mirror of https://github.com/vector-im/riot-web
Merge branch 'origin/develop' into Weblate.
commit
ea1f80a9c8
|
@ -478,5 +478,8 @@
|
|||
"You cannot modify widgets in this room.": "Bu otaqda vidjetləri dəyişdirə bilməzsiniz.",
|
||||
"Verifies a user, device, and pubkey tuple": "Bir istifadəçini, cihazı və publik açarı yoxlayır",
|
||||
"Unknown (user, device) pair:": "Naməlum (istifadəçi, cihaz) qoşulma:",
|
||||
"Verified key": "Təsdiqlənmiş açar"
|
||||
"Verified key": "Təsdiqlənmiş açar",
|
||||
"Sends the given message coloured as a rainbow": "Verilən mesajı göy qurşağı kimi rəngli göndərir",
|
||||
"Sends the given emote coloured as a rainbow": "Göndərilmiş emote rəngini göy qurşağı kimi göndərir",
|
||||
"Unrecognised command:": "Tanınmayan əmr:"
|
||||
}
|
||||
|
|
|
@ -2034,5 +2034,16 @@
|
|||
"You cannot sign in to your account. Please contact your homeserver admin for more information.": "Не можете да влезете в профила си. Свържете се с администратора на сървъра за повече информация.",
|
||||
"You're signed out": "Излязохте от профила",
|
||||
"Clear personal data": "Изчисти личните данни",
|
||||
"Warning: Your personal data (including encryption keys) is still stored on this device. Clear it if you're finished using this device, or want to sign in to another account.": "Внимание: личните ви данни (включително ключове за шифроване) все още се съхраняват на това устройство. Изчистете, ако сте приключили с използването на това устройство или искате да влезете в друг профил."
|
||||
"Warning: Your personal data (including encryption keys) is still stored on this device. Clear it if you're finished using this device, or want to sign in to another account.": "Внимание: личните ви данни (включително ключове за шифроване) все още се съхраняват на това устройство. Изчистете, ако сте приключили с използването на това устройство или искате да влезете в друг профил.",
|
||||
"Identity Server": "Сървър за самоличност",
|
||||
"Integrations Manager": "Мениджър на интеграциите",
|
||||
"Find others by phone or email": "Открийте други по телефон или имейл",
|
||||
"Be found by phone or email": "Бъдете открит по телефон или имейл",
|
||||
"Use bots, bridges, widgets and sticker packs": "Използвайте ботове, връзки с други мрежи, приспособления и стикери",
|
||||
"Terms of Service": "Условия за ползване",
|
||||
"To continue you need to accept the Terms of this service.": "За да продължите е необходимо да приемете условията за ползване на тази услуга.",
|
||||
"Service": "Услуга",
|
||||
"Summary": "Обобщение",
|
||||
"Terms": "Условия",
|
||||
"This account has been deactivated.": "Този акаунт е деактивиран."
|
||||
}
|
||||
|
|
|
@ -1882,5 +1882,10 @@
|
|||
"Invited by %(sender)s": "Eingeladen von %(sender)s",
|
||||
"Changes your avatar in all rooms": "Verändert dein Profilbild in allen Räumen",
|
||||
"This device is <b>not backing up your keys</b>, but you do have an existing backup you can restore from and add to going forward.": "Dieses Gerät <b>speichert deine Schlüssel nicht</b>, aber du hast ein bestehendes Backup, welches du wiederherstellen kannst um fortzufahren.",
|
||||
"Backup has an <validity>invalid</validity> signature from this device": "Das Backup hat eine <validity> ungültige </validity> Signatur von diesem Gerät."
|
||||
"Backup has an <validity>invalid</validity> signature from this device": "Das Backup hat eine <validity> ungültige </validity> Signatur von diesem Gerät.",
|
||||
"Failed to start chat": "Chat konnte nicht gestartet werden",
|
||||
"Messages": "Nachrichten",
|
||||
"Actions": "Aktionen",
|
||||
"Displays list of commands with usages and descriptions": "Zeigt eine Liste von Befehlen mit Verwendungen und Beschreibungen an",
|
||||
"Connect this device to Key Backup": "Schließen Sie dieses Gerät an Key Backup an"
|
||||
}
|
||||
|
|
|
@ -1906,5 +1906,15 @@
|
|||
"Your Modular server": "Via Modular-servilo",
|
||||
"Enter the location of your Modular homeserver. It may use your own domain name or be a subdomain of <a>modular.im</a>.": "Enigu la lokon de via Modular-hejmservilo. Ĝi povas uzi vian propran domajnan nomon aŭ esti subdomajno de <a>modular.im</a>.",
|
||||
"Invalid base_url for m.homeserver": "Nevalida base_url por m.homeserver",
|
||||
"Invalid base_url for m.identity_server": "Nevalida base_url por m.identity_server"
|
||||
"Invalid base_url for m.identity_server": "Nevalida base_url por m.identity_server",
|
||||
"Identity Server": "Identiga servilo",
|
||||
"Find others by phone or email": "Trovu aliajn per telefonnumero aŭ retpoŝtadreso",
|
||||
"Be found by phone or email": "Troviĝu per telefonnumero aŭ retpoŝtadreso",
|
||||
"Use bots, bridges, widgets and sticker packs": "Uzu robotojn, pontojn, fenestraĵojn, kaj glumarkarojn",
|
||||
"Terms of Service": "Uzokondiĉoj",
|
||||
"To continue you need to accept the Terms of this service.": "Por pluiĝi, vi devas akcepti la uzokondiĉojn.",
|
||||
"Service": "Servo",
|
||||
"Summary": "Resumo",
|
||||
"Terms": "Kondiĉoj",
|
||||
"This account has been deactivated.": "Tiu ĉi konto malaktiviĝis."
|
||||
}
|
||||
|
|
|
@ -1942,5 +1942,39 @@
|
|||
"Sign in and regain access to your account.": "Kirjaudu ja pääse takaisin tilillesi.",
|
||||
"You cannot sign in to your account. Please contact your homeserver admin for more information.": "Et voi kirjautua tilillesi. Ota yhteyttä kotipalvelimesi ylläpitäjään saadaksesi lisätietoja.",
|
||||
"Clear personal data": "Poista henkilökohtaiset tiedot",
|
||||
"Warning: Your personal data (including encryption keys) is still stored on this device. Clear it if you're finished using this device, or want to sign in to another account.": "Varoitus: Henkilökohtaisia tietojasi (mukaan lukien salausavaimia) on edelleen tallennettuna tällä laitteella. Poista ne, jos et aio enää käyttää tätä laitetta, tai haluat kirjautua toiselle tilille."
|
||||
"Warning: Your personal data (including encryption keys) is still stored on this device. Clear it if you're finished using this device, or want to sign in to another account.": "Varoitus: Henkilökohtaisia tietojasi (mukaan lukien salausavaimia) on edelleen tallennettuna tällä laitteella. Poista ne, jos et aio enää käyttää tätä laitetta, tai haluat kirjautua toiselle tilille.",
|
||||
"Identity Server": "Identiteettipalvelin",
|
||||
"Integrations Manager": "Integraatioiden hallinta",
|
||||
"Find others by phone or email": "Löydä muita käyttäjiä puhelimen tai sähköpostin perusteella",
|
||||
"Be found by phone or email": "Varmista, että sinut löydetään puhelimen tai sähköpostin perusteella",
|
||||
"Use bots, bridges, widgets and sticker packs": "Käytä botteja, siltoja, sovelmia ja tarrapaketteja",
|
||||
"Terms of Service": "Käyttöehdot (Terms of Service)",
|
||||
"To continue you need to accept the Terms of this service.": "Jatkaaksesi sinun täytyy hyväksyä palvelun ehdot.",
|
||||
"Service": "Palvelu",
|
||||
"Summary": "Yhteenveto",
|
||||
"Terms": "Ehdot",
|
||||
"Failed to start chat": "Keskustelun aloittaminen ei onnistunut",
|
||||
"Messages": "Viestit",
|
||||
"Actions": "Toiminnot",
|
||||
"Displays list of commands with usages and descriptions": "Näyttää luettelon komennoista käyttötavoin ja kuvauksin",
|
||||
"Always show the window menu bar": "Näytä aina ikkunan valikkorivi",
|
||||
"Unable to revoke sharing for email address": "Sähköpostiosoitteen jakamista ei voi perua",
|
||||
"Unable to share email address": "Sähköpostiosoitetta ei voi jakaa",
|
||||
"Check your inbox, then click Continue": "Tarkista sähköpostisi ja klikkaa sitten Jatka",
|
||||
"Share": "Jaa",
|
||||
"Unable to share phone number": "Puhelinnumeroa ei voi jakaa",
|
||||
"No Identity Server is configured so you cannot add add an email address in order to reset your password in the future.": "Identiteettipalvelinta ei ole määritetty, joten et voi lisätä sähköpostiosoitetta salasanasi palauttamiseksi vastaisuudessa.",
|
||||
"No Identity Server is configured: no email addreses can be added. You will be unable to reset your password.": "Identiteettipalvelinta ei ole määritetty: sähköpostiosoitetta ei voi lisätä. Et pysty palauttamaan salasanaasi.",
|
||||
"No identity server is configured: add one in server settings to reset your password.": "Identiteettipalvelinta ei ole määritetty: lisää se palvelinasetuksissa, jotta voi palauttaa salasanasi.",
|
||||
"Identity Server URL must be HTTPS": "Identiteettipalvelimen URL-osoitteen täytyy olla HTTPS-alkuinen",
|
||||
"Not a valid Identity Server (status code %(code)s)": "Ei kelvollinen identiteettipalvelin (tilakoodi %(code)s)",
|
||||
"Could not connect to Identity Server": "Identiteettipalvelimeen ei saatu yhteyttä",
|
||||
"Checking server": "Tarkistetaan palvelinta",
|
||||
"Disconnect Identity Server": "Katkaise yhteys identiteettipalvelimeen",
|
||||
"Disconnect from the identity server <idserver />?": "Katkaise yhteys identiteettipalvelimeen <idserver />?",
|
||||
"Disconnect": "Katkaise yhteys",
|
||||
"Identity Server (%(server)s)": "Identiteettipalvelin (%(server)s)",
|
||||
"You are currently using <server></server> to discover and be discoverable by existing contacts you know. You can change your identity server below.": "Käytät palvelinta <server></server> tuntemiesi henkilöiden löytämiseen ja löydetyksi tulemiseen. Voit vaihtaa identiteettipalvelintasi alla.",
|
||||
"You are not currently using an identity server. To discover and be discoverable by existing contacts you know, add one below.": "Et käytä tällä hetkellä identiteettipalvelinta. Lisää identiteettipalvelin alle löytääksesi tuntemiasi henkilöitä ja tullaksesi löydetyksi.",
|
||||
"Disconnecting from your identity server will mean you won't be discoverable by other users and you won't be able to invite others by email or phone.": "Yhteyden katkaiseminen identiteettipalvelimeesi tarkoittaa, että muut käyttäjät eivät löydä sinua etkä voi kutsua muita sähköpostin tai puhelinnumeron perusteella."
