Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 93.6% (3478 of 3712 strings)

Translation: Element Web/matrix-react-sdk
Translate-URL: https://translate.element.io/projects/element-web/matrix-react-sdk/ja/
pull/28217/head
Suguru Hirahara 2023-01-21 18:31:18 +00:00 committed by Weblate
parent 561b497042
commit eddcfa0910
1 changed files with 83 additions and 15 deletions

View File

@ -559,7 +559,7 @@
"Add Email Address": "メールアドレスの追加",
"Add Phone Number": "電話番号の追加",
"Call failed due to misconfigured server": "サーバーの誤設定により呼び出し失敗",
"Try using turn.matrix.org": "turn.matrix.org試してみる",
"Try using turn.matrix.org": "turn.matrix.org試してみる",
"The file '%(fileName)s' failed to upload.": "ファイル '%(fileName)s' のアップロードに失敗しました.",
"The file '%(fileName)s' exceeds this homeserver's size limit for uploads": "ファイル '%(fileName)s' はこのホームサーバーのアップロードのサイズ上限を超えています",
"The server does not support the room version specified.": "このサーバーは指定されたルームバージョンに対応していません。",
@ -775,7 +775,7 @@
"Not Trusted": "信頼されていません",
"Done": "戻る",
"Later": "後で",
"Review": "",
"Review": "認",
"Upgrade": "アップグレード",
"Verify": "認証",
"Trusted": "信頼済",
@ -1205,7 +1205,7 @@
"The operation could not be completed": "操作を完了できませんでした",
"Failed to save your profile": "プロフィールの保存に失敗しました",
"The integration manager is offline or it cannot reach your homeserver.": "インテグレーションマネージャーがオフライン状態か、またはあなたのホームサーバーに到達できません。",
"%(brand)s can't securely cache encrypted messages locally while running in a web browser. Use <desktopLink>%(brand)s Desktop</desktopLink> for encrypted messages to appear in search results.": "Webブラウザー上で動作する%(brand)sは、暗号化メッセージの安全なキャッシュをローカルに保存できません。<desktopLink>%(brand)sのデスクトップ</desktopLink>アプリを使用すると、暗号化メッセージを検索結果に表示することができます。",
"%(brand)s can't securely cache encrypted messages locally while running in a web browser. Use <desktopLink>%(brand)s Desktop</desktopLink> for encrypted messages to appear in search results.": "Webブラウザー上で動作する%(brand)sは、暗号化メッセージの安全なキャッシュをローカルに保存できません。<desktopLink>%(brand)s デスクトップ</desktopLink>を使用すると、暗号化メッセージを検索結果に表示することができます。",
"%(brand)s is missing some components required for securely caching encrypted messages locally. If you'd like to experiment with this feature, build a custom %(brand)s Desktop with <nativeLink>search components added</nativeLink>.": "暗号化されたメッセージの安全なキャッシュをローカルに保存するためのいくつかのコンポーネントが%(brand)sにはありません。この機能を試してみたい場合は、<nativeLink>検索コンポーネントが追加された</nativeLink>%(brand)sデスクトップのカスタム版をビルドしてください。",
"Securely cache encrypted messages locally for them to appear in search results.": "検索結果の表示用に、暗号化されたメッセージをローカルに安全にキャッシュしています。",
"not found in storage": "ストレージには見つかりません",
@ -1469,8 +1469,8 @@
"Room %(name)s": "ルーム %(name)s",
"Code block": "コードブロック",
"Strikethrough": "取り消し線",
"The authenticity of this encrypted message can't be guaranteed on this device.": "この暗号化メッセージの信頼性はこの端末では保証できません。",
"Mod": "Mod",
"The authenticity of this encrypted message can't be guaranteed on this device.": "この暗号化されたメッセージの信頼性はこの端末では保証できません。",
"Mod": "モデレーター",
"Edit message": "メッセージの編集",
"Someone is using an unknown session": "誰かが不明なセッションを使用しています",
"You have verified this user. This user has verified all of their sessions.": "このユーザーを認証しました。このユーザーは全てのセッションを認証しました。",
@ -1690,7 +1690,7 @@
"This action requires accessing the default identity server <server /> to validate an email address or phone number, but the server does not have any terms of service.": "このアクションはデフォルトのIDサーバー <server /> にアクセスしてメールアドレスまたは電話番号を認証する必要がありますが、サーバーには利用規約がありません。",
