Translated using Weblate (Swedish)

Currently translated at 86.3% (2035 of 2358 strings)

Translation: Element Web/matrix-react-sdk
Translate-URL: https://translate.riot.im/projects/element-web/matrix-react-sdk/sv/
pull/21833/head
LinAGKar 2020-09-01 06:53:21 +00:00 committed by Weblate
parent 3288456acf
commit ba301a26a6
1 changed files with 15 additions and 11 deletions

View File

@ -579,7 +579,7 @@
"Send Custom Event": "Skicka anpassad händelse",
"You must specify an event type!": "Du måste ange en händelsetyp!",
"Event sent!": "Händelse skickad!",
"Failed to send custom event.": "Det gick inte att skicka anpassad händelse.",
"Failed to send custom event.": "Misslyckades att skicka anpassad händelse.",
"Event Type": "Händelsetyp",
"Event Content": "Händelseinnehåll",
"Example": "Exempel",
@ -589,7 +589,7 @@
"Incorrect password": "Felaktigt lösenord",
"State Key": "Lägesnyckel",
"Send Account Data": "Skicka kontodata",
"Explore Account Data": "Utforska Konto Data",
"Explore Account Data": "Utforska kontodata",
"Toolbox": "Verktygslåda",
"Developer Tools": "Utvecklarverktyg",
"Clear Storage and Sign Out": "Rensa lagring och logga ut",
@ -784,7 +784,7 @@
"was unbanned %(count)s times|one": "blev avbannad",
"This will make your account permanently unusable. You will not be able to log in, and no one will be able to re-register the same user ID. This will cause your account to leave all rooms it is participating in, and it will remove your account details from your identity server. <b>This action is irreversible.</b>": "Detta kommer att göra ditt konto permanent oanvändbart. Du kommer inte att kunna logga in, och ingen kommer att kunna registrera samma användar-ID. Ditt konto kommer att lämna alla rum som det deltar i, och dina kontouppgifter kommer att raderas från identitetsservern. <b>Denna åtgärd går inte att ångra.</b>",
"Deactivating your account <b>does not by default cause us to forget messages you have sent.</b> If you would like us to forget your messages, please tick the box below.": "Att du inaktiverar ditt konto <b>gör inte att meddelanden som du skickat glöms automatiskt.</b> Om du vill att vi ska glömma dina meddelanden, kryssa i rutan nedan.",
"Message visibility in Matrix is similar to email. Our forgetting your messages means that messages you have sent will not be shared with any new or unregistered users, but registered users who already have access to these messages will still have access to their copy.": "Meddelandesynlighet i Matrix liknar email. Att vi glömmer dina meddelanden innebär att meddelanden som du skickat inte delas med några nya eller oregistrerade användare, men registrerade användare som redan har tillgång till meddelandena kommer fortfarande ha tillgång till sin kopia.",
"Message visibility in Matrix is similar to email. Our forgetting your messages means that messages you have sent will not be shared with any new or unregistered users, but registered users who already have access to these messages will still have access to their copy.": "Meddelandesynlighet i Matrix liknar e-post. Att vi glömmer dina meddelanden innebär att meddelanden som du skickat inte delas med några nya eller oregistrerade användare, men registrerade användare som redan har tillgång till meddelandena kommer fortfarande ha tillgång till sin kopia.",
"Please forget all messages I have sent when my account is deactivated (<b>Warning:</b> this will cause future users to see an incomplete view of conversations)": "Glöm alla meddelanden som jag har skickat när mitt konto inaktiveras (<b>Varning:</b> detta kommer att göra så att framtida användare får se ofullständiga konversationer)",
"To continue, please enter your password:": "För att fortsätta, ange ditt lösenord:",
"If you've submitted a bug via GitHub, debug logs can help us track down the problem. Debug logs contain application usage data including your username, the IDs or aliases of the rooms or groups you have visited and the usernames of other users. They do not contain messages.": "Om du har anmält en bugg via GitHub, kan felsökningsloggar hjälpa oss spåra problemet. Felsökningsloggarna innehåller användningsdata för applikationen inklusive ditt användarnamn, ID eller alias för rum och grupper du besökt och användarnamn för andra användare. De innehåller inte meddelanden.",
@ -1152,7 +1152,7 @@
"Main address": "Huvudadress",
"Error updating flair": "Fel vid uppdatering av emblem",
