diff --git a/src/i18n/strings/gl.json b/src/i18n/strings/gl.json index f1beaa48d0..7cbc115085 100644 --- a/src/i18n/strings/gl.json +++ b/src/i18n/strings/gl.json @@ -1728,5 +1728,57 @@ "%(count)s unread messages including mentions.|one": "1 mención non lida.", "%(count)s unread messages.|other": "%(count)s mensaxe non lidas.", "%(count)s unread messages.|one": "1 mensaxe non lida.", - "Unread mentions.": "Mencións non lidas." + "Unread mentions.": "Mencións non lidas.", + "Unread messages.": "Mensaxes non lidas.", + "Leave Room": "Deixar a Sala", + "Room options": "Opcións da Sala", + "Upgrading this room will shut down the current instance of the room and create an upgraded room with the same name.": "Ao actualizar a sala pecharás a instancia actual da sala e crearás unha versión mellorada co mesmo nome.", + "This room has already been upgraded.": "Esta sala xa foi actualizada.", + "This room is running room version , which this homeserver has marked as unstable.": "A sala está usando a versión , que este servidor considera como non estable.", + "Only room administrators will see this warning": "Só a administración da sala pode ver este aviso", + "Unknown Command": "Comando descoñecido", + "Unrecognised command: %(commandText)s": "Comando non recoñecido: %(commandText)s", + "Hint: Begin your message with // to start it with a slash.": "Truco: Comeza a mensaxe con // para comezar cun trazo.", + "Send as message": "Enviar como mensaxe", + "Failed to connect to integration manager": "Fallou a conexión co xestor de integracións", + "Add some now": "Engade algún agora", + "Failed to revoke invite": "Fallo ao revogar o convite", + "Could not revoke the invite. The server may be experiencing a temporary problem or you do not have sufficient permissions to revoke the invite.": "Non se revogou o convite. O servidor podería estar experimentando un problema temporal ou non tes permisos suficientes para revogar o convite.", + "Revoke invite": "Revogar convite", + "Invited by %(sender)s": "Convidada por %(sender)s", + "Mark all as read": "Marcar todo como lido", + "Error updating main address": "Fallo ao actualizar o enderezo principal", + "There was an error updating the room's main address. It may not be allowed by the server or a temporary failure occurred.": "Algo fallou ao actualizar o enderezo principal da sala. Podería non estar autorizado polo servidor ou ser un fallo temporal.", + "Error creating address": "Fallo ao crear o enderezo", + "There was an error creating that address. It may not be allowed by the server or a temporary failure occurred.": "Algo fallou ao crear ese enderezo. Podería non estar autorizado polo servidor ou ser un fallo temporal.", + "You don't have permission to delete the address.": "Non tes permiso para eliminar o enderezo.", + "There was an error removing that address. It may no longer exist or a temporary error occurred.": "Houbo un erro ao eliminar o enderezo. Podería non existir ou ser un fallo temporal.", + "Error removing address": "Erro ao eliminar o enderezo", + "Main address": "Enderezo principal", + "Local address": "Enderezo local", + "Published Addresses": "Enderezos publicados", + "Other published addresses:": "Outros enderezos publicados:", + "No other published addresses yet, add one below": "Aínda non hai outros enderezos publicados, engade un embaixo", + "New published address (e.g. #alias:server)": "Novo enderezo publicado (ex. #alias:servidor)", + "Local Addresses": "Enderezos locais", + "Room Name": "Nome da sala", + "Room Topic": "Asunto da sala", + "Room avatar": "Avatar da sala", + "Waiting for you to accept on your other session…": "Agardando a que aceptes na túa outra sesión…", + "Waiting for %(displayName)s to accept…": "Agardando a que %(displayName)s acepte…", + "Accepting…": "Aceptando…", + "Start Verification": "Comezar a Verificación", + "Your messages are secured and only you and the recipient have the unique keys to unlock them.": "As túas mensaxes están seguras e só ti e o correspondente tedes as únicas chaves que as desbloquean.", + "In encrypted rooms, your messages are secured and only you and the recipient have the unique keys to unlock them.": "Nas salas cifradas, as túas mensaxes están seguras e só ti e o correspondente tedes as únicas chaves que as desbloquean.", + "Verify User": "Verificar Usuaria", + "For extra security, verify this user by checking a one-time code on both of your devices.": "Para maior seguridade, verifica esta usuaria comprobando o código temporal en dous dos teus dispositivos.", + "Your messages are not secure": "As túas mensaxes non están aseguradas", + "One of the following may be compromised:": "Un dos seguintes podería estar comprometido:", + "Your homeserver": "O teu servidor", + "The homeserver the user you’re verifying is connected to": "O servidor ao que a usuaria que estás a verificar está conectada", + "Yours, or the other users’ internet connection": "A túa, ou a conexión a internet da outra usuaria", + "Yours, or the other users’ session": "A túa, ou a sesión da outra usuaria", + "Trusted": "Confiable", + "Not trusted": "Non confiable", + "%(count)s verified sessions|other": "%(count)s sesións verificadas" }