"You've reached the maximum number of simultaneous calls.": "同時通話数の上限に達しました。",
"Too Many Calls": "通話が多すぎます",
"No other application is using the webcam": "他のアプリがWebカメラを使用中ではないこと",
"No other application is using the webcam": "他のアプリケーションがWebカメラを使用していないこと",
"Permission is granted to use the webcam": "Webカメラを使用する権限が与えられていること",
"A microphone and webcam are plugged in and set up correctly": "マイクとWebカメラが接続されていて、正しく設定されていること",
"Verify this user by confirming the following emoji appear on their screen.": "このユーザーを認証するため、両方の画面に絵文字が同じ順序で表示されていることを確認してください。",
@ -1732,8 +1732,8 @@
"Show info about bridges in room settings": "ルームの設定にブリッジの情報を表示",
"Offline encrypted messaging using dehydrated devices": "乾燥したdehydrated端末を使用したオフライン暗号化メッセージング",
"Show message previews for reactions in all rooms": "全てのルームでリアクションのメッセージプレビューを表示",
"Show message previews for reactions in DMs": "DM中のリアクションにメッセージプレビューを表示",
"Support adding custom themes": "カスタムテーマの追加に対応",
"Show message previews for reactions in DMs": "ダイレクトメッセージ中のリアクションにメッセージプレビューを表示",
"Support adding custom themes": "カスタムテーマの追加をサポート",
"Render LaTeX maths in messages": "メッセージ中のLaTeX数式を描画",
"Change notification settings": "通知設定を変更",
"%(senderName)s: %(stickerName)s": "%(senderName)s%(stickerName)s",
@ -1758,7 +1758,7 @@
"Your homeserver has exceeded one of its resource limits.": "ホームサーバーはリソースの上限に達しました。",
"Your homeserver has exceeded its user limit.": "あなたのホームサーバーはユーザー数の上限に達しました。",
"Use app": "アプリを使用",
"Use app for a better experience": "より良い体験のためにアプリを使用",
"Use app for a better experience": "より良い体験のためにアプリケーションを使用",
"Enable": "有効",
"Enable desktop notifications": "デスクトップ通知を有効にする",
"Don't miss a reply": "返信をお見逃しなく",
@ -1772,7 +1772,7 @@
"Unable to access webcam / microphone": "Webカメラとマイクを利用できません",
"Call failed because microphone could not be accessed. Check that a microphone is plugged in and set up correctly.": "マイクを利用できなかったため通話に失敗しました。マイクが接続されて正しく設定されているか確認してください。",
"Unable to access microphone": "マイクを利用できません",
"Alternatively, you can try to use the public server at <code>turn.matrix.org</code>, but this will not be as reliable, and it will share your IP address with that server. You can also manage this in Settings.": "または公開サーバー <code>turn.matrix.org</code> を使用することもできますが、信頼性は低く、また公開サーバーにIPアドレスが漏洩します。これはアプリ設定でも変更できます。",
"Alternatively, you can try to use the public server at <code>turn.matrix.org</code>, but this will not be as reliable, and it will share your IP address with that server. You can also manage this in Settings.": "公開サーバー <code>turn.matrix.org</code> を使用することもできますが、信頼性は高くなく、またサーバーとIPアドレスが共有されます。これは設定からも管理できます。",
"Please ask the administrator of your homeserver (<code>%(homeserverDomain)s</code>) to configure a TURN server in order for calls to work reliably.": "通話が機能するよう、ホームサーバー(<code>%(homeserverDomain)s</code>の管理者にTURNサーバーの設定を尋ねてください。",
"The call was answered on another device.": "他の端末で通話に応答しました。",
"Answered Elsewhere": "他端末で応答しました",
@ -2271,7 +2271,7 @@
"Doesn't look like a valid email address": "メールアドレスの形式が正しくありません",
"Enter email address (required on this homeserver)": "メールアドレスを入力してください(このホームサーバーでは必須)",
"Use an email address to recover your account": "アカウント復旧用のメールアドレスを設定してください",
"Learn more": "詳しく知る",
"Learn more": "詳細を表示",
"Verify this device": "この端末を認証",
"Verify with another device": "別の端末を使って認証",
"Forgotten or lost all recovery methods? <a>Reset all</a>": "復元方法を全て失ってしまいましたか?<a>リセットできます</a>",
@ -3163,7 +3163,7 @@
"Yes, the chat timeline is displayed alongside the video.": "はい、会話のタイムラインが動画と並んで表示されます。",
"Can I use text chat alongside the video call?": "テキストによる会話も行えますか?",
"Use the “+” button in the room section of the left panel.": "左のパネルにあるルームのセクションの「+」ボタンで作成できます。",
"How can I create a video room?": "ビデオ通話ルームの作り方",
"How can I create a video room?": "ビデオ通話ルームの作成方法",
"Video rooms are always-on VoIP channels embedded within a room in %(brand)s.": "ビデオ通話ルームは、%(brand)sのルームに埋め込まれている、VoIPが常時有効のチャンネルです。",
"A new way to chat over voice and video in %(brand)s.": "%(brand)sで音声と動画により会話する新しい方法です。",
"Video rooms": "ビデオ通話ルーム",
@ -3326,13 +3326,13 @@
"Spotlight": "スポットライト",
"There's no one here to call": "ここには通話できる人はいません",
"Read receipts": "既読メッセージ",
"Seen by %(count)s people|one": "%(count)s人に見られた",
"Seen by %(count)s people|one": "%(count)s人が閲覧済",
"Seen by %(count)s people|other": "%(count)s人が閲覧済",
"%(members)s and %(last)s": "%(members)sと%(last)s",
"Hide formatting": "フォーマットを非表示",
"Show formatting": "フォーマットを表示",
"Updated %(humanizedUpdateTime)s": "%(humanizedUpdateTime)sに更新",
"Joining the beta will reload %(brand)s.": "このベータ版に参加すると%(brand)sはリロードされます。",
"Joining the beta will reload %(brand)s.": "ベータ版に参加すると%(brand)sをリロードします。",
"Phase": "フェーズ",
"Transaction": "トランザクション",
"Unsent": "未送信",
@ -3412,5 +3412,73 @@
"%(hours)sh %(minutes)sm %(seconds)ss": "%(hours)s時%(minutes)s分%(seconds)s秒",
"%(days)sd %(hours)sh %(minutes)sm %(seconds)ss": "%(days)s日%(hours)s時%(minutes)s分%(seconds)s秒",
"Connection error": "接続エラー",
"Ongoing call": "通話中"
"Ongoing call": "通話中",
"Toggle push notifications on this session.": "このセッションのプッシュ通知を切り替える。",
"Add privileged users": "特権ユーザーを追加",
"Give one or multiple users in this room more privileges": "このルームのユーザーに権限を付与",
"Search users in this room…": "このルームのユーザーを検索…",
"This session doesn't support encryption and thus can't be verified.": "このセッションは暗号化をサポートしていないため、認証できません。",
"Mark as read": "既読にする",
"Can't start voice message": "音声メッセージを開始できません",
"You can't start a voice message as you are currently recording a live broadcast. Please end your live broadcast in order to start recording a voice message.": "ライブ配信を録音しているため、音声メッセージを開始できません。音声メッセージの録音を開始するには、ライブ配信を終了してください。",
"Bulleted list": "箇条書きリスト",
"Numbered list": "番号付きリスト",
"%(displayName)s (%(matrixId)s)": "%(displayName)s%(matrixId)s",
"You won't be able to participate in rooms where encryption is enabled when using this session.": "このセッションでは、暗号化が有効になっているルームに参加することができません。",
"This session doesn't support encryption, so it can't be verified.": "このセッションは暗号化をサポートしていないため、認証できません。",
"Under active development.": "開発中。",
"Under active development. Can currently only be enabled via config.json": "開発中。現在はconfig.jsonでのみ有効にできます。",
"Allow a QR code to be shown in session manager to sign in another device (requires compatible homeserver)": "QRコードをセッションマネージャーに表示し、他の端末でサインインすることを許可互換性のあるホームサーバーが必要",
"Sends the given message with hearts": "メッセージをハートと共に送信",
"Dont miss a reply or important message": "返信または重要なメッセージを見逃さない",
"Only applies if your homeserver does not offer one. Your IP address would be shared during a call.": "あなたのホームサーバーが提供していない場合にのみ適用。IPアドレスが通話中に共有されます。",
"Allow fallback call assist server (turn.matrix.org)": "フォールバック用の通話アシストサーバーを許可turn.matrix.org",
"Requires compatible homeserver.": "対応するホームサーバーが必要。",
"Low bandwidth mode": "低速モード",
"Record the client name, version, and url to recognise sessions more easily in session manager": "クライアントの名称、バージョン、URLを記録し、セッションマネージャーでより容易にセッションを認識できるよう設定",
"When enabled, the other party might be able to see your IP address": "有効にすると、第三者があなたのIPアドレスを閲覧できるようになる可能性があります",
"Hide notification dot (only display counters badges)": "通知のドットを非表示にする(カウンターのバッジのみを表示)",
"Rust cryptography implementation": "Rustによる暗号の実装",
"Right panel stays open": "右のパネルを開いたままにする",
"Use rich text instead of Markdown in the message composer. Plain text mode coming soon.": "メッセージの入力欄でマークダウンの代わりにリッチテキストを使用。プレーンテキストモードは近日公開。",
"Toggle attribution": "属性を切り替える",
"Buffering…": "バッファリングしています…",
"Go live": "ライブ配信",
"30s forward": "30秒進める",
"30s backward": "30秒戻す",
"Change layout": "レイアウトを変更",
"Apply": "適用",
"Cancelled": "キャンセル済",
"Create a link": "リンクを作成",
"Edit link": "リンクを編集",
"Unable to decrypt message": "メッセージを復号化できません",
"Connection error - Recording paused": "接続エラー - 録音を停止しました",
"Unfortunately, there are no other verified devices to request decryption keys from. Signing in and verifying other devices may help avoid this situation in the future.": "復号化の鍵を要求できる認証済の端末がありません。他の端末でサインインし、その端末を認証すると、同様の事態を今後起こりにくくすることができます。",
"This device is requesting decryption keys from your other devices. Opening one of your other devices may speed this up.": "この端末は、復号化に使用する鍵を別の端末に要求しています。別の端末を使用すると、リクエストを迅速化できる可能性があります。",
"Open another device to load encrypted messages": "暗号化されたメッセージを読み込むには、別の端末を開いてください",
"You will not be able to access old undecryptable messages, but resetting your keys will allow you to receive new messages.": "復号化できない以前のメッセージにアクセスすることはできなくなりますが、鍵をリセットすると新しいメッセージを受信できるようになります。",
"Reset your keys to prevent future decryption errors": "今後復号化エラーが起こることを防ぐために、鍵をリセットしてください",
"This device was unable to decrypt some messages because it has not been verified yet.": "この端末はまだ認証されていないため、いくつかのメッセージを復号化できませんでした。",
"Verify this device to access all messages": "この端末を認証すると全てのメッセージにアクセスできます",
"Please wait as we try to decrypt your messages. This may take a few moments.": "メッセージの復号化を試みています。お待ちください。復号化には少々時間がかかる可能性があります。",
"This message could not be decrypted": "このメッセージを復号化できませんでした",
"Some messages could not be decrypted": "いくつかのメッセージを復号化できませんでした",
"View your device list": "端末の一覧を表示",
"Decrypting messages...": "メッセージを復号化しています…",
"Resend key requests": "鍵のリクエストを再送信",
"Favourite Messages": "お気に入りメッセージ",
"Live Location Sharing": "位置情報(ライブ)の共有",
"Currently experimental.": "現在実験中。",
"New ways to ignore people": "参加者を無視する新しい方法",
"In rooms that support moderation, the “Report” button will let you report abuse to room moderators.": "モデレートをサポートするルームで「報告」ボタンを使用すると、ルームのモデレーターに問題を報告できます。",
"Report to moderators": "モデレーターに報告",
"Rich text editor": "リッチテキストエディター",
"Threaded messages": "メッセージのスレッド機能",
"You have unverified sessions": "未認証のセッションがあります",
"Live until %(expiryTime)s": "%(expiryTime)sまで共有",
"An error occurred while stopping your live location, please try again": "位置情報(ライブ)の停止中にエラーが発生しました。もう一度やり直してください",
"An error occurred whilst sharing your live location, please try again": "位置情報(ライブ)の共有中にエラーが発生しました。もう一度やり直してください",
"An error occurred whilst sharing your live location": "位置情報(ライブ)の共有中にエラーが発生しました",
"An error occurred while stopping your live location": "位置情報(ライブ)を停止する際にエラーが発生しました",
"Leaving the beta will reload %(brand)s.": "ベータ版を終了すると%(brand)sをリロードします。"
}