|
||||
}
|
||||
|
|
|
@ -2072,5 +2072,46 @@
|
|||
"To continue you need to accept the Terms of this service.": "Pour continuer vous devez accepter les conditions de ce service.",
|
||||
"Service": "Service",
|
||||
"Summary": "Résumé",
|
||||
"Terms": "Conditions"
|
||||
"Terms": "Conditions",
|
||||
"This account has been deactivated.": "Ce compte a été désactivé.",
|
||||
"Failed to start chat": "Échec du démarrage de la discussion",
|
||||
"Messages": "Messages",
|
||||
"Actions": "Actions",
|
||||
"Displays list of commands with usages and descriptions": "Affiche la liste des commandes avec leurs utilisations et descriptions",
|
||||
"Discovery": "Découverte",
|
||||
"Deactivate account": "Désactiver le compte",
|
||||
"Always show the window menu bar": "Toujours afficher la barre de menu de la fenêtre",
|
||||
"Unable to revoke sharing for email address": "Impossible de révoquer le partage pour l’adresse e-mail",
|
||||
"Unable to share email address": "Impossible de partager l’adresse e-mail",
|
||||
"Check your inbox, then click Continue": "Vérifiez votre boîte de réception puis cliquez sur Continuer",
|
||||
"Revoke": "Révoquer",
|
||||
"Share": "Partager",
|
||||
"Discovery options will appear once you have added an email above.": "Les options de découverte apparaîtront quand vous aurez ajouté une adresse e-mail ci-dessus.",
|
||||
"Unable to revoke sharing for phone number": "Impossible de révoquer le partage pour le numéro de téléphone",
|
||||
"Unable to share phone number": "Impossible de partager le numéro de téléphone",
|
||||
"Please enter verification code sent via text.": "Veuillez saisir le code de vérification envoyé par SMS.",
|
||||
"Discovery options will appear once you have added a phone number above.": "Les options de découverte apparaîtront quand vous aurez ajouté un numéro de téléphone ci-dessus.",
|
||||
"A text message has been sent to +%(msisdn)s. Please enter the verification code it contains.": "Un message textuel a été envoyé à +%(msisdn)s. Saisissez le code de vérification qu’il contient.",
|
||||
"Command Help": "Aide aux commandes",
|
||||
"No Identity Server is configured so you cannot add add an email address in order to reset your password in the future.": "Aucun serveur d’identité n’est configuré donc vous ne pouvez pas ajouter d’adresse e-mail pour pouvoir réinitialiser votre mot de passe dans l’avenir.",
|
||||
"No Identity Server is configured: no email addreses can be added. You will be unable to reset your password.": "Aucun serveur d’identité n’est configuré : aucune adresse e-mail ne peut être ajoutée. Vous ne pourrez pas réinitialiser votre mot de passe.",
|
||||
"No identity server is configured: add one in server settings to reset your password.": "Aucun serveur d’identité n’est configuré : ajoutez-en un dans les paramètres du serveur pour réinitialiser votre mot de passe.",
|
||||
"Identity Server URL must be HTTPS": "L’URL du serveur d’identité doit être en HTTPS",
|
||||
"Not a valid Identity Server (status code %(code)s)": "Serveur d’identité non valide (code de statut %(code)s)",
|
||||
"Could not connect to Identity Server": "Impossible de se connecter au serveur d’identité",
|
||||
"Checking server": "Vérification du serveur",
|
||||
"Disconnect Identity Server": "Déconnecter le serveur d’identité",
|
||||
"Disconnect from the identity server <idserver />?": "Se déconnecter du serveur d’identité <idserver /> ?",
|
||||
"Disconnect": "Se déconnecter",
|
||||
"Identity Server (%(server)s)": "Serveur d’identité (%(server)s)",
|
||||
"You are currently using <server></server> to discover and be discoverable by existing contacts you know. You can change your identity server below.": "Vous utilisez actuellement <server></server> pour découvrir et être découvert par des contacts existants que vous connaissez. Vous pouvez changer votre serveur d’identité ci-dessous.",
|
||||
"You are not currently using an identity server. To discover and be discoverable by existing contacts you know, add one below.": "Vous n’utilisez actuellement aucun serveur d’identité. Pour découvrir et être découvert par les contacts existants que vous connaissez, ajoutez-en un ci-dessous.",
|
||||
"Disconnecting from your identity server will mean you won't be discoverable by other users and you won't be able to invite others by email or phone.": "La déconnexion de votre serveur d’identité signifie que vous ne serez plus découvrable par d’autres utilisateurs et que vous ne pourrez plus faire d’invitation par e-mail ou téléphone.",
|
||||
"Integration manager offline or not accessible.": "Gestionnaire d’intégration hors ligne ou inaccessible.",
|
||||
"Failed to update integration manager": "Échec de la mise à jour du gestionnaire d’intégration",
|
||||
"You are currently using <b>%(serverName)s</b> to manage your bots, widgets, and sticker packs.": "Vous utilisez actuellement <b>%(serverName)s</b> pour gérer vos robots, widgets et packs de stickers.",
|
||||
"Add which integration manager you want to manage your bots, widgets, and sticker packs.": "Ajoutez quel gestionnaire d’intégration vous voulez pour gérer vos robots, widgets et packs de stickers.",
|
||||
"Integration Manager": "Gestionnaire d’intégration",
|
||||
"Enter a new integration manager": "Saisissez un nouveau gestionnaire d’intégration",
|
||||
"To verify that this device can be trusted, please check that the key you see in User Settings on that device matches the key below:": "Pour savoir si vous pouvez faire confiance à cet appareil, vérifiez que la clé que vous voyez dans les paramètres de l’utilisateur sur cet appareil correspond à la clé ci-dessous :"
|
||||
}
|
||||
|
|
|
@ -152,18 +152,18 @@
|
|||
"Thu": "Do",
|
||||
"Fri": "Vr",
|
||||
"Sat": "Za",
|
||||
"Jan": "Jan",
|
||||
"Feb": "Feb",
|
||||
"Mar": "Mrt",
|
||||
"Apr": "Apr",
|
||||
"May": "Mei",
|
||||
"Jun": "Jun",
|
||||
"Jul": "Jul",
|
||||
"Aug": "Aug",
|
||||
"Sep": "Sep",
|
||||
"Oct": "Okt",
|
||||
"Nov": "Nov",
|
||||
"Dec": "Dec",
|
||||
"Jan": "jan",
|
||||
"Feb": "feb",
|
||||
"Mar": "mrt",
|
||||
"Apr": "apr",
|
||||
"May": "mei",
|
||||
"Jun": "jun",
|
||||
"Jul": "jul",
|
||||
"Aug": "aug",
|
||||
"Sep": "sep",
|
||||
"Oct": "okt",
|
||||
"Nov": "nov",
|
||||
"Dec": "dec",
|
||||
"%(weekDayName)s, %(monthName)s %(day)s %(time)s": "%(weekDayName)s %(day)s %(monthName)s, %(time)s",
|
||||
"%(weekDayName)s, %(monthName)s %(day)s %(fullYear)s %(time)s": "%(weekDayName)s %(day)s %(monthName)s %(fullYear)s, %(time)s",
|
||||
"%(weekDayName)s %(time)s": "%(weekDayName)s, %(time)s",
|
||||
|
@ -1138,7 +1138,7 @@
|
|||
"Debug logs contain application usage data including your username, the IDs or aliases of the rooms or groups you have visited and the usernames of other users. They do not contain messages.": "Foutopsporingslogboeken bevatten gebruiksgegevens over de toepassing, inclusief uw gebruikersnaam, de ID’s of bijnamen van de gesprekken en groepen die u heeft bezocht, evenals de gebruikersnamen van andere gebruikers. Ze bevatten geen berichten.",
|
||||
"Failed to send logs: ": "Versturen van logboeken mislukt: ",
|
||||
"Notes:": "Notities:",
|
||||
"Preparing to send logs": "Logboeken worden voorbereid voor verzending",
|
||||
"Preparing to send logs": "Logboeken worden voorbereid voor versturen",
|
||||
"e.g. %(exampleValue)s": "bv. %(exampleValue)s",
|
||||
"Every page you use in the app": "Iedere bladzijde die u in de toepassing gebruikt",
|
||||
"e.g. <CurrentPageURL>": "bv. <CurrentPageURL>",
|
||||
|
@ -1831,7 +1831,7 @@
|
|||
"Re-join": "Opnieuw toetreden",
|
||||
"You were banned from %(roomName)s by %(memberName)s": "U bent uit %(roomName)s verbannen door %(memberName)s",
|
||||
"Something went wrong with your invite to %(roomName)s": "Er is iets misgegaan met uw uitnodiging voor %(roomName)s",
|
||||
"%(errcode)s was returned while trying to valide your invite. You could try to pass this information on to a room admin.": "De foutcode %(errcode)s werd weergegeven bij het valideren van uw uitnodiging. U kunt deze informatie aan een gespreksadministrator doorgeven.",
|
||||
"%(errcode)s was returned while trying to valide your invite. You could try to pass this information on to a room admin.": "De foutcode %(errcode)s werd weergegeven bij het valideren van uw uitnodiging. U kunt deze informatie aan een gespreksbeheerder doorgeven.",
|
||||
"You can only join it with a working invite.": "U kunt het gesprek enkel toetreden met een werkende uitnodiging.",
|
||||
"You can still join it because this is a public room.": "U kunt het nog steeds toetreden, aangezien het een openbaar gesprek is.",
|
||||
"Join the discussion": "Neem deel aan het gesprek",
|
||||
|
@ -1954,18 +1954,59 @@
|
|||
"Your homeserver (<strong1>%(domainName)s</strong1>) admin has signed you out of your account <strong2>%(displayName)s (%(userId)s)</strong2>.": "De beheerder van uw thuisserver (<strong1>%(domainName)s</strong1>) heeft u afgemeld van uw account <strong2>%(displayName)s%(userId)s</strong2>.",
|
||||
"Clear personal data": "Persoonlijke gegevens wissen",
|
||||
"Warning: Your personal data (including encryption keys) is still stored on this device. Clear it if you're finished using this device, or want to sign in to another account.": "Let op: uw persoonlijke gegevens (inclusief versleutelingssleutels) worden nog steeds op dit apparaat opgeslagen. Wis deze wanneer u klaar bent met het apparaat te gebruiken, of wanneer u zich wilt aanmelden met een andere account.",
|
||||
"Please tell us what went wrong or, better, create a GitHub issue that describes the problem.": "Laat ons weten wat er verkeerd gelopen is of nog beter: maak een GitHub rapport dat het probleem beschrijft.",
|
||||
"Identity Server": "Identiteit server",
|
||||
"Please tell us what went wrong or, better, create a GitHub issue that describes the problem.": "Laat ons weten wat er verkeerd is gegaan, of nog beter, maak een foutrapport aan op GitHub, waarin u het probleem beschrijft.",
|
||||
"Identity Server": "Identiteitsserver",
|
||||
"Integrations Manager": "Integratiebeheerder",
|
||||
"Find others by phone or email": "Vind andere personen via telefoon of email",
|
||||
"Be found by phone or email": "Word gevonden per telefoon of email",
|
||||
"Use bots, bridges, widgets and sticker packs": "Gebruik robots, bruggen, widgets en sticker packs",
|
||||
"Find others by phone or email": "Vind anderen via telefoonnummer of e-mailadres",
|
||||
"Be found by phone or email": "Word gevonden via telefoonnummer of e-mailadres",
|
||||
"Use bots, bridges, widgets and sticker packs": "Gebruik robots, bruggen, widgets en stickerpakketten",
|
||||
"Terms of Service": "Gebruiksvoorwaarden",
|
||||
"To continue you need to accept the Terms of this service.": "Om verder te gaan moet je de gebruiksvoorwaarden van deze dienst aanvaarden.",
|
||||
"To continue you need to accept the Terms of this service.": "Om verder te gaan dient u de gebruiksvoorwaarden van deze dienst te aanvaarden.",
|
||||
"Service": "Dienst",
|
||||
"Summary": "Samenvatting",
|
||||
"Terms": "Voorwaarden",
|
||||
"Regain access to your account and recover encryption keys stored on this device. Without them, you won’t be able to read all of your secure messages on any device.": "Krijg terug toegang tot uw account en herstel encryptiesleutels die opgeslagen zijn op dit apparaat. Zonder deze sleutels zal je versleutelde berichten niet kunnen lezen op andere apparaten.",
|
||||
"Sign in and regain access to your account.": "Log in en krijg terug toegang tot je account.",
|
||||
"You cannot sign in to your account. Please contact your homeserver admin for more information.": "Je kan niet inloggen op je account. Gelieve je homeserver beheerder te contacteren voor meer informatie."
|
||||
"Regain access to your account and recover encryption keys stored on this device. Without them, you won’t be able to read all of your secure messages on any device.": "Verkrijg opnieuw toegang tot uw account en herstel de versleutelingssleutels die opgeslagen zijn op dit apparaat. Zonder deze sleutels zult u uw versleutelde berichten niet kunnen lezen op andere apparaten.",
|
||||
"Sign in and regain access to your account.": "Meld u aan en verkrijg opnieuw toegang tot uw account.",
|
||||
"You cannot sign in to your account. Please contact your homeserver admin for more information.": "U kunt zich niet aanmelden met uw account. Neem contact op met de beheerder van uw thuisserver voor meer informatie.",
|
||||
"This account has been deactivated.": "Deze account is gedeactiveerd.",
|
||||
"Failed to start chat": "Gesprek beginnen is mislukt",
|
||||
"Messages": "Berichten",
|
||||
"Actions": "Acties",
|
||||
"Displays list of commands with usages and descriptions": "Toont een lijst van beschikbare opdrachten, met hun gebruiken en beschrijvingen",
|
||||
"Identity Server URL must be HTTPS": "Identiteitsserver-URL moet HTTPS zijn",
|
||||
"Not a valid Identity Server (status code %(code)s)": "Geen geldige identiteitsserver (statuscode %(code)s)",
|
||||
"Could not connect to Identity Server": "Kon geen verbinding maken met de identiteitsserver",
|
||||
"Checking server": "Server wordt gecontroleerd",
|
||||
"Disconnect Identity Server": "Verbinding met identiteitsserver verbreken",
|
||||
"Disconnect from the identity server <idserver />?": "Wilt u de verbinding met de identiteitsserver <idserver /> verbreken?",
|
||||
"Disconnect": "Verbinding verbreken",
|
||||
"Identity Server (%(server)s)": "Identiteitsserver (%(server)s)",
|
||||
"You are currently using <server></server> to discover and be discoverable by existing contacts you know. You can change your identity server below.": "U gebruikt momenteel <server></server> om door uw contacten gevonden te kunnen worden, en om hen te kunnen vinden. U kunt hieronder uw identiteitsserver wijzigen.",
|
||||
"You are not currently using an identity server. To discover and be discoverable by existing contacts you know, add one below.": "U gebruikt momenteel geen identiteitsserver. Voeg er hieronder één toe om door uw contacten gevonden te worden en om hen te kunnen vinden.",
|
||||
"Disconnecting from your identity server will mean you won't be discoverable by other users and you won't be able to invite others by email or phone.": "De verbinding met uw identiteitsserver verbreken zal ertoe leiden dat u niet door andere gebruikers gevonden zal kunnen worden, en dat u anderen niet via e-mail of telefoon zal kunnen uitnodigen.",
|
||||
"Integration manager offline or not accessible.": "Integratiebeheerder is offline of onbereikbaar.",
|
||||
"Failed to update integration manager": "Bijwerken van integratiebeheerder is mislukt",
|
||||
"You are currently using <b>%(serverName)s</b> to manage your bots, widgets, and sticker packs.": "U gebruikt momenteel <b>%(serverName)s</b> om uw bots, widgets en stickerpakketten te beheren.",
|
||||
"Add which integration manager you want to manage your bots, widgets, and sticker packs.": "Voeg de integratiebeheerder toe die u wilt gebruiken om uw bots, widgets en stickerpakketten te beheren.",
|
||||
"Integration Manager": "Integratiebeheerder",
|
||||
"Enter a new integration manager": "Voer een nieuwe integratiebeheerder in",
|
||||
"Discovery": "Ontdekking",
|
||||
"Deactivate account": "Account deactiveren",
|
||||
"Always show the window menu bar": "De venstermenubalk altijd tonen",
|
||||
"Unable to revoke sharing for email address": "Kan delen voor dit e-mailadres niet intrekken",
|
||||
"Unable to share email address": "Kan e-mailadres niet delen",
|
||||
"Check your inbox, then click Continue": "Controleer uw postvak IN, en klik op Doorgaan",
|
||||
"Revoke": "Intrekken",
|
||||
"Share": "Delen",
|
||||
"Discovery options will appear once you have added an email above.": "Ontdekkingsopties zullen verschijnen wanneer u een e-mailadres hebt toegevoegd.",
|
||||
"Unable to revoke sharing for phone number": "Kan delen voor dit telefoonnummer niet intrekken",
|
||||
"Unable to share phone number": "Kan telefoonnummer niet delen",
|
||||
"Please enter verification code sent via text.": "Voer de verificatiecode in die werd verstuurd via sms.",
|
||||
"Discovery options will appear once you have added a phone number above.": "Ontdekkingsopties zullen verschijnen wanneer u een telefoonnummer hebt toegevoegd.",
|
||||
"A text message has been sent to +%(msisdn)s. Please enter the verification code it contains.": "Er is een sms verstuurd naar +%(msisdn)s. Voor de verificatiecode in die in het bericht staat.",
|
||||
"To verify that this device can be trusted, please check that the key you see in User Settings on that device matches the key below:": "Controleer of de sleutel die u in uw Gebruikersinstellingen op dat apparaat ziet overeenkomt met de sleutel hieronder om te verifiëren dat het apparaat vertrouwd kan worden:",
|
||||
"Command Help": "Hulp bij opdrachten",
|
||||
"No Identity Server is configured so you cannot add add an email address in order to reset your password in the future.": "Er is geen identiteitsserver geconfigureerd, dus u kunt geen e-mailadres toevoegen om uw wachtwoord in de toekomst opnieuw in te stellen.",
|
||||
"No Identity Server is configured: no email addreses can be added. You will be unable to reset your password.": "Er is geen identiteitsserver geconfigueerd: e-mailadressen kunnen niet worden toegevoegd. U zult uw wachtwoord niet opnieuw kunnen instellen.",
|
||||
"No identity server is configured: add one in server settings to reset your password.": "Er is geen identiteitsserver geconfigureerd: voeg er één toe in de serverinstellingen om uw wachtwoord opnieuw in te stellen."
