mirror of https://github.com/vector-im/riot-web
Translated using Weblate (Estonian)
Currently translated at 90.4% (2151 of 2379 strings) Translation: Riot Web/matrix-react-sdk Translate-URL: https://translate.riot.im/projects/riot-web/matrix-react-sdk/et/pull/21833/head
parent
355b8901c0
commit
1e0c6faa4d
|
@ -2070,5 +2070,87 @@
|
||||||
"Backup could not be decrypted with this recovery passphrase: please verify that you entered the correct recovery passphrase.": "Selle paroolifraasiga ei õnnestunud varundust dekrüptida: palun kontrolli, kas sa kasutad õiget taastamiseks mõeldud paroolifraasi.",
|
"Backup could not be decrypted with this recovery passphrase: please verify that you entered the correct recovery passphrase.": "Selle paroolifraasiga ei õnnestunud varundust dekrüptida: palun kontrolli, kas sa kasutad õiget taastamiseks mõeldud paroolifraasi.",
|
||||||
"Access your secure message history and set up secure messaging by entering your recovery passphrase.": "Sisestades taastamiseks mõeldud paroolifraasi, saad ligipääsu oma turvatud sõnumitele ning sätid üles krüptitud sõnumivahetuse.",
|
"Access your secure message history and set up secure messaging by entering your recovery passphrase.": "Sisestades taastamiseks mõeldud paroolifraasi, saad ligipääsu oma turvatud sõnumitele ning sätid üles krüptitud sõnumivahetuse.",
|
||||||
"If you've forgotten your recovery passphrase you can <button1>use your recovery key</button1> or <button2>set up new recovery options</button2>": "Kui sa oled unudtanud taastamiseks mõeldud paroolifraasi, siis sa saad <button1>kasutada oma taastevõtit</button1> või <button2>seadistada uued taastamise võimalused</button2>",
|
"If you've forgotten your recovery passphrase you can <button1>use your recovery key</button1> or <button2>set up new recovery options</button2>": "Kui sa oled unudtanud taastamiseks mõeldud paroolifraasi, siis sa saad <button1>kasutada oma taastevõtit</button1> või <button2>seadistada uued taastamise võimalused</button2>",
|
||||||
"<b>Warning</b>: You should only set up key backup from a trusted computer.": "<b>Hoiatus</b>: Sa peaksid võtmete varundust seadistama vaid arvutist, mida sa usaldad."
|
"<b>Warning</b>: You should only set up key backup from a trusted computer.": "<b>Hoiatus</b>: Sa peaksid võtmete varundust seadistama vaid arvutist, mida sa usaldad.",
|
||||||
|
"We’re excited to announce Riot is now Element": "Meil on hea meel teatada, et Riot'i uus nimi on nüüd Element",
|
||||||
|
"Riot is now Element!": "Riot'i uus nimi on Element!",
|
||||||
|
"Secret storage public key:": "Turvahoidla avalik võti:",
|
||||||
|
"Verify User": "Verifitseeri kasutaja",
|
||||||
|
"For extra security, verify this user by checking a one-time code on both of your devices.": "Lisaturvalisus mõttes verifitseeri see kasutaja võrreldes selleks üheks korraks loodud koodi mõlemas seadmes.",
|
||||||
|
"Your messages are not secure": "Sinu sõnumid ei ole turvatud",
|
||||||
|
"Use your account to sign in to the latest version of the app at <a />": "Kasuta oma kontot logimaks sisse rakenduse viimasesse versiooni <a /> serveris",
|
||||||
|
"You’re already signed in and good to go here, but you can also grab the latest versions of the app on all platforms at <a>element.io/get-started</a>.": "Sa oled juba sisse loginud ja võid rahumeeli jätkata, kuid alati on hea mõte, kui kasutad viimast rakenduse versiooni, mille erinevate süsteemide jaoks leiad <a>element.io/get-started</a> lehelt.",
|
||||||
|
"Go to Element": "Võta Element kasutusele",
|
||||||
|