"There was an error updating the flair for this room. The server may not allow it or a temporary error occurred.": "Ett fel inträffade vid uppdatering av emblem för detta rum. Servern kanske inte tillåter det, eller ett så inträffade tillfälligt fel.",
"Verify this user to mark them as trusted. Trusting users gives you extra peace of mind when using end-to-end encrypted messages.": "Verifiera denna användare för att markera den som betrodd. Att kunna lita på användare ger en extra sinnesfrid när man använder totalsträckskrypterade meddelanden.",
"Verify this user to mark them as trusted. Trusting users gives you extra peace of mind when using end-to-end encrypted messages.": "Verifiera denna användare för att markera den som betrodd. Att lita på användare ger en extra sinnesfrid när man använder totalsträckskrypterade meddelanden.",
"A widget would like to verify your identity": "En widget vill verifiera din identitet",
"A widget located at %(widgetUrl)s would like to verify your identity. By allowing this, the widget will be able to verify your user ID, but not perform actions as you.": "En widget på %(widgetUrl)s vill verifiera din identitet. Genom att tillåta detta kommer widgeten att kunna verifiera ditt användar-ID, men inte agera som dig.",
"Remember my selection for this widget": "Kom ihåg mitt val för den här widgeten",
@ -1436,11 +1436,11 @@
"Show more": "Visa mer",
"Direct Messages": "Direktmeddelanden",
"Go": "Gå",
"Waiting for partner to confirm...": "Väntar på att partnern ska bekräfta...",
"Waiting for partner to confirm...": "Väntar på att partnern ska bekräfta",
"Incoming Verification Request": "Inkommande verifieringsbegäran",
"Integrations are disabled": "Integrationer är inaktiverade",
"Enable 'Manage Integrations' in Settings to do this.": "Aktivera \"Hantera integrationer\" i Inställningar för att göra detta.",
"Integrations not allowed": "Integrationer inte tillåtna",
"Enable 'Manage Integrations' in Settings to do this.": "Aktivera \"Hantera integrationer\" i inställningarna för att göra detta.",
"Integrations not allowed": "Integrationer är inte tillåtna",
"Your %(brand)s doesn't allow you to use an Integration Manager to do this. Please contact an admin.": "Ditt %(brand)s tillåter dig inte att använda en Integrationshanterare för att göra detta. Vänligen kontakta en administratör.",
"Your homeserver doesn't seem to support this feature.": "Din hemserver verkar inte stödja den här funktionen.",
"Message edits": "Meddelandedigeringar",
@ -2076,8 +2076,12 @@
"Are you sure you want to deactivate your account? This is irreversible.": "Är du säker på att du vill inaktivera ditt konto? Detta är oåterkalleligt.",
"Confirm account deactivation": "Bekräfta kontoinaktivering",
"Security & privacy": "Säkerhet & sekretess",
"There was a problem communicating with the server. Please try again.": "Det var ett problem med att kommunicera med servern. Snälla försök igen.",
"Server did not require any authentication": "Servern behövde inte någon auktorisering",
"Verification Requests": "Verifikations Förfråga",
"Confirm to continue": "Konfirmera genom att fortsätta"
"There was a problem communicating with the server. Please try again.": "Ett problem inträffade vid kommunikation med servern. Vänligen försök igen.",
"Server did not require any authentication": "Servern krävde inte någon auktorisering",
"Verification Requests": "Verifikationsförfrågningar",
"Confirm to continue": "Konfirmera genom att fortsätta",
"Server did not return valid authentication information.": "Servern returnerade inte giltig autentiseringsinformation.",
"Verifying this user will mark their session as trusted, and also mark your session as trusted to them.": "Att verifiera den här användaren kommer att markera dess session som betrodd, och markera din session som betrodd för denne.",
"Verify this device to mark it as trusted. Trusting this device gives you and other users extra peace of mind when using end-to-end encrypted messages.": "Verifiera denna enhet för att markera den som betrodd. Att lita på denna enhet och andra användare ger en extra sinnesfrid när man använder totalsträckskrypterade meddelanden.",
"Verifying this device will mark it as trusted, and users who have verified with you will trust this device.": "Att verifiera den här enheten kommer att markera den som betrodd, användare som har verifierat dig kommer att lita på den här enheten."
}