|
||||
}
|
||||
|
|
|
@ -1241,7 +1241,7 @@
|
|||
"Whether or not you're logged in (we don't record your username)": "Независимо от того, вошли вы или нет (мы не записываем ваше имя пользователя)",
|
||||
"Unable to load! Check your network connectivity and try again.": "Не удалось загрузить! Проверьте подключение к сети и попробуйте снова.",
|
||||
"Failed to invite users to the room:": "Не удалось пригласить пользователей в комнату:",
|
||||
"Upgrades a room to a new version": "Обновляет комнату до новой версии",
|
||||
"Upgrades a room to a new version": "Модернизирует комнату до новой версии",
|
||||
"Sets the room name": "Устанавливает название комнаты",
|
||||
"Forces the current outbound group session in an encrypted room to be discarded": "Принудительно отбрасывает текущий сеанс исходящей группы в зашифрованной комнате",
|
||||
"%(senderDisplayName)s upgraded this room.": "%(senderDisplayName)s модернизировал эту комнату.",
|
||||
|
@ -1604,13 +1604,13 @@
|
|||
"The server does not support the room version specified.": "Сервер не поддерживает указанную версию комнаты.",
|
||||
"Name or Matrix ID": "Имя или Matrix ID",
|
||||
"Email, name or Matrix ID": "Эл. почта, имя или Matrix ID",
|
||||
"Room upgrade confirmation": "Подтверждение обновления комнаты",
|
||||
"Room upgrade confirmation": "Подтверждение модернизации комнаты",
|
||||
"Upgrading a room can be destructive and isn't always necessary.": "Модернизация комнаты может быть разрушительной и не всегда необходимой.",
|
||||
"Room upgrades are usually recommended when a room version is considered <i>unstable</i>. Unstable room versions might have bugs, missing features, or security vulnerabilities.": "Обновления комнат обычно рекомендуются, если версия номера считается <i> нестабильной</i>. Нестабильные версии комнат могут содержать ошибки, отсутствующие функции или уязвимости безопасности.",
|
||||
"Room upgrades are usually recommended when a room version is considered <i>unstable</i>. Unstable room versions might have bugs, missing features, or security vulnerabilities.": "Модернизация версий комнат обычно рекомендуются, если номер версии комнаты считается <i> нестабильным</i>. Нестабильные версии комнат могут содержать ошибки, отсутствующие функции или уязвимости безопасности.",
|
||||
"Room upgrades usually only affect <i>server-side</i> processing of the room. If you're having problems with your Riot client, please file an issue with <issueLink />.": "Модернизация комнаты обычно влияет только на обработку <i>серверной стороны</i> комнаты. Если у вас возникли проблемы с вашим Riot-клиентом , пожалуйста, отправьте запрос в <issueLink />.",
|
||||
"<b>Warning</b>: Upgrading a room will <i>not automatically migrate room members to the new version of the room.</i> We'll post a link to the new room in the old version of the room - room members will have to click this link to join the new room.": "<b>Предупреждение</b>: Обновление номера <i>не приведет к автоматическому переходу участников комнаты на новую версию комнаты.</i> Мы разместим ссылку на новую комнату в старой версии комнаты - участники комнаты должны будут нажать эту ссылку для присоединения к новой комнате.",
|
||||
"Please confirm that you'd like to go forward with upgrading this room from <oldVersion /> to <newVersion />.": "Пожалуйста, подтвердите, что вы хотите перейти к обновлению этой комнаты с <oldVersion /> на <newVersion />.",
|
||||
"Upgrade": "Обновление",
|
||||
"Upgrade": "Модернизация",
|
||||
"Changes your avatar in this current room only": "Меняет ваш аватар только в этой комнате",
|
||||
"Unbans user with given ID": "Разблокирует пользователя с заданным ID",
|
||||
"Adds a custom widget by URL to the room": "Добавляет пользовательский виджет по URL-адресу в комнате",
|
||||
|
@ -1907,5 +1907,62 @@
|
|||
"You can log in, but some features will be unavailable until the identity server is back online. If you keep seeing this warning, check your configuration or contact a server admin.": "Вы можете войти в систему, но некоторые возможности не будет доступны, пока сервер идентификации не станет доступным. Если вы продолжаете видеть это предупреждение, проверьте вашу конфигурацию или свяжитесь с администратором сервера.",
|
||||
"<a>Log in</a> to your new account.": "<a>Войти</a> в вашу новую учётную запись.",
|
||||
"You can now close this window or <a>log in</a> to your new account.": "Вы можете закрыть это окно или <a>войти</a> в вашу новую учётную запись.",
|
||||
"Registration Successful": "Регистрация успешно завершена"
|
||||
"Registration Successful": "Регистрация успешно завершена",
|
||||
"Changes your avatar in all rooms": "Изменить Ваш аватар во всех комнатах",
|
||||
"%(senderName)s made no change.": "%(senderName)s не внёс изменений.",
|
||||
"No integrations server configured": "Серверы интеграций не настроены",
|
||||
"This Riot instance does not have an integrations server configured.": "Этот экземпляр Riot не имеет настроенных серверов интеграций.",
|
||||
"Connecting to integrations server...": "Соединение с сервером интеграций...",
|
||||
"Cannot connect to integrations server": "Ошибка соединения с сервером интеграций",
|
||||
"The integrations server is offline or it cannot reach your homeserver.": "Сервер интеграций недоступен или не может связаться с вашим сервером.",
|
||||
"Loading room preview": "Загрузка предпросмотра комнаты",
|
||||
"Failed to connect to integrations server": "Ошибка соединения с сервером интеграций",
|
||||
"No integrations server is configured to manage stickers with": "Нет серверов интеграций, настроенных для управления стикерами",
|
||||
"Agree": "Согласен",
|
||||
"Disagree": "Не согласен",
|
||||
"Happy": "Радует",
|
||||
"Party Popper": "Хлопушка",
|
||||
"Confused": "Смушён",
|
||||
"Eyes": "Глаза",
|
||||
"Show all": "Показать все",
|
||||
"Edited at %(date)s. Click to view edits.": "Отредактировано в %(date)s. Нажмите, чтобы посмотреть историю редактирования.",
|
||||
"%(severalUsers)smade no changes %(count)s times|other": "%(severalUsers)sне внёс изменений %(count)s раз",
|
||||
"%(severalUsers)smade no changes %(count)s times|one": "%(severalUsers)sне внёс изменений",
|
||||
"%(oneUser)smade no changes %(count)s times|other": "%(oneUser)sне внёс изменений %(count)s раз",
|
||||
"%(oneUser)smade no changes %(count)s times|one": "%(oneUser)sне внёс изменений",
|
||||
"Please tell us what went wrong or, better, create a GitHub issue that describes the problem.": "Пожалуйста, расскажите нам что пошло не так, либо, ещё лучше, создайте отчёт в GitHub с описанием проблемы.",
|
||||
"Removing…": "Удаление…",
|
||||
"Clear all data on this device?": "Очистить все данные на этом устройстве?",
|
||||
"Clearing all data from this device is permanent. Encrypted messages will be lost unless their keys have been backed up.": "Очистка данных на этом устройстве необратима. Шифрованные сообщения будут утеряны, если не было сделано резервной копии их ключей шифрования.",
|
||||
"Clear all data": "Очистить все данные",
|
||||
"Your homeserver doesn't seem to support this feature.": "Ваш сервер похоже не поддерживает эту возможность.",
|
||||
"Message edits": "Правки сообщения",
|
||||
"Upgrading this room requires closing down the current instance of the room and creating a new room in its place. To give room members the best possible experience, we will:": "Модернизация этой комнаты требует закрытие комнаты в текущем состояние и создания новой комнаты вместо неё. Чтобы упростить процесс для участников, будет сделано:",
|
||||
"Identity Server": "Сервер идентификаций",
|
||||
"Integrations Manager": "Менеджер интеграций",
|
||||
"Find others by phone or email": "Найти других по номеру телефона или email",
|
||||
"Be found by phone or email": "Будут найдены по номеру телефона или email",
|
||||
"Use bots, bridges, widgets and sticker packs": "Использовать боты, мосты, виджеты и наборы стикеров",
|
||||
"Terms of Service": "Условия использования",
|
||||
"To continue you need to accept the Terms of this service.": "Для продолжения вы должны принять Условия использования.",
|
||||
"Service": "Сервис",
|
||||
"Summary": "Сводка",
|
||||
"Terms": "Условия",
|
||||
"Upload all": "Загрузить всё",
|
||||
"Resend edit": "Отправить исправление повторно",
|
||||
"Resend %(unsentCount)s reaction(s)": "Отправить повторно %(unsentCount)s реакций",
|
||||
"Resend removal": "Отправить удаление повторно",
|
||||
"Your new account (%(newAccountId)s) is registered, but you're already logged into a different account (%(loggedInUserId)s).": "Ваша новая учётная запись (%(newAccountId)s) зарегистрирована, но Вы уже вошли в другую учётную запись (%(loggedInUserId)s).",
|
||||
"Continue with previous account": "Продолжить с предыдущей учётной записью",
|
||||
"Failed to re-authenticate due to a homeserver problem": "Ошибка повторной аутентификации из-за проблем на сервере",
|
||||
"Failed to re-authenticate": "Ошибка повторной аутентификации",
|
||||
"Regain access to your account and recover encryption keys stored on this device. Without them, you won’t be able to read all of your secure messages on any device.": "Восстановить доступ к Вашей учётной записи и восстановить ключи шифрования, сохранённые на этом устройстве. Без них Вы не сможете читать все ваши зашифрованные сообщения на любом устройстве.",
|
||||
"Enter your password to sign in and regain access to your account.": "Введите Ваш пароль для входа и восстановления доступа к Вашей учётной записи.",
|
||||
"Forgotten your password?": "Забыли Ваш пароль?",
|
||||
"Sign in and regain access to your account.": "Войти и восстановить доступ к Вашей учётной записи.",
|
||||
"You cannot sign in to your account. Please contact your homeserver admin for more information.": "Вы не можете войти в Вашу учётную запись. Пожалуйста свяжитесь с администратором вашего сервера для более подробной информации.",
|
||||
"You're signed out": "Вы вышли из учётной записи",
|
||||
"Clear personal data": "Очистить персональные данные",
|
||||
"Warning: Your personal data (including encryption keys) is still stored on this device. Clear it if you're finished using this device, or want to sign in to another account.": "Внимание: Ваши персональные данные (включая ключи шифрования) всё ещё хранятся на этом устройстви. Очистите их, если Вы закончили использовать это устройство, либо хотите войти в другую учётную запись.",
|
||||
"This account has been deactivated.": "Этот аккаунт был деактивирован."
|
||||
}
|
||||
|
|
|
@ -2003,5 +2003,63 @@
|
|||
"I don't want to sign in": "S’dua të bëj hyrjen",
|
||||
"If this is a shared device, or you don't want to access your account again from it, clear all data stored locally on this device.": "Nëse kjo është një pajisje e përbashkët me të tjerë, ose nëse s’doni të hyni në llogarinë tuaj që prej saj, spastroni krejt të dhënat e depozituara lokalisht në këtë pajisje.",
|
||||
"Clear all data": "Spastro krejt të dhënat",
|
||||
"Sign in again to regain access to your account, or a different one.": "Ribëni hyrjen që të mund të ripërdorni llogarinë tuaj, ose një tjetër."
|
||||
"Sign in again to regain access to your account, or a different one.": "Ribëni hyrjen që të mund të ripërdorni llogarinë tuaj, ose një tjetër.",
|
||||
"Failed to start chat": "S’u arrit të nisej fjalosje",
|
||||
"Messages": "Mesazhe",
|
||||
"Actions": "Veprime",
|
||||
"Sends the given emote coloured as a rainbow": "E dërgon emote-n e dhënë të ngjyrosur si ylber",
|
||||
"Displays list of commands with usages and descriptions": "Shfaq listë urdhrash me shembuj përdorimesh dhe përshkrime",
|
||||
"Deactivate account": "Çaktivizoje llogarinë",
|
||||
"Always show the window menu bar": "Shfaqe përherë shtyllën e menusë së dritares",
|
||||
"Unable to revoke sharing for email address": "S’arrihet të shfuqizohet ndarja për këtë adresë email",
|
||||
"Unable to share email address": "S’arrihet të ndahet adresë email",
|
||||
"Check your inbox, then click Continue": "Kontrolloni email-et tuaj, mandej klikoni mbi Vazhdo",
|
||||
"Revoke": "Shfuqizoje",
|
||||
"Share": "Ndaje me të tjerë",
|
||||
"Unable to revoke sharing for phone number": "S’arrihet të shfuqizohet ndarja për numrin e telefonit",
|
||||
"Unable to share phone number": "S’arrihet të ndahet numër telefoni",
|
||||
"Please enter verification code sent via text.": "Ju lutemi, jepni kod verifikimi të dërguar përmes teksti.",
|
||||
"A text message has been sent to +%(msisdn)s. Please enter the verification code it contains.": "Te +%(msisdn)s u dërgua një mesazh tekst. Ju lutemi, jepni kodin e verifikimit që përmban.",
|
||||
"Please tell us what went wrong or, better, create a GitHub issue that describes the problem.": "Ju lutemi, na tregoni ç’shkoi keq ose, akoma më mirë, krijoni në GitHub një çështje që përshkruan problemin.",
|
||||
"Removing…": "Po hiqet…",
|
||||
"Clearing all data from this device is permanent. Encrypted messages will be lost unless their keys have been backed up.": "Spastrimi i krejt të dhënave prej kësaj pajisjeje është përfundimtar. Mesazhet e fshehtëzuar do të humbin, veç në qofshin kopjeruajtur kyçet e tyre.",
|
||||
"Share User": "Ndani Përdorues",
|
||||
"Command Help": "Ndihmë Urdhri",
|
||||
"Identity Server": "Shërbyes Identitetesh",
|
||||
"Integrations Manager": "Përgjegjës Integrimesh",
|
||||
"Find others by phone or email": "Gjeni të tjerë përmes telefoni ose email-i",
|
||||
"Be found by phone or email": "Bëhuni i gjetshëm përmes telefoni ose email-i",
|
||||
"Use bots, bridges, widgets and sticker packs": "Përdorni robotë, ura, widget-e dhe paketa ngjitësish",
|
||||
"Terms of Service": "Kushte Shërbimi",
|
||||
"To continue you need to accept the Terms of this service.": "Që të vazhdohet, lypset të pranoni Kushtet e këtij shërbimi.",
|
||||
"Service": "Shërbim",
|
||||
"Summary": "Përmbledhje",
|
||||
"Terms": "Kushte",
|
||||
"No Identity Server is configured so you cannot add add an email address in order to reset your password in the future.": "S’ka të formësuar Shërbyes Identitetesh, ndaj s’mund të shtoni një adresë email që të mund të ricaktoni fjalëkalimin tuaj në të ardhmen.",
|
||||
"No Identity Server is configured: no email addreses can be added. You will be unable to reset your password.": "S’ka të formësuar Shërbyes Identitetesh: s’mund të shtohet ndonjë adresë email. S’do të jeni në gjendje të ricaktoni fjalëkalimin tuaj.",
|
||||
"No identity server is configured: add one in server settings to reset your password.": "S’ka të formësuar shërbyes identitetesh: shtoni një të tillë te rregullimet e shërbyesit që të ricaktoni fjalëkalimin tuaj.",
|
||||
"This account has been deactivated.": "Kjo llogari është çaktivizuar.",
|
||||
"Failed to re-authenticate due to a homeserver problem": "S’u arrit të ribëhej mirëfilltësimi, për shkak të një problemi me shërbyesin Home",
|
||||
"Failed to re-authenticate": "S’u arrit të ribëhej mirëfilltësimi",
|
||||
"Regain access to your account and recover encryption keys stored on this device. Without them, you won’t be able to read all of your secure messages on any device.": "Rifitoni hyrjen te llogaria juaj dhe rimerrni kyçe fshehtëzimi të depozituar në këtë pajisje. Pa ta, s’do të jeni në gjendje të lexoni krejt mesazhet tuaj të siguruar në çfarëdo pajisje.",
|
||||
"Enter your password to sign in and regain access to your account.": "Jepni fjalëkalimin tuaj që të bëhet hyrja dhe të rifitoni hyrje në llogarinë tuaj.",
|
||||
"Forgotten your password?": "Harruat fjalëkalimin tuaj?",
|
||||
"Sign in and regain access to your account.": "Bëni hyrjen dhe rifitoni hyrje në llogarinë tuaj.",
|
||||
"You cannot sign in to your account. Please contact your homeserver admin for more information.": "S’mund të bëni hyrjen në llogarinë tuaj. Ju lutemi, për më tepër hollësi, lidhuni me përgjegjësin e shërbyesit tuaj Home.",
|
||||
"Clear personal data": "Spastro të dhëna personale",
|
||||
"Warning: Your personal data (including encryption keys) is still stored on this device. Clear it if you're finished using this device, or want to sign in to another account.": "Kujdes: Të dhënat tuaja personale (përfshi kyçe fshehtëzimi) janë ende të depozituara në këtë pajisje. Spastrojini, nëse keni përfunduar së përdoruri këtë pajisje, ose dëshironi të bëni hyrjen në një tjetër llogari.",
|
||||
"Spanner": "Çelës",
|
||||
"Identity Server URL must be HTTPS": "URL-ja e Shërbyesit të Identiteteve duhet të jetë HTTPS",
|
||||
"Not a valid Identity Server (status code %(code)s)": "Shërbyes Identitetesh i pavlefshëm (kod gjendjeje %(code)s)",
|
||||
"Could not connect to Identity Server": "S’u lidh dot me Shërbyes Identitetesh",
|
||||
"Checking server": "Po kontrollohet shërbyesi",
|
||||
"Disconnect Identity Server": "Shkëpute Shërbyesin e Identiteteve",
|
||||
"Disconnect from the identity server <idserver />?": "Të shkëputet prej shërbyesit të identiteteve <idserver />?",
|
||||
"Disconnect": "Shkëputu",
|
||||
"Identity Server (%(server)s)": "Shërbyes Identitetesh (%(server)s)",
|
||||
"You are currently using <server></server> to discover and be discoverable by existing contacts you know. You can change your identity server below.": "Jeni duke përdorur <server></server> për të zbuluar dhe për t’u zbuluar nga kontakte ekzistues që njihni. Shërbyesin tuaj të identiteteve mund ta ndryshoni më poshtë.",
|
||||
"You are not currently using an identity server. To discover and be discoverable by existing contacts you know, add one below.": "S’po përdorni ndonjë shërbyes identitetesh. Që të zbuloni dhe të jeni i zbulueshëm nga kontakte ekzistues që njihni, shtoni një të tillë më poshtë.",
|
||||
"Disconnecting from your identity server will mean you won't be discoverable by other users and you won't be able to invite others by email or phone.": "Shkëputja prej shërbyesit tuaj të identiteteve do të thotë se s’do të jeni i zbulueshëm nga përdorues të tjerë dhe s’do të jeni në gjendje të ftoni të tjerë përmes email-i apo telefoni.",
|
||||
"Discovery options will appear once you have added an email above.": "Mundësitë e zbulimit do të shfaqen sapo të keni shtuar më sipër një email.",
|
||||
"Discovery options will appear once you have added a phone number above.": "Mundësitë e zbulimit do të shfaqen sapo të keni shtuar më sipër një numër telefoni."