"We’re excited to announce Riot is now Element!": "Meil on hea meel teatada, et Riot'i uus nimi on nüüd Element!",
|
||||||
|
"Learn more at <a>element.io/previously-riot</a>": "Lisateavet leiad <a>element.io/previously-riot</a> lehelt",
|
||||||
|
"Access your secure message history and set up secure messaging by entering your recovery key.": "Pääse ligi oma turvatud sõnumitele ning säti üles krüptitud sõnumivahetus.",
|
||||||
|
"If you've forgotten your recovery key you can <button>set up new recovery options</button>": "Kui sa oled unustanud oma taastevõtme, siis sa võid <button>seada üles uued taastamise võimalused</button>",
|
||||||
|
"Custom": "Kohandatud",
|
||||||
|
"Enter the location of your Element Matrix Services homeserver. It may use your own domain name or be a subdomain of <a>element.io</a>.": "Sisesta Element Matrix Services kodiserveri aadress. See võib kasutada nii sinu oma domeeni, kui olla <a>element.io</a> alamdomeen.",
|
||||||
|
"To set up a filter, drag a community avatar over to the filter panel on the far left hand side of the screen. You can click on an avatar in the filter panel at any time to see only the rooms and people associated with that community.": "Tõhusamaks kasutuseks seadista filter sikutades kogukonna tunnuspilti filtriribale ekraani vasakus ääres. Sa saad sobival ajal klõpsata filtriribal asuvat tunnuspilti ning näha vaid kasutajaid ja jututubasid, kes on seotud selle kogukonnaga.",
|
||||||
|
"Delete the room address %(alias)s and remove %(name)s from the directory?": "Kas kustutame jututoa aadressi %(alias)s ja eemaldame %(name)s kataloogist?",
|
||||||
|
"delete the address.": "kustuta aadress.",
|
||||||
|
"The server may be unavailable or overloaded": "Server kas pole kättesaadav või on ülekoormatud",
|
||||||
|
"Unable to join network": "Võrguga liitumine ei õnnestu",
|
||||||
|
"Search rooms": "Otsi jututube",
|
||||||
|
"User menu": "Kasutajamenüü",
|
||||||
|
"You have been logged out of all sessions and will no longer receive push notifications. To re-enable notifications, sign in again on each device.": "Sa oled kõikidest sessioonidest välja logitud ning enam ei saa tõuketeavitusi. Nende taaskuvamiseks logi sisse kõikides oma seadmetes.",
|
||||||
|
"Return to login screen": "Mine tagasi sisselogimisvaatele",
|
||||||
|
"Set a new password": "Seadista uus salasõna",
|
||||||
|
"Invalid homeserver discovery response": "Vigane vastus koduserveri tuvastamise päringule",
|
||||||
|
"Failed to get autodiscovery configuration from server": "Serveri automaattuvastuse seadistuste laadimine ei õnnestunud",
|
||||||
|
"Invalid base_url for m.homeserver": "m.homeserver'i kehtetu base_url",
|
||||||
|
"Homeserver URL does not appear to be a valid Matrix homeserver": "Koduserveri URL ei tundu viitama korrektsele Matrix'i koduserverile",
|
||||||
|
"Invalid identity server discovery response": "Vigane vastus isikutuvastusserveri tuvastamise päringule",
|
||||||
|
"Invalid base_url for m.identity_server": "m.identity_server'i kehtetu base_url",
|
||||||
|
"Passphrases must match": "Paroolifraasid ei klapi omavahel",
|
||||||
|
"Passphrase must not be empty": "Paroolifraas ei tohi olla tühi",
|
||||||
|
"Export room keys": "Ekspordi jututoa võtmed",
|
||||||
|
"This process allows you to export the keys for messages you have received in encrypted rooms to a local file. You will then be able to import the file into another Matrix client in the future, so that client will also be able to decrypt these messages.": "Selle toiminguga on sul võimalik saabunud krüptitud sõnumite võtmed eksportida sinu kontrollitavasse kohalikku faili. Seetõttu on sul tulevikus võimalik importida need võtmed mõnda teise Matrix'i klienti ning seeläbi muuta saabunud krüptitud sõnumid ka seal loetavaks.",
