diff --git a/src/i18n/strings/gl.json b/src/i18n/strings/gl.json
index f1beaa48d0..7cbc115085 100644
--- a/src/i18n/strings/gl.json
+++ b/src/i18n/strings/gl.json
@@ -1728,5 +1728,57 @@
"%(count)s unread messages including mentions.|one": "1 mención non lida.",
"%(count)s unread messages.|other": "%(count)s mensaxe non lidas.",
"%(count)s unread messages.|one": "1 mensaxe non lida.",
- "Unread mentions.": "Mencións non lidas."
+ "Unread mentions.": "Mencións non lidas.",
+ "Unread messages.": "Mensaxes non lidas.",
+ "Leave Room": "Deixar a Sala",
+ "Room options": "Opcións da Sala",
+ "Upgrading this room will shut down the current instance of the room and create an upgraded room with the same name.": "Ao actualizar a sala pecharás a instancia actual da sala e crearás unha versión mellorada co mesmo nome.",
+ "This room has already been upgraded.": "Esta sala xa foi actualizada.",
+ "This room is running room version , which this homeserver has marked as unstable.": "A sala está usando a versión , que este servidor considera como non estable.",
+ "Only room administrators will see this warning": "Só a administración da sala pode ver este aviso",
+ "Unknown Command": "Comando descoñecido",
+ "Unrecognised command: %(commandText)s": "Comando non recoñecido: %(commandText)s",
+ "Hint: Begin your message with //
to start it with a slash.": "Truco: Comeza a mensaxe con //
para comezar cun trazo.",
+ "Send as message": "Enviar como mensaxe",
+ "Failed to connect to integration manager": "Fallou a conexión co xestor de integracións",
+ "Add some now": "Engade algún agora",
+ "Failed to revoke invite": "Fallo ao revogar o convite",
+ "Could not revoke the invite. The server may be experiencing a temporary problem or you do not have sufficient permissions to revoke the invite.": "Non se revogou o convite. O servidor podería estar experimentando un problema temporal ou non tes permisos suficientes para revogar o convite.",
+ "Revoke invite": "Revogar convite",
+ "Invited by %(sender)s": "Convidada por %(sender)s",
+ "Mark all as read": "Marcar todo como lido",
+ "Error updating main address": "Fallo ao actualizar o enderezo principal",
+ "There was an error updating the room's main address. It may not be allowed by the server or a temporary failure occurred.": "Algo fallou ao actualizar o enderezo principal da sala. Podería non estar autorizado polo servidor ou ser un fallo temporal.",
+ "Error creating address": "Fallo ao crear o enderezo",
+ "There was an error creating that address. It may not be allowed by the server or a temporary failure occurred.": "Algo fallou ao crear ese enderezo. Podería non estar autorizado polo servidor ou ser un fallo temporal.",
+ "You don't have permission to delete the address.": "Non tes permiso para eliminar o enderezo.",
+ "There was an error removing that address. It may no longer exist or a temporary error occurred.": "Houbo un erro ao eliminar o enderezo. Podería non existir ou ser un fallo temporal.",
+ "Error removing address": "Erro ao eliminar o enderezo",
+ "Main address": "Enderezo principal",
+ "Local address": "Enderezo local",
+ "Published Addresses": "Enderezos publicados",
+ "Other published addresses:": "Outros enderezos publicados:",
+ "No other published addresses yet, add one below": "Aínda non hai outros enderezos publicados, engade un embaixo",
+ "New published address (e.g. #alias:server)": "Novo enderezo publicado (ex. #alias:servidor)",
+ "Local Addresses": "Enderezos locais",
+ "Room Name": "Nome da sala",
+ "Room Topic": "Asunto da sala",
+ "Room avatar": "Avatar da sala",
+ "Waiting for you to accept on your other session…": "Agardando a que aceptes na túa outra sesión…",
+ "Waiting for %(displayName)s to accept…": "Agardando a que %(displayName)s acepte…",
+ "Accepting…": "Aceptando…",
+ "Start Verification": "Comezar a Verificación",
+ "Your messages are secured and only you and the recipient have the unique keys to unlock them.": "As túas mensaxes están seguras e só ti e o correspondente tedes as únicas chaves que as desbloquean.",
+ "In encrypted rooms, your messages are secured and only you and the recipient have the unique keys to unlock them.": "Nas salas cifradas, as túas mensaxes están seguras e só ti e o correspondente tedes as únicas chaves que as desbloquean.",
+ "Verify User": "Verificar Usuaria",
+ "For extra security, verify this user by checking a one-time code on both of your devices.": "Para maior seguridade, verifica esta usuaria comprobando o código temporal en dous dos teus dispositivos.",
+ "Your messages are not secure": "As túas mensaxes non están aseguradas",
+ "One of the following may be compromised:": "Un dos seguintes podería estar comprometido:",
+ "Your homeserver": "O teu servidor",
+ "The homeserver the user you’re verifying is connected to": "O servidor ao que a usuaria que estás a verificar está conectada",
+ "Yours, or the other users’ internet connection": "A túa, ou a conexión a internet da outra usuaria",
+ "Yours, or the other users’ session": "A túa, ou a sesión da outra usuaria",
+ "Trusted": "Confiable",
+ "Not trusted": "Non confiable",
+ "%(count)s verified sessions|other": "%(count)s sesións verificadas"
}