|
||||
}
|
||||
|
|
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
|||
{
|
||||
"This email address is already in use": "Dit e-mailadresse es al in gebruuk",
|
||||
"This email address is already in use": "Dat e-mailadresse hier es al in gebruuk",
|
||||
"This phone number is already in use": "Dezen telefongnumero es al in gebruuk",
|
||||
"Failed to verify email address: make sure you clicked the link in the email": "Kostege ’t e-mailadresse nie verifieern: zorgt dervoor da je de koppelienge in den e-mail èt angeklikt",
|
||||
"The platform you're on": "’t Platform wuk da je gebruukt",
|
||||
|
@ -17,10 +17,10 @@
|
|||
"Your User Agent": "Je gebruukersagent",
|
||||
"Your device resolution": "De resolutie van je toestel",
|
||||
"Analytics": "Statistische gegeevns",
|
||||
"The information being sent to us to help make Riot.im better includes:": "D’informatie da noar uus wor verstuurd vo Riot.im te verbetern betreft:",
|
||||
"Where this page includes identifiable information, such as a room, user or group ID, that data is removed before being sent to the server.": "Woar da dit blad identificeerboare informatie bevat, gelyk e gespreks-, gebruukers- of groeps-ID, goan deze gegevens verwyderd wordn voorda ze noa de server gestuurd wordn.",
|
||||
"The information being sent to us to help make Riot.im better includes:": "D’informoasje da noar uus wor verstuurd vo Riot.im te verbetern betreft:",
|
||||
"Where this page includes identifiable information, such as a room, user or group ID, that data is removed before being sent to the server.": "Woar da da blad hier identificeerboare informoasje bevat, gelyk e gespreks-, gebruukers- of groeps-ID, goan deze gegevens verwyderd wordn voorda ze noa de server gestuurd wordn.",
|
||||
"Call Failed": "Iproep mislukt",
|
||||
"There are unknown devices in this room: if you proceed without verifying them, it will be possible for someone to eavesdrop on your call.": "’t Zyn ounbekende toestelln in dit gesprek: a je deuregoat zounder ze te verifieern goa ’t meuglik zyn dan ’t er etwien jen iproep afluustert.",
|
||||
"There are unknown devices in this room: if you proceed without verifying them, it will be possible for someone to eavesdrop on your call.": "’t Zyn ounbekende toestelln in da gesprek hier: a je deuregoat zounder ze te verifieern goa ’t meuglik zyn da ’t er etwien jen iproep afluustert.",
|
||||
"Review Devices": "Toestelln noakykn",
|
||||
"Call Anyway": "Algelyk belln",
|
||||
"Answer Anyway": "Algelyk beantwoordn",
|
||||
|
@ -34,16 +34,16 @@
|
|||
"VoIP is unsupported": "VoIP wor nie oundersteund",
|
||||
"You cannot place VoIP calls in this browser.": "J’en kut in deezn browser gin VoIP-iproepen pleegn.",
|
||||
"You cannot place a call with yourself.": "J’en ku jezelve nie belln.",
|
||||
"Could not connect to the integration server": "Verbindienge me d’integroatieserver es mislukt",
|
||||
"A conference call could not be started because the integrations server is not available": "Me da d’integroatieserver ounbereikboar is kostege ’t groepsaudiogesprek nie gestart wordn",
|
||||
"Could not connect to the integration server": "Verbindienge me d’integroasjeserver es mislukt",
|
||||
"A conference call could not be started because the integrations server is not available": "Me da d’integroasjeserver ounbereikboar is kostege ’t groepsaudiogesprek nie gestart wordn",
|
||||
"Call in Progress": "Loopnd gesprek",
|
||||
"A call is currently being placed!": "’t Wordt al een iproep gemakt!",
|
||||
"A call is already in progress!": "’t Es al e gesprek actief!",
|
||||
"Permission Required": "Toestemmienge vereist",
|
||||
"You do not have permission to start a conference call in this room": "J’en èt geen toestemmienge voor in dit groepsgesprek e vergoaderiengsgesprek te begunn",
|
||||
"You do not have permission to start a conference call in this room": "J’en èt geen toestemmienge voor in da groepsgesprek hier e vergoaderiengsgesprek te begunn",
|
||||
"Replying With Files": "Beantwoordn me bestandn",
|
||||
"At this time it is not possible to reply with a file. Would you like to upload this file without replying?": "Vo de moment es ’t nie meuglik van met e bestand te antwoordn. Wil je dit bestand iploadn zounder te antwoordn?",
|
||||
"Continue": "Deuregoan",
|
||||
"At this time it is not possible to reply with a file. Would you like to upload this file without replying?": "Vo de moment es ’t nie meuglik van met e bestand te antwoordn. Wil je da bestand hier iploadn zounder te antwoordn?",
|
||||
"Continue": "Verdergoan",
|
||||
"The file '%(fileName)s' failed to upload.": "’t Bestand ‘%(fileName)s’ kostege nie gipload wordn.",
|
||||
"The file '%(fileName)s' exceeds this homeserver's size limit for uploads": "’t Bestand ‘%(fileName)s’ es groter of den iploadlimiet van den thuusserver",
|
||||
"Upload Failed": "Iploadn mislukt",
|
||||
|
@ -59,18 +59,18 @@
|
|||
"Thu": "Dun",
|
||||
"Fri": "Vry",
|
||||
"Sat": "Zoa",
|
||||
"Jan": "Jan",
|
||||
"Feb": "Feb",
|
||||
"Mar": "Mrt",
|
||||
"Apr": "Apr",
|
||||
"May": "Mei",
|
||||
"Jun": "Jun",
|
||||
"Jul": "Jul",
|
||||
"Aug": "Ogu",
|
||||
"Sep": "Sep",
|
||||
"Oct": "Okt",
|
||||
"Nov": "Nov",
|
||||
"Dec": "Dec",
|
||||
"Jan": "jan",
|
||||
"Feb": "feb",
|
||||
"Mar": "mrt",
|
||||
"Apr": "apr",
|
||||
"May": "mei",
|
||||
"Jun": "jun",
|
||||
"Jul": "jul",
|
||||
"Aug": "ogu",
|
||||
"Sep": "sep",
|
||||
"Oct": "okt",
|
||||
"Nov": "nov",
|
||||
"Dec": "dec",
|
||||
"PM": "PM",
|
||||
"AM": "AM",
|
||||
"%(weekDayName)s %(time)s": "%(weekDayName)s, %(time)s",
|
||||
|
@ -98,9 +98,9 @@
|
|||
"Riot does not have permission to send you notifications - please check your browser settings": "Riot èt geen toestemmienge vo je meldiengn te verstuurn - controleert je browserinstelliengn",
|
||||
"Riot was not given permission to send notifications - please try again": "Riot èt geen toestemmienge gekreegn ghed vo joun meldiengn te verstuurn - herprobeer ’t e ki",
|
||||
"Unable to enable Notifications": "Kostege meldiengn nie inschoakeln",
|
||||
"This email address was not found": "Dit e-mailadresse es nie gevoundn",
|
||||
"This email address was not found": "Dat e-mailadresse hier es nie gevoundn",
|
||||
"Your email address does not appear to be associated with a Matrix ID on this Homeserver.": "’t Ziet ernoar uut da jen e-mailadresse ip dezen thuusserver nie an e Matrix-ID es gekoppeld.",
|
||||
"Registration Required": "Registroatie vereist",
|
||||
"Registration Required": "Registroasje vereist",
|
||||
"You need to register to do this. Would you like to register now?": "Hiervoorn moe je je registreern. Wil je da nu doen?",
|
||||
"Register": "Registreern",
|
||||
"Default": "Standoard",
|
||||
|
@ -112,7 +112,7 @@
|
|||
"Email, name or Matrix ID": "E-mailadresse, noame, of matrix-ID",
|
||||
"Start Chat": "Gesprek beginn",
|
||||
"Invite new room members": "Nieuwe gespreksleedn uutnodign",
|
||||
"Who would you like to add to this room?": "Wien wil je an dit gesprek toevoegn?",
|
||||
"Who would you like to add to this room?": "Wien wil je an da gesprek hier toevoegn?",
|
||||
"Send Invites": "Uutnodigiengn verstuurn",
|
||||
"Failed to invite user": "Uutnodign van gebruuker es mislukt",
|
||||
"Operation failed": "Handelienge es mislukt",
|
||||
|
@ -124,10 +124,10 @@
|
|||
"Unable to create widget.": "Kostege de widget nie anmoakn.",
|
||||
"Missing roomId.": "roomId ountbreekt.",
|
||||
"Failed to send request.": "Verstuurn van verzoek es mislukt.",
|
||||
"This room is not recognised.": "Dit gesprek wor nie herkend.",
|
||||
"This room is not recognised.": "Da gesprek wordt hier nie herkend.",
|
||||
"Power level must be positive integer.": "Machtsniveau moet e positief geheel getal zyn.",
|
||||
"You are not in this room.": "J’en zit nie in dit gesprek.",
|
||||
"You do not have permission to do that in this room.": "J’en èt geen toestemmienge vo dat in dit gesprek te doen.",
|
||||
"You are not in this room.": "J’en zit nie in ’t gesprek hier.",
|
||||
"You do not have permission to do that in this room.": "J’en èt geen toestemmienge vo dat in da gesprek hier te doen.",
|
||||
"Missing room_id in request": "room_id ountbrikt in verzoek",
|
||||
"Room %(roomId)s not visible": "Gesprek %(roomId)s es nie zichtboar",
|
||||
"Missing user_id in request": "user_id ountbrikt in verzoek",
|
||||
|
@ -140,16 +140,16 @@
|
|||
"Room upgrade confirmation": "Bevestigienge vo ’t gesprek te actualiseern",
|
||||
"Upgrading a room can be destructive and isn't always necessary.": "’t Ipwoardeern van e gesprek es meuglik destructief en is nie assan noodzoakelik.",
|
||||
"Room upgrades are usually recommended when a room version is considered <i>unstable</i>. Unstable room versions might have bugs, missing features, or security vulnerabilities.": "Gespreksipwoarderiengn wordn meestal anbevooln wanneer da der e bepoalde groepsgespreksversie als <i>ounstabiel</i> wor beschouwd. Ounstabiele groepsgespreksversies bevattn meuglik fouten of beveiligiengsprobleemn, of beschikkn nie over alle functies.",
|
||||
"Room upgrades usually only affect <i>server-side</i> processing of the room. If you're having problems with your Riot client, please file an issue with <issueLink />.": "Gespreksipwoarderiengn beïnvloedn meestal enkel de verwerkienge van ’t gesprek <i>an serverzyde</i>. Indien da je probleemn zoudt ounderviendn me je Riot-cliënt, gelieve dit ton te meldn ip <issueLink />.",
|
||||
"Room upgrades usually only affect <i>server-side</i> processing of the room. If you're having problems with your Riot client, please file an issue with <issueLink />.": "Gespreksipwoarderiengn beïnvloedn meestal enkel de verwerkienge van ’t gesprek <i>an serverzyde</i>. Indien da je probleemn zoudt ounderviendn me je Riot-cliënt, gelieve da ton te meldn ip <issueLink />.",
|
||||
"<b>Warning</b>: Upgrading a room will <i>not automatically migrate room members to the new version of the room.</i> We'll post a link to the new room in the old version of the room - room members will have to click this link to join the new room.": "<b>Let ip</b>: ’t ipwoardeern van e gesprek goa <i>gespreksleedn nie automatisch verplatsn noa de nieuwe versie van ’t gesprek</i>. We goan e koppelienge noa ’t nieuw gesprek in d’oude versie van ’t gesprek platsn - gespreksleedn goan ton ip deze koppeliengen moetn klikkn vo ’t nieuw gesprek toe te treedn.",
|
||||
"Please confirm that you'd like to go forward with upgrading this room from <oldVersion /> to <newVersion />.": "Bevestigt da je dit gesprek van <oldVersion /> wilt ipwoardeern noa <newVersion />.",
|
||||
"Please confirm that you'd like to go forward with upgrading this room from <oldVersion /> to <newVersion />.": "Bevestigt da je da gesprek hier van <oldVersion /> wilt ipwoardeern noa <newVersion />.",
|
||||
"Upgrade": "Actualiseern",
|
||||
"Changes your display nickname": "Verandert je weergavenoame",
|
||||
"Changes your display nickname in the current room only": "Stelt je weergavenoame alleene moa in ’t huudig gesprek in",
|
||||
"Changes your avatar in this current room only": "Verandert jen avatar alleene moa in ’t huudig gesprek",
|
||||
"Changes colour scheme of current room": "Verandert ’t kleurenschema van ’t huudig gesprek",
|
||||
"Gets or sets the room topic": "Verkrygt ’t ounderwerp van ’t gesprek of stelt ’t in",
|
||||
"This room has no topic.": "Dit gesprek èt geen ounderwerp.",
|
||||
"This room has no topic.": "Da gesprek hier èt geen ounderwerp.",
|
||||
"Sets the room name": "Stelt de gespreksnoame in",
|
||||
"Invites user with given id to current room": "Nodigt de gebruuker me de gegeevn ID uut in ’t huudig gesprek",
|
||||
"Joins room with given alias": "Treedt tout ’t gesprek toe me de gegeevn bynoame",
|
||||
|
@ -169,12 +169,12 @@
|
|||
"Opens the Developer Tools dialog": "Opent de dialoogveinster me ’t ountwikkeloarsgereedschap",
|
||||
"Adds a custom widget by URL to the room": "Voegt met een URL een angepaste widget toe an ’t gesprek",
|
||||
"Please supply a https:// or http:// widget URL": "Gift een https://- of http://-widget-URL in",
|
||||
"You cannot modify widgets in this room.": "J’en kut de widgets in dit gesprek nie anpassn.",
|
||||
"Verifies a user, device, and pubkey tuple": "Verifieert e combinoatie van gebruuker, toestel en publieke sleuter",
|
||||
"You cannot modify widgets in this room.": "J’en kut de widgets in ’t gesprek hier nie anpassn.",
|
||||
"Verifies a user, device, and pubkey tuple": "Verifieert e combinoasje van gebruuker, toestel en publieke sleuter",
|
||||
"Unknown (user, device) pair:": "Ounbekend poar (gebruuker, toestel):",
|
||||
"Device already verified!": "Toestel es al geverifieerd gewist!",
|
||||
"WARNING: Device already verified, but keys do NOT MATCH!": "LET IP: toestel es al geverifieerd gewist, moa de sleuters KOMMN NIE OVEREEN!",
|
||||
"WARNING: KEY VERIFICATION FAILED! The signing key for %(userId)s and device %(deviceId)s is \"%(fprint)s\" which does not match the provided key \"%(fingerprint)s\". This could mean your communications are being intercepted!": "LET IP: SLEUTERVERIFICOATIE ES MISLUKT! Den oundertekende sleuter vo %(userId)s en toestel %(deviceId)s is ‘%(fprint)s’, wuk da nie overeenkomt me de verschafte sleuter ‘%(fingerprint)s’. Dit zou kunn betekenn da je communicoatie ounderschept wordt!",
|
||||
"WARNING: KEY VERIFICATION FAILED! The signing key for %(userId)s and device %(deviceId)s is \"%(fprint)s\" which does not match the provided key \"%(fingerprint)s\". This could mean your communications are being intercepted!": "LET IP: SLEUTERVERIFICOASJE ES MISLUKT! Den oundertekende sleuter vo %(userId)s en toestel %(deviceId)s is ‘%(fprint)s’, wuk da nie overeenkomt me de verschafte sleuter ‘%(fingerprint)s’. Da zoudt hier kunn betekenn da je communicoasje ounderschept wordt!",
|
||||
"Verified key": "Geverifieerde sleuter",
|
||||
"The signing key you provided matches the signing key you received from %(userId)s's device %(deviceId)s. Device marked as verified.": "De versleuteriengssleuter da j’è verstrekt komt overeen me de versleuteriengssleuter da j’ountvangen èt van ’t toestel %(deviceId)s van %(userId)s. ’t Toestel es gemarkeerd als geverifieerd.",
|
||||
"Displays action": "Toogt actie",
|
||||
|
@ -205,18 +205,18 @@
|
|||
"%(senderDisplayName)s changed the topic to \"%(topic)s\".": "%(senderDisplayName)s èt ’t ounderwerp gewyzigd noa ‘%(topic)s’.",
|
||||
"%(senderDisplayName)s removed the room name.": "%(senderDisplayName)s èt de gespreksnoame verwyderd.",
|
||||
"%(senderDisplayName)s changed the room name to %(roomName)s.": "%(senderDisplayName)s èt de gespreksnoame gewyzigd noa %(roomName)s.",
|
||||
"%(senderDisplayName)s upgraded this room.": "%(senderDisplayName)s èt dit gesprek geactualiseerd.",
|
||||
"%(senderDisplayName)s upgraded this room.": "%(senderDisplayName)s èt da gesprek hier geactualiseerd.",
|
||||
"%(senderDisplayName)s made the room public to whoever knows the link.": "%(senderDisplayName)s èt ’t gesprek toegankelik gemakt voor iedereen da de verwyzienge kent.",
|
||||
"%(senderDisplayName)s made the room invite only.": "%(senderDisplayName)s èt ’t gesprek alleene moa ip uutnodigienge toegankelik gemakt.",
|
||||
"%(senderDisplayName)s changed the join rule to %(rule)s": "%(senderDisplayName)s èt de toegangsregel veranderd noa ‘%(rule)s’",
|
||||
"%(senderDisplayName)s has allowed guests to join the room.": "%(senderDisplayName)s èt gastn toegeloatn van ’t gesprek te betreedn.",
|
||||
"%(senderDisplayName)s has prevented guests from joining the room.": "%(senderDisplayName)s èt gastn den toegank tout ’t gesprek ountzeid.",
|
||||
"%(senderDisplayName)s changed guest access to %(rule)s": "%(senderDisplayName)s èt de toegangsregel vo gastn ip ‘%(rule)s’ ingesteld",
|
||||
"%(senderDisplayName)s enabled flair for %(groups)s in this room.": "%(senderDisplayName)s èt badges vo %(groups)s in dit gesprek ingeschoakeld.",
|
||||
"%(senderDisplayName)s disabled flair for %(groups)s in this room.": "%(senderDisplayName)s èt badges vo %(groups)s in dit gesprek uutgeschoakeld.",
|
||||
"%(senderDisplayName)s enabled flair for %(newGroups)s and disabled flair for %(oldGroups)s in this room.": "%(senderDisplayName)s èt badges in dit gesprek vo %(newGroups)s in-, en vo %(oldGroups)s uutgeschoakeld.",
|
||||
"%(senderDisplayName)s enabled flair for %(groups)s in this room.": "%(senderDisplayName)s èt badges vo %(groups)s in da gesprek hier ingeschoakeld.",
|
||||
"%(senderDisplayName)s disabled flair for %(groups)s in this room.": "%(senderDisplayName)s èt badges vo %(groups)s in da gesprek hier uutgeschoakeld.",
|
||||
"%(senderDisplayName)s enabled flair for %(newGroups)s and disabled flair for %(oldGroups)s in this room.": "%(senderDisplayName)s èt badges in da gesprek hier vo %(newGroups)s in-, en vo %(oldGroups)s uutgeschoakeld.",
|
||||
"%(senderDisplayName)s sent an image.": "%(senderDisplayName)s èt e fotootje gestuurd.",
|
||||
"%(senderName)s added %(count)s %(addedAddresses)s as addresses for this room.|other": "%(senderName)s èt de adressn %(addedAddresses)s an dit gesprek toegekend.",
|
||||
"%(senderName)s added %(count)s %(addedAddresses)s as addresses for this room.|other": "%(senderName)s èt de adressn %(addedAddresses)s an da gesprek hier toegekend.",
|
||||
"%(senderName)s added %(count)s %(addedAddresses)s as addresses for this room.|one": "%(senderName)s èt %(addedAddresses)s als gespreksadresse toegevoegd.",
|
||||
"%(senderName)s removed %(count)s %(removedAddresses)s as addresses for this room.|other": "%(senderName)s èt ’t gespreksadresse %(removedAddresses)s verwyderd.",
|
||||
"%(senderName)s removed %(count)s %(removedAddresses)s as addresses for this room.|one": "%(senderName)s èt de gespreksadressn %(removedAddresses)s verwyderd.",
|
||||
|
@ -250,7 +250,7 @@
|
|||
"%(names)s and %(count)s others are typing …|one": "%(names)s en nog etwien zyn an ’t typn…",
|
||||
"%(names)s and %(lastPerson)s are typing …": "%(names)s en %(lastPerson)s zyn an ’t typn…",
|
||||
"No homeserver URL provided": "Geen thuusserver-URL ingegeevn",
|
||||
"Unexpected error resolving homeserver configuration": "Ounverwachte foute by ’t controleern van de thuusserverconfiguroatie",
|
||||
"Unexpected error resolving homeserver configuration": "Ounverwachte foute by ’t controleern van de thuusserverconfiguroasje",
|
||||
"This homeserver has hit its Monthly Active User limit.": "Dezen thuusserver èt z’n limiet vo moandeliks actieve gebruukers bereikt.",
|
||||
"This homeserver has exceeded one of its resource limits.": "Dezen thuusserver èt één van z’n systeembronlimietn overschreedn.",
|
||||
"Please <a>contact your service administrator</a> to continue using the service.": "Gelieve <a>contact ip te neemn me je systeembeheerder</a> vo deze dienst te bluuvn gebruukn.",
|
||||
|
@ -271,7 +271,7 @@
|
|||
"Unknown server error": "Ounbekende serverfoute",
|
||||
"Use a few words, avoid common phrases": "Gebruukt een antal woordn - moa geen gekende uutdrukkiengn",
|
||||
"No need for symbols, digits, or uppercase letters": "Hoofdletters, cyfers of specioale tekens moetn nie, moa meugn wel",
|
||||
"Use a longer keyboard pattern with more turns": "Gebruukt e langer patroon me meer varioatie",
|
||||
"Use a longer keyboard pattern with more turns": "Gebruukt e langer patroon me meer varioasje",
|
||||
"Avoid repeated words and characters": "Vermydt herhoaliengn van woordn of tekens",
|
||||
"Avoid sequences": "Vermydt riksjes",
|
||||
"Avoid recent years": "Vermydt recente joarn",
|
||||
|
@ -340,7 +340,7 @@
|
|||
"Order rooms in the room list by most important first instead of most recent": "Gesprekkn in de gesprekslyste sorteern ip belang in plekke van latste gebruuk",
|
||||
"Show hidden events in timeline": "Verborgn gebeurtenissn ip de tydslyn weregeevn",
|
||||
"Low bandwidth mode": "Lagebandbreedtemodus",
|
||||
"Collecting app version information": "App-versieinformoatie wor verzoameld",
|
||||
"Collecting app version information": "App-versieinformoasje wor verzoameld",
|
||||
"Collecting logs": "Logboekn worden verzoameld",
|
||||
"Uploading report": "Rapport wordt ipgeloaden",
|
||||
"Waiting for response from server": "Wachtn ip antwoord van de server",
|
||||
|
@ -362,7 +362,7 @@
|
|||
"Incoming call from %(name)s": "Inkommenden iproep van %(name)s",
|
||||
"Decline": "Weigern",
|
||||
"Accept": "Anveirdn",
|
||||
"The other party cancelled the verification.": "De tegenparty èt de verificoatie geannuleerd.",
|
||||
"The other party cancelled the verification.": "De tegenparty èt de verificoasje geannuleerd.",
|
||||
"Cancel": "Annuleern",
|
||||
"Verified!": "Geverifieerd!",
|
||||
"You've successfully verified this user.": "J’èt deze gebruuker geverifieerd.",
|
||||
|
@ -370,8 +370,8 @@
|
|||
"Got It": "’k Snappen ’t",
|
||||
"Verify this user by confirming the following emoji appear on their screen.": "Verifieert deze gebruuker deur te bevestign da zyn/heur scherm de volgende emoji toogt.",
|
||||
"Verify this user by confirming the following number appears on their screen.": "Verifieert deze gebruuker deur te bevestign da zyn/heur scherm ’t volgend getal toogt.",
|
||||
"Unable to find a supported verification method.": "Kan geen oundersteunde verificoatiemethode viendn.",
|
||||
"For maximum security, we recommend you do this in person or use another trusted means of communication.": "Vo maximoale veiligheid ku je dit best ounder vier oogn, of via een ander vertrouwd communicoatiemedium, doen.",
|
||||
"Unable to find a supported verification method.": "Kan geen oundersteunde verificoasjemethode viendn.",
|
||||
"For maximum security, we recommend you do this in person or use another trusted means of communication.": "Vo maximoale veiligheid ku je dit best ounder vier oogn, of via een ander vertrouwd communicoasjemedium, doen.",
|
||||
"Dog": "Hound",
|
||||
"Cat": "Katte",
|
||||
"Lion": "Leeuw",
|
||||
|
@ -452,7 +452,7 @@
|
|||
"Change Password": "Paswoord verandern",
|
||||
"Your homeserver does not support device management.": "Je thuusserver oundersteunt geen toestelbeheer.",
|
||||
"Unable to load device list": "Kan de lyste van toestelln nie loadn",
|
||||
"Authentication": "Authenticoatie",
|
||||
"Authentication": "Authenticoasje",
|
||||
"Delete %(count)s devices|other": "%(count)s toestelln verwydern",
|
||||
"Delete %(count)s devices|one": "Toestel verwydern",
|
||||
"Device ID": "Toestel-ID",
|
||||
|
@ -460,7 +460,7 @@
|
|||
"Last seen": "Latst gezien",
|
||||
"Select devices": "Selecteert toestelln",
|
||||
"Failed to set display name": "Instelln van weergavenoame es mislukt",
|
||||
"Unable to remove contact information": "Kan contactinformoatie nie verwydern",
|
||||
"Unable to remove contact information": "Kan contactinformoasje nie verwydern",
|
||||
"Are you sure?": "Zy je zeker?",
|
||||
"Yes": "Joak",
|
||||
"No": "Neink",
|
||||
|
@ -528,9 +528,9 @@
|
|||
"On": "An",
|
||||
"Noisy": "Lawoaierig",
|
||||
"Unable to verify phone number.": "Kostege de telefongnumero nie verifieern.",
|
||||
"Incorrect verification code": "Onjuste verificoatiecode",
|
||||
"Incorrect verification code": "Onjuste verificoasjecode",
|
||||
"A text message has been sent to +%(msisdn)s. Please enter the verification code it contains": "’t Es een smse verstuurd gewist noa +%(msisdn)s. Gift de verificoatiecode dervan hier in",
|
||||
"Verification code": "Verificoatiecode",
|
||||
"Verification code": "Verificoasjecode",
|
||||
"Phone Number": "Telefongnumero",
|
||||
"Profile picture": "Profielfoto",
|
||||
"Upload profile picture": "Profielfoto iploaden",
|
||||
|
@ -615,7 +615,7 @@
|
|||
"Upgrade this room to the recommended room version": "Actualiseert dit gesprek noar d’anbevooln gespreksversie",
|
||||
"this room": "dit gesprek",
|
||||
"View older messages in %(roomName)s.": "Bekykt oudere berichtn in %(roomName)s.",
|
||||
"Room information": "Gespreksinformatie",
|
||||
"Room information": "Gespreksinformoasje",
|
||||
"Internal room ID:": "Interne gespreks-ID:",
|
||||
"Room version": "Gespreksversie",
|
||||
"Room version:": "Gespreksversie:",
|
||||
|
@ -818,7 +818,7 @@
|
|||
"Re-join": "Were toetreedn",
|
||||
"You were banned from %(roomName)s by %(memberName)s": "Je zyt uut %(roomName)s verbann gewist deur %(memberName)s",
|
||||
"Something went wrong with your invite to %(roomName)s": "’t Es etwa misgegoan me jen uutnodigienge voor %(roomName)s",
|
||||
"%(errcode)s was returned while trying to valide your invite. You could try to pass this information on to a room admin.": "De foutcode %(errcode)s wier weergegeevn by ’t valideern van jen uutnodigienge. Je kut deze informoatie an e gespreksadministrator deuregeevn.",
|
||||
"%(errcode)s was returned while trying to valide your invite. You could try to pass this information on to a room admin.": "De foutcode %(errcode)s wier weergegeevn by ’t valideern van jen uutnodigienge. Je kut deze informoasje an e gespreksbeheerder deuregeevn.",
|
||||
"You can only join it with a working invite.": "Je kut ’t gesprek alleene moa toetreedn met e werkende uutnodigienge.",
|
||||
"You can still join it because this is a public room.": "Je kut ’t nog assan toetreedn, me da ’t een openboar gesprek es.",
|
||||
"Join the discussion": "Neemt deel an ’t gesprek",
|
||||
|
@ -889,8 +889,8 @@
|
|||
"You have <a>disabled</a> URL previews by default.": "J’èt URL-voorvertoniengn standoard <a>uutgeschoakeld</a>.",
|
||||
"URL previews are enabled by default for participants in this room.": "URL-voorvertoniengn zyn vo leedn van dit gesprek standoard ingeschoakeld.",
|
||||
"URL previews are disabled by default for participants in this room.": "URL-voorvertoniengn zyn vo leedn van dit gesprek standoard uutgeschoakeld.",
|
||||
"In encrypted rooms, like this one, URL previews are disabled by default to ensure that your homeserver (where the previews are generated) cannot gather information about links you see in this room.": "In versleuterde gesprekkn lyk dat hier zyn URL-voorvertoniengn standoard uutgeschoakeld, vo te voorkommn da je thuusserver (woa da de voorvertoniengn wordn gemakt) informoatie ku verzoameln over de koppeliengn da j’hiere ziet.",
|
||||
"When someone puts a URL in their message, a URL preview can be shown to give more information about that link such as the title, description, and an image from the website.": "A ’t er etwien een URL in e bericht invoegt, kut er een URL-voorvertonienge getoogd wordn me meer informoatie over de koppelienge, gelyk den titel, omschryvienge en e fotootje van de website.",
|
||||
"In encrypted rooms, like this one, URL previews are disabled by default to ensure that your homeserver (where the previews are generated) cannot gather information about links you see in this room.": "In versleuterde gesprekkn lyk dat hier zyn URL-voorvertoniengn standoard uutgeschoakeld, vo te voorkommn da je thuusserver (woa da de voorvertoniengn wordn gemakt) informoasje ku verzoameln over de koppeliengn da j’hiere ziet.",
|
||||
"When someone puts a URL in their message, a URL preview can be shown to give more information about that link such as the title, description, and an image from the website.": "A ’t er etwien een URL in e bericht invoegt, kut er een URL-voorvertonienge getoogd wordn me meer informoasje over de koppelienge, gelyk den titel, omschryvienge en e fotootje van de website.",
|
||||
"Members": "Leedn",
|
||||
"Files": "Bestandn",
|
||||
"Sunday": "Zundag",
|
||||
|
@ -923,7 +923,7 @@
|
|||
"Click here to see older messages.": "Klikt hier voor oudere berichtn te bekykn.",
|
||||
"Copied!": "Gekopieerd!",
|
||||
"Failed to copy": "Kopieern mislukt",
|
||||
"Add an Integration": "Voegt een integroatie toe",
|
||||
"Add an Integration": "Voegt een integroasje toe",
|
||||
"You are about to be taken to a third-party site so you can authenticate your account for use with %(integrationsUrl)s. Do you wish to continue?": "Je goa sebiet noar en derdepartywebsite gebracht wordn zoda je den account ku legitimeern vo gebruuk me %(integrationsUrl)s. Wil je verdergoan?",
|
||||
"Edited at %(date)s": "Bewerkt om %(date)s",
|
||||
"edited": "bewerkt",
|
||||
|
@ -1003,7 +1003,7 @@
|
|||
"Rotate clockwise": "Me de klok mee droain",
|
||||
"Download this file": "Dit bestand downloadn",
|
||||
"Integrations Error": "Integroatiesfoute",
|
||||
"Manage Integrations": "Integroaties beheern",
|
||||
"Manage Integrations": "Integroasjes beheern",
|
||||
"%(nameList)s %(transitionList)s": "%(nameList)s %(transitionList)s",
|
||||
"%(severalUsers)sjoined %(count)s times|other": "%(severalUsers)s zyn %(count)s kis toegetreedn",
|
||||
"%(severalUsers)sjoined %(count)s times|one": "%(severalUsers)s zyn toegetreedn",
|
||||
|
@ -1058,7 +1058,7 @@
|
|||
"Edit message": "Bericht bewerkn",
|
||||
"Power level": "Machtsniveau",
|
||||
"Custom level": "Angepast niveau",
|
||||
"Unable to load event that was replied to, it either does not exist or you do not have permission to view it.": "Kostege de gebeurtenisse woarip da der gereageerd gewist was nie loadn. Wellicht bestoa ze nie, of è je geen toeloatienge vo ze te bekykn.",
|
||||
"Unable to load event that was replied to, it either does not exist or you do not have permission to view it.": "Kostege de gebeurtenisse woarip da der gereageerd gewist was nie loadn. Allichte bestoa ze nie, of è je geen toeloatienge vo ze te bekykn.",
|
||||
"<a>In reply to</a> <pill>": "<a>As antwoord ip</a> <pill>",
|
||||
"Room directory": "Gesprekscataloog",
|
||||
"And %(count)s more...|other": "En %(count)s meer…",
|
||||
|
@ -1082,7 +1082,7 @@
|
|||
"Before submitting logs, you must <a>create a GitHub issue</a> to describe your problem.": "Vooraleer da je logboekn indient, moe j’e <a>meldienge openn ip GitHub</a> woarin da je je probleem beschryft.",
|
||||
"GitHub issue": "GitHub-meldienge",
|
||||
"Notes": "Ipmerkiengn",
|
||||
"If there is additional context that would help in analysing the issue, such as what you were doing at the time, room IDs, user IDs, etc., please include those things here.": "Indien da ’t er bykomende context zou kunn helpn vo ’t probleem t’analyseern, lyk wyk dan je juste an ’t doen woart, relevante gespreks-ID’s, gebruukers-ID’s, enz., gelieve deze informoatie ton hier mee te geevn.",
|
||||
"If there is additional context that would help in analysing the issue, such as what you were doing at the time, room IDs, user IDs, etc., please include those things here.": "Indien da ’t er bykomende context zou kunn helpn vo ’t probleem t’analyseern, lyk wyk dan je juste an ’t doen woart, relevante gespreks-ID’s, gebruukers-ID’s, enz., gelieve deze informoasje ton hier mee te geevn.",
|
||||
"Send logs": "Logboekn verstuurn",
|
||||
"Unable to load commit detail: %(msg)s": "Kostege ’t commitdetail nie loadn: %(msg)s",
|
||||
"Unavailable": "Nie beschikboar",
|
||||
|
@ -1123,13 +1123,13 @@
|
|||
"To continue, please enter your password:": "Gif je paswoord in vo verder te goan:",
|
||||
"password": "paswoord",
|
||||
"Verify device": "Toestel verifieern",
|
||||
"Use Legacy Verification (for older clients)": "Verouderde verificoatie gebruukn (voor oudere cliëntn)",
|
||||
"Use Legacy Verification (for older clients)": "Verouderde verificoasje gebruukn (voor oudere cliëntn)",
|
||||
"Verify by comparing a short text string.": "Verifieert deur e korte tekenreekse te vergelykn.",
|
||||
"Begin Verifying": "Verificoatie beginn",
|
||||
"Begin Verifying": "Verificoasje beginn",
|
||||
"Waiting for partner to accept...": "An ’t wachtn ip de partner…",
|
||||
"Nothing appearing? Not all clients support interactive verification yet. <button>Use legacy verification</button>.": "Verschynt er nietent? Nog nie alle cliëntn biedn oundersteunienge voor interactieve verificoatie. <button>Gebruukt verouderde verificoatie</button>.",
|
||||
"Nothing appearing? Not all clients support interactive verification yet. <button>Use legacy verification</button>.": "Verschynt er nietent? Nog nie alle cliëntn biedn oundersteunienge voor interactieve verificoasje. <button>Gebruukt verouderde verificoasje</button>.",
|
||||
"Waiting for %(userId)s to confirm...": "Wachtn ip bevestigienge van %(userId)s…",
|
||||
"Use two-way text verification": "Twirichtiengstekstverificoatie gebruukn",
|
||||
"Use two-way text verification": "Twirichtiengstekstverificoasje gebruukn",
|
||||
"To verify that this device can be trusted, please contact its owner using some other means (e.g. in person or a phone call) and ask them whether the key they see in their User Settings for this device matches the key below:": "Neemt ip een andere manier (bv. ounder vier oogn of telefonisch) contact op me den eigenoar vo te controleern of da dit toestel vertrouwd ku wordn, en vroagt of da de sleuter vo dit toestel in hunder Gebruukersinstelliengn gelyk is an ounderstoande sleuter:",
|
||||
"Device name": "Toestelnoame",
|
||||
"Device key": "Toestelsleuter",
|
||||
|
@ -1154,19 +1154,19 @@
|
|||
"Verify this user to mark them as trusted. Trusting users gives you extra peace of mind when using end-to-end encrypted messages.": "Verifieert deze gebruuker vo n’hem/heur als vertrouwd te markeern. Gebruukers vertrouwn gift je extra gemoedsrust by ’t gebruuk van eind-tout-eind-versleuterde berichtn.",
|
||||
"Verifying this user will mark their device as trusted, and also mark your device as trusted to them.": "Deze gebruuker verifieern goat hunder toestel als vertrouwd markeern, en ook joun toestel voor hunder als vertrouwd markeern.",
|
||||
"Waiting for partner to confirm...": "Wachtn ip bevestigienge van partner…",
|
||||
"Incoming Verification Request": "Inkomend verificoatieverzoek",
|
||||
"Incoming Verification Request": "Inkomend verificoasjeverzoek",
|
||||
"You added a new device '%(displayName)s', which is requesting encryption keys.": "J’èt e nieuw toestel ‘%(displayName)s’ toegevoegd, dat achter versleuteriengssleuters vroagt.",
|
||||
"Your unverified device '%(displayName)s' is requesting encryption keys.": "Jen oungeverifieerd toestel ‘%(displayName)s’ vroagt achter versleuteriengssleuters.",
|
||||
"Start verification": "Verificoatie beginn",
|
||||
"Share without verifying": "Deeln zounder verificoatie",
|
||||
"Start verification": "Verificoasje beginn",
|
||||
"Share without verifying": "Deeln zounder verificoasje",
|
||||
"Ignore request": "Verzoek negeern",
|
||||
"Loading device info...": "Toestelinformoatie wor geloadn…",
|
||||
"Loading device info...": "Toestelinformoasje wor geloadn…",
|
||||
"Encryption key request": "Verzoek vo versleuteriengssleuter",
|
||||
"You've previously used Riot on %(host)s with lazy loading of members enabled. In this version lazy loading is disabled. As the local cache is not compatible between these two settings, Riot needs to resync your account.": "J’èt al e ki Riot ip %(host)s gebruukt me lui loadn van leedn ingeschoakeld. In deze versie is lui laden uutgeschoakeld. Me da de lokoale cache nie compatibel is tusschn deze twi instelliengn, moe Riot jen account hersynchroniseern.",
|
||||
"If the other version of Riot is still open in another tab, please close it as using Riot on the same host with both lazy loading enabled and disabled simultaneously will cause issues.": "Indien dat d’andere versie van Riot nog in een ander tabblad is geopend, sluut je da best, want Riot ip dezelfsten host tegelykertyd me lui loadn ingeschoakeld en uutgeschoakeld gebruukn goa vo probleemn zorgn.",
|
||||
"Incompatible local cache": "Incompatibele lokoale cache",
|
||||
"Clear cache and resync": "Cache wissn en hersynchroniseern",
|
||||
"Riot now uses 3-5x less memory, by only loading information about other users when needed. Please wait whilst we resynchronise with the server!": "Riot verbruukt nu 3-5x minder geheugn, deur informoatie over andere gebruukers alleene moa te loadn wanneer dan ’t nodig is. Eftjes geduld, we zyn an ’t hersynchroniseern me de server!",
|
||||
"Riot now uses 3-5x less memory, by only loading information about other users when needed. Please wait whilst we resynchronise with the server!": "Riot verbruukt nu 3-5x minder geheugn, deur informoasje over andere gebruukers alleene moa te loadn wanneer dan ’t nodig is. Eftjes geduld, we zyn an ’t hersynchroniseern me de server!",
|
||||
"Updating Riot": "Riot wor bygewerkt",
|
||||
"I don't want my encrypted messages": "’k En willn ik myn versleuterde berichtn nie",
|
||||
"Manually export keys": "Sleuters handmatig exporteern",
|
||||
|
@ -1194,7 +1194,7 @@
|
|||
"We encountered an error trying to restore your previous session.": "’t Is e foute ipgetreedn by ’t herstelln van je vorige sessie.",
|
||||
"If you have previously used a more recent version of Riot, your session may be incompatible with this version. Close this window and return to the more recent version.": "A j’al e ki gebruuk gemakt èt van e recentere versie van Riot, is je sessie meugliks ounverenigboar me deze versie. Sluut deze veinster en goa were noa de recentere versie.",
|
||||
"Clearing your browser's storage may fix the problem, but will sign you out and cause any encrypted chat history to become unreadable.": "’t Legen van den ipslag van je browser goa ’t probleem misschiens verhelpn, mo goa joun ook afmeldn en gans je versleuterde gespreksgeschiedenisse ounleesboar moakn.",
|
||||
"Verification Pending": "Verificoatie in afwachtienge",
|
||||
"Verification Pending": "Verificoasje in afwachtienge",
|
||||
"Please check your email and click on the link it contains. Once this is done, click continue.": "Bekyk jen e-mails en klikt ip de koppelienge derin. Klikt van zodra da je da gedoan èt ip ‘Verdergoan’.",
|
||||
"Email address": "E-mailadresse",
|
||||
"This will allow you to reset your password and receive notifications.": "Hierdoor goa je je paswoord kunn herinstell en meldiengn ountvangn.",
|
||||
|
@ -1227,7 +1227,7 @@
|
|||
"Some session data, including encrypted message keys, is missing. Sign out and sign in to fix this, restoring keys from backup.": "Sommige sessiegegeevns, inclusief sleuters vo versleuterde berichtn, ountbreekn. Meldt jen af en were an vo dit ip te lossn, en herstelt de sleuters uut den back-up.",
|
||||
"Your browser likely removed this data when running low on disk space.": "Je browser èt deze gegeevns meugliks verwyderd toen da de beschikboare ipslagruumte vul was.",
|
||||
"You are currently blacklisting unverified devices; to send messages to these devices you must verify them.": "Vo de moment sluut je oungeverifieerde toestelln uut; vo berichtn noa deze toestelln te verstuurn moe je ze verifieern.",
|
||||
"We recommend you go through the verification process for each device to confirm they belong to their legitimate owner, but you can resend the message without verifying if you prefer.": "We roadn je an van ieder toestel te verifieern vo te kunn vastestelln of da ze tout de rechtmatigen eigenoar behoorn, moa je kut ’t bericht ook zounder verificoatie verstuurn.",
|
||||
"We recommend you go through the verification process for each device to confirm they belong to their legitimate owner, but you can resend the message without verifying if you prefer.": "We roadn je an van ieder toestel te verifieern vo te kunn vastestelln of da ze tout de rechtmatigen eigenoar behoorn, moa je kut ’t bericht ook zounder verificoasje verstuurn.",
|
||||
"Room contains unknown devices": "’t Gesprek bevat ounbekende toestelln",
|
||||
"\"%(RoomName)s\" contains devices that you haven't seen before.": "‘%(RoomName)s’ bevat toestelln da je nog nie gezien ghed èt.",
|
||||
"Unknown devices": "Ounbekende toestelln",
|
||||
|
@ -1314,16 +1314,16 @@
|
|||
"Please review and accept all of the homeserver's policies": "Gelieve ’t beleid van de thuusserver te leezn en ’anveirdn",
|
||||
"Please review and accept the policies of this homeserver:": "Gelieve ’t beleid van deze thuusserver te leezn en t’anveirdn:",
|
||||
"An email has been sent to %(emailAddress)s": "’t Is een e-mail noa %(emailAddress)s verstuurd gewist",
|
||||
"Please check your email to continue registration.": "Bekyk jen e-mails vo verder te goan me de registroatie.",
|
||||
"Please check your email to continue registration.": "Bekyk jen e-mails vo verder te goan me de registroasje.",
|
||||
"Token incorrect": "Verkeerd bewys",
|
||||
"A text message has been sent to %(msisdn)s": "’t Is een smse noa %(msisdn)s verstuurd gewist",
|
||||
"Please enter the code it contains:": "Gift de code in da ’t er in stoat:",
|
||||
"Code": "Code",
|
||||
"Submit": "Bevestign",
|
||||
"Start authentication": "Authenticoatie beginn",
|
||||
"Start authentication": "Authenticoasje beginn",
|
||||
"Unable to validate homeserver/identity server": "Kostege de thuus-/identiteitsserver nie valideern",
|
||||
"Your Modular server": "Joun Modular-server",
|
||||
"Enter the location of your Modular homeserver. It may use your own domain name or be a subdomain of <a>modular.im</a>.": "Gift de locoatie van je Modular-thuusserver in. Deze kan jen eigen domeinnoame gebruukn, of e subdomein van <a>modular.im</a> zyn.",
|
||||
"Enter the location of your Modular homeserver. It may use your own domain name or be a subdomain of <a>modular.im</a>.": "Gift de locoasje van je Modular-thuusserver in. Deze kan jen eigen domeinnoame gebruukn, of e subdomein van <a>modular.im</a> zyn.",
|
||||
"Server Name": "Servernoame",
|
||||
"The email field must not be blank.": "’t E-mailveld meug nie leeg zyn.",
|
||||
"The username field must not be blank.": "’t Gebruukersnoamveld meug nie leeg zyn.",
|
||||
|
@ -1366,7 +1366,7 @@
|
|||
"Free": "Gratis",
|
||||
"Join millions for free on the largest public server": "Doe mee me miljoenen anderen ip de grotste publieke server",
|
||||
"Premium": "Premium",
|
||||
"Premium hosting for organisations <a>Learn more</a>": "Premium hosting voor organisoaties <a>Leest meer</a>",
|
||||
"Premium hosting for organisations <a>Learn more</a>": "Premium hosting voor organisoasjes <a>Leest meer</a>",
|
||||
"Other": "Overige",
|
||||
"Find other public servers or use a custom server": "Zoekt achter andere publieke servers, of gebruukt een angepaste server",
|
||||
"Sorry, your browser is <b>not</b> able to run Riot.": "Sorry, je browser werkt <b>nie</b> me Riot.",
|
||||
|
@ -1459,7 +1459,7 @@
|
|||
"Riot does not know how to join a room on this network": "Riot weet nie hoe da ’t moet deelneemn an e gesprek ip dit netwerk",
|
||||
"Room not found": "Gesprek nie gevoundn",
|
||||
"Couldn't find a matching Matrix room": "Kostege geen byhoornd Matrix-gesprek viendn",
|
||||
"Fetching third party location failed": "’t Iphoaln van de locoatie van de derde party is mislukt",
|
||||
"Fetching third party location failed": "’t Iphoaln van de locoasje van de derde party is mislukt",
|
||||
"Unable to look up room ID from server": "Kostege de gesprek-ID nie van de server iphoaln",
|
||||
"Search for a room": "Zoekt achter e gesprek",
|
||||
"Search for a room like #example": "Zoekt achter e gesprek lyk #voorbeeld",
|
||||
|
@ -1493,7 +1493,7 @@
|
|||
"Click to unmute audio": "Klikt vo ’t geluud were an te zettn",
|
||||
"Click to mute audio": "Klikt vo ’t geluud uut te zettn",
|
||||
"Clear filter": "Filter wissn",
|
||||
"Tried to load a specific point in this room's timeline, but you do not have permission to view the message in question.": "J’è geprobeerd e gegeven punt in de tydslyn van dit gesprek te loadn, moa j’è geen toeloatienge vo ’t desbetreffend bericht te zien.",
|
||||
"Tried to load a specific point in this room's timeline, but you do not have permission to view the message in question.": "J’è geprobeerd van e gegeven punt in de tydslyn van dit gesprek te loadn, moa j’è geen toeloatienge vo ’t desbetreffend bericht te zien.",
|
||||
"Tried to load a specific point in this room's timeline, but was unable to find it.": "Geprobeerd voor e gegeven punt in de tydslyn van dit gesprek te loadn, moar kostege dit nie viendn.",
|
||||
"Failed to load timeline position": "Loadn van tydslynpositie is mislukt",
|
||||
"Guest": "Gast",
|
||||
|
@ -1509,7 +1509,7 @@
|
|||
"Changing your password will reset any end-to-end encryption keys on all of your devices, making encrypted chat history unreadable. Set up Key Backup or export your room keys from another device before resetting your password.": "Je paswoord herinstelln goat alle sleuters voor eind-tout-eind-versleuterienge ip al je toestelln herinstelln, woadeure da je versleuterde gesprekgeschiedenisse ounleesboar wordt. Stelt de sleuterback-up in of exporteer je gesprekssleuters van ip een ander toestel vooraleer da je je paswoord herinstelt.",
|
||||
"Your Matrix account on %(serverName)s": "Je Matrix-account ip %(serverName)s",
|
||||
"Your Matrix account on <underlinedServerName />": "Je Matrix-account ip <underlinedServerName />",
|
||||
"A verification email will be sent to your inbox to confirm setting your new password.": "’t Is e verificoatie-e-mail noa joun gestuurd gewist vo ’t instelln van je nieuw paswoord te bevestign.",
|
||||
"A verification email will be sent to your inbox to confirm setting your new password.": "’t Is e verificoasje-e-mail noa joun gestuurd gewist vo ’t instelln van je nieuw paswoord te bevestign.",
|
||||
"Send Reset Email": "E-mail voor herinstelln verstuurn",
|
||||
"Sign in instead": "Anmeldn",
|
||||
"An email has been sent to %(emailAddress)s. Once you've followed the link it contains, click below.": "’t Is een e-mail noar %(emailAddress)s verstuurd gewist. Klikt hieroundern van zodra da je de koppelienge derin gevolgd ghed èt.",
|
||||
|
@ -1519,7 +1519,7 @@
|
|||
"Return to login screen": "Were noa ’t anmeldiengsscherm",
|
||||
"Set a new password": "Stelt e nieuw paswoord in",
|
||||
"Invalid homeserver discovery response": "Oungeldig thuusserverountdekkiengsantwoord",
|
||||
"Failed to get autodiscovery configuration from server": "Iphoaln van auto-ountdekkiengsconfiguroatie van server is mislukt",
|
||||
"Failed to get autodiscovery configuration from server": "Iphoaln van auto-ountdekkiengsconfiguroasje van server is mislukt",
|
||||
"Invalid base_url for m.homeserver": "Oungeldige base_url vo m.homeserver",
|
||||
"Homeserver URL does not appear to be a valid Matrix homeserver": "De thuusserver-URL lykt geen geldige Matrix-thuusserver te zyn",
|
||||
"Invalid identity server discovery response": "Oungeldig identiteitsserverountdekkiengsantwoord",
|
||||
|
@ -1533,7 +1533,7 @@
|
|||
"Failed to perform homeserver discovery": "Ountdekkn van thuusserver is mislukt",
|
||||
"The phone number entered looks invalid": "Den ingegeevn telefongnumero ziet er oungeldig uut",
|
||||
"This homeserver doesn't offer any login flows which are supported by this client.": "Deze thuusserver è geen anmeldiengsmethodes da door deze cliënt wordn oundersteund.",
|
||||
"Error: Problem communicating with the given homeserver.": "Foute: probleem by communicoatie me de gegeevn thuusserver.",
|
||||
"Error: Problem communicating with the given homeserver.": "Foute: probleem by communicoasje me de gegeevn thuusserver.",
|
||||
"Can't connect to homeserver via HTTP when an HTTPS URL is in your browser bar. Either use HTTPS or <a>enable unsafe scripts</a>.": "Je ku geen verbindienge moakn me de thuusserver via HTTP wanneer dat der een HTTPS-URL in je browserbalk stoat. Gebruukt HTTPS of <a>schoakelt ounveilige scripts in</a>.",
|
||||
"Can't connect to homeserver - please check your connectivity, ensure your <a>homeserver's SSL certificate</a> is trusted, and that a browser extension is not blocking requests.": "Geen verbindienge met de thuusserver - controleer je verbindienge, zorgt dervoorn dan ’t <a>SSL-certificoat van de thuusserver</a> vertrouwd is en dat der geen browserextensies verzoekn blokkeern.",
|
||||
"Sign in with single sign-on": "Anmeldn met enkele anmeldienge",
|
||||
|
@ -1541,9 +1541,9 @@
|
|||
"Failed to fetch avatar URL": "Iphoaln van avatar-URL is mislukt",
|
||||
"Set a display name:": "Stelt e weergavenoame in:",
|
||||
"Upload an avatar:": "Loadt een avatar ip:",
|
||||
"Registration has been disabled on this homeserver.": "Registroatie is uutgeschoakeld ip deze thuusserver.",
|
||||
"Unable to query for supported registration methods.": "Kostege d’oundersteunde registroatiemethodes nie ipvroagn.",
|
||||
"This server does not support authentication with a phone number.": "Deze server biedt geen oundersteunienge voor authenticoatie met e telefongnumero.",
|
||||
"Registration has been disabled on this homeserver.": "Registroasje is uutgeschoakeld ip deze thuusserver.",
|
||||
"Unable to query for supported registration methods.": "Kostege d’oundersteunde registroasjemethodes nie ipvroagn.",
|
||||
"This server does not support authentication with a phone number.": "Deze server biedt geen oundersteunienge voor authenticoasje met e telefongnumero.",
|
||||
"Create your account": "Mak jen account an",
|
||||
"Commands": "Ipdrachtn",
|
||||
"Results from DuckDuckGo": "Resultoatn van DuckDuckGo",
|
||||
|
@ -1556,7 +1556,7 @@
|
|||
"Blacklisted": "Geblokkeerd",
|
||||
"verified": "geverifieerd",
|
||||
"Name": "Noame",
|
||||
"Verification": "Verificoatie",
|
||||
"Verification": "Verificoasje",
|
||||
"Ed25519 fingerprint": "Ed25519-viengerafdruk",
|
||||
"User ID": "Gebruukers-ID",
|
||||
"Curve25519 identity key": "Curve25519-identiteitssleuter",
|
||||
|
@ -1566,7 +1566,7 @@
|
|||
"unencrypted": "ounversleuterd",
|
||||
"Decryption error": "Ountsleuteriengsfoute",
|
||||
"Session ID": "Sessie-ID",
|
||||
"Event information": "Gebeurtenisinformoatie",
|
||||
"Event information": "Gebeurtenisinformoasje",
|
||||
"Sender device information": "Info over toestel van afzender",
|
||||
"Passphrases must match": "Paswoordn moetn overeenkommn",
|
||||
"Passphrase must not be empty": "Paswoord meug nie leeg zyn",
|
||||
|
@ -1644,24 +1644,24 @@
|
|||
"Cannot reach homeserver": "Kostege de thuusserver nie bereikn",
|
||||
"Ensure you have a stable internet connection, or get in touch with the server admin": "Zorgt da j’e stabiele internetverbiendienge èt, of neem contact op met de systeembeheerder",
|
||||
"Your Riot is misconfigured": "Je Riot is verkeerd geconfigureerd gewist",
|
||||
"Ask your Riot admin to check <a>your config</a> for incorrect or duplicate entries.": "Vroagt an je Riot-beheerder van <a>je configuroatie</a> noa te kykn ip verkeerde of duplicoate items.",
|
||||
"Unexpected error resolving identity server configuration": "Ounverwachte foute by ’t iplossn van d’identiteitsserverconfiguroatie",
|
||||
"Ask your Riot admin to check <a>your config</a> for incorrect or duplicate entries.": "Vroagt an je Riot-beheerder van <a>je configuroasje</a> noa te kykn ip verkeerde of duplicoate items.",
|
||||
"Unexpected error resolving identity server configuration": "Ounverwachte foute by ’t iplossn van d’identiteitsserverconfiguroasje",
|
||||
"Use lowercase letters, numbers, dashes and underscores only": "Gebruukt alleene moa letters, cyfers, streeptjes en underscores",
|
||||
"Cannot reach identity server": "Kostege den identiteitsserver nie bereikn",
|
||||
"You can register, but some features will be unavailable until the identity server is back online. If you keep seeing this warning, check your configuration or contact a server admin.": "Je ku je registreern, moa sommige functies goan pas beschikboar zyn wanneer da den identiteitsserver were online is. A je deze woarschuwienge te zien bluft krygn, controleert tan je configuroatie of nimt contact ip met e serverbeheerder.",
|
||||
"You can reset your password, but some features will be unavailable until the identity server is back online. If you keep seeing this warning, check your configuration or contact a server admin.": "Je ku je paswoord herinstelln, moa sommige functies goan pas beschikboar zyn wanneer da den identiteitsserver were online is. A je deze woarschuwienge te zien bluft krygn, controleert tan je configuroatie of nimt contact ip met e serverbeheerder.",
|
||||
"You can log in, but some features will be unavailable until the identity server is back online. If you keep seeing this warning, check your configuration or contact a server admin.": "Je ku jen anmeldn, moa sommige functies goan pas beschikboar zyn wanneer da den identiteitsserver were online is. A je deze woarschuwienge te zien bluft krygn, controleert tan je configuroatie of nimt contact ip met e serverbeheerder.",
|
||||
"You can register, but some features will be unavailable until the identity server is back online. If you keep seeing this warning, check your configuration or contact a server admin.": "Je ku je registreern, moa sommige functies goan pas beschikboar zyn wanneer da den identiteitsserver were online is. A je deze woarschuwienge te zien bluft krygn, controleert tan je configuroasje of nimt contact ip met e serverbeheerder.",
|
||||
"You can reset your password, but some features will be unavailable until the identity server is back online. If you keep seeing this warning, check your configuration or contact a server admin.": "Je ku je paswoord herinstelln, moa sommige functies goan pas beschikboar zyn wanneer da den identiteitsserver were online is. A je deze woarschuwienge te zien bluft krygn, controleert tan je configuroasje of nimt contact ip met e serverbeheerder.",
|
||||
"You can log in, but some features will be unavailable until the identity server is back online. If you keep seeing this warning, check your configuration or contact a server admin.": "Je ku jen anmeldn, moa sommige functies goan pas beschikboar zyn wanneer da den identiteitsserver were online is. A je deze woarschuwienge te zien bluft krygn, controleert tan je configuroasje of nimt contact ip met e serverbeheerder.",
|
||||
"<a>Log in</a> to your new account.": "<a>Meldt jen eigen an</a> me je nieuwen account.",
|
||||
"You can now close this window or <a>log in</a> to your new account.": "Je kut deze veinster nu sluutn, of <a>jen eigen anmeldn</a> me je nieuwen account.",
|
||||
"Registration Successful": "Registroatie gesloagd",
|
||||
"No integrations server configured": "Geen integroatieserver geconfigureerd",
|
||||
"This Riot instance does not have an integrations server configured.": "Deze Riot-instantie è geen integroatieserver geconfigureerd ghed.",
|
||||
"Connecting to integrations server...": "Verbiendn me den integroatieserver…",
|
||||
"Cannot connect to integrations server": "Kostege geen verbiendienge moakn me den integroatieserver",
|
||||
"The integrations server is offline or it cannot reach your homeserver.": "Den integroatieserver is offline of kost je thuusserver nie bereikn.",
|
||||
"Registration Successful": "Registroasje gesloagd",
|
||||
"No integrations server configured": "Geen integroasjeserver geconfigureerd",
|
||||
"This Riot instance does not have an integrations server configured.": "Deze Riot-instantie è geen integroasjeserver geconfigureerd ghed.",
|
||||
"Connecting to integrations server...": "Verbiendn me den integroasjeserver…",
|
||||
"Cannot connect to integrations server": "Kostege geen verbiendienge moakn me den integroasjeserver",
|
||||
"The integrations server is offline or it cannot reach your homeserver.": "Den integroasjeserver is offline of kost je thuusserver nie bereikn.",
