Translated using Weblate (Basque)

Currently translated at 100.0% (1190 of 1190 strings)

Translation: Riot Web/matrix-react-sdk
Translate-URL: https://translate.riot.im/projects/riot-web/matrix-react-sdk/eu/
pull/21833/head
Osoitz 2018-05-27 23:46:28 +00:00 committed by Weblate
parent 47ae19672f
commit 77bfce5f9a
1 changed files with 13 additions and 1 deletions

View File

@ -1183,5 +1183,17 @@
"Message visibility in Matrix is similar to email. Erasing your messages means that messages have you sent will not be shared with any new or unregistered users, but registered users who already had access to these messages will still have access to their copy.": "Matrix-eko mezuen ikusgaitasuna, e-mail mezuen antzekoa da. Zure mezuak ezabatzeak esan nahi du bidali dituzun mezuak ez direla erabiltzaile berriekin partekatuko, baina aurretik zure mezuak jaso dituzten erabiltzaile erregistratuek bere kopia izango dute.",
"To continue, please enter your password:": "Jarraitzeko, sartu zure pasahitza:",
"password": "pasahitza",
"Please erase all messages I have sent when my account is deactivated. (Warning: this will cause future users to see an incomplete view of conversations, which is a bad experience).": "Ezabatu bidali ditudan mezu guztiak nire kontua desaktibatzean. (Abisua: Etorkizuneko erabiltzaileek elkarrizketa partzialak ikusiko dituzte, esperientzia kaskarra sortuz)."
"Please erase all messages I have sent when my account is deactivated. (Warning: this will cause future users to see an incomplete view of conversations, which is a bad experience).": "Ezabatu bidali ditudan mezu guztiak nire kontua desaktibatzean. (Abisua: Etorkizuneko erabiltzaileek elkarrizketa partzialak ikusiko dituzte, esperientzia kaskarra sortuz).",
"e.g. %(exampleValue)s": "adib. %(exampleValue)s",
"Reload widget": "Birkargatu trepeta",
"To notify everyone in the room, you must be a": "Gelan dauden guztiei jakinarazteko",
"Please help improve Riot.im by sending <UsageDataLink>anonymous usage data</UsageDataLink>. This will use a cookie (please see our <PolicyLink>Cookie Policy</PolicyLink>).": "Hobetu Riot.im <UsageDataLink>erabilera-datu anonimoak</UsageDataLink> bidaliz. Honek coockie bat erabiliko du (Ikusi gure <PolicyLink>Cookie politika</PolicyLink>).",
"Please help improve Riot.im by sending <UsageDataLink>anonymous usage data</UsageDataLink>. This will use a cookie.": "Hobetu Riot.im <UsageDataLink>erabilera-datu anonimoak</UsageDataLink> bidaliz. Honek cookie bat erabiliko du.",
"Yes, I want to help!": "Bai, lagundu nahi dut!",
"This will make your account permanently unusable. You will not be able to log in, and no one will be able to re-register the same user ID. This will cause your account to leave all rooms it is participating in, and it will remove your account details from your identity server. <b>This action is irreversible.</b>": "Honek kontua behin betirako erabilgaitza bihurtuko du. Ezin izango duzu saioa hasi, eta ezin izango du beste inork ID hori erabili. Kontua dagoen gela guztietatik aterako da, eta kontuaren xehetasunak identitate-zerbitzaritik ezabatuko dira. <b>Ekintza hau ezin da desegin.</b>",
"Deactivating your account <b>does not by default cause us to forget messages you have sent.</b> If you would like us to forget your messages, please tick the box below.": "Kontua desaktibatzean <b>ez dira zuk bidalitako mezuak ahaztuko.</b> Mezuak ahaztea nahi baduzu markatu beheko kutxa.",
"Message visibility in Matrix is similar to email. Our forgetting your messages means that messages you have sent will not be shared with any new or unregistered users, but registered users who already have access to these messages will still have access to their copy.": "Matrix-eko mezuen ikusgaitasuna e-mail sistemaren antekoa da. Guk zure mezuak ahaztean ez dizkiogu erabiltzaile berriei edo izena eman ez dutenei erakutsiko, baina jada zure mezuak jaso diztuzten erregistratutako erabiltzaileen bere kopia izaten jarraituko dute.",
"Please forget all messages I have sent when my account is deactivated (<b>Warning:</b> this will cause future users to see an incomplete view of conversations)": "Ahaztu bidali ditudan mezu guztiak kontua desaktibatzean (Abisua: Honekin etorkizuneko erabiltzaileek elkarrizketaren bertsio ez oso bat ikusiko dute)",
"Can't leave Server Notices room": "Ezin zara Server Notices gelatik atera",
"This room is used for important messages from the Homeserver, so you cannot leave it.": "Gela hau mezu hasiera zerbitzariaren garrantzitsuak bidaltzeko erabiltzen da, eta ezin zara atera."
}