Translated using Weblate (French)

Currently translated at 99.8% (854 of 855 strings)

Translation: Riot Web/matrix-react-sdk
Translate-URL: https://translate.riot.im/projects/riot-web/matrix-react-sdk/fr/
pull/21833/head
Kévin C 2017-09-25 13:33:27 +00:00 committed by Weblate
parent 7dfff429f2
commit 56bb932a9b
1 changed files with 13 additions and 13 deletions

View File

@ -50,7 +50,7 @@
"Favourite": "Favoris",
"Notifications": "Notifications",
"Settings": "Paramètres",
"Failed to join the room": "Échec de l'adhésion au salon",
"Failed to join the room": "Échec de l'inscription au salon",
"A text message has been sent to +%(msisdn)s. Please enter the verification code it contains": "Un SMS a été envoyé à +%(msisdn)s. Merci de saisir le code de vérification qu'il contient",
"accept": "Accepter",
"%(targetName)s accepted an invitation.": "%(targetName)s a accepté une invitation.",
@ -75,8 +75,8 @@
"and %(count)s others...|one": "et un autre...",
"An email has been sent to": "Un e-mail a été envoyé à",
"A new password must be entered.": "Un nouveau mot de passe doit être saisi.",
"Anyone who knows the room's link, apart from guests": "Tout ceux qui connaissent le lien du salon, à part les visiteurs",
"Anyone who knows the room's link, including guests": "Tout ceux qui connaissent le lien du salon, y compris les visiteurs",
"Anyone who knows the room's link, apart from guests": "Tous ceux qui connaissent le lien du salon, à part les visiteurs",
"Anyone who knows the room's link, including guests": "Tous ceux qui connaissent le lien du salon, y compris les visiteurs",
"Are you sure?": "Êtes-vous sûr(e) ?",
"Are you sure you want to reject the invitation?": "Voulez-vous vraiment rejeter l'invitation ?",
"Are you sure you want to upload the following files?": "Voulez-vous vraiment envoyer les fichiers suivants ?",
@ -100,7 +100,7 @@
"%(senderDisplayName)s changed the topic to \"%(topic)s\".": "%(senderDisplayName)s a changé le sujet du salon en \"%(topic)s\".",
"Changes to who can read history will only apply to future messages in this room": "Les changements de visibilité de lhistorique de ce salon ne sappliquent quaux futurs messages",
"Changes your display nickname": "Change votre nom affiché",
"Claimed Ed25519 fingerprint key": "Clé de l'empreinte Ed25519 revendiquée",
"Claimed Ed25519 fingerprint key": "Clé d'empreinte Ed25519 déclarée",
"Clear Cache and Reload": "Vider le cache et rafraîchir",
"Clear Cache": "Vider le cache",
"Click here": "Cliquer ici",
@ -138,10 +138,10 @@
"Devices": "Appareils",
"Devices will not yet be able to decrypt history from before they joined the room": "Les appareils ne pourront pas encore déchiffrer l'historique de messages d'avant leur arrivée sur le salon",
"ml": "Malayalam",
"Failed to join room": "Échec lors de ladhésion au salon",
"Failed to join room": "Échec de linscription au salon",
"Failed to kick": "Échec de l'exclusion",
"Failed to leave room": "Échec du départ du salon",
"Failed to load timeline position": "Échec du chargement de la position dans la chronologie",
"Failed to load timeline position": "Échec du chargement de la position dans l'historique",
"Failed to lookup current room": "Échec de la recherche du salon actuel",
"Failed to mute user": "Échec de la mise en sourdine de l'utilisateur",
"Failed to reject invite": "Échec du rejet de l'invitation",
@ -216,7 +216,7 @@
"Logged in as:": "Identifié en tant que :",
"Login as guest": "Se connecter en tant que visiteur",
"Logout": "Se déconnecter",
"Low priority": "Priorité faible",
"Low priority": "Priorité basse",
"%(senderName)s made future room history visible to": "%(senderName)s a rendu l'historique futur visible à",
"Manage Integrations": "Gestion des intégrations",
"Markdown is disabled": "Le formatage Markdown est désactivé",
@ -384,8 +384,8 @@
"to tag as %(tagName)s": "pour étiqueter comme %(tagName)s",
"to tag direct chat": "pour étiqueter comme discussion directe",
"To use it, just wait for autocomplete results to load and tab through them.": "Pour lutiliser, attendez simplement que les résultats de lauto-complétion saffichent et faites-les défiler avec la touche Tab.",
"Tried to load a specific point in this room's timeline, but you do not have permission to view the message in question.": "L'instant donné de la chronologie na pu être chargé car vous navez pas la permission de visualiser le message concerné.",
"Tried to load a specific point in this room's timeline, but was unable to find it.": "L'instant donné de la chronologie na pu être chargé car il na pas pu être trouvé.",
"Tried to load a specific point in this room's timeline, but you do not have permission to view the message in question.": "L'instant donné dans l'historique na pas pu être chargé car vous navez pas l'autorisation de voir le message concerné.",
"Tried to load a specific point in this room's timeline, but was unable to find it.": "L'instant donné dans l'historique na pas pu être chargé car il na pas été trouvé.",
"Turn Markdown off": "Désactiver le formatage Markdown",
"Turn Markdown on": "Activer le formatage Markdown",
"%(senderName)s turned on end-to-end encryption (algorithm %(algorithm)s).": "%(senderName)s a activé le chiffrement de bout en bout (algorithme %(algorithm)s).",
@ -430,7 +430,7 @@
"Who can read history?": "Qui peut lire l'historique ?",
"Who would you like to add to this room?": "Qui voulez-vous inviter dans ce salon ?",
"Who would you like to communicate with?": "Avec qui voulez-vous communiquer ?",
"%(senderName)s withdrew %(targetName)s's invitation.": "%(senderName)s a révoqué linvitation de %(targetName)s.",
"%(senderName)s withdrew %(targetName)s's invitation.": "%(senderName)s a annulé linvitation de %(targetName)s.",
"Would you like to": "Voulez-vous",
"You are already in a call.": "Vous avez déjà un appel en cours.",
"You're not in any rooms yet! Press": "Vous nêtes dans aucun salon ! Cliquez",
@ -564,7 +564,7 @@
"Import room keys": "Importer les clés de salon",
"File to import": "Fichier à importer",
"This process allows you to export the keys for messages you have received in encrypted rooms to a local file. You will then be able to import the file into another Matrix client in the future, so that client will also be able to decrypt these messages.": "Ce processus vous permet dexporter dans un fichier local les clés pour les messages que vous avez reçus dans des salons chiffrés. Il sera ensuite possible dimporter ce fichier dans un autre client Matrix, afin de permettre à ce client de pouvoir déchiffrer ces messages.",
"The exported file will allow anyone who can read it to decrypt any encrypted messages that you can see, so you should be careful to keep it secure. To help with this, you should enter a passphrase below, which will be used to encrypt the exported data. It will only be possible to import the data by using the same passphrase.": "Le fichier exporté permettra à tout ceux qui peuvent le lire de déchiffrer tous les messages chiffrés auxquels vous avez accès, vous devez donc être vigilant et le stocker dans un endroit sûr. Afin de protéger ce fichier, saisissez ci-dessous une phrase secrète qui sera utilisée pour chiffrer les données exportées. Seule lutilisation de la même phrase secrète permettra de déchiffrer et importer les données.",
"The exported file will allow anyone who can read it to decrypt any encrypted messages that you can see, so you should be careful to keep it secure. To help with this, you should enter a passphrase below, which will be used to encrypt the exported data. It will only be possible to import the data by using the same passphrase.": "Le fichier exporté permettra à tous ceux qui peuvent le lire de déchiffrer tous les messages chiffrés auxquels vous avez accès, vous devez donc être vigilant et le stocker dans un endroit sûr. Afin de protéger ce fichier, saisissez ci-dessous une phrase secrète qui sera utilisée pour chiffrer les données exportées. Seule lutilisation de la même phrase secrète permettra de déchiffrer et importer les données.",
"This process allows you to import encryption keys that you had previously exported from another Matrix client. You will then be able to decrypt any messages that the other client could decrypt.": "Ce processus vous permet dimporter les clés de chiffrement que vous avez précédemment exportées depuis un autre client Matrix. Vous serez alors capable de déchiffrer nimporte quel message que lautre client pouvait déchiffrer.",
"The export file will be protected with a passphrase. You should enter the passphrase here, to decrypt the file.": "Le fichier exporté est protégé par une phrase de passe. Vous devez saisir cette phrase de passe ici pour déchiffrer le fichier.",
"You must join the room to see its files": "Vous devez rejoindre le salon pour voir ses fichiers",
@ -600,7 +600,7 @@
"Unknown Address": "Adresse inconnue",
"Unblacklist": "Supprimer de la liste noire",
"Blacklist": "Ajouter à la liste noire",
"Unverify": "Révoquer la vérification",
"Unverify": "Annuler la vérification",
"Verify...": "Vérifier...",
"ex. @bob:example.com": "ex. @bob:exemple.com",
"Add User": "Ajouter l'utilisateur",
@ -669,7 +669,7 @@
"Unknown (user, device) pair:": "Couple (utilisateur, appareil) inconnu :",
"Unrecognised command:": "Commande non reconnue :",
"Unrecognised room alias:": "Alias de salon non reconnu :",
"Use compact timeline layout": "Utiliser l'affichage compact",
"Use compact timeline layout": "Utiliser l'affichage compact de l'historique",
"Verified key": "Clé vérifiée",
"WARNING: Device already verified, but keys do NOT MATCH!": "ATTENTION : appareil déjà vérifié mais les clés NE CORRESPONDENT PAS !",
"WARNING: KEY VERIFICATION FAILED! The signing key for %(userId)s and device %(deviceId)s is \"%(fprint)s\" which does not match the provided key \"%(fingerprint)s\". This could mean your communications are being intercepted!": "ATTENTION : ERREUR DE VÉRIFICATION DES CLÉS ! La clé de signature pour %(userId)s et l'appareil %(deviceId)s est “%(fprint)s” et ne correspond pas à la clé “%(fingerprint)s” qui a été fournie. Cela peut signifier que vos communications sont interceptées !",