|
||||
"Loading room preview": "Gespreksweergoave wor geloadn",
|
||||
"Failed to connect to integrations server": "Verbiendn me den integroatieserver is mislukt",
|
||||
"No integrations server is configured to manage stickers with": "’t Is geen integroatieserver geconfigureerd gewist vo stickers mee te beheern",
|
||||
"Failed to connect to integrations server": "Verbiendn me den integroasjeserver is mislukt",
|
||||
"No integrations server is configured to manage stickers with": "’t Is geen integroasjeserver geconfigureerd gewist vo stickers mee te beheern",
|
||||
"Agree": "’t Akkoord",
|
||||
"Disagree": "Nie ’t akkoord",
|
||||
"Happy": "Blye",
|
||||
|
@ -1691,5 +1691,64 @@
|
|||
"Resend %(unsentCount)s reaction(s)": "%(unsentCount)s reactie(s) herverstuurn",
|
||||
"Resend removal": "Verwyderienge herverstuurn",
|
||||
"Failed to re-authenticate due to a homeserver problem": "’t Heranmeldn is mislukt omwille van e probleem me de thuusserver",
|
||||
"Failed to re-authenticate": "’t Heranmeldn is mislukt"
|
||||
"Failed to re-authenticate": "’t Heranmeldn is mislukt",
|
||||
"Identity Server": "Identiteitsserver",
|
||||
"Integrations Manager": "Integroasjebeheerder",
|
||||
"Find others by phone or email": "Viendt andere menschn via hunder telefongnumero of e-mailadresse",
|
||||
"Be found by phone or email": "Wor gevoundn via je telefongnumero of e-mailadresse",
|
||||
"Use bots, bridges, widgets and sticker packs": "Gebruukt robottn, bruggn, widgets en stickerpakkettn",
|
||||
"Terms of Service": "Gebruuksvoorwoardn",
|
||||
"To continue you need to accept the Terms of this service.": "Vo voort te goan moe je de gebruuksvoorwoardn van deezn dienst anveirdn.",
|
||||
"Service": "Dienst",
|
||||
"Summary": "Soamnvattienge",
|
||||
"Terms": "Voorwoardn",
|
||||
"This account has been deactivated.": "Deezn account is gedeactiveerd gewist.",
|
||||
"Regain access to your account and recover encryption keys stored on this device. Without them, you won’t be able to read all of your secure messages on any device.": "Herkrygt den toegank tou jen account en herstelt de versleuteriengssleuters dan ip dit toestel ipgesloagn gewist zyn. Zounder deze sleuters goa je je versleuterde berichtn nie kunn leezn ip andere toestelln.",
|
||||
"Enter your password to sign in and regain access to your account.": "Voert je paswoord in vo jen an te meldn en den toegank tou jen account te herkrygn.",
|
||||
"Forgotten your password?": "Paswoord vergeetn?",
|
||||
"Sign in and regain access to your account.": "Meldt jen heran en herkrygt den toegank tou jen account.",
|
||||
"You cannot sign in to your account. Please contact your homeserver admin for more information.": "Je ku je nie anmeldn me jen account. Nimt contact ip me de beheerder van je thuusserver vo meer informoasje.",
|
||||
"You're signed out": "Je zyt afgemeld",
|
||||
"Clear personal data": "Persoonlike gegeevns wissn",
|
||||
"Warning: Your personal data (including encryption keys) is still stored on this device. Clear it if you're finished using this device, or want to sign in to another account.": "Let ip: je persoonlike gegeevns (inclusief versleuteriengssleuters) wordn nog alsan ip dit toestel ipgesloagn. Wist ze a je gereed zyt me ’t toestel te gebruukn, of a je je wilt anmeldn me nen andern account.",
|
||||
"Failed to start chat": "Gesprek beginn is mislukt",
|
||||
"Messages": "Berichtn",
|
||||
"Actions": "Acties",
|
||||
"Displays list of commands with usages and descriptions": "Toogt e lyste van beschikboare ipdrachtn, met hunder gebruukn en beschryviengn",
|
||||
"Identity Server URL must be HTTPS": "Den identiteitsserver-URL moet HTTPS zyn",
|
||||
"Not a valid Identity Server (status code %(code)s)": "Geen geldigen identiteitsserver (statuscode %(code)s)",
|
||||
"Could not connect to Identity Server": "Kostege geen verbindienge moakn me den identiteitsserver",
|
||||
"Checking server": "Server wor gecontroleerd",
|
||||
"Disconnect Identity Server": "Verbindienge me den identiteitsserver verbreekn",
|
||||
"Disconnect from the identity server <idserver />?": "Wil je de verbindienge me den identiteitsserver <idserver /> verbreekn?",
|
||||
"Disconnect": "Verbindienge verbreekn",
|
||||
"Identity Server (%(server)s)": "Identiteitsserver (%(server)s)",
|
||||
"You are currently using <server></server> to discover and be discoverable by existing contacts you know. You can change your identity server below.": "Je makt vo de moment gebruuk van <server></server> vo deur je contactn gevoundn te kunn wordn, en von hunder te kunn viendn. Je kut hierounder jen identiteitsserver wyzign.",
|
||||
"You are not currently using an identity server. To discover and be discoverable by existing contacts you know, add one below.": "Je makt vo de moment geen gebruuk van een identiteitsserver. Voegt der hierounder één toe vo deur je contactn gevoundn te kunn wordn en von hunder te kunn viendn.",
|
||||
"Disconnecting from your identity server will mean you won't be discoverable by other users and you won't be able to invite others by email or phone.": "De verbindienge me jen identiteitsserver verbreekn goat dervoorn zorgn da je nie mi deur andere gebruukers gevoundn goa kunn wordn, en dat andere menschn je nie via e-mail of telefong goan kunn uutnodign.",
|
||||
"Integration manager offline or not accessible.": "D’integroasjebeheerder is offline of ounbereikboar.",
|
||||
"Failed to update integration manager": "’t Bywerkn van d’integroasjebeheerder is mislukt",
|
||||
"You are currently using <b>%(serverName)s</b> to manage your bots, widgets, and sticker packs.": "Je makt vo de moment gebruuk van <b>%(serverName)s</b> vo je bots, widgets en stickerpakketn te beheern.",
|
||||
"Add which integration manager you want to manage your bots, widgets, and sticker packs.": "Voegt eender welken integroasjebeheerder toe vo je bots, widgets en stickerpakketn te beheern.",
|
||||
"Integration Manager": "Integroasjebeheerder",
|
||||
"Enter a new integration manager": "Voert e nieuwen integroasjebeheerder in",
|
||||
"Discovery": "Ountdekkienge",
|
||||
"Deactivate account": "Account deactiveern",
|
||||
"Always show the window menu bar": "De veinstermenubalk alsan toogn",
|
||||
"Unable to revoke sharing for email address": "Kostege ’t deeln vo dat e-mailadresse hier nie intrekkn",
|
||||
"Unable to share email address": "Kostege ’t e-mailadresse nie deeln",
|
||||
"Check your inbox, then click Continue": "Controleert je postvak IN, en klikt ip Verdergoan",
|
||||
"Revoke": "Intrekkn",
|
||||
"Share": "Deeln",
|
||||
"Discovery options will appear once you have added an email above.": "Ountdekkiengsopties goan verschynn a j’een e-mailadresse toegevoegd ghed èt.",
|
||||
"Unable to revoke sharing for phone number": "Kostege ’t deeln vo dien telefongnumero hier nie intrekkn",
|
||||
"Unable to share phone number": "Kostege den telefongnumero nie deeln",
|
||||
"Please enter verification code sent via text.": "Gift de verificoasjecode in da je in een smse gekreegn ghed èt.",
|
||||
"Discovery options will appear once you have added a phone number above.": "Ountdekkiengsopties goan verschynn a j’e telefongnumero toegevoegd ghed èt.",
|
||||
"A text message has been sent to +%(msisdn)s. Please enter the verification code it contains.": "’t Is een smse versteur noa +%(msisdn)s. Gift de verificoasjecode in da derin stoat.",
|
||||
"To verify that this device can be trusted, please check that the key you see in User Settings on that device matches the key below:": "Controleert of da de sleuter da j’in je Gebruukersinstelliengn ip da toestel ziet overeenkomt me de sleuter hierounder vo te verifieern da ’t toestel ku vertrouwd wordn:",
|
||||
"Command Help": "Hulp by ipdrachtn",
|
||||
"No Identity Server is configured so you cannot add add an email address in order to reset your password in the future.": "’t Is geen identiteitsserver geconfigureerd, dus je ku geen e-mailadresse toevoegn vo je paswoord in den toekomst herin te stelln.",
|
||||
"No Identity Server is configured: no email addreses can be added. You will be unable to reset your password.": "’t Is geen identiteitsserver geconfigureerd gewist: e-mailadressn kunn nie toegevoegd wordn. Je goa je paswoord nie kunn herinstelln.",
|
||||
"No identity server is configured: add one in server settings to reset your password.": "’t Is geen identiteitsserver geconfigureerd gewist: voegt der één toe in de serverinstelliengn vo je paswoord herin te stelln."
|
||||
}
|
||||
|
|
|
@ -1030,7 +1030,7 @@
|
|||
"Enter keywords separated by a comma:": "输入以逗号间隔的关键词:",
|
||||
"Forward Message": "转发消息",
|
||||
"You have successfully set a password and an email address!": "您已经成功设置了密码和邮箱地址!",
|
||||
"Remove %(name)s from the directory?": "从目录中移除 %(name)s 吗?",
|
||||
"Remove %(name)s from the directory?": "是否从目录中移除 %(name)s?",
|
||||
"Riot uses many advanced browser features, some of which are not available or experimental in your current browser.": "Riot 使用了许多先进的浏览器功能,有些在你目前所用的浏览器上无法使用或仅为实验性的功能。",
|
||||
"Developer Tools": "开发者工具",
|
||||
"Preparing to send logs": "准备发送日志",
|
||||
|
@ -1782,7 +1782,7 @@
|
|||
"A widget located at %(widgetUrl)s would like to verify your identity. By allowing this, the widget will be able to verify your user ID, but not perform actions as you.": "位于 %(widgetUrl)s 的小部件想要验证您的身份。在您允许后,小部件就可以验证您的用户 ID,但不能代您执行操作。",
|
||||
"Remember my selection for this widget": "记住我对此小部件的选择",
|
||||
"Deny": "拒绝",
|
||||
"Riot failed to get the protocol list from the homeserver. The homeserver may be too old to support third party networks.": "Riot 无法从主服务器获取协议列表。该主服务器可能太旧了而不支持第三方网络。",
|
||||
"Riot failed to get the protocol list from the homeserver. The homeserver may be too old to support third party networks.": "Riot 无法从主服务器处获取协议列表。该主服务器上的软件可能过旧,不支持第三方网络。",
|
||||
"Riot failed to get the public room list.": "Riot 无法获取公开聊天室列表。",
|
||||
"The homeserver may be unavailable or overloaded.": "主服务器似乎不可用或过载。",
|
||||
"You have %(count)s unread notifications in a prior version of this room.|other": "您在此聊天室的先前版本中有 %(count)s 条未读通知。",
|
||||
|
|
|
@ -2065,5 +2065,46 @@
|
|||
"To continue you need to accept the Terms of this service.": "要繼續,您必須接受本服務條款。",
|
||||
"Service": "服務",
|
||||
"Summary": "摘要",
|
||||
"Terms": "條款"
|
||||
"Terms": "條款",
|
||||
"This account has been deactivated.": "此帳號已停用。",
|
||||
"Failed to start chat": "啟動聊天失敗",
|
||||
"Messages": "訊息",
|
||||
"Actions": "動作",
|
||||
"Displays list of commands with usages and descriptions": "顯示包含用法與描述的指令清單",
|
||||
"Always show the window menu bar": "總是顯示視窗選單列",
|
||||
"Command Help": "指令說明",
|
||||
"No Identity Server is configured so you cannot add add an email address in order to reset your password in the future.": "未設定身份識別伺服器,所以您無法新增未來可以用於重設您密碼的電子郵件地址。",
|
||||
"No Identity Server is configured: no email addreses can be added. You will be unable to reset your password.": "未設定身份識別伺服器:無法新增電子郵件地址。您將無法重設您的密碼。",
|
||||
"No identity server is configured: add one in server settings to reset your password.": "未設定身份識別伺服器:在伺服器設定中新增一個以重設您的密碼。",
|
||||
"Discovery": "探索",
|
||||
"Deactivate account": "停用帳號",
|
||||
"Unable to revoke sharing for email address": "無法撤回電子郵件的分享",
|
||||
"Unable to share email address": "無法分享電子郵件",
|
||||
"Check your inbox, then click Continue": "檢查您的收件匣,然後點擊繼續",
|
||||
"Revoke": "撤回",
|
||||
"Share": "分享",
|
||||
"Discovery options will appear once you have added an email above.": "當您在上面加入電子郵件時將會出現探索選項。",
|
||||
"Unable to revoke sharing for phone number": "無法撤回電話號碼的分享",
|
||||
"Unable to share phone number": "無法分享電話號碼",
|
||||
"Please enter verification code sent via text.": "請輸入透過文字傳送的驗證碼。",
|
||||
"Discovery options will appear once you have added a phone number above.": "當您在上面加入電話號碼時將會出現探索選項。",
|
||||
"A text message has been sent to +%(msisdn)s. Please enter the verification code it contains.": "文字訊息將會被傳送到 +%(msisdn)s。請輸入其中包含的驗證碼。",
|
||||
"Identity Server URL must be HTTPS": "身份識別伺服器 URL 必須為 HTTPS",
|
||||
"Not a valid Identity Server (status code %(code)s)": "不是有效的身份識別伺服器(狀態碼 %(code)s)",
|
||||
"Could not connect to Identity Server": "無法連線至身份識別伺服器",
|
||||
"Checking server": "正在檢查伺服器",
|
||||
"Disconnect Identity Server": "斷開身份識別伺服器的連線",
|
||||
"Disconnect from the identity server <idserver />?": "從身份識別伺服器 <idserver /> 斷開連線?",
|
||||
"Disconnect": "斷開連線",
|
||||
"Identity Server (%(server)s)": "身份識別伺服器 (%(server)s)",
|
||||
"You are currently using <server></server> to discover and be discoverable by existing contacts you know. You can change your identity server below.": "您目前正在使用 <server></server> 來探索以及被您所知既有的聯絡人探索。您可以在下方變更身份識別伺服器。",
|
||||
"You are not currently using an identity server. To discover and be discoverable by existing contacts you know, add one below.": "您目前並未使用身份識別伺服器。要探索及被您所知既有的聯絡人探索,請在下方新增一個。",
|
||||
"Disconnecting from your identity server will mean you won't be discoverable by other users and you won't be able to invite others by email or phone.": "從您的身份識別伺服器斷開連線代表您不再能被其他使用者探索到,而且您也不能透過電子郵件或電話邀請其他人。",
|
||||
"Integration manager offline or not accessible.": "整合管理員離線或無法存取。",
|
||||
"Failed to update integration manager": "更新整合管理員失敗",
|
||||
"You are currently using <b>%(serverName)s</b> to manage your bots, widgets, and sticker packs.": "您目前正使用 <b>%(serverName)s</b> 來管理您的機器人、小工具與貼紙包。",
|
||||
"Add which integration manager you want to manage your bots, widgets, and sticker packs.": "新增用來管理您的機器人、小工具與貼紙包的整合管理員。",
|
||||
"Integration Manager": "整合管理員",
|
||||
"Enter a new integration manager": "輸入新的整合管理員",
|
||||
"To verify that this device can be trusted, please check that the key you see in User Settings on that device matches the key below:": "要驗證此裝置是否可受信任,請檢查您在裝置上的使用者設定裡看到的金鑰是否與下方的金鑰相同:"
|
||||
}
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue