From 8eabb0f2142576e7242068b53c50f72bcaeb9265 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thibault Martin Date: Wed, 7 Apr 2021 13:16:12 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (French) Currently translated at 100.0% (2917 of 2917 strings) Translation: Element Web/matrix-react-sdk Translate-URL: https://translate.element.io/projects/element-web/matrix-react-sdk/fr/ --- src/i18n/strings/fr.json | 39 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++- 1 file changed, 38 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/src/i18n/strings/fr.json b/src/i18n/strings/fr.json index 01390329bb..fcc5ec9afe 100644 --- a/src/i18n/strings/fr.json +++ b/src/i18n/strings/fr.json @@ -3225,5 +3225,42 @@ "From %(deviceName)s (%(deviceId)s) at %(ip)s": "Sur %(deviceName)s %(deviceId)s depuis %(ip)s", "Check your devices": "Vérifiez vos appareils", "A new login is accessing your account: %(name)s (%(deviceID)s) at %(ip)s": "Une nouvelle session a accès à votre compte : %(name)s %(deviceID)s depuis %(ip)s", - "You have unverified logins": "Vous avez des sessions non-vérifiées" + "You have unverified logins": "Vous avez des sessions non-vérifiées", + "Without verifying, you won’t have access to all your messages and may appear as untrusted to others.": "Sans vérification vous n’aurez pas accès à tous vos messages et n’apparaîtrez pas comme de confiance aux autres.", + "Verify your identity to access encrypted messages and prove your identity to others.": "Vérifiez votre identité pour accéder aux messages chiffrés et prouver votre identité aux autres.", + "Use another login": "Utiliser un autre identifiant", + "Please choose a strong password": "Merci de choisir un mot de passe fort", + "You can add more later too, including already existing ones.": "Vous pourrez en ajouter plus tard, y compris certains déjà existant.", + "Let's create a room for each of them.": "Créons un salon pour chacun d’entre eux.", + "What are some things you want to discuss in %(spaceName)s?": "De quoi voulez vous discuter dans %(spaceName)s ?", + "Verification requested": "Vérification requise", + "Avatar": "Avatar", + "Verify other login": "Vérifier l’autre connexion", + "Reset event store": "Réinitialiser le magasin d’événements", + "If you do, please note that none of your messages will be deleted, but the search experience might be degraded for a few momentswhilst the index is recreated": "Si vous le faites, notes qu’aucun de vos messages ne sera supprimé, mais la recherche pourrait être dégradée pendant quelques instants, le temps de recréer l’index", + "You most likely do not want to reset your event index store": "Il est probable que vous ne vouliez pas réinitialiser votre magasin d’index d’événements", + "Reset event store?": "Réinitialiser le magasin d’événements ?", + "Consult first": "Consulter d’abord", + "Invited people will be able to read old messages.": "Les personnes invitées pourront lire les anciens messages.", + "We couldn't create your DM.": "Nous n’avons pas pu créer votre message direct.", + "Adding...": "Ajout…", + "Add existing rooms": "Ajouter des salons existants", + "%(count)s people you know have already joined|one": "%(count)s personne que vous connaissez en fait déjà partie", + "%(count)s people you know have already joined|other": "%(count)s personnes que vous connaissez en font déjà partie", + "Accept on your other login…": "Acceptez sur votre autre connexion…", + "Stop & send recording": "Terminer et envoyer l’enregistrement", + "Record a voice message": "Enregistrer un message vocal", + "Invite messages are hidden by default. Click to show the message.": "Les messages d’invitation sont masqués par défaut. Cliquez pour voir le message.", + "Quick actions": "Actions rapides", + "Invite to just this room": "Inviter seulement dans ce salon", + "Warn before quitting": "Avertir avant de quitter", + "Message search initilisation failed": "Échec de l’initialisation de la recherche de message", + "Manage & explore rooms": "Gérer et découvrir les salons", + "Consulting with %(transferTarget)s. Transfer to %(transferee)s": "Consultation avec %(transferTarget)s. Transfert à %(transferee)s", + "unknown person": "personne inconnue", + "Share decryption keys for room history when inviting users": "Partager les clés de déchiffrement lors de l’invitation d’utilisateurs", + "Send and receive voice messages (in development)": "Envoyez et recevez des messages vocaux (en développement)", + "%(deviceId)s from %(ip)s": "%(deviceId)s depuis %(ip)s", + "Review to ensure your account is safe": "Vérifiez pour assurer la sécurité de votre compte", + "Sends the given message as a spoiler": "Envoie le message flouté" }