|
||||||
|
"The exported file will allow anyone who can read it to decrypt any encrypted messages that you can see, so you should be careful to keep it secure. To help with this, you should enter a passphrase below, which will be used to encrypt the exported data. It will only be possible to import the data by using the same passphrase.": "Kes iganes saab kätte selle ekspordifaili, saab ka lugeda sinu krüptitud sõnumeid, seega ole hoolikas selle faili talletamisel. Andmaks lisakihi turvalisust, peaksid sa alljärgnevalt sisestama paroolifraasi, millega krüptitakse eksporditavad andmed. Faili hilisem importimine õnnestub vaid sama paroolifraasi sisestamisel.",
|
||||||
|
"Confirm passphrase": "Sisesta paroolifraas veel üks kord",
|
||||||
|
"Export": "Ekspordi",
|
||||||
|
"Import room keys": "Impordi jututoa võtmed",
|
||||||
|
"This process allows you to import encryption keys that you had previously exported from another Matrix client. You will then be able to decrypt any messages that the other client could decrypt.": "Selle toiminguga saad importida krüptimisvõtmed, mis sa viimati olid teisest Matrix'i kliendist eksportinud. Seejärel on võimalik dekrüptida ka siin kõik need samad sõnumid, mida see teine klient suutis dekrüptida.",
|
||||||
|
"The export file will be protected with a passphrase. You should enter the passphrase here, to decrypt the file.": "Ekspordifail on turvatud paroolifraasiga ning alljärgnevalt peaksid dekrüptimiseks sisestama selle paroolifraasi.",
|
||||||
|
"File to import": "Imporditav fail",
|
||||||
|
"Import": "Impordi",
|
||||||
|
"Confirm encryption setup": "Krüptimise seadistuse kinnitamine",
|
||||||
|
"Click the button below to confirm setting up encryption.": "Kinnitamaks, et soovid krüptimist seadistada, klõpsi järgnevat nuppu.",
|
||||||
|
"Safeguard against losing access to encrypted messages & data by backing up encryption keys on your server.": "Tagamaks, et sa ei kaota ligipääsu krüptitud sõnumitele ja andmetele, varunda krüptimisvõtmed oma serveris.",
|
||||||
|
"Generate a Security Key": "Loo turvavõti",
|
||||||
|
"We’ll generate a Security Key for you to store somewhere safe, like a password manager or a safe.": "Me loome turvavõtme, mida sa peaksid hoidma turvalises kohas, nagu näiteks arvutis salasõnade halduris või vana kooli seifis.",
|
||||||
|
"Enter a Security Phrase": "Sisesta turvafraas",
|
||||||
|
"Use a secret phrase only you know, and optionally save a Security Key to use for backup.": "Sisesta turvafraas, mida vaid sina tead ning lisaks võid salvestada varunduse turvavõtme.",
|
||||||
|
"Enter your account password to confirm the upgrade:": "Kinnitamaks seda muudatust, sisesta oma konto salasõna:",
|
||||||
|
"Restore your key backup to upgrade your encryption": "Krüptimine uuendamiseks taasta oma varundatud võtmed",
|
||||||
|
"Restore": "Taasta",
|
||||||
|
"You'll need to authenticate with the server to confirm the upgrade.": "Uuenduse kinnitamiseks pead end autentima serveris.",
|
||||||
|
"Upgrade this session to allow it to verify other sessions, granting them access to encrypted messages and marking them as trusted for other users.": "Teiste sessioonide verifitseerimiseks pead uuendama seda sessiooni. Muud verifitseeritud sessioonid saavad sellega ligipääsu krüptitud sõnumitele ning nad märgitakse usaldusväärseteks ka teiste kasutajate jaoks.",
|
||||||
|
"Enter a security phrase only you know, as it’s used to safeguard your data. To be secure, you shouldn’t re-use your account password.": "Andmete kaitsmiseks sisesta turvafraas, mida vaid sina tead. On mõistlik ja palun ära kasuta selleks oma tavalist konto salasõna.",
|
||||||
|
"Enter a recovery passphrase": "Sisesta taastamiseks mõeldud paroolifraas",
|
||||||
|
"Great! This recovery passphrase looks strong enough.": "Suurepärane! Taastamiseks mõeldud paroolifraas on piisavalt kange.",
|
||||||
|
"That matches!": "Klapib!",
|
||||||
|
"Use a different passphrase?": "Kas kasutame muud paroolifraasi?",
|
||||||
|
"That doesn't match.": "Ei klapi mitte.",
|
||||||
|
"Go back to set it again.": "Mine tagasi ja sisesta nad uuesti.",
|
||||||
|
"Enter your recovery passphrase a second time to confirm it.": "Kinnitamaks sisesta taastamiseks mõeldud paroolifraas teist korda.",
|
||||||
|
"Confirm your recovery passphrase": "Kinnita oma taastamiseks mõeldud paroolifraas",
|
||||||
|
"Store your Security Key somewhere safe, like a password manager or a safe, as it’s used to safeguard your encrypted data.": "Kuna seda kasutatakse sinu krüptitud andmete kaitsmiseks, siis hoia oma turvavõtit kaitstud ja turvalises kohas, nagu näiteks arvutis salasõnade halduris või vana kooli seifis.",
|
||||||
|
"Unable to query secret storage status": "Ei õnnestu tuvastada turvahoidla olekut",
|
||||||
|
"If you cancel now, you may lose encrypted messages & data if you lose access to your logins.": "Kui sa tühistad nüüd, siis sa võid peale viimasest seadmest välja logimist kaotada ligipääsu oma krüptitud sõnumitele ja andmetele.",
|
||||||
|
"You can also set up Secure Backup & manage your keys in Settings.": "Samuti võid sa seadetes võtta kasutusse turvalise varunduse ning hallata oma krüptovõtmeid.",
|
||||||
|
"Set up Secure backup": "Võta kasutusele turvaline varundus",
|
||||||
|
"Set a Security Phrase": "Sisesta turvafraas",
|
||||||
|
"Confirm Security Phrase": "Kinnita turvafraas",
|
||||||
|
"Save your Security Key": "Salvesta turvavõti",
|
||||||
|
"Unable to set up secret storage": "Turvahoidla kasutuselevõtmine ei õnnestu",
|
||||||
|
"We'll store an encrypted copy of your keys on our server. Secure your backup with a recovery passphrase.": "Me salvestame krüptitud koopia sinu krüptovõtmetest oma serveris. Seades taastamiseks mõeldud paroolifraasi, saad turvata oma varundust.",
|
||||||
|
"For maximum security, this should be different from your account password.": "Parima turvalisuse jaoks peaks paroolifraas olema erinev sinu konto salasõnast.",
|
||||||
|
"Set up with a recovery key": "Võta kasutusele taastevõti",
|
||||||
|
"Please enter your recovery passphrase a second time to confirm.": "Kinnitamiseks palun sisesta taastamiseks mõeldud paroolifraas teist korda.",
|
||||||
|
"Repeat your recovery passphrase...": "Korda oma taastamiseks mõeldud paroolifraasi...",
|
||||||
|
"Your recovery key is a safety net - you can use it to restore access to your encrypted messages if you forget your recovery passphrase.": "Sinu taastevõti toimib turvavõrguna - juhul, kui sa unustad taastamiseks mõeldud paroolifraasi, siis sa saad seda kasutada taastamaks ligipääsu krüptitud sõnumitele.",
|
||||||
|
"Keep a copy of it somewhere secure, like a password manager or even a safe.": "Hoia seda turvalises kohas, nagu näiteks salasõnahalduris või vana kooli seifis.",
|
||||||
|
"Your keys are being backed up (the first backup could take a few minutes).": "Sinu krüptovõtmeid varundatakse (esimese varukoopia tegemine võib võtta paar minutit).",
|
||||||
|
"Autocomplete": "Automaatne sõnalõpetus"
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue