderName)s removed their profile picture": "%(senderName)s ha eliminado su foto de perfil",
"%(oldDisplayName)s changed their display name to %(displayName)s": "%(oldDisplayName)s cambió su nombre a %(displayName)s",
"%(senderName)s invited %(targetName)s": "%(senderName)s ha invitado a %(targetName)s",
"%(targetName)s accepted an invitation": "%(targetName)s ha aceptado una invitación",
"%(targetName)s accepted the invitation for %(displayName)s": "%(targetName)s ha aceptado la invitación a %(displayName)s",
"We sent the others, but the below people couldn't be invited to <RoomName/>": "Hemos enviado el resto, pero no hemos podido invitar las siguientes personas a la sala <RoomName/>",
"Some invites couldn't be sent": "No se han podido enviar algunas invitaciones",
"Integration manager": "Gestor de integración",
"Your %(brand)s doesn't allow you to use an integration manager to do this. Please contact an admin.": "Tu aplicación %(brand)s no te permite usar un gestor de integración para hacer esto. Por favor, contacta con un administrador.",
"Using this widget may share data <helpIcon /> with %(widgetDomain)s & your integration manager.": "Al usar este widget puede que se compartan datos <helpIcon /> con %(widgetDomain)s y tu gestor de integraciones.",
"Integration managers receive configuration data, and can modify widgets, send room invites, and set power levels on your behalf.": "Los gestores de integraciones reciben datos de configuración, y pueden modificar widgets, enviar invitaciones de sala, y establecer niveles de poder en tu nombre.",
"Use an integration manager to manage bots, widgets, and sticker packs.": "Usa un gestor de integraciones para bots, widgets y paquetes de pegatinas.",
"Use an integration manager <b>(%(serverName)s)</b> to manage bots, widgets, and sticker packs.": "Usar un gestor de integraciones <b>(%(serverName)s)</b> para gestionar bots, widgets y paquetes de pegatinas.",
"Identity server": "Servidor de identidad",
"Identity server (%(server)s)": "Servidor de identidad %(server)s",
"Could not connect to identity server": "No se ha podido conectar al servidor de identidad",
"Not a valid identity server (status code %(code)s)": "No es un servidor de identidad válido (código de estado %(code)s)",
"Identity server URL must be HTTPS": "La URL del servidor de identidad debe ser HTTPS",
"Unable to copy a link to the room to the clipboard.": "No se ha podido copiar el enlace a la sala.",
"Unable to copy room link": "No se ha podido copiar el enlace a la sala",
"Unnamed audio": "Audio sin título",
"User Directory": "Lista de usuarios",
"Error processing audio message": "Error al procesar el mensaje de audio",
"Show %(count)s other previews|one": "Ver otras %(count)s vistas previas",
"Show %(count)s other previews|other": "Ver %(count)s otra vista previa",
"Images, GIFs and videos": "Imágenes, GIFs y vídeos",
"Code blocks": "Bloques de código",
"To view all keyboard shortcuts, click here.": "Para ver todos los atajos de teclado, haz clic aquí.",
"Keyboard shortcuts": "Atajos de teclado",
"Identity server is": "El servidor de identidad es",
"There was an error loading your notification settings.": "Ha ocurrido un error al cargar tus ajustes de notificaciones.",
"Mentions & keywords": "Menciones y palabras clave",
"Global": "Global",
"New keyword": "Nueva palabra clave",
"Keyword": "Palabra clave",
"Enable email notifications for %(email)s": "Activar notificaciones por correo electrónico para %(email)s",
"Enable for this account": "Activar para esta cuenta",
"An error occurred whilst saving your notification preferences.": "Ha ocurrido un error al guardar las tus preferencias de notificaciones.",
"Error saving notification preferences": "Error al guardar las preferencias de notificaciones",
"Messages containing keywords": "Mensajes que contengan",
"Use Command + F to search timeline": "Usa Control + F para buscar",
"Transfer Failed": "La transferencia ha fallado",
"Unable to transfer call": "No se ha podido transferir la llamada",
"Could not connect media": "No se ha podido conectar con los dispositivos multimedia",
"Their device couldn't start the camera or microphone": "El dispositivo de la otra persona no ha podido iniciar la cámara o micrófono",
"Error downloading audio": "Error al descargar el audio",
"Image": "Imagen",
"Sticker": "Pegatina",
"The call is in an unknown state!": "¡La llamada está en un estado desconocido!",
"Call back": "Devolver llamada",
"No answer": "Sin respuesta",
"An unknown error occurred": "Ha ocurrido un error desconocido",
"Connection failed": "Ha fallado la conexión",
"Copy Room Link": "Copiar enlace a la sala",
"Displaying time": "Fecha y hora",
"IRC": "IRC",
"Use Ctrl + F to search timeline": "Activar el atajo Control + F, que permite buscar dentro de una conversación",
"<b>Please note upgrading will make a new version of the room</b>. All current messages will stay in this archived room.": "<b>Ten en cuenta que actualizar crea una nueva versión de la sala</b>. Todos los mensajes hasta ahora quedarán archivados aquí, en esta sala.",
"Automatically invite members from this room to the new one": "Invitar a la nueva sala automáticamente a los miembros que tiene ahora",
"These are likely ones other room admins are a part of.": "Otros administradores de la sala estarán dentro.",
"Other spaces or rooms you might not know": "Otros espacios o salas que puede que no conozcas",
"Decide which spaces can access this room. If a space is selected, its members can find and join <RoomName/>.": "Decide qué espacios tienen acceso a esta sala. Si seleccionas un espacio, sus miembros podrán encontrar y unirse a <RoomName/>.",
"You're removing all spaces. Access will default to invite only": "Al quitar todos los espacios, el acceso por defecto pasará a ser «solo por invitación»",
"Only people invited will be able to find and join this space.": "Solo las personas invitadas podrán encontrar y unirse a este espacio.",
"Anyone will be able to find and join this space, not just members of <SpaceName/>.": "Cualquiera podrá encontrar y unirse a este espacio, incluso si no forman parte de <SpaceName/>.",
"Anyone in <SpaceName/> will be able to find and join.": "Cualquiera que forme parte de <SpaceName/> podrá encontrar y unirse.",
"%(senderName)s unbanned %(targetName)s": "%(senderName)s ha quitado el veto a %(targetName)s",
"%(senderName)s banned %(targetName)s": "%(senderName)s ha vetado a %(targetName)s",
"%(senderName)s banned %(targetName)s: %(reason)s": "%(senderName)s ha vetado a %(targetName)s: %(reason)s",
"New layout switcher (with message bubbles)": "Nuevo menú lateral (con burbujas de mensajes)",
"This makes it easy for rooms to stay private to a space, while letting people in the space find and join them. All new rooms in a space will have this option available.": "Esto hace que sea fácil tener salas privadas solo para un espacio, permitiendo que cualquier persona que forme parte del espacio pueda unirse a ellas. Todas las nuevas salas dentro del espacio tendrán esta opción disponible.",
"User %(userId)s is already invited to the room": "ya se ha invitado a %(userId)s a unirse a la sala",
"Screen sharing is here!": "¡Ya puedes compartir tu pantalla!",
"People with supported clients will be able to join the room without having a registered account.": "Las personas con una aplicación compatible podrán unirse a la sala sin tener que registrar una cuenta.",
"Anyone in a space can find and join. You can select multiple spaces.": "Cualquiera en un espacio puede encontrar y unirse. Puedes seleccionar varios espacios.",
"Spaces with access": "Espacios con acceso",
"Anyone in a space can find and join. <a>Edit which spaces can access here.</a>": "Cualquiera en un espacio puede encontrar y unirse. <a>Ajusta qué espacios pueden acceder desde aquí.</a>",
"Currently, %(count)s spaces have access|other": "Ahora mismo, %(count)s espacios tienen acceso",
"& %(count)s more|other": "y %(count)s más",
"Upgrade required": "Actualización necesaria",
"Anyone can find and join.": "Cualquiera puede encontrar y unirse.",
"Only invited people can join.": "Solo las personas invitadas pueden unirse.",
"Private (invite only)": "Privado (solo por invitación)",
"This upgrade will allow members of selected spaces access to this room without an invite.": "Si actualizas, podrás configurar la sala para que los miembros de los espacios que elijas puedan unirse sin que tengas que invitarles.",
"Message bubbles": "Burbujas de mensaje",
"Show all rooms": "Ver todas las salas",
"Give feedback.": "Danos tu opinión.",
"Thank you for trying Spaces. Your feedback will help inform the next versions.": "Gracias por probar los espacios. Tu opinión nos ayudará a tomar decisiones sobre las próximas versiones.",
"Spaces feedback": "Danos tu opinión sobre los espacios",
"Spaces are a new feature.": "Los espacios son una funcionalidad nueva.",
"Your camera is still enabled": "Tu cámara todavía está encendida",
"Your camera is turned off": "Tu cámara está apagada",
"%(sharerName)s is presenting": "%(sharerName)s está presentando",
"You are presenting": "Estás presentando",
"All rooms you're in will appear in Home.": "Elige si quieres que en Inicio aparezcan todas las salas a las que te hayas unido.",
"To help space members find and join a private room, go to that room's Security & Privacy settings.": "Para ayudar a los miembros de tus espacios a encontrar y unirse a salas privadas, ve a los ajustes seguridad y privacidad de la sala en cuestión.",
"Help space members find private rooms": "Ayuda a los miembros de tus espacios a encontrar salas privadas",
"Help people in spaces to find and join private rooms": "Ayuda a la gente en tus espacios a encontrar y unirse a salas privadas",
"New in the Spaces beta": "Novedades en la beta de los espacios",
"We're working on this, but just want to let you know.": "Todavía estamos trabajando en esto, pero queríamos enseñártelo.",
"Search for rooms or spaces": "Buscar salas o espacios",
"Add space": "Añadir un espacio",
"Spaces you know that contain this room": "Espacios que conoces que contienen esta sala",
"Search spaces": "Buscar espacios",
"Select spaces": "Elegir espacios",
"Leave %(spaceName)s": "Salir de %(spaceName)s",
"You're the only admin of some of the rooms or spaces you wish to leave. Leaving them will leave them without any admins.": "Eres la única persona con permisos de administración en algunos de los espacios de los que quieres irte. Al salir de ellos, nadie podrá gestionarlos.",
"You're the only admin of this space. Leaving it will mean no one has control over it.": "Eres la única persona con permisos de administración en este espacio. Cuando salgas, nadie más podrá gestionarlo.",
"You won't be able to rejoin unless you are re-invited.": "No te podrás unir de nuevo hasta que te inviten otra vez a él.",
"Search %(spaceName)s": "Buscar en %(spaceName)s",
"Want to add an existing space instead?": "¿Quieres añadir un espacio que ya exista?",
"Private space (invite only)": "Espacio privado (solo por invitación)",
"Space visibility": "Visibilidad del espacio",
"Add a space to a space you manage.": "Añade un espacio a dentro de otros espacio que gestiones.",
"Visible to space members": "Visible para los miembros del espacio",
"Public room": "Sala pública",
"Private room (invite only)": "Sala privada (solo por invitación)",
"Room visibility": "Visibilidad de la sala",
"Create a room": "Crear una sala",
"Only people invited will be able to find and join this room.": "Solo aquellas personas invitadas podrán encontrar y unirse a esta sala.",
"Anyone will be able to find and join this room.": "Todo el mundo podrá encontrar y unirse a esta sala.",
"Anyone will be able to find and join this room, not just members of <SpaceName/>.": "Cualquiera podrá encontrar y unirse a esta sala, incluso gente que no sea miembro de <SpaceName/>.",
"You can change this at any time from room settings.": "Puedes cambiar esto cuando quieras desde los ajustes de la sala.",
"Everyone in <SpaceName/> will be able to find and join this room.": "Todo el mundo en <SpaceName/> podrá encontrar y unirse a esta sala.",
"Adding spaces has moved.": "Hemos cambiado de sitio la creación de espacios.",
"Search for rooms": "Buscar salas",
"Search for spaces": "Buscar espacios",
"Create a new space": "Crear un nuevo espacio",
"Want to add a new space instead?": "¿Quieres añadir un espacio nuevo en su lugar?",
"Add existing space": "Añadir un espacio ya existente",
"Share content": "Compartir contenido",
"Application window": "Ventana concreta",
"Share entire screen": "Compartir toda la pantalla",
"Decrypting": "Descifrando",
"You can now share your screen by pressing the \"screen share\" button during a call. You can even do this in audio calls if both sides support it!": "Ahora puedes compartir tu pantalla dándole al botón de «compartir pantalla» durante una llamada. ¡Hasta puedes hacerlo en una llamada de voz si ambas partes lo permiten!",
"Access": "Acceso",
"Decide who can join %(roomName)s.": "Decide quién puede unirse a %(roomName)s.",
"Space members": "Miembros del espacio",
"Missed call": "Llamada perdida",
"Call declined": "Llamada rechazada",
"Stop recording": "Dejar de grabar",
"Send voice message": "Enviar un mensaje de voz",
"Olm version:": "Versión de Olm:",
"Mute the microphone": "Silenciar el micrófono",
"Unmute the microphone": "Activar el micrófono",
"Dialpad": "Teclado numérico",
"More": "Más",
"Show sidebar": "Ver menú lateral",
"Hide sidebar": "Ocultar menú lateral",
"Start sharing your screen": "Comparte tu pantalla",
"Stop sharing your screen": "Dejar de compartir la pantalla",
"Stop the camera": "Parar la cámara",
"Start the camera": "Iniciar la cámara",
"Surround selected text when typing special characters": "Rodear texto seleccionado al escribir caracteres especiales",
"Send pseudonymous analytics data": "Enviar datos estadísticos seudonimizados",
"Created from <Community />": "Creado a partir de <Community />",
"Space created": "Espacio creado",
"This community has been upgraded into a Space": "Esta comunidad se ha convertido en un espacio",
"Unknown failure: %(reason)s": "Fallo desconocido: %(reason)s",
"Show my Communities": "Ver mis comunidades",
"Create Space": "Crear espacio",
"Open Space": "Abrir espacio",
"You can change this later.": "Puedes cambiarlo más tarde.",
"What kind of Space do you want to create?": "¿Qué tipo de espacio quieres crear?",
"Don't send read receipts": "No enviar confirmaciones de lectura",
"To view Spaces, hide communities in <a>Preferences</a>": "Para ver espacios, oculta las comunidades en <a>ajustes</a>",
"<b>It's not recommended to make encrypted rooms public.</b> It will mean anyone can find and join the room, so anyone can read messages. You'll get none of the benefits of encryption. Encrypting messages in a public room will make receiving and sending messages slower.": "<b>No está recomendado activar el cifrado en salas públicas.</b> Cualquiera puede encontrar la sala y unirse, por lo que cualquiera puede leer los mensajes. No disfrutarás de los beneficios del cifrado. Además, activarlo en una sala pública hará que recibir y enviar mensajes tarde más.",
"Communities have been archived to make way for Spaces but you can convert your communities into Spaces below. Converting will ensure your conversations get the latest features.": "Las comunidades han sido archivadas para dar paso a los espacios, pero puedes convertir tus comunidades a espacios debajo. Al convertirlas, te aseguras de que tus conversaciones tienen acceso a las últimas funcionalidades.",
"If you've submitted a bug via GitHub, debug logs can help us track down the problem. Debug logs contain application usage data including your username, the IDs or aliases of the rooms or groups you have visited, which UI elements you last interacted with, and the usernames of other users. They do not contain messages.": "Si nos has avisado de un fallo a través de Github, los registros de depuración nos pueden ayudar a encontrar más fácil el problema. Los registros incluyen datos de uso de la aplicación como tu nombre de usuario, las IDs o nombres de las salas o grupos que has visitado, los elementos de la interfaz con los que hayas interactuado recientemente, y los nombres de usuario de otras personas. No contienen mensajes.",
"Delete avatar": "Borrar avatar",
"Flair won't be available in Spaces for the foreseeable future.": "Por ahora no está previsto que las insignias estén disponibles en los espacios.",
"Ask the <a>admins</a> of this community to make it into a Space and keep a look out for the invite.": "Pídele a los <a>admins</a> que conviertan la comunidad en un espacio y espera a que te inviten.",
"You can create a Space from this community <a>here</a>.": "Puedes crear un espacio a partir de esta comunidad desde <a>aquí</a>.",
"To create a Space from another community, just pick the community in Preferences.": "Para crear un espacio a partir de otra comunidad, escoge la comunidad en ajustes.",
"Debug logs contain application usage data including your username, the IDs or aliases of the rooms or groups you have visited, which UI elements you last interacted with, and the usernames of other users. They do not contain messages.": "Los registros de depuración contienen datos de uso de la aplicación como tu nombre de usuario, las IDs o los nombres de las salas o grupos que has visitado, con qué elementos de la interfaz has interactuado recientemente, y nombres de usuario de otras personas. No incluyen mensajes.",
"To avoid these issues, create a <a>new public room</a> for the conversation you plan to have.": "Para evitar estos problemas, crea una <a>nueva sala pública</a> para la conversación que planees tener.",
"%(severalUsers)schanged the <a>pinned messages</a> for the room %(count)s times.|other": "%(severalUsers)s cambiaron los <a>mensajes fijados</a> de la sala %(count)s veces.",
"%(oneUser)schanged the <a>pinned messages</a> for the room %(count)s times.|other": "%(oneUser)s cambiaron los <a>mensajes fijados</a> de la sala %(count)s veces.",
"Cross-signing is ready but keys are not backed up.": "La firma cruzada está lista, pero no hay copia de seguridad de las claves.",
"Rooms and spaces": "Salas y espacios",
"Results": "Resultados",
"Communities won't receive further updates.": "Las comunidades no van a recibir actualizaciones.",
"Spaces are a new way to make a community, with new features coming.": "Los espacios son una nueva manera de formar una comunidad, con nuevas funcionalidades próximamente.",
"Communities can now be made into Spaces": "Ahora puedes convertir comunidades en espacios",
"This description will be shown to people when they view your space": "Esta descripción aparecerá cuando alguien vea tu espacio",
"All rooms will be added and all community members will be invited.": "Todas las salas se añadirán, e invitaremos a todos los miembros de la comunidad.",
"A link to the Space will be put in your community description.": "Pondremos un enlace al espacio en la descripción de tu comunidad.",
"Create Space from community": "Crear espacio a partir de una comunidad",
"Failed to migrate community": "Fallo al migrar la comunidad",
"<SpaceName/> has been made and everyone who was a part of the community has been invited to it.": "<SpaceName/> ha sido creado, y cualquier persona que formara parte ha sido invitada.",
"Your private messages are normally encrypted, but this room isn't. Usually this is due to an unsupported device or method being used, like email invites.": "Tus mensajes privados están cifrados normalmente, pero esta sala no lo está. A menudo, esto pasa porque has iniciado sesión con un dispositivo o método no compatible, como las invitaciones por correo.",
"Enable encryption in settings.": "Activa el cifrado en los ajustes.",
"Are you sure you want to make this encrypted room public?": "¿Seguro que quieres activar el cifrado en esta sala pública?",
"To avoid these issues, create a <a>new encrypted room</a> for the conversation you plan to have.": "Para evitar estos problemas, crea una <a>nueva sala cifrada</a> para la conversación que quieras tener.",
"<b>It's not recommended to add encryption to public rooms.</b>Anyone can find and join public rooms, so anyone can read messages in them. You'll get none of the benefits of encryption, and you won't be able to turn it off later. Encrypting messages in a public room will make receiving and sending messages slower.": "<b>No recomendamos activar el cifrado para salas públicas.</b>Cualquiera puede encontrar y unirse a una sala pública, por lo también puede leer los mensajes. No aprovecharás ningún beneficio del cifrado, y no podrás desactivarlo en el futuro. Cifrar mensajes en una sala pública hará que tarden más en enviarse y recibirse.",
"If a community isn't shown you may not have permission to convert it.": "Si echas en falta alguna comunidad, es posible que no tengas permisos suficientes para convertirla.",
"Are you sure you want to add encryption to this public room?": "¿Seguro que quieres activar el cifrado en esta sala pública?",
"Low bandwidth mode (requires compatible homeserver)": "Modo de bajo consumo de datos (el servidor base debe ser compatible)",
"Multiple integration managers (requires manual setup)": "Varios gestores de integración (hay que configurarlos manualmente)",
"Threaded messaging": "Mensajes en hilos",
"Show threads": "Ver hilos",
"Thread": "Hilo",
"The above, but in any room you are joined or invited to as well": "Lo de arriba, pero en cualquier sala en la que estés o te inviten",
"The above, but in <Room /> as well": "Lo de arriba, pero también en <Room />",
"Autoplay videos": "Reproducir automáticamente los vídeos",
"Autoplay GIFs": "Reproducir automáticamente los GIFs",
"%(senderName)s pinned a message to this room. See all pinned messages.": "%(senderName)s ha fijado un mensaje en esta sala. Mira todos los mensajes fijados.",
"%(senderName)s pinned <a>a message</a> to this room. See all <b>pinned messages</b>.": "%(senderName)s ha fijado <a>un mensaje</a> en esta sala. Mira todos los <b>mensajes fijados</b>.",
"Some encryption parameters have been changed.": "Algunos parámetros del cifrado han cambiado.",
"Role in <RoomName/>": "Rol en <RoomName/>",
"Currently, %(count)s spaces have access|one": "Ahora mismo, un espacio tiene acceso",
"& %(count)s more|one": "y %(count)s más",
"Select the roles required to change various parts of the space": "Elige los roles que los usuarios deben tener para poder cambiar los distintos ajustes del espacio",
"Failed to update the join rules": "Fallo al actualizar las reglas para unirse",
"Anyone in <spaceName/> can find and join. You can select other spaces too.": "Cualquiera en <spaceName/> puede encontrar y unirse. También puedes seleccionar otros espacios.",
"Explore %(spaceName)s": "Explorar %(spaceName)s",
"Send a sticker": "Enviar una pegatina",
"Reply to encrypted thread…": "Responder al tema cifrado…",
"Reply to thread…": "Responder al tema…",
"Add emoji": "Añadir emojis",
"Unknown failure": "Fallo desconocido",
"Change space avatar": "Cambiar la imagen del espacio",
"Change space name": "Cambiar el nombre del espacio",
"Change main address for the space": "Cambiar la dirección principal del espacio",
"Change description": "Cambiar la descripción",
"Private community": "Comunidad privada",
"Public community": "Comunidad pública",
"Message": "Mensaje",
"Joining space …": "Uniéndote al espacio…",
"Message didn't send. Click for info.": "Mensaje no enviado. Haz clic para más info.",
"Upgrade anyway": "Actualizar de todos modos",
"Before you upgrade": "Antes de actualizar",
"To join a space you'll need an invite.": "Para unirte a un espacio, necesitas que te inviten a él.",
"You can also make Spaces from <a>communities</a>.": "También puedes crear espacios a partir de <a>comunidades</a>.",
"Temporarily show communities instead of Spaces for this session. Support for this will be removed in the near future. This will reload Element.": "Ver temporalmente comunidades en vez de espacios durante esta sesión. Esta opción desaparecerá en el futuro. Element se recargará.",
"Display Communities instead of Spaces": "Ver comunidades en vez de espacios",
"Don't leave any rooms": "No salir de ninguna sala",
"Leave all rooms": "Salir de todas las salas",
"Leave some rooms": "Salir de algunas salas",
"Would you like to leave the rooms in this space?": "¿Quieres salir también de las salas del espacio?",
"You are about to leave <spaceName/>.": "Estás a punto de salirte de <spaceName/>.",
"Collapse quotes │ ⇧+click": "Encoger citas │ ⇧+click",
"%(senderName)s unpinned a message from this room. See all pinned messages.": "%(senderName)s ha dejado de fijar un mensaje de esta sala. Ver todos los mensajes fijados.",
"%(senderName)s unpinned <a>a message</a> from this room. See all <b>pinned messages</b>.": "%(senderName)s ha dejado de fijar <a>un mensaje</a> de esta sala. Ver todos los <b>mensajes fijados</b>.",
"%(reactors)s reacted with %(content)s": "%(reactors)s han reaccionado con %(content)s",
"Expand quotes │ ⇧+click": "Expandir citas │ ⇧+clic",
"This is the start of export of <roomName/>. Exported by <exporterDetails/> at %(exportDate)s.": "Aquí empieza la exportación de <roomName/>. Exportado por <exporterDetails/> el %(exportDate)s.",
"Media omitted - file size limit exceeded": "Archivo omitido - supera el límite de tamaño",
"Media omitted": "Archivo omitido",
"Exporting your data": "Exportando tus datos",
"Export Chat": "Exportar conversación",
"Include Attachments": "Incluir archivos adjuntos",
"Size Limit": "Límite de tamaño",
"Format": "Formato",
"Stop": "Parar",
"MB": "MB",
"In reply to <a>this message</a>": "En respuesta a <a>este mensaje</a>",
"Export chat": "Exportar conversación",
"File Attached": "Archivo adjunto",
"Error fetching file": "Error al recuperar el archivo",
"Topic: %(topic)s": "Tema:",
"%(creatorName)s created this room.": "%(creatorName)s creó esta sala.",
"Current Timeline": "Línea de tiempo actual",
"Specify a number of messages": "Indica una cantidad de mensajes",
"From the beginning": "Desde el principio",
"Plain Text": "Texto",
"JSON": "JSON",
"HTML": "HTML",
"Are you sure you want to exit during this export?": "¿Seguro que quieres salir durante la exportación?",
"%(senderDisplayName)s changed the room avatar.": "%(senderDisplayName)s cambió la imagen de la sala.",
"%(senderDisplayName)s sent a sticker.": "%(senderDisplayName)s envió una pegatina.",
"Size can only be a number between %(min)s MB and %(max)s MB": "El tamaño solo puede ser un número de %(min)s a %(max)s MB",
"This room is in some spaces youre not an admin of. In those spaces, the old room will still be shown, but people will be prompted to join the new one.": "Esta sala está incluida en algunos espacios en los que no tienes permisos de administración. En esos espacios, la sala que aparecerá será la antigua, pero se avisará a las personas que estén en la sala y podrán unirse a la nueva.",
"Waiting for you to verify on your other session, %(deviceName)s (%(deviceId)s)…": "Esperando a que lo verifiques tu otra sesión, %(deviceName)s (%(deviceId)s)…",
"Waiting for you to verify on your other session…": "Esperando a que lo verifiques en tu otra sesión…",
"%(date)s at %(time)s": "%(date)s a la(s) %(time)s",
"It looks like you don't have a Security Key or any other devices you can verify against. This device will not be able to access old encrypted messages. In order to verify your identity on this device, you'll need to reset your verification keys.": "Parece que no tienes una clave de seguridad u otros dispositivos para la verificación. Este dispositivo no podrá acceder los mensajes cifrados antiguos. Para verificar tu identidad en este dispositivo, tendrás que restablecer tus claves de verificación.",
"Please only proceed if you're sure you've lost all of your other devices and your security key.": "Por favor, hazlo solo si de verdad crees que has perdido todos tus demás dispositivos y tu clave de seguridad.",
"Resetting your verification keys cannot be undone. After resetting, you won't have access to old encrypted messages, and any friends who have previously verified you will see security warnings until you re-verify with them.": "Una vez restableces las claves de verificación, no lo podrás deshacer. Después de restablecerlas, no podrás acceder a los mensajes cifrados antiguos, y cualquier persona que te haya verificado verá avisos de seguridad hasta que vuelvas a hacer la verificación con ella.",
"I'll verify later": "La verificaré en otro momento",
"Verify with another login": "Verificar usando otro inicio de sesión",
"Verify with Security Key": "Verificar con una clave de seguridad",
"Verify with Security Key or Phrase": "Verificar con una clave o frase de seguridad",
"Proceed with reset": "Continuar y restablecer",
"Skip verification for now": "Saltar la verificación por ahora",
"Really reset verification keys?": "¿De verdad quieres restablecer las claves de verificación?",
"Unable to verify this login": "No se ha podido verificar este inicio de sesión",
"To join this Space, hide communities in your <a>preferences</a>": "Para unirte a este espacio, oculta las comunidades en tus <a>ajustes</a>",
"To view this Space, hide communities in your <a>preferences</a>": "Para ver este espacio, oculta las comunidades en tus <a>ajustes</a>",
"To view %(communityName)s, swap to communities in your <a>preferences</a>": "Para ver %(communityName)s, cambia a las comunidades en tus <a>ajustes</a>",
"To join %(communityName)s, swap to communities in your <a>preferences</a>": "Para unirte a %(communityName)s, cambia a las comunidades en tus <a>ajustes</a>",
"Select from the options below to export chats from your timeline": "Selecciona entre las opciones siguientes las conversaciones que quieres exportar",
"Are you sure you want to stop exporting your data? If you do, you'll need to start over.": "¿Seguro que quieres parar la exportación de tus datos? Si quieres exportarlos más adelante, tendrás que empezarla de nuevo.",
"Your export was successful. Find it in your Downloads folder.": "La exportación ha terminado correctamente. La puedes encontrar en tu carpeta de Descargas.",
"The export was cancelled successfully": "Has cancelado la exportación",
"Export Successful": "Exportado con éxito",
"Number of messages": "Número de mensajes",
"Enter a number between %(min)s and %(max)s": "Escribe un número entre %(min)s y %(max)s",
"Creating Space...": "Creando el espacio…",
"Fetching data...": "Pidiendo los datos…",
"To proceed, please accept the verification request on your other login.": "Antes de continuar, acepta la solicitud de verificación en algún otro sitio donde tengas tu sesión iniciada, por favor.",
"Number of messages can only be a number between %(min)s and %(max)s": "El número de mensajes solo puede ser de %(min)s a %(max)s",
"They won't be able to access whatever you're not an admin of.": "No podrán acceder a donde no tengas permisos de administración.",
"Show:": "Mostrar:",
"Shows all threads from current room": "Muestra todos los hilos de la sala actual",
"All threads": "Todos los hilos",
"Shows all threads youve participated in": "Muestra todos los hilos en los que has participado",
"My threads": "Mis hilos",
"Downloading": "Descargando",
"Unban them from specific things I'm able to": "Quitar veto de algunos sitios donde tenga los permisos suficientes",
"Ban them from specific things I'm able to": "Vetar de algunos sitios donde tenga los permisos suficientes",
"Ban them from everything I'm able to": "Vetar de todos los sitios donde tenga los permisos suficientes",
"Unban them from everything I'm able to": "Quitar veto de todos los sitios donde tenga los permisos suficientes",
"Ban from %(roomName)s": "Vetar de %(roomName)s",
"Unban from %(roomName)s": "Quitar veto de %(roomName)s",
"They'll still be able to access whatever you're not an admin of.": "Podrán seguir accediendo a donde no tengas permisos de administración.",
"Kick them from specific things I'm able to": "Echar de alguna sala en concreto donde tenga los permisos suficientes",
"Kick them from everything I'm able to": "Echar de todas las salas donde tenga los permisos suficientes",
"Kick from %(roomName)s": "Echar de %(roomName)s",
"Disinvite from %(roomName)s": "Anular la invitación a %(roomName)s",
"Threads": "Hilos",
"Create poll": "Crear una encuesta",
"%(count)s reply|one": "%(count)s respuesta",
"%(count)s reply|other": "%(count)s respuestas",
"Updating spaces... (%(progress)s out of %(count)s)|one": "Actualizando espacio…",
"Updating spaces... (%(progress)s out of %(count)s)|other": "Actualizando espacios… (%(progress)s de %(count)s)",
"Sending invites... (%(progress)s out of %(count)s)|one": "Enviando invitación…",
"Sending invites... (%(progress)s out of %(count)s)|other": "Enviando invitaciones… (%(progress)s de %(count)s)",
"Loading new room": "Cargando la nueva sala",
"Upgrading room": "Actualizar sala",
"Polls (under active development)": "Encuestas (en construcción)",
"Enter your Security Phrase or <button>use your Security Key</button> to continue.": "Escribe tu frase de seguridad o <button>usa tu llave de seguridad</button> para continuar.",
"See room timeline (devtools)": "Ver línea de tiempo de la sala (herramientas de desarrollo)",
"That e-mail address is already in use.": "Esa dirección de correo ya está en uso.",
"The email address doesn't appear to be valid.": "La dirección de correo no parece ser válida.",
"What projects are your team working on?": "¿En qué proyectos está trabajando tu equipo?",
"View in room": "Ver en la sala",
"Developer mode": "Modo de desarrollo",
"Insert link": "Insertar enlace",
"Shows all threads you've participated in": "Ver todos los hilos en los que has participado",
"Joining": "Uniéndote",
"You're all caught up": "Estás al día",
"You can't disable this later. Bridges & most bots won't work yet.": "No podrás desactivarlo más adelante. Los puentes y la mayoría de bots todavía no funcionarán.",
"In encrypted rooms, verify all users to ensure it's secure.": "En salas cifradas, verifica a todos los usuarios para asegurarte de que es segura.",
"Yours, or the other users' session": "Tu sesión o la de la otra persona",
"Yours, or the other users' internet connection": "Tu conexión a internet o la de la otra persona",
"The homeserver the user you're verifying is connected to": "El servidor base del usuario al que estás invitando",
"Can't see what you're looking for?": "¿No encuentras lo que estás buscando?",
"Where you're signed in": "Sitios donde has iniciado sesión",
"Rename": "Cambiar nombre",
"Sign Out": "Cerrar sesión",
"Last seen %(date)s at %(ip)s": "Visto por última vez el %(date)s usando %(ip)s",
"This device": "Este dispositivo",
"You aren't signed into any other devices.": "No tienes ninguna otra sesión abierta en otros dispositivos.",
"Sign out %(count)s selected devices|one": "Has cerrado sesión en %(count)s dispositivo seleccionado",
"Sign out %(count)s selected devices|other": "Has cerrado sesión en los %(count)s dispositivos seleccionados",
"Devices without encryption support": "Dispositivos no compatibles con el cifrado de mensajes",
"Unverified devices": "Dispositivos sin verificar",
"Verified devices": "Dispositivos verificados",
"Select all": "Seleccionar todo",
"Deselect all": "Deseleccionar todo",
"Sign out devices|one": "Cerrar sesión en el dispositivo",
"Sign out devices|other": "Cerrar sesión en los dispositivos",
"Click the button below to confirm signing out these devices.|other": "Haz clic en el botón de abajo para confirmar y cerrar sesión en estos dispositivos.",
"Confirm signing out these devices": "Confirma que quieres cerrar sesión en estos dispositivos",
"Unable to load device list": "No se ha podido cargar la lista de dispositivos",
"Your homeserver does not support device management.": "Tu servidor base no es compatible con la gestión de dispositivos.",
"Use a more compact 'Modern' layout": "Usar una disposición más compacta y «moderna»",
"Light high contrast": "Claro con contraste alto",
"Own your conversations.": "Toma el control de tus conversaciones.",
"We call the places where you can host your account 'homeservers'.": "Llamamos «servidores base» a los sitios donde puedes tener tu cuenta.",
"Matrix.org is the biggest public homeserver in the world, so it's a good place for many.": "Matrix.org es el mayor servidor base público del mundo, por lo que mucha gente lo considera un buen sitio.",
"If you can't see who you're looking for, send them your invite link below.": "Si no encuentras a quien buscas, envíale tu enlace de invitación que encontrarás abajo.",
"%(senderDisplayName)s changed who can join this room. <a>View settings</a>.": "%(senderDisplayName)s cambió quién puede unirse a esta sala. <a>Ver ajustes</a>.",
"%(senderDisplayName)s changed who can join this room.": "%(senderDisplayName)s cambió quién puede unirse a esta sala.",
"Manage your signed-in devices below. A device's name is visible to people you communicate with.": "Gestiona los dispositivos en los que has iniciado sesión debajo. Las personas con las que te comuniques pueden ver los nombres de tus dispositivos.",
"Use high contrast": "Usar un modo con contraste alto",
"Click the button below to confirm signing out these devices.|one": "Haz clic en el botón de abajo para confirmar que quieres cerrar la sesión de este dispositivo.",
"Automatically send debug logs on any error": "Mandar automáticamente los registros de depuración cuando ocurra cualquier error",
"Someone already has that username, please try another.": "Ya hay alguien con ese nombre de usuario. Prueba con otro, por favor.",
"Joined": "Se unió",
"Someone already has that username. Try another or if it is you, sign in below.": "Ya hay alguien con ese nombre de usuario. Prueba con otro o, si eres tú, inicia sesión más abajo.",
"Copy link to thread": "Copiar enlace al tema",
"Thread options": "Ajustes del tema",
"Add option": "Añadir opción",
"Write an option": "Escribe una opción",
"Option %(number)s": "Opción %(number)s",
"Create options": "Crear opciones",
"Write something...": "Escribe algo…",
"Question or topic": "Pregunta o tema",
"What is your poll question or topic?": "¿Cuál es la pregunta o tema de la encuesta?",
"You do not have permission to start polls in this room.": "No tienes permisos para empezar encuestas en esta sala.",
"Create Poll": "Crear encuesta",
"This room is in some spaces you're not an admin of. In those spaces, the old room will still be shown, but people will be prompted to join the new one.": "Esta sala está en algún espacio en el que no eres administrador. En esos espacios, la sala antigua todavía aparecerá, pero se avisará a los participantes para que se unan a la nueva.",
"Maximised widgets": "Widgets expandidos",
"Meta Spaces": "Metaespacios",
"Show tray icon and minimise window to it on close": "Mostrar un icono en la barra de tareas y minimizar la ventana a él cuando se cierre",
"Spaces are ways to group rooms and people.": "Los espacios son una manera de agrupar salas y personas.",
"Spaces to show": "Espacios que mostrar",
"Home is useful for getting an overview of everything.": "La pantalla de Inicio es útil para tener una vista general de todas tus conversaciones.",
"Show all your rooms in Home, even if they're in a space.": "Incluir todas tus salas en inicio, aunque estén dentro de un espacio.",
"Automatically group all your favourite rooms and people together in one place.": "Agrupar automáticamente todas tus salas favoritas y personas en un mismo lugar.",
"Reply in thread": "Responder en hilo",
"Threads help you keep conversations on-topic and easily track them over time. Create the first one by using the \"Reply in thread\" button on a message.": "Los hilos ayudan a mantener centradas las conversaciones y a seguirlas con el paso del tiempo. Crea el primero usando el botón «Responder en un hilo» sobre un mensaje.",
"Show all threads": "Ver todos los hilos",
"Keep discussions organised with threads": "Organiza los temas de conversación en hilos",
"Minimise dialog": "Minimizar ventana",
"Maximise dialog": "Expandir ventana",
"%(number)s votes": "%(number)s votos",
"Manage rooms in this space": "Gestionar las salas del espacio",
"Rooms outside of a space": "Salas fuera de un espacio",
"Sidebar": "Barra lateral",
"Other rooms": "Otras salas",
"Copy link": "Copiar enlace",
"Mentions only": "Solo menciones",
"You won't get any notifications": "No recibirás ninguna notificación",
"@mentions & keywords": "@menciones y palabras clave",
"Get notified for every message": "Recibe notificaciones para todos los mensajes",
"Get notifications as set up in your <a>settings</a>": "Recibe notificaciones según tus <a>ajustes</a>",
"Forget": "Olvidar",
"Large": "Grande",
"Image size in the timeline": "Tamaño de las imágenes en la línea de tiempo",
"%(senderName)s has updated the room layout": "%(senderName)s actualizó la disposición de la sala",
"Sends the given message with rainfall": "Envía el mensaje junto a un efecto de lluvia",
"sends rainfall": "envía un efecto de lluvia",
"%(count)s votes|one": "%(count)s voto",
"%(count)s votes|other": "%(count)s votos",
"%(spaceName)s and %(count)s others|zero": "%(spaceName)s",
"%(spaceName)s and %(count)s others|other": "%(spaceName)s y %(count)s más"
}