mirror of https://github.com/vector-im/riot-web
Translated using Weblate (Japanese)
Currently translated at 74.0% (2554 of 3449 strings) Translation: Element Web/matrix-react-sdk Translate-URL: https://translate.element.io/projects/element-web/matrix-react-sdk/ja/pull/21833/head
parent
261bd9affe
commit
50764d5a5a
|
@ -38,7 +38,7 @@
|
|||
"Remove": "削除",
|
||||
"Submit debug logs": "デバッグログを送信",
|
||||
"Edit": "編集",
|
||||
"Continue": "続ける",
|
||||
"Continue": "続行する",
|
||||
"Online": "オンライン",
|
||||
"unknown error code": "不明なエラーコード",
|
||||
"Failed to forget room %(errCode)s": "ルームの履歴を消すのに失敗しました %(errCode)s",
|
||||
|
@ -259,7 +259,7 @@
|
|||
"Failed to join room": "ルームに参加できませんでした",
|
||||
"Message Pinning": "メッセージ留め",
|
||||
"Enable automatic language detection for syntax highlighting": "構文強調表示の自動言語検出を有効にする",
|
||||
"Mirror local video feed": "ローカルビデオ映像送信",
|
||||
"Mirror local video feed": "ビデオ映像のミラー効果(反転)を有効にする",
|
||||
"Send analytics data": "分析データを送信",
|
||||
"Enable inline URL previews by default": "デフォルトでインラインURLプレビューを有効にする",
|
||||
"Enable URL previews for this room (only affects you)": "このルームのURLプレビューを有効にする (あなたにのみ適用)",
|
||||
|
@ -403,7 +403,7 @@
|
|||
"%(senderDisplayName)s changed the room avatar to <img/>": "%(senderDisplayName)sはルームのアバターを<img/>に変更しました",
|
||||
"This room is a continuation of another conversation.": "このルームは別の会話の続きです。",
|
||||
"Click here to see older messages.": "以前のメッセージを見るには、ここをクリックしてください。",
|
||||
"Copied!": "コピーされました!",
|
||||
"Copied!": "コピーしました!",
|
||||
"Failed to copy": "コピーに失敗しました",
|
||||
"Add an Integration": "統合を追加",
|
||||
"You are about to be taken to a third-party site so you can authenticate your account for use with %(integrationsUrl)s. Do you wish to continue?": "サードパーティーのサイトに移動して、%(integrationsUrl)sで使用するためにアカウントを認証できるようになります。続行しますか?",
|
||||
|
@ -689,17 +689,17 @@
|
|||
"Room Notification": "ルーム通知",
|
||||
"Users": "ユーザー",
|
||||
"Session ID": "セッションID",
|
||||
"Passphrases must match": "パスフレーズは一致する必要があります",
|
||||
"Passphrase must not be empty": "パスフレーズは空であってはいけません",
|
||||
"Passphrases must match": "パスフレーズが一致していません",
|
||||
"Passphrase must not be empty": "パスフレーズには1文字以上が必要です",
|
||||
"Export room keys": "ルームの暗号鍵をエクスポート",
|
||||
"This process allows you to export the keys for messages you have received in encrypted rooms to a local file. You will then be able to import the file into another Matrix client in the future, so that client will also be able to decrypt these messages.": "このプロセスでは、暗号化されたルームで受信したメッセージの鍵をローカルファイルにエクスポートできます。 その後、クライアントがこれらのメッセージを復号化できるように、鍵のファイルを別のMatrixクライアントにインポートすることができます。",
|
||||
"The exported file will allow anyone who can read it to decrypt any encrypted messages that you can see, so you should be careful to keep it secure. To help with this, you should enter a passphrase below, which will be used to encrypt the exported data. It will only be possible to import the data by using the same passphrase.": "エクスポートされたファイルは、誰でも閲覧できる暗号化されたメッセージを復号化することができるので、安全に保つように注意する必要があります。 これを助けるには、下にあるパスフレーズを入力して、エクスポートされたデータを暗号化する必要があります。 同じパスフレーズを使用してデータをインポートすることは可能です。",
|
||||
"The exported file will allow anyone who can read it to decrypt any encrypted messages that you can see, so you should be careful to keep it secure. To help with this, you should enter a passphrase below, which will be used to encrypt the exported data. It will only be possible to import the data by using the same passphrase.": "エクスポートしたファイルを使えば、誰でも暗号化されたメッセージを復号化できるので、ファイルを安全に保つように注意してください。ファイルのエクスポートには、任意のパスフレーズの入力が必要です。パスフレーズはファイルの暗号化に用いられます。ファイルをインポートする際には、同一のパスフレーズの入力が求められます。",
|
||||
"Enter passphrase": "パスフレーズを入力",
|
||||
"Confirm passphrase": "パスフレーズを確認",
|
||||
"Export": "エクスポート",
|
||||
"Import room keys": "ルームの暗号鍵をインポート",
|
||||
"This process allows you to import encryption keys that you had previously exported from another Matrix client. You will then be able to decrypt any messages that the other client could decrypt.": "このプロセスでは、以前に別のMatrixクライアントからエクスポートした暗号鍵をインポートできます。 これにより、他のクライアントが解読できる全てのメッセージを解読することができます。",
|
||||
"The export file will be protected with a passphrase. You should enter the passphrase here, to decrypt the file.": "エクスポートされたファイルはパスフレーズで保護されます。 ファイルを解読するには、パスフレーズをここに入力する必要があります。",
|
||||
"The export file will be protected with a passphrase. You should enter the passphrase here, to decrypt the file.": "エクスポートされたファイルはパスフレーズで保護されています。ファイルを復号化するには、パスフレーズを以下に入力してください。",
|
||||
"File to import": "インポートするファイル",
|
||||
"Import": "インポート",
|
||||
"Failed to set direct chat tag": "直接チャットタグを設定できませんでした",
|
||||
|
@ -769,7 +769,7 @@
|
|||
"%(senderDisplayName)s made the room invite only.": "%(senderDisplayName)sがこのルームを「招待者のみ参加可能」に変更しました。",
|
||||
"%(senderDisplayName)s has allowed guests to join the room.": "%(senderDisplayName)sがこのルームへのゲストによる参加を許可しました。",
|
||||
"Whether or not you're using the 'breadcrumbs' feature (avatars above the room list)": "「パンくずリスト」機能(ルームのリストの上のアバター)を使っているか",
|
||||
"Only continue if you trust the owner of the server.": "そのサーバーの所有者を信頼する場合のみ続ける。",
|
||||
"Only continue if you trust the owner of the server.": "そのサーバーの所有者を信頼する場合のみ続行してください。",
|
||||
"Trust": "信頼",
|
||||
"Use an identity server to invite by email. Manage in Settings.": "メールによる招待のためにIDサーバーを使用する。設定画面で管理する。",
|
||||
"%(senderDisplayName)s changed the join rule to %(rule)s": "%(senderDisplayName)sが参加ルールを「%(rule)s」に変更しました。",
|
||||
|
@ -1101,7 +1101,7 @@
|
|||
"Connect this session to key backup before signing out to avoid losing any keys that may only be on this session.": "サインアウトする前に、このセッションにだけある鍵を失わないよう、セッションを鍵のバックアップに接続しましょう。",
|
||||
"Connect this session to Key Backup": "このセッションを鍵のバックアップに接続",
|
||||
"Autocomplete delay (ms)": "自動補完の遅延 (ms)",
|
||||
"Missing media permissions, click the button below to request.": "メディア権限が不足しています、リクエストするには下のボタンを押してください。",
|
||||
"Missing media permissions, click the button below to request.": "メディアの使用に関する権限がありません。リクエストするには下のボタンを押してください。",
|
||||
"Request media permissions": "メディア権限をリクエスト",
|
||||
"Joining room …": "ルームに参加しています…",
|
||||
"Join the discussion": "話し合いに参加",
|
||||
|
@ -1204,7 +1204,7 @@
|
|||
"Widgets": "ウィジェット",
|
||||
"Cross-signing is ready for use.": "クロス署名の使用準備が完了しています。",
|
||||
"Secure Backup": "セキュアバックアップ",
|
||||
"Set up Secure Backup": "セキュアバックアップのセットアップ",
|
||||
"Set up Secure Backup": "セキュアバックアップの設定",
|
||||
"Go back": "戻る",
|
||||
"Everyone in this room is verified": "このルーム内の全員を検証済",
|
||||
"Verify all users in a room to ensure it's secure.": "このルーム内の全てのユーザーが安全であることを確認しました。",
|
||||
|
@ -1366,7 +1366,7 @@
|
|||
"Revoke": "取り消す",
|
||||
"Complete": "完了",
|
||||
"Verify the link in your inbox": "受信したメールの検証リンクを開いてください",
|
||||
"Click the link in the email you received to verify and then click continue again.": "受信したメール中のリンクを開いて検証して、その後に「続ける」を押します。",
|
||||
"Click the link in the email you received to verify and then click continue again.": "受信したメール中のリンクを開いて検証した後、「続行する」を押してください。",
|
||||
"Your email address hasn't been verified yet": "あなたのメールアドレスはまだ検証されていません",
|
||||
"Unable to share email address": "メールアドレスを共有できません",
|
||||
"Unable to revoke sharing for email address": "メールアドレスの共有を取り消せません",
|
||||
|
@ -1667,7 +1667,7 @@
|
|||
"Command failed": "コマンドが失敗しました",
|
||||
"Unrecognised room address:": "部屋のアドレスを認識できません:",
|
||||
"Joins room with given address": "指定したアドレスのルームに参加",
|
||||
"Use an identity server to invite by email. Click continue to use the default identity server (%(defaultIdentityServerName)s) or manage in Settings.": "メールでの招待にIDサーバーを使用します。デフォルトのIDサーバー(%(defaultIdentityServerName)s)を使用する場合は「続ける」を押してください。または設定画面を開いて変更してください。",
|
||||
"Use an identity server to invite by email. Click continue to use the default identity server (%(defaultIdentityServerName)s) or manage in Settings.": "メールでの招待にIDサーバーを使用します。デフォルトのIDサーバー(%(defaultIdentityServerName)s)を使用する場合は「続行する」を押してください。または設定画面を開いて変更してください。",
|
||||
"Failed to set topic": "トピックの設定に失敗しました",
|
||||
"Double check that your server supports the room version chosen and try again.": "選択したルームのバージョンをあなたのサーバーがサポートしているか何度も確認してから、もう一度試してください。",
|
||||
"Sends a message as html, without interpreting it as markdown": "メッセージを(Markdownではなく)HTMLとして送信",
|
||||
|
@ -2039,7 +2039,7 @@
|
|||
"There was an error joining the room": "ルームに参加する際にエラーがありました",
|
||||
"Guest": "ゲスト",
|
||||
"New login. Was this you?": "新しいログインがありました。これはあなたですか?",
|
||||
"Safeguard against losing access to encrypted messages & data": "暗号化されたメッセージとデータへのアクセスを失うことから保護します",
|
||||
"Safeguard against losing access to encrypted messages & data": "暗号化されたメッセージとデータへのアクセスが失われるのを防ぎましょう",
|
||||
"Ok": "OK",
|
||||
"Contact your <a>server admin</a>.": "<a>サーバー管理者</a>に問い合わせてください。",
|
||||
"Your homeserver has exceeded one of its resource limits.": "ホームサーバーはリソースの上限に達しました。",
|
||||
|
@ -2142,7 +2142,7 @@
|
|||
"You do not have permissions to add rooms to this space": "このスペースにルームを追加する権限がありません",
|
||||
"Add existing room": "既存のルームを追加",
|
||||
"You do not have permissions to create new rooms in this space": "このスペースに新しいルームを作成する権限がありません",
|
||||
"Send message": "メッセージを送ります",
|
||||
"Send message": "メッセージを送信",
|
||||
"Invite to this space": "このスペースに招待",
|
||||
"Your message was sent": "メッセージは送信されました",
|
||||
"Encrypting your message...": "メッセージを暗号化しています…",
|
||||
|
@ -2618,7 +2618,7 @@
|
|||
"How can I leave the beta?": "ベータ版の使用を終了する方法",
|
||||
"How can I give feedback?": "フィードバックを送信する方法",
|
||||
"The new search": "新しい検索機能",
|
||||
"Feeling experimental? Labs are the best way to get things early, test out new features and help shape them before they actually launch. <a>Learn more</a>.": "実験したい気分ですか?ラボは新しい機能をテストし、実際に公開される前に改善する手伝いをする最適な方法です。<a>詳しく知る</a>。",
|
||||
"Feeling experimental? Labs are the best way to get things early, test out new features and help shape them before they actually launch. <a>Learn more</a>.": "実験したい気分ですか?ラボは新しい機能をテストし、実際に公開される前に改善する手伝いをするための最適な方法です。<a>詳しく知る</a>。",
|
||||
"We're testing a new search to make finding what you want quicker.\n": "より素早く目的の情報を見つけられる検索機能をテストしています。\n",
|
||||
"New search beta available": "検索機能のベータ版が利用可能です",
|
||||
"Help improve %(analyticsOwner)s": "%(analyticsOwner)sの改善を手伝う",
|
||||
|
@ -2633,5 +2633,20 @@
|
|||
"You can use the custom server options to sign into other Matrix servers by specifying a different homeserver URL. This allows you to use Element with an existing Matrix account on a different homeserver.": "異なるホームサーバーのURLを入力すると、そのMatrixサーバーにサインインして接続することができます。それにより、他のホームサーバー上にあるMatrixのアカウントによって、Elementを使用することができます。",
|
||||
"Verify this device": "この端末を検証",
|
||||
"Verify with another device": "別の端末を使って認証",
|
||||
"Forgotten or lost all recovery methods? <a>Reset all</a>": "復元方法を全て失ってしまいましたか?<a>リセットできます</a>"
|
||||
"Forgotten or lost all recovery methods? <a>Reset all</a>": "復元方法を全て失ってしまいましたか?<a>リセットできます</a>",
|
||||
"You aren't signed into any other devices.": "他にサインインしている端末はありません。",
|
||||
"Unverified devices": "未検証の端末",
|
||||
"Review to ensure your account is safe": "アカウントが安全かどうか確認してください",
|
||||
"You have unverified logins": "未検証のログインがあります",
|
||||
"Own your conversations.": "自分の会話は、自分のもの。",
|
||||
"Confirm your identity by entering your account password below.": "アカウントのパスワードを入力して本人確認を行ってください。",
|
||||
"Store your Security Key somewhere safe, like a password manager or a safe, as it's used to safeguard your encrypted data.": "セキュリティーキーは、暗号化されたデータを保護するために使用されます。パスワードマネージャーもしくは金庫のような安全な場所で保管してください。",
|
||||
"Use a secret phrase only you know, and optionally save a Security Key to use for backup.": "あなただけが知っている秘密のパスワードを使用します。また、バックアップ用にセキュリティーキーを保存します(任意)。",
|
||||
"We'll generate a Security Key for you to store somewhere safe, like a password manager or a safe.": "セキュリティーキーを生成します。パスワードマネージャーもしくは金庫のような安全な場所で保管してください。",
|
||||
"Generate a Security Key": "セキュリティーキーを生成",
|
||||
"Safeguard against losing access to encrypted messages & data by backing up encryption keys on your server.": "サーバー上の暗号鍵をバックアップして、暗号化されたメッセージとデータへのアクセスが失われるのを防ぎましょう。",
|
||||
"Proceed with reset": "リセットする",
|
||||
"Please only proceed if you're sure you've lost all of your other devices and your security key.": "全ての端末とセキュリティーキーを紛失してしまったことが確かである場合にのみ、続行してください。",
|
||||
"Resetting your verification keys cannot be undone. After resetting, you won't have access to old encrypted messages, and any friends who have previously verified you will see security warnings until you re-verify with them.": "認証鍵のリセットは取り消せません。リセットすると、以前の暗号化されたメッセージにはアクセスできなくなります。また、あなたのアカウントを認証した連絡先には、再認証するまで、セキュリティーに関する警告が表示されます。",
|
||||
"Really reset verification keys?": "本当に認証鍵をリセットしますか?"
|
||||
}
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue