mirror of https://github.com/vector-im/riot-web
Translated using Weblate (Norwegian Nynorsk)
Currently translated at 60.3% (1093 of 1813 strings) Translation: Riot Web/matrix-react-sdk Translate-URL: https://translate.riot.im/projects/riot-web/matrix-react-sdk/nn/pull/21833/head
parent
4357110b59
commit
c8b0c92745
|
@ -986,7 +986,7 @@
|
|||
"%(count)s of your messages have not been sent.|other": "Nokre av meldingane dine vart ikkje sende.",
|
||||
"%(count)s of your messages have not been sent.|one": "Meldinga di vart ikkje send.",
|
||||
"%(count)s <resendText>Resend all</resendText> or <cancelText>cancel all</cancelText> now. You can also select individual messages to resend or cancel.|other": "<resendText>Send alle på nytt</resendText> eller <cancelText>avbryt alle</cancelText>. Du kan ogso velja enkelte meldingar til sending på nytt eller avbryting.",
|
||||
"%(count)s <resendText>Resend all</resendText> or <cancelText>cancel all</cancelText> now. You can also select individual messages to resend or cancel.|one": "<resendText>Send melding på nytt</resendText> eller <cancelText>bryt av</cancelText>.",
|
||||
"%(count)s <resendText>Resend all</resendText> or <cancelText>cancel all</cancelText> now. You can also select individual messages to resend or cancel.|one": "<resendText>Send melding på nytt</resendText> eller <cancelText>avbryt</cancelText>.",
|
||||
"Connectivity to the server has been lost.": "Tilkoplinga til tenaren vart tapt.",
|
||||
"Sent messages will be stored until your connection has returned.": "Sende meldingar lagrast ikkje før tilkoplinga di er attende.",
|
||||
"%(count)s new messages|other": "%(count)s nye meldingar",
|
||||
|
@ -994,27 +994,27 @@
|
|||
"Active call": "Pågåande samtale",
|
||||
"There's no one else here! Would you like to <inviteText>invite others</inviteText> or <nowarnText>stop warning about the empty room</nowarnText>?": "Det er ingen andre her! Vil du <inviteText>byda andre inn</inviteText> eller <nowarnText>enda åtvaringa om det tomme rommet?</nowarnText>?",
|
||||
"more": "meir",
|
||||
"You seem to be uploading files, are you sure you want to quit?": "Det ser ut til at du lastar filer opp, er du sikker på at du vil slutta?",
|
||||
"You seem to be in a call, are you sure you want to quit?": "Det ser ut til at du er i ei samtale, er du sikker på at du vil slutta?",
|
||||
"You seem to be uploading files, are you sure you want to quit?": "Det ser ut til at du lastar opp filer, er du sikker på at du vil avslutte?",
|
||||
"You seem to be in a call, are you sure you want to quit?": "Det ser ut til at du er i ein samtale, er du sikker på at du vil avslutte?",
|
||||
"Failed to upload file": "Fekk ikkje til å lasta fila opp",
|
||||
"Server may be unavailable, overloaded, or the file too big": "Tenaren er kanskje utilgjengeleg, overlasta, elles so er fila for stor",
|
||||
"Search failed": "Søket gjekk gale",
|
||||
"Search failed": "Søket feila",
|
||||
"No more results": "Ingen fleire resultat",
|
||||
"Unknown room %(roomId)s": "Ukjend rom %(roomId)s",
|
||||
"Room": "Rom",
|
||||
"Failed to save settings": "Fekk ikkje til å lagra innstillingar",
|
||||
"Failed to reject invite": "Fekk ikkje til å seia nei til innbydinga",
|
||||
"Failed to reject invite": "Fekk ikkje til å avstå invitasjonen",
|
||||
"Fill screen": "Fyll skjermen",
|
||||
"Click to unmute video": "Klikk for å avstilna videoen",
|
||||
"Click to mute video": "Klikk for å stilna videoen",
|
||||
"Click to unmute audio": "Klikk for å avstilna ljoden",
|
||||
"Click to mute audio": "Klikk for å stilna ljoden",
|
||||
"Tried to load a specific point in this room's timeline, but you do not have permission to view the message in question.": "Freista å lasta eit gjeve punkt i rommet si tidslinje, men du har ikkje lov til å sjå den sistnemnde meldinga.",
|
||||
"Tried to load a specific point in this room's timeline, but was unable to find it.": "Freista å lasta eit gjeve punkt i rommet si tidslinje, men klarte ikkje å finna det.",
|
||||
"Click to mute audio": "Klikk for å dempe lyden",
|
||||
"Tried to load a specific point in this room's timeline, but you do not have permission to view the message in question.": "Prøvde å laste eit bestemt punkt i rommet si tidslinje, men du har ikkje lov til å sjå den spesifike meldingen.",
|
||||
"Tried to load a specific point in this room's timeline, but was unable to find it.": "Prøvde å lasta eit bestemt punkt i rommet si tidslinje, men klarde ikkje å finna det.",
|
||||
"Failed to load timeline position": "Fekk ikkje til å lasta tidslinjestillinga",
|
||||
"Uploading %(filename)s and %(count)s others|other": "Lastar %(filename)s og %(count)s til opp",
|
||||
"Uploading %(filename)s and %(count)s others|zero": "Lastar %(filename)s opp",
|
||||
"Uploading %(filename)s and %(count)s others|one": "Lastar %(filename)s og %(count)s til opp",
|
||||
"Uploading %(filename)s and %(count)s others|other": "Lastar opp %(filename)s og %(count)s andre",
|
||||
"Uploading %(filename)s and %(count)s others|zero": "Lastar opp %(filename)s",
|
||||
"Uploading %(filename)s and %(count)s others|one": "Lastar opp %(filename)s og %(count)s andre",
|
||||
"Light theme": "Ljost preg",
|
||||
"Dark theme": "Dimt preg",
|
||||
"Status.im theme": "Status.im-preg",
|
||||
|
@ -1075,30 +1075,30 @@
|
|||
"The email address linked to your account must be entered.": "Du må skriva epostadressa som er tilknytta brukaren din inn.",
|
||||
"A new password must be entered.": "Du må skriva eit nytt passord inn.",
|
||||
"New passwords must match each other.": "Dei nye passorda må vera like.",
|
||||
"An email has been sent to %(emailAddress)s. Once you've followed the link it contains, click below.": "Ein epost vart send til %(emailAddress)s. Når du har far fylgd lenkja i den, klikk under.",
|
||||
"I have verified my email address": "Eg har godkjend epostadressa mi",
|
||||
"An email has been sent to %(emailAddress)s. Once you've followed the link it contains, click below.": "Ein e-post vart send til %(emailAddress)s. Når du har har følgd linken i den, klikk under.",
|
||||
"I have verified my email address": "Eg har godkjend e-postadressa mi",
|
||||
"Your password has been reset": "Passordet ditt vart attendesett",
|
||||
"You have been logged out of all devices and will no longer receive push notifications. To re-enable notifications, sign in again on each device": "Du vart logga av alle einingar og får ikkje lenger pushvarsel. For å skru varsel på att, logg inn igjen på kvar eining",
|
||||
"Return to login screen": "Gå attende til innlogging",
|
||||
"To reset your password, enter the email address linked to your account": "For å attendestilla passordet ditt, skriv epostadressa som er lenkja til brukaren din inn",
|
||||
"New password": "Nytt passord",
|
||||
"Confirm your new password": "Stadfest det nye passordet ditt",
|
||||
"Send Reset Email": "Send attendestillingsepost",
|
||||
"Send Reset Email": "Send e-post for nullstilling",
|
||||
"Create an account": "Lag ein brukar",
|
||||
"This Home Server does not support login using email address.": "Denne Heimtenaren støttar ikkje innlogging med epost.",
|
||||
"Please contact your service administrator to continue using this service.": "Ver venleg og kontakt din tenesteadministrator for å halda fram med å bruka tenesten.",
|
||||
"Incorrect username and/or password.": "Urett brukarnamn og/eller passord.",
|
||||
"Incorrect username and/or password.": "Feil brukarnamn og/eller passord.",
|
||||
"Please note you are logging into the %(hs)s server, not matrix.org.": "Merk deg at du loggar inn på %(hs)s-tenaren, ikkje matrix.org.",
|
||||
"Guest access is disabled on this Home Server.": "Gjestetilgang er skrudd av på denne Heimtenaren.",
|
||||
"The phone number entered looks invalid": "Det innskrivne telefonnummeret ser ugangbart ut",
|
||||
"Error: Problem communicating with the given homeserver.": "Noko gjekk gale: fekk ikkje samband med den gjevne heimtenaren.",
|
||||
"Can't connect to homeserver via HTTP when an HTTPS URL is in your browser bar. Either use HTTPS or <a>enable unsafe scripts</a>.": "Kan ikkje kopla til heimtenaren gjennom HTTP når ein HTTPS-URL er i nettlesarsøkjafeltet ditt. Bruk anten HTTPS eller <a>skru utrygge skript på</a>.",
|
||||
"Can't connect to homeserver - please check your connectivity, ensure your <a>homeserver's SSL certificate</a> is trusted, and that a browser extension is not blocking requests.": "Kan ikkje kopla til heimtenaren - ver venleg og sjekk tilkoplinga di, og sjå til at <a>heimtenaren din sitt CCL-sertifikat</a> er stolt på og at ein nettlesarutviding ikkje hindrar førespurnader.",
|
||||
"The phone number entered looks invalid": "Det innskrivne telefonnummeret virkar å vere ugyldig",
|
||||
"Error: Problem communicating with the given homeserver.": "Feil: Det gjekk ikkje an å kommunisere med den spesifiserte heimeserveren.",
|
||||
"Can't connect to homeserver via HTTP when an HTTPS URL is in your browser bar. Either use HTTPS or <a>enable unsafe scripts</a>.": "Kan ikkje koble til heimeserveren via HTTP fordi URL-adressa i nettlesaren er HTTPS. Bruk HTTPS, eller <a>aktiver usikre skript</a>.",
|
||||
"Can't connect to homeserver - please check your connectivity, ensure your <a>homeserver's SSL certificate</a> is trusted, and that a browser extension is not blocking requests.": "Kan ikkje kopla til heimtenaren - ver venleg og sjekk tilkoplinga di, og sjå til at <a>heimtenaren din sitt CCL-sertifikat</a> er stolt på og at ein nettlesartillegg ikkje hindrar førespurnader.",
|
||||
"Try the app first": "Prøv æppen fyrst",
|
||||
"Sign in to get started": "Logg inn for å koma i gang",
|
||||
"Failed to fetch avatar URL": "Klarte ikkje å henta avatar-URLen",
|
||||
"Set a display name:": "Set eit visingsnamn:",
|
||||
"Upload an avatar:": "Last ein avatar opp:",
|
||||
"Upload an avatar:": "Last opp ein avatar:",
|
||||
"This server does not support authentication with a phone number.": "Denne tenaren støttar ikkje stadfesting gjennom telefonnummer.",
|
||||
"Missing password.": "Vantande passord.",
|
||||
"Passwords don't match.": "Passorda er ikkje like.",
|
||||
|
@ -1108,10 +1108,10 @@
|
|||
"You need to enter a user name.": "Du må skriva eit brukarnamn inn.",
|
||||
"An unknown error occurred.": "Noko ukjend gjekk gale.",
|
||||
"I already have an account": "Eg har ein brukar allereie",
|
||||
"Commands": "Påbod",
|
||||
"Commands": "Kommandoar",
|
||||
"Results from DuckDuckGo": "Resultat frå DuckDuckGo",
|
||||
"Emoji": "Emoji",
|
||||
"Notify the whole room": "Varsl heile rommet",
|
||||
"Notify the whole room": "Varsle heile rommet",
|
||||
"Room Notification": "Romvarsel",
|
||||
"Users": "Brukarar",
|
||||
"unknown device": "ukjend eining",
|
||||
|
@ -1120,7 +1120,7 @@
|
|||
"Verification": "Godkjenning",
|
||||
"Ed25519 fingerprint": "Ed25519-fingeravtrykk",
|
||||
"User ID": "Brukar-ID",
|
||||
"Curve25519 identity key": "Curve25519-identitetsnykel",
|
||||
"Curve25519 identity key": "Curve25519-identitetsnøkkel",
|
||||
"none": "ingen",
|
||||
"Algorithm": "Algoritme",
|
||||
"unencrypted": "ikkje-kryptert",
|
||||
|
@ -1129,10 +1129,10 @@
|
|||
"End-to-end encryption information": "Ende-til-ende-krypteringsinfo",
|
||||
"Event information": "Hendingsinfo",
|
||||
"Sender device information": "Info om avsendareininga",
|
||||
"Passphrases must match": "Passetningane må vera like",
|
||||
"Passphrase must not be empty": "Passetningsfeltet kan ikkje vera tomt",
|
||||
"Enter passphrase": "Skriv passetning inn",
|
||||
"Confirm passphrase": "Stadfest passetning",
|
||||
"Passphrases must match": "Passfrasane må vere identiske",
|
||||
"Passphrase must not be empty": "Passefrasefeltet kan ikkje vera tomt",
|
||||
"Enter passphrase": "Skriv inn passfrase",
|
||||
"Confirm passphrase": "Stadfest passfrase",
|
||||
"You must specify an event type!": "Du må oppgje ein handlingssort!",
|
||||
"Call Timeout": "Tidsavbrot i Samtala",
|
||||
"Enable automatic language detection for syntax highlighting": "Skru automatisk måloppdaging på for syntax-understreking",
|
||||
|
@ -1152,7 +1152,7 @@
|
|||
"You are about to be taken to a third-party site so you can authenticate your account for use with %(integrationsUrl)s. Do you wish to continue?": "Du held på å verta teken til ei tredje-partisside so du kan godkjenna brukaren din til bruk med %(integrationsUrl)s. Vil du gå fram?",
|
||||
"Token incorrect": "Teiknet er gale",
|
||||
"Filter community members": "Filtrer samfunnsmedlemer",
|
||||
"Custom Server Options": "Eigentenar-innstillingar",
|
||||
"Custom Server Options": "Tilpassa tenar-innstillingar",
|
||||
"Filter community rooms": "Filtrer samfunnsrom",
|
||||
"Please help improve Riot.im by sending <UsageDataLink>anonymous usage data</UsageDataLink>. This will use a cookie (please see our <PolicyLink>Cookie Policy</PolicyLink>).": "Ver venleg og hjelp oss å forbetra Riot.im ved å senda <UsageDataLink>anonym brukardata</UsageDataLink>. Dette brukar ei datakake (ver venleg og sjå på <PolicyLink>Datakakeretningslinene våre</PolicyLink>).",
|
||||
"Please help improve Riot.im by sending <UsageDataLink>anonymous usage data</UsageDataLink>. This will use a cookie.": "Ver venleg og hjelp oss å forbetra Riot.im ved å senda <UsageDataLink>anonym brukardata</UsageDataLink>. Dette brukar ei datakake.",
|
||||
|
@ -1187,7 +1187,7 @@
|
|||
"Hide panel": "Gøym panel",
|
||||
"Unable to look up room ID from server": "Klarte ikkje å henta rom-ID frå tenaren",
|
||||
"Your message wasn’t sent because this homeserver has hit its Monthly Active User Limit. Please contact your service administrator to continue using the service.": "Meldinga di vart ikkje send fordi heimtenaren har truffe si Månadlege Grense for Aktive Brukarar. Ver venleg og tak kontakt med tenesteadministratoren din for å halda frama med å bruka tenesten.",
|
||||
"Server may be unavailable, overloaded, or search timed out :(": "Tenaren er kanskje utilgjengeleg, overlasta, elles so vart søket tidsavbroten :(",
|
||||
"Server may be unavailable, overloaded, or search timed out :(": "Tenaren er kanskje utilgjengeleg, overlasta, elles så vart søket tidsavbrote :(",
|
||||
"Expand panel": "Utvid panel",
|
||||
"Collapse panel": "Slå panel saman",
|
||||
"Filter room names": "Filtrer romnamn",
|
||||
|
@ -1199,23 +1199,23 @@
|
|||
"Access Token:": "Tilgangs-Teikn:",
|
||||
"Resetting password will currently reset any end-to-end encryption keys on all devices, making encrypted chat history unreadable, unless you first export your room keys and re-import them afterwards. In future this will be improved.": "Å attendestilla passordet vil førebels attendestilla alle ende-til-ende-krypteringsnyklar på alle einingar, slik at krypterte samtaler vert uleselege, med mindre du fyrst hentar romnyklane ut og hentar dei inn att etterpå. Dette vil forbetrast i framtida.",
|
||||
"This homeserver has hit its Monthly Active User limit": "Heimtenaren har truffe den Månadlege Grensa si for Aktive Brukarar",
|
||||
"This homeserver doesn't offer any login flows which are supported by this client.": "Heimtenaren tilbyd ingen nye innloggingsstraumar som støttast av denne klienten.",
|
||||
"Claimed Ed25519 fingerprint key": "Gjorde krav på Ed25519-fingeravtrykksnykel",
|
||||
"Export room keys": "Hent romnyklar ut",
|
||||
"This homeserver doesn't offer any login flows which are supported by this client.": "Heimeserveren tilbyr ingen påloggingsmetodar som er støtta av denne klienten.",
|
||||
"Claimed Ed25519 fingerprint key": "Gjorde krav på Ed25519-fingeravtrykksnøkkel",
|
||||
"Export room keys": "Eksporter romnøklar",
|
||||
"Bulk Options": "Innverknadsrike Innstillingar",
|
||||
"Export": "Hent ut",
|
||||
"Import room keys": "Hent romnyklar inn",
|
||||
"File to import": "Fil til innhenting",
|
||||
"Import": "Hent inn",
|
||||
"Export": "Eksporter",
|
||||
"Import room keys": "Importer romnøklar",
|
||||
"File to import": "Fil til import",
|
||||
"Import": "Importer",
|
||||
"Failed to set direct chat tag": "Fekk ikkje til å setja direktesamtale-merke",
|
||||
"Failed to remove tag %(tagName)s from room": "Fekk ikkje til å fjerna merket %(tagName)s frå rommet",
|
||||
"Failed to add tag %(tagName)s to room": "Fekk ikkje til å leggja merket %(tagName)s til i rommet",
|
||||
"Hide read receipts": "Gøym lesen-lappar",
|
||||
"For security, logging out will delete any end-to-end encryption keys from this browser. If you want to be able to decrypt your conversation history from future Riot sessions, please export your room keys for safe-keeping.": "Av sikkerheitsmessige grunnar vil det å logga ut sletta alle ende-til-ende-krypteringsnyklar frå nettlesaren. Viss du vil kunna dekryptera samtalehistoria di på framtidige Riot-øykter, ver venleg og hent ut romnyklande dine og tak vare på dei.",
|
||||
"This process allows you to export the keys for messages you have received in encrypted rooms to a local file. You will then be able to import the file into another Matrix client in the future, so that client will also be able to decrypt these messages.": "Dette tillèt deg å henta nyklane for meldingar du har sendt i krypterte rom ut til ei lokal fil. Då kan du henta fila inn til ein annan Matrix-klient i framtida, slik at den klienten òg kan dekryptera meldingane.",
|
||||
"This process allows you to export the keys for messages you have received in encrypted rooms to a local file. You will then be able to import the file into another Matrix client in the future, so that client will also be able to decrypt these messages.": "Dette tillèt deg å henta nøklane for meldingar du har sendt i krypterte rom ut til ei lokal fil. Då kan du importera fila i ein annan Matrix-klient i framtida, slik at den klienten òg kan dekryptera meldingane.",
|
||||
"The exported file will allow anyone who can read it to decrypt any encrypted messages that you can see, so you should be careful to keep it secure. To help with this, you should enter a passphrase below, which will be used to encrypt the exported data. It will only be possible to import the data by using the same passphrase.": "Å henta filen ut tillèt kven som helst som kan lesa ho å dekryptera alle krypterte meldingar du kan sjå, so du bør passa på å halda ho trygg. For å hjelpa til med dette bør du skriva ei passetning inn i feltet under, som vil brukast til å kryptere den uthenta dataen. Det vil berre vera mogeleg å henta dataen inn med den same passetninga.",
|
||||
"This process allows you to import encryption keys that you had previously exported from another Matrix client. You will then be able to decrypt any messages that the other client could decrypt.": "Dette tillèt deg å henta krypteringsnyklar som du tidlegare henta ut frå ein annan Matrix-klient inn. Du vil so kunna dekryptera alle meldingane som den andre klienten kunne dekryptera.",
|
||||
"The export file will be protected with a passphrase. You should enter the passphrase here, to decrypt the file.": "Uthentingsfila vil verta verna med ei passetning. Du bør skriva passetninga inn her for å dekryptera fila.",
|
||||
"This process allows you to import encryption keys that you had previously exported from another Matrix client. You will then be able to decrypt any messages that the other client could decrypt.": "Dette tillèt deg å importere krypteringsnøklar som du tidlegare har eksportert frå ein annan Matrix-klient. Du har deretter moglegheit for å dekryptere alle meldingane som den andre klienten kunne dekryptere.",
|
||||
"The export file will be protected with a passphrase. You should enter the passphrase here, to decrypt the file.": "Den eksporterte fila vil bli verna med ein passfrase. Du bør skriva passfrasen her, for å dekryptere fila.",
|
||||
"Internal room ID: ": "Indre rom-ID: ",
|
||||
"Room version number: ": "Romutgåvenummer: ",
|
||||
"This homeserver has hit its Monthly Active User limit. Please <a>contact your service administrator</a> to continue using the service.": "Heimtenaren har truffe si Månadlege Grense for Aktive Brukarar. Ver venleg og <a>tak kontakt med tenesteadministratoren din</a> for å halda fram med å bruka tenesten.",
|
||||
|
@ -1229,5 +1229,106 @@
|
|||
"You can also set a custom identity server, but you won't be able to invite users by email address, or be invited by email address yourself.": "Du kan òg velja ein eigendefinert identitetstenar, men då kjem du ikkje til å innvitere brukarar gjennom e-post, eller verta invitert med e-post sjølv.",
|
||||
"Whether or not you're logged in (we don't record your username)": "Om du er innlogga eller ikkje (vi lagrar ikkje brukarnamnet ditt)",
|
||||
"The file '%(fileName)s' exceeds this homeserver's size limit for uploads": "Fila %(fileName)s er større enn heimetenaren si grense for opplastningar",
|
||||
"Unable to load! Check your network connectivity and try again.": "Klarte ikkje lasta! Sjå på nettilkoplinga di og prøv igjen."
|
||||
"Unable to load! Check your network connectivity and try again.": "Klarte ikkje lasta! Sjå på nettilkoplinga di og prøv igjen.",
|
||||
"Your Riot is misconfigured": "Riot-klienten din er feilkonfiguert",
|
||||
"Sign In": "Logg inn",
|
||||
"Explore rooms": "Utforsk romma",
|
||||
"Your message wasn't sent because this homeserver has hit its Monthly Active User Limit. Please <a>contact your service administrator</a> to continue using the service.": "Meldingen din vart ikkje sent for denne heimeserveren har nådd grensa for maksimalt aktive brukarar pr. månad. Kontakt <a>systemadministratoren</a> for å kunne vidare nytte denne tenesten.",
|
||||
"Your message wasn't sent because this homeserver has exceeded a resource limit. Please <a>contact your service administrator</a> to continue using the service.": "Denne meldingen vart ikkje sendt fordi heimeserveren har nådd grensa for tilgjengelege systemressursar. Kontakt <a>systemadministratoren</a> for å vidare nytte denne tenesten.",
|
||||
"Add room": "Legg til rom",
|
||||
"You have %(count)s unread notifications in a prior version of this room.|other": "Du har %(count)s uleste varslingar i ein tidligare versjon av dette rommet.",
|
||||
"You have %(count)s unread notifications in a prior version of this room.|one": "Du har %(count)s ulest varsel i ein tidligare versjon av dette rommet.",
|
||||
"Guest": "Gjest",
|
||||
"Your profile": "Din profil",
|
||||
"Could not load user profile": "Klarde ikkje å laste brukarprofilen",
|
||||
"Changing your password will reset any end-to-end encryption keys on all of your devices, making encrypted chat history unreadable. Set up Key Backup or export your room keys from another device before resetting your password.": "Endring av passordet vil nullstille nøklar for ende-til-ende kryptering på alle eningane dine. Alle tidligare meldingar og historikk vil bli ulesbar. Aktiver sikkerheitskopiering for nøklar (Key Backup) eller eksporter romnøklane på ein annan eining før du nullstiller passordet.",
|
||||
"Your Matrix account on %(serverName)s": "Din Matrix-konto på %(serverName)s",
|
||||
"Your Matrix account on <underlinedServerName />": "Din Matrix-konto på <underlinedServerName />",
|
||||
"No identity server is configured: add one in server settings to reset your password.": "Ingen identitetsserver er konfigurert: legg til ein i innstillingane for å nullstille passordet ditt.",
|
||||
"Sign in instead": "Logg inn istaden",
|
||||
"A verification email will be sent to your inbox to confirm setting your new password.": "For å stadfeste tilbakestilling av passordet, vil ein e-post vil bli sendt til din innboks.",
|
||||
"Your password has been reset.": "Passodet ditt vart nullstilt.",
|
||||
"You have been logged out of all devices and will no longer receive push notifications. To re-enable notifications, sign in again on each device.": "Du har blitt logga av frå alle einingane og vil ikkje lengre motta push-varslingar. For a reaktivere slike varsel, logg inn på nytt på kvar separate eining.",
|
||||
"Set a new password": "Sett nytt passord",
|
||||
"Invalid homeserver discovery response": "Ugyldig svar frå heimeserveren (discovery response)",
|
||||
"Failed to get autodiscovery configuration from server": "Kladte ikkje å hente automatisk oppsett frå server",
|
||||
"Invalid base_url for m.homeserver": "Ugyldig base_url for m.homeserver",
|
||||
"Homeserver URL does not appear to be a valid Matrix homeserver": "URL-adressa virkar ikkje til å vere ein gyldig Matrix-heimeserver",
|
||||
"Invalid identity server discovery response": "Ugyldig svar frå identitetsserveren (discovery response)",
|
||||
"Invalid base_url for m.identity_server": "Ugyldig base_url for m.identity_server",
|
||||
"Identity server URL does not appear to be a valid identity server": "URL-adressa virkar ikkje til å vere ein gyldig identitetsserver",
|
||||
"General failure": "Generell feil",
|
||||
"This homeserver does not support login using email address.": "Denne heimeserveren støttar ikkje innloggingar med e-postadresser.",
|
||||
"Please <a>contact your service administrator</a> to continue using this service.": "<a>Kontakt din systemadministrator</a> for å vidare å bruke tenesta.",
|
||||
"This account has been deactivated.": "Denne kontoen har blitt deaktivert.",
|
||||
"Failed to perform homeserver discovery": "Fekk ikkje til å utforske heimeserveren",
|
||||
"Sign in with single sign-on": "Logg på med Single-Sign-On",
|
||||
"Create account": "Lag konto",
|
||||
"Registration has been disabled on this homeserver.": "Registrering er deaktivert på denne heimeserveren.",
|
||||
"Unable to query for supported registration methods.": "Klarte ikkje å spørre etter støtta registreringsmetodar.",
|
||||
"Your new account (%(newAccountId)s) is registered, but you're already logged into a different account (%(loggedInUserId)s).": "Kontoen din %(newAccountId)s er no registrert, men du er frå tidligare logga på med ein annan konto (%(loggedInUserId)s).",
|
||||
"Continue with previous account": "Fortsett med tidligare konto",
|
||||
"<a>Log in</a> to your new account.": "<a>Logg på</a> den nye kontoen din.",
|
||||
"You can now close this window or <a>log in</a> to your new account.": "Du kan lukke dette vindauget eller<a>logge inn</a> med din nye konto.",
|
||||
"Registration Successful": "Registrering fullført",
|
||||
"Create your account": "Lag din konto",
|
||||
"Failed to re-authenticate due to a homeserver problem": "Fekk ikkje til å re-authentisere grunna ein feil på heimeserveren",
|
||||
"Failed to re-authenticate": "Fekk ikkje til å re-autentisere",
|
||||
"Regain access to your account and recover encryption keys stored on this device. Without them, you won’t be able to read all of your secure messages on any device.": "Ta tilbake tilgang til din konto og gjenopprett krypteringsnøklar lagra på denne eininga. Du kan ikkje lese krypterte meldingar viss du ikkje har desse.",
|
||||
"Enter your password to sign in and regain access to your account.": "Skriv inn ditt passord for å logge på og ta tilbake tilgang til kontoen din.",
|
||||
"Forgotten your password?": "Gløymt passord ?",
|
||||
"Sign in and regain access to your account.": "Logg på og ta tilbake tilgang til din konto.",
|
||||
"You cannot sign in to your account. Please contact your homeserver admin for more information.": "Du har ikkje muligheit til å logge på kontoen din. Kontakt systemadministratoren for meir informasjon.",
|
||||
"You're signed out": "Du er no avlogga",
|
||||
"Clear personal data": "Fjern personlege data",
|
||||
"Warning: Your personal data (including encryption keys) is still stored on this device. Clear it if you're finished using this device, or want to sign in to another account.": "Åtvaring: Dine personelge data (inklusive krypteringsnøklar) er fortsatt lagra på denne eininga. Fjern dette viss du ikkje skal bruke kontoen på denne eininga, eller logge på med ein annan konto.",
|
||||
"Great! This passphrase looks strong enough.": "Flott! Denne passfrasen virkar til å vere sterk nok.",
|
||||
"We'll store an encrypted copy of your keys on our server. Protect your backup with a passphrase to keep it secure.": "Vi vil lagre ein kryptert kopi av nøklane dine på vår server. Vern sikkerheitskopien din med ein passfrase.",
|
||||
"For maximum security, this should be different from your account password.": "For maksimal sikkerheit, bør dette vere noko anna enn kontopassordet ditt.",
|
||||
"Enter a passphrase...": "Skriv inn ein passfrase...",
|
||||
"Set up with a Recovery Key": "Sett opp med ein gjenopprettingsnøkkel",
|
||||
"That matches!": "Dette stemmer!",
|
||||
"That doesn't match.": "Dette stemmer ikkje.",
|
||||
"Go back to set it again.": "Gå tilbake for å sette den på nytt.",
|
||||
"Please enter your passphrase a second time to confirm.": "Skriv inn passfrasen din ein gong til for å stadfeste.",
|
||||
"Repeat your passphrase...": "Gjenta din passfrase...",
|
||||
"As a safety net, you can use it to restore your encrypted message history if you forget your Recovery Passphrase.": "Som eit sikkerheitsnett, kan du bruke den til å gjenopprette den krypterte meldingshistorikken i tilfelle du gløymer gjennopprettingsnøkkelen.",
|
||||
"As a safety net, you can use it to restore your encrypted message history.": "Som eit sikkerheitsnett, kan du bruke den til å gjenopprette den krypterte meldingshistorikken.",
|
||||
"Your recovery key is a safety net - you can use it to restore access to your encrypted messages if you forget your passphrase.": "Gjennopprettingsnøkkelen eit sikkerheitsnett, kan du bruke den til å gjenopprette den krypterte meldingshistorikken i tilfelle du gløymer passfrasen.",
|
||||
"Keep your recovery key somewhere very secure, like a password manager (or a safe)": "Ta vare på gjenopprettingsnøkkelen din på ein trygg plass, som for eksempel i eit passordhandteringsprogram (eller ein safe)",
|
||||
"Your Recovery Key": "Gjenopprettingsnøkkelen din",
|
||||
"Copy to clipboard": "Kopier til utklippstavle",
|
||||
"Download": "Last ned",
|
||||
"Your Recovery Key has been <b>copied to your clipboard</b>, paste it to:": "Gjenopprettingsnøkkelen din har blitt <b>kopiert til utklippstavla</b>, lim den til:",
|
||||
"Your Recovery Key is in your <b>Downloads</b> folder.": "Gjenopprettingsnøkkelen ligg i <b>Nedlastnings</b>-mappa.",
|
||||
"<b>Print it</b> and store it somewhere safe": "<b>Skriv ut</b> og ta vare på den på ein trygg stad",
|
||||
"<b>Save it</b> on a USB key or backup drive": "<b>Lagre</b> til ein USB-pinne eller sikkerheitskopidisk",
|
||||
"<b>Copy it</b> to your personal cloud storage": "<b>Kopier den</b> til personleg skylagring",
|
||||
"Your keys are being backed up (the first backup could take a few minutes).": "Nøklane dine blir sikkerheitskopiert (den første kopieringa kan ta nokre minutt).",
|
||||
"Okay": "Ok",
|
||||
"Without setting up Secure Message Recovery, you won't be able to restore your encrypted message history if you log out or use another device.": "Loggar du av eller brukar ein annan einheit, vil du ikkje ha mulegheit til å hente fram historikk for krypterte meldingar med mindre sikker gjenoppretting for meldingar (Secure Message Recovery) er satt opp.",
|
||||
"Set up Secure Message Recovery": "Sett opp sikker gjenoppretting for meldingar",
|
||||
"Secure your backup with a passphrase": "Gjer sikkerheitskopien trygg med ein passfrase",
|
||||
"Confirm your passphrase": "Stadfest passfrasen din",
|
||||
"Recovery key": "Gjenopprettingsnøkkel",
|
||||
"Keep it safe": "Lagre den trygt",
|
||||
"Starting backup...": "Startar sikkerheitskopiering...",
|
||||
"Success!": "Suksess!",
|
||||
"Create Key Backup": "Lag sikkerheitskopi av nøkkel",
|
||||
"Unable to create key backup": "Klarte ikkje å lage sikkerheitskopi av nøkkelen",
|
||||
"Retry": "Prøv om att",
|
||||
"Without setting up Secure Message Recovery, you'll lose your secure message history when you log out.": "Utan å sette opp sikker gjenoppretting for meldingar (Secure Message Recovery) vil meldingshistorikken gå tapt når du loggar av.",
|
||||
"If you don't want to set this up now, you can later in Settings.": "Ønskjer du ikkje å sette opp dette no, kan du gjere det seinare i innstillingane.",
|
||||
"Set up": "Sett opp",
|
||||
"Don't ask again": "Ikkje spør igjen",
|
||||
"New Recovery Method": "Ny gjenopprettingsmetode",
|
||||
"A new recovery passphrase and key for Secure Messages have been detected.": "Ein ny gjenopprettingspassfrase og nøkkel for sikre meldingar vart funne.",
|
||||
"If you didn't set the new recovery method, an attacker may be trying to access your account. Change your account password and set a new recovery method immediately in Settings.": "Har du ikkje satt opp den nye gjenopprettingsmetoden, kan ein angripar prøve å bryte seg inn på kontoen din. Endre ditt kontopassord og sett opp gjenoppretting umiddelbart under instillingane.",
|
||||
"This device is encrypting history using the new recovery method.": "Denne eininga krypterer meldingshistorikken med den nye gjenopprettingsmetoden.",
|
||||
"Go to Settings": "Gå til innstillingar",
|
||||
"Set up Secure Messages": "Sett opp sikre meldingar (Secure Messages)",
|
||||
"Recovery Method Removed": "Gjenopprettingsmetode fjerna",
|
||||
"This device has detected that your recovery passphrase and key for Secure Messages have been removed.": "Denne eininga har oppdaga at gjenopprettingspassfrasen og nøkkelen for sikre meldingar er fjerna.",
|
||||
"If you did this accidentally, you can setup Secure Messages on this device which will re-encrypt this device's message history with a new recovery method.": "Gjorde du dette ved eit uhell, kan du sette opp sikre meldingar på denne eininga. Dette vil kryptere all meldingshistorikk med ein ny gjenopprettingsmetode.",
|
||||
"If you didn't remove the recovery method, an attacker may be trying to access your account. Change your account password and set a new recovery method immediately in Settings.": "Viss du ikkje fjerna gjenopprettingsmetoden, kan ein angripar prøve å bryte seg inn på kontoen din. Endre kontopassordet ditt og sett ein opp ein ny gjenopprettingsmetode umidellbart under Innstillingar."
|
||||
}
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue