mirror of https://github.com/vector-im/riot-web
3385 lines
278 KiB
JSON
3385 lines
278 KiB
JSON
{
|
||
"Create Room": "创建聊天室",
|
||
"Cryptography": "加密",
|
||
"Current password": "当前密码",
|
||
"Deactivate Account": "停用账号",
|
||
"Decrypt %(text)s": "解密 %(text)s",
|
||
"Default": "默认",
|
||
"Disinvite": "取消邀请",
|
||
"Displays action": "显示操作",
|
||
"Download %(text)s": "下载 %(text)s",
|
||
"Email": "电子邮箱",
|
||
"Email address": "邮箱地址",
|
||
"Emoji": "表情",
|
||
"Error": "错误",
|
||
"Error decrypting attachment": "解密附件时出错",
|
||
"Export E2E room keys": "导出聊天室的端到端加密密钥",
|
||
"Failed to ban user": "封禁失败",
|
||
"Failed to change password. Is your password correct?": "修改密码失败。确认原密码输入正确吗?",
|
||
"Failed to forget room %(errCode)s": "忘记聊天室失败,错误代码: %(errCode)s",
|
||
"Failed to join room": "无法加入聊天室",
|
||
"Failed to kick": "移除失败",
|
||
"Failed to load timeline position": "无法加载时间轴位置",
|
||
"Failed to mute user": "禁言用户失败",
|
||
"Failed to reject invite": "拒绝邀请失败",
|
||
"Failed to reject invitation": "拒绝邀请失败",
|
||
"Failed to send email": "发送邮件失败",
|
||
"Failed to send request.": "请求发送失败。",
|
||
"Failed to set display name": "设置昵称失败",
|
||
"Failed to unban": "解除封禁失败",
|
||
"Failed to verify email address: make sure you clicked the link in the email": "邮箱验证失败:请确保你已点击邮件中的链接",
|
||
"Failure to create room": "创建聊天室失败",
|
||
"Favourite": "收藏",
|
||
"Favourites": "收藏夹",
|
||
"Filter room members": "过滤聊天室成员",
|
||
"Forget room": "忘记聊天室",
|
||
"For security, this session has been signed out. Please sign in again.": "出于安全考虑,此会话已被注销。请重新登录。",
|
||
"%(userId)s from %(fromPowerLevel)s to %(toPowerLevel)s": "%(userId)s 从 %(fromPowerLevel)s 变为 %(toPowerLevel)s",
|
||
"Hangup": "挂断",
|
||
"Historical": "历史",
|
||
"Homeserver is": "主服务器地址",
|
||
"I have verified my email address": "我已经验证了我的邮箱地址",
|
||
"Import E2E room keys": "导入聊天室端到端加密密钥",
|
||
"Incorrect verification code": "验证码错误",
|
||
"Invalid Email Address": "邮箱地址格式错误",
|
||
"Invalid file%(extra)s": "无效文件 %(extra)s",
|
||
"Return to login screen": "返回登录页面",
|
||
"%(brand)s does not have permission to send you notifications - please check your browser settings": "%(brand)s 没有通知发送权限 - 请检查你的浏览器设置",
|
||
"%(brand)s was not given permission to send notifications - please try again": "%(brand)s 没有通知发送权限 - 请重试",
|
||
"%(brand)s version:": "%(brand)s 版本:",
|
||
"Room %(roomId)s not visible": "聊天室 %(roomId)s 已隐藏",
|
||
"Rooms": "聊天室",
|
||
"Search": "搜索",
|
||
"Search failed": "搜索失败",
|
||
"Send Reset Email": "发送密码重设邮件",
|
||
"%(senderDisplayName)s sent an image.": "%(senderDisplayName)s 发送了一张图片。",
|
||
"%(senderName)s sent an invitation to %(targetDisplayName)s to join the room.": "%(senderName)s 向 %(targetDisplayName)s 发了加入聊天室的邀请。",
|
||
"Server error": "服务器错误",
|
||
"Server may be unavailable, overloaded, or search timed out :(": "服务器可能不可用、超载,或者搜索超时 :(",
|
||
"Server may be unavailable, overloaded, or you hit a bug.": "当前服务器可能处于不可用或过载状态,或者你遇到了一个 bug。",
|
||
"Server unavailable, overloaded, or something else went wrong.": "服务器可能不可用、超载,或者其他东西出错了.",
|
||
"Session ID": "会话 ID",
|
||
"Settings": "设置",
|
||
"Show timestamps in 12 hour format (e.g. 2:30pm)": "使用 12 小时制显示时间戳 (下午 2:30)",
|
||
"Signed Out": "已退出登录",
|
||
"Sign in": "登录",
|
||
"Sign out": "注销",
|
||
"Someone": "某位用户",
|
||
"Submit": "提交",
|
||
"Success": "成功",
|
||
"This email address is already in use": "此邮箱地址已被使用",
|
||
"This email address was not found": "未找到此邮箱地址",
|
||
"The email address linked to your account must be entered.": "必须输入和你账号关联的邮箱地址。",
|
||
"Advanced": "高级",
|
||
"Always show message timestamps": "总是显示消息时间戳",
|
||
"A new password must be entered.": "必须输入新密码。",
|
||
"An error has occurred.": "发生了一个错误。",
|
||
"Attachment": "附件",
|
||
"Ban": "封禁",
|
||
"Banned users": "被封禁的用户",
|
||
"Confirm password": "确认密码",
|
||
"Continue": "继续",
|
||
"Join Room": "加入聊天室",
|
||
"Jump to first unread message.": "跳到第一条未读消息。",
|
||
"Leave room": "退出聊天室",
|
||
"Admin": "管理员",
|
||
"Admin Tools": "管理员工具",
|
||
"No Microphones detected": "未检测到麦克风",
|
||
"No Webcams detected": "未检测到摄像头",
|
||
"No media permissions": "没有媒体存取权限",
|
||
"You may need to manually permit %(brand)s to access your microphone/webcam": "你可能需要手动授权 %(brand)s 使用你的麦克风或摄像头",
|
||
"Default Device": "默认设备",
|
||
"Microphone": "麦克风",
|
||
"Camera": "摄像头",
|
||
"Authentication": "认证",
|
||
"%(items)s and %(lastItem)s": "%(items)s 和 %(lastItem)s",
|
||
"and %(count)s others...|other": "和其它 %(count)s 个...",
|
||
"and %(count)s others...|one": "和其它一个...",
|
||
"Anyone": "任何人",
|
||
"Are you sure?": "你确定吗?",
|
||
"Are you sure you want to leave the room '%(roomName)s'?": "你确定要退出聊天室 “%(roomName)s” 吗?",
|
||
"Are you sure you want to reject the invitation?": "你确定要拒绝邀请吗?",
|
||
"Bans user with given id": "按照 ID 封禁用户",
|
||
"Can't connect to homeserver - please check your connectivity, ensure your <a>homeserver's SSL certificate</a> is trusted, and that a browser extension is not blocking requests.": "无法连接主服务器 - 请检查网络连接,确保你的<a>主服务器 SSL 证书</a>被信任,且没有浏览器插件拦截请求。",
|
||
"Can't connect to homeserver via HTTP when an HTTPS URL is in your browser bar. Either use HTTPS or <a>enable unsafe scripts</a>.": "当浏览器地址栏里有 HTTPS 的 URL 时,不能使用 HTTP 连接主服务器。请使用 HTTPS 或者<a>允许不安全的脚本</a>。",
|
||
"Change Password": "修改密码",
|
||
"%(senderDisplayName)s changed the room name to %(roomName)s.": "%(senderDisplayName)s 将聊天室名称改为 %(roomName)s。",
|
||
"%(senderDisplayName)s removed the room name.": "%(senderDisplayName)s 移除了聊天室名称。",
|
||
"%(senderDisplayName)s changed the topic to \"%(topic)s\".": "%(senderDisplayName)s 将话题修改为 “%(topic)s”。",
|
||
"Changes your display nickname": "修改昵称",
|
||
"Close": "关闭",
|
||
"Command error": "命令错误",
|
||
"Commands": "命令",
|
||
"Custom level": "自定义级别",
|
||
"Decline": "拒绝",
|
||
"Enter passphrase": "输入密语",
|
||
"Export": "导出",
|
||
"Failed to upload profile picture!": "头像上传失败!",
|
||
"Home": "主页面",
|
||
"Import": "导入",
|
||
"Incorrect username and/or password.": "用户名或密码错误。",
|
||
"Invited": "已邀请",
|
||
"Invites": "邀请",
|
||
"Invites user with given id to current room": "按照 ID 邀请指定用户加入当前聊天室",
|
||
"Sign in with": "第三方登录",
|
||
"Missing room_id in request": "请求中没有 聊天室 ID",
|
||
"Missing user_id in request": "请求中没有 user_id",
|
||
"Moderator": "协管员",
|
||
"Mute": "静音",
|
||
"Name": "名称",
|
||
"New passwords don't match": "两次输入的新密码不符",
|
||
"not specified": "未指定",
|
||
"Notifications": "通知",
|
||
"<not supported>": "<不支持>",
|
||
"No display name": "无昵称",
|
||
"No results": "没有更多结果",
|
||
"OK": "确定",
|
||
"Operation failed": "操作失败",
|
||
"Password": "密码",
|
||
"Passwords can't be empty": "密码不能为空",
|
||
"Permissions": "权限",
|
||
"Phone": "电话号码",
|
||
"Cancel": "取消",
|
||
"Create new room": "创建新聊天室",
|
||
"Dismiss": "忽略",
|
||
"powered by Matrix": "由 Matrix 驱动",
|
||
"Remove": "移除",
|
||
"Start chat": "开始聊天",
|
||
"unknown error code": "未知错误代码",
|
||
"Account": "账号",
|
||
"Add": "添加",
|
||
"Edit": "编辑",
|
||
"Labs": "实验室",
|
||
"Logout": "登出",
|
||
"Low priority": "低优先级",
|
||
"No more results": "没有更多结果",
|
||
"Only people who have been invited": "只有被邀请的人",
|
||
"Privileged Users": "特权用户",
|
||
"Reason": "理由",
|
||
"Register": "注册",
|
||
"Reject invitation": "拒绝邀请",
|
||
"Users": "用户",
|
||
"Verified key": "已验证的密钥",
|
||
"Video call": "视频通话",
|
||
"Voice call": "语音通话",
|
||
"VoIP is unsupported": "不支持 VoIP",
|
||
"Warning!": "警告!",
|
||
"You must <a>register</a> to use this functionality": "你必须 <a>注册</a> 以使用此功能",
|
||
"You need to be logged in.": "你需要登录。",
|
||
"Room": "聊天室",
|
||
"Connectivity to the server has been lost.": "到服务器的连接已经丢失。",
|
||
"New Password": "新密码",
|
||
"Options": "选项",
|
||
"Passphrases must match": "密语必须匹配",
|
||
"Passphrase must not be empty": "密语不能为空",
|
||
"Export room keys": "导出聊天室密钥",
|
||
"Confirm passphrase": "确认密语",
|
||
"Import room keys": "导入聊天室密钥",
|
||
"File to import": "要导入的文件",
|
||
"Failed to invite": "邀请失败",
|
||
"Unknown error": "未知错误",
|
||
"Incorrect password": "密码错误",
|
||
"Unable to restore session": "无法恢复会话",
|
||
"Token incorrect": "令牌错误",
|
||
"URL Previews": "链接预览",
|
||
"Drop file here to upload": "把文件拖到这里以上传",
|
||
"Online": "在线",
|
||
"Idle": "空闲",
|
||
"Offline": "离线",
|
||
"Skip": "跳过",
|
||
"Example": "示例",
|
||
"Create": "创建",
|
||
"Failed to upload image": "上传图像失败",
|
||
"Accept": "接受",
|
||
"Delete widget": "删除挂件",
|
||
"Define the power level of a user": "定义一位用户的特权等级",
|
||
"Enable automatic language detection for syntax highlighting": "启用语法高亮的自动语言检测",
|
||
"Failed to change power level": "特权等级修改失败",
|
||
"Kick": "移除",
|
||
"Kicks user with given id": "按照 ID 移除用户",
|
||
"Last seen": "最近一次上线",
|
||
"New passwords must match each other.": "新密码必须互相匹配。",
|
||
"Power level must be positive integer.": "特权等级必须是正整数。",
|
||
"%(roomName)s does not exist.": "%(roomName)s 不存在。",
|
||
"Save": "保存",
|
||
"This room has no local addresses": "此聊天室没有本地地址",
|
||
"This doesn't appear to be a valid email address": "这似乎不是有效的邮箱地址",
|
||
"This phone number is already in use": "此电话号码已被使用",
|
||
"This room": "此聊天室",
|
||
"This room is not accessible by remote Matrix servers": "此聊天室无法被远程 Matrix 服务器访问",
|
||
"Unable to create widget.": "无法创建挂件。",
|
||
"Unban": "解除封禁",
|
||
"Unable to enable Notifications": "无法启用通知",
|
||
"Unnamed Room": "未命名的聊天室",
|
||
"Upload avatar": "上传头像",
|
||
"Upload Failed": "上传失败",
|
||
"Upload file": "上传文件",
|
||
"Usage": "用法",
|
||
"Who can read history?": "谁可以阅读历史消息?",
|
||
"You are not in this room.": "你不在此聊天室中。",
|
||
"Not a valid %(brand)s keyfile": "不是有效的 %(brand)s 密钥文件",
|
||
"Publish this room to the public in %(domain)s's room directory?": "是否将此聊天室发布至 %(domain)s 的聊天室目录中?",
|
||
"No users have specific privileges in this room": "此聊天室中没有用户有特殊权限",
|
||
"Please check your email and click on the link it contains. Once this is done, click continue.": "请检查你的电子邮箱并点击里面包含的链接。完成时请点击继续。",
|
||
"Seen by %(userName)s at %(dateTime)s": "在 %(dateTime)s 被 %(userName)s 看到",
|
||
"%(senderName)s changed the power level of %(powerLevelDiffText)s.": "%(senderName)s 将级别调整至 %(powerLevelDiffText)s 。",
|
||
"Deops user with given id": "按照 ID 取消特定用户的管理员权限",
|
||
"%(senderName)s made future room history visible to all room members, from the point they are invited.": "%(senderName)s 设定历史浏览功能为 所有聊天室成员,从他们被邀请开始.",
|
||
"%(senderName)s made future room history visible to all room members, from the point they joined.": "%(senderName)s 设定历史浏览功能为 所有聊天室成员,从他们加入开始.",
|
||
"%(senderName)s made future room history visible to all room members.": "%(senderName)s 设定历史浏览功能为 所有聊天室成员.",
|
||
"%(senderName)s made future room history visible to anyone.": "%(senderName)s 设定历史浏览功能为 任何人.",
|
||
"%(senderName)s made future room history visible to unknown (%(visibility)s).": "%(senderName)s 设定历史浏览功能为 未知的 (%(visibility)s).",
|
||
"AM": "上午",
|
||
"PM": "下午",
|
||
"Profile": "个人资料",
|
||
"%(roomName)s is not accessible at this time.": "%(roomName)s 此时无法访问。",
|
||
"Start authentication": "开始认证",
|
||
"This room is not recognised.": "无法识别此聊天室。",
|
||
"Unable to add email address": "无法添加邮箱地址",
|
||
"Automatically replace plain text Emoji": "将符号表情转换为 Emoji",
|
||
"Unable to verify email address.": "无法验证邮箱地址。",
|
||
"You do not have permission to do that in this room.": "你没有进行此操作的权限。",
|
||
"You cannot place VoIP calls in this browser.": "无法在此浏览器中发起 VoIP 通话。",
|
||
"You do not have permission to post to this room": "你没有在此聊天室发送消息的权限",
|
||
"You seem to be in a call, are you sure you want to quit?": "你似乎正在进行通话,确定要退出吗?",
|
||
"You seem to be uploading files, are you sure you want to quit?": "你似乎正在上传文件,确定要退出吗?",
|
||
"Error decrypting image": "解密图像时出错",
|
||
"Error decrypting video": "解密视频时出错",
|
||
"Check for update": "检查更新",
|
||
"%(senderDisplayName)s removed the room avatar.": "%(senderDisplayName)s 移除了聊天室头像。",
|
||
"Something went wrong!": "出了点问题!",
|
||
"Do you want to set an email address?": "你想要设置一个邮箱地址吗?",
|
||
"Upload new:": "上传新的:",
|
||
"Verification Pending": "验证等待中",
|
||
"You cannot place a call with yourself.": "你无法向自己发起通话。",
|
||
"You have <a>disabled</a> URL previews by default.": "你已经默认<a>禁用</a>链接预览。",
|
||
"You have <a>enabled</a> URL previews by default.": "你已经默认<a>启用</a>链接预览。",
|
||
"This server does not support authentication with a phone number.": "此服务器不支持使用电话号码认证。",
|
||
"Copied!": "已复制!",
|
||
"Failed to copy": "复制失败",
|
||
"Sent messages will be stored until your connection has returned.": "已发送的消息会被保存直到你的连接回来。",
|
||
"(~%(count)s results)|one": "(~%(count)s 个结果)",
|
||
"(~%(count)s results)|other": "(~%(count)s 个结果)",
|
||
"Start automatically after system login": "开机自启",
|
||
"Analytics": "统计分析服务",
|
||
"Reject all %(invitedRooms)s invites": "拒绝所有 %(invitedRooms)s 的邀请",
|
||
"Sun": "周日",
|
||
"Mon": "周一",
|
||
"Tue": "周二",
|
||
"Wed": "周三",
|
||
"Thu": "周四",
|
||
"Fri": "周五",
|
||
"Sat": "周六",
|
||
"Jan": "一月",
|
||
"Feb": "二月",
|
||
"Mar": "三月",
|
||
"Apr": "四月",
|
||
"May": "五月",
|
||
"Jun": "六月",
|
||
"Jul": "七月",
|
||
"Aug": "八月",
|
||
"Sep": "九月",
|
||
"Oct": "十月",
|
||
"Nov": "十一月",
|
||
"Dec": "十二月",
|
||
"You must join the room to see its files": "你必须加入聊天室以看到它的文件",
|
||
"Confirm Removal": "确认移除",
|
||
"Unknown Address": "未知地址",
|
||
"Unable to remove contact information": "无法移除联系人信息",
|
||
"%(brand)s collects anonymous analytics to allow us to improve the application.": "%(brand)s 收集匿名的分析数据以允许我们改善它。",
|
||
"Add an Integration": "添加集成",
|
||
"%(senderDisplayName)s changed the avatar for %(roomName)s": "%(senderDisplayName)s 修改了 %(roomName)s 的头像",
|
||
"Authentication check failed: incorrect password?": "身份验证失败:密码错误?",
|
||
"This will allow you to reset your password and receive notifications.": "这将允许你重置你的密码和接收通知。",
|
||
"%(widgetName)s widget added by %(senderName)s": "%(senderName)s 添加了 %(widgetName)s 挂件",
|
||
"%(widgetName)s widget removed by %(senderName)s": "%(senderName)s 移除了 %(widgetName)s 挂件",
|
||
"%(widgetName)s widget modified by %(senderName)s": "%(senderName)s 修改了 %(widgetName)s 挂件",
|
||
"Add rooms to this community": "添加聊天室到此社群",
|
||
"Call Failed": "呼叫失败",
|
||
"Invite new community members": "邀请新社群成员",
|
||
"Invite to Community": "邀请到社群",
|
||
"Ignored user": "已忽略的用户",
|
||
"You are now ignoring %(userId)s": "你忽略了 %(userId)s",
|
||
"Unignored user": "未忽略的用户",
|
||
"You are no longer ignoring %(userId)s": "你不再忽视 %(userId)s",
|
||
"%(senderName)s changed the pinned messages for the room.": "%(senderName)s 更改了聊天室的置顶消息。",
|
||
"Send": "发送",
|
||
"Message Pinning": "消息置顶",
|
||
"Enable URL previews for this room (only affects you)": "在此聊天室中启用链接预览(仅影响你)",
|
||
"Enable URL previews by default for participants in this room": "对此聊天室的所有成员默认启用链接预览",
|
||
"Unignore": "取消忽略",
|
||
"Ignore": "忽略",
|
||
"Jump to read receipt": "跳到阅读回执",
|
||
"Mention": "提及",
|
||
"Invite": "邀请",
|
||
"Loading...": "正在加载...",
|
||
"Unknown": "未知的",
|
||
"Unnamed room": "未命名的聊天室",
|
||
"World readable": "公开可读",
|
||
"Guests can join": "访客可以加入",
|
||
"No rooms to show": "无聊天室",
|
||
"A text message has been sent to %(msisdn)s": "一封短信已发送到 %(msisdn)s",
|
||
"Visible to everyone": "对所有人可见",
|
||
"Delete Widget": "删除挂件",
|
||
"were invited %(count)s times|other": "被邀请 %(count)s 次",
|
||
"were invited %(count)s times|one": "被邀请",
|
||
"was invited %(count)s times|other": "被邀请 %(count)s 次",
|
||
"was invited %(count)s times|one": "被邀请",
|
||
"were banned %(count)s times|other": "被封禁 %(count)s 次",
|
||
"were banned %(count)s times|one": "被封禁",
|
||
"was banned %(count)s times|other": "被封禁 %(count)s 次",
|
||
"was banned %(count)s times|one": "被封禁",
|
||
"were unbanned %(count)s times|other": "被解封 %(count)s 次",
|
||
"were unbanned %(count)s times|one": "被解封",
|
||
"was unbanned %(count)s times|other": "被解封 %(count)s 次",
|
||
"was unbanned %(count)s times|one": "被解封",
|
||
"were kicked %(count)s times|other": "被移除 %(count)s 次",
|
||
"were kicked %(count)s times|one": "被移除",
|
||
"was kicked %(count)s times|other": "被移除 %(count)s 次",
|
||
"was kicked %(count)s times|one": "被移除",
|
||
"%(severalUsers)schanged their name %(count)s times|other": "%(severalUsers)s 修改了他们的名称 %(count)s 次",
|
||
"%(severalUsers)schanged their name %(count)s times|one": "%(severalUsers)s 修改了他们的名称",
|
||
"%(oneUser)schanged their name %(count)s times|other": "%(oneUser)s 修改了自己的名称 %(count)s 次",
|
||
"%(oneUser)schanged their name %(count)s times|one": "%(oneUser)s 修改了自己的名称",
|
||
"%(severalUsers)schanged their avatar %(count)s times|other": "%(severalUsers)s 更换了他们的头像 %(count)s 次",
|
||
"%(severalUsers)schanged their avatar %(count)s times|one": "%(severalUsers)s 更换了他们的头像",
|
||
"%(oneUser)schanged their avatar %(count)s times|other": "%(oneUser)s 更换了自己的头像 %(count)s 次",
|
||
"%(oneUser)schanged their avatar %(count)s times|one": "%(oneUser)s 更换了自己的头像",
|
||
"%(items)s and %(count)s others|other": "%(items)s 和其他 %(count)s 人",
|
||
"%(items)s and %(count)s others|one": "%(items)s 与另一个",
|
||
"collapse": "折叠",
|
||
"expand": "展开",
|
||
"email address": "邮箱地址",
|
||
"You have entered an invalid address.": "你输入了无效的地址。",
|
||
"Leave": "退出",
|
||
"Description": "描述",
|
||
"Warning": "警告",
|
||
"Room Notification": "聊天室通知",
|
||
"The platform you're on": "你使用的平台是",
|
||
"The version of %(brand)s": "%(brand)s 版本",
|
||
"Your language of choice": "你选择的语言是",
|
||
"Whether or not you're using the Richtext mode of the Rich Text Editor": "你是否正在使用富文本编辑器的富文本模式",
|
||
"Your homeserver's URL": "你的主服务器的链接",
|
||
"The information being sent to us to help make %(brand)s better includes:": "正在给我们发送信息以帮助 %(brand)s:",
|
||
"Where this page includes identifiable information, such as a room, user or group ID, that data is removed before being sent to the server.": "此页面中含有可用于识别你身份的信息,比如聊天室、用户或群组 ID,这些数据会在发送到服务器前被移除。",
|
||
"%(weekDayName)s %(time)s": "%(weekDayName)s %(time)s",
|
||
"%(weekDayName)s, %(monthName)s %(day)s %(time)s": "%(monthName)s %(day)s %(time)s, %(weekDayName)s",
|
||
"%(weekDayName)s, %(monthName)s %(day)s %(fullYear)s": "%(fullYear)s %(monthName)s %(day)s, %(weekDayName)s",
|
||
"%(weekDayName)s, %(monthName)s %(day)s %(fullYear)s %(time)s": "%(fullYear)s %(monthName)s %(day)s %(time)s, %(weekDayName)s",
|
||
"Who would you like to add to this community?": "你想把谁添加至此社群中?",
|
||
"Warning: any person you add to a community will be publicly visible to anyone who knows the community ID": "警告:你添加的一切用户都将会对一切知道此社群的 ID 的人公开",
|
||
"Which rooms would you like to add to this community?": "你想把哪个聊天室添加至此社群中?",
|
||
"Add rooms to the community": "添加聊天室到社群",
|
||
"Add to community": "添加到社群",
|
||
"Failed to invite users to community": "邀请用户到社群失败",
|
||
"Enable inline URL previews by default": "默认启用链接预览",
|
||
"Disinvite this user?": "是否不再邀请此用户?",
|
||
"Kick this user?": "是否移除此用户?",
|
||
"Unban this user?": "是否解封此用户?",
|
||
"Ban this user?": "是否封禁此用户?",
|
||
"Send an encrypted reply…": "发送加密回复…",
|
||
"Send an encrypted message…": "发送加密消息…",
|
||
"Replying": "正在回复",
|
||
"Banned by %(displayName)s": "被 %(displayName)s 封禁",
|
||
"Members only (since the point in time of selecting this option)": "仅成员(从选中此选项时开始)",
|
||
"Members only (since they were invited)": "只有成员(从他们被邀请开始)",
|
||
"Members only (since they joined)": "只有成员(从他们加入开始)",
|
||
"Invalid community ID": "无效的社群 ID",
|
||
"Create Community": "创建社群",
|
||
"Community Name": "社群名称",
|
||
"Community ID": "社群 ID",
|
||
"example": "示例",
|
||
"Add a Room": "添加聊天室",
|
||
"Add a User": "添加用户",
|
||
"Unable to accept invite": "无法接受邀请",
|
||
"Unable to reject invite": "无法拒绝邀请",
|
||
"Leave Community": "退出社群",
|
||
"Community Settings": "社群设置",
|
||
"Community %(groupId)s not found": "找不到社群 %(groupId)s",
|
||
"Your Communities": "我的社群",
|
||
"Failed to set direct chat tag": "无法设定私聊标签",
|
||
"Failed to remove tag %(tagName)s from room": "移除聊天室标签 %(tagName)s 失败",
|
||
"Failed to add tag %(tagName)s to room": "无法为聊天室新增标签 %(tagName)s",
|
||
"Submit debug logs": "提交调试日志",
|
||
"Show these rooms to non-members on the community page and room list?": "在社群页面与聊天室列表上对非社群成员显示这些聊天室?",
|
||
"Failed to invite users to %(groupId)s": "邀请用户到 %(groupId)s 失败",
|
||
"Failed to invite the following users to %(groupId)s:": "邀请下列用户到 %(groupId)s 失败:",
|
||
"Failed to add the following rooms to %(groupId)s:": "添加以下聊天室到 %(groupId)s 失败:",
|
||
"Your email address does not appear to be associated with a Matrix ID on this Homeserver.": "你似乎没有将此邮箱地址同在此主服务器上的任何一个 Matrix 账号绑定。",
|
||
"Restricted": "受限用户",
|
||
"Stickerpack": "贴纸包",
|
||
"You don't currently have any stickerpacks enabled": "你目前未启用任何贴纸包",
|
||
"Key request sent.": "已发送密钥共享请求。",
|
||
"You will not be able to undo this change as you are demoting yourself, if you are the last privileged user in the room it will be impossible to regain privileges.": "如果你是聊天室中最后一位拥有权限的用户,在你降低自己的权限等级后将无法撤销此修改,你将无法重新获得权限。",
|
||
"You will not be able to undo this change as you are promoting the user to have the same power level as yourself.": "你将无法撤回此修改,因为此用户的等级将与你相同。",
|
||
"Unmute": "取消静音",
|
||
"%(userName)s (power %(powerLevelNumber)s)": "%(userName)s(特权等级 %(powerLevelNumber)s)",
|
||
"Hide Stickers": "隐藏贴图",
|
||
"Show Stickers": "显示贴图",
|
||
"%(duration)ss": "%(duration)s 秒",
|
||
"%(duration)sm": "%(duration)s 分钟",
|
||
"%(duration)sh": "%(duration)s 小时",
|
||
"%(duration)sd": "%(duration)s 天",
|
||
"Online for %(duration)s": "已上线 %(duration)s",
|
||
"Idle for %(duration)s": "已闲置 %(duration)s",
|
||
"Offline for %(duration)s": "已离线 %(duration)s",
|
||
"Unknown for %(duration)s": "未知状态已持续 %(duration)s",
|
||
"Seen by %(displayName)s (%(userName)s) at %(dateTime)s": "%(displayName)s (%(userName)s) 在 %(dateTime)s 看到这里",
|
||
"'%(groupId)s' is not a valid community ID": "“%(groupId)s” 不是有效的社群 ID",
|
||
"Flair": "个性徽章",
|
||
"Code": "代码",
|
||
"Remove from community": "从社群中移除",
|
||
"Disinvite this user from community?": "是否取消邀请此用户加入本社群?",
|
||
"Remove this user from community?": "是否要从社群中移除此用户?",
|
||
"Failed to withdraw invitation": "撤回邀请失败",
|
||
"Failed to remove user from community": "移除用户失败",
|
||
"Filter community members": "过滤社群成员",
|
||
"Are you sure you want to remove '%(roomName)s' from %(groupId)s?": "你确定要从 %(groupId)s 中移除 %(roomName)s 吗?",
|
||
"Removing a room from the community will also remove it from the community page.": "从社群中移除聊天室时,同时也会将其从社群页面中移除。",
|
||
"Failed to remove room from community": "从社群中移除聊天室失败",
|
||
"Failed to remove '%(roomName)s' from %(groupId)s": "从 %(groupId)s 中移除 “%(roomName)s” 失败",
|
||
"Only visible to community members": "仅对社群成员可见",
|
||
"Filter community rooms": "过滤社群聊天室",
|
||
"You're not currently a member of any communities.": "你目前不是任何一个社群的成员。",
|
||
"Communities": "社群",
|
||
"%(nameList)s %(transitionList)s": "%(nameList)s %(transitionList)s",
|
||
"%(severalUsers)sjoined %(count)s times|other": "%(severalUsers)s 已加入 %(count)s 次",
|
||
"%(severalUsers)sjoined %(count)s times|one": "%(severalUsers)s 已加入",
|
||
"%(oneUser)sjoined %(count)s times|other": "%(oneUser)s 已加入 %(count)s 次",
|
||
"%(oneUser)sjoined %(count)s times|one": "%(oneUser)s 已加入",
|
||
"%(severalUsers)sleft %(count)s times|other": "%(severalUsers)s 已退出 %(count)s 次",
|
||
"%(severalUsers)sleft %(count)s times|one": "%(severalUsers)s 已退出",
|
||
"%(oneUser)sleft %(count)s times|other": "%(oneUser)s 已退出 %(count)s 次",
|
||
"%(oneUser)sleft %(count)s times|one": "%(oneUser)s 已退出",
|
||
"%(severalUsers)sjoined and left %(count)s times|other": "%(severalUsers)s 已加入&已退出 %(count)s 次",
|
||
"%(severalUsers)sjoined and left %(count)s times|one": "%(severalUsers)s 已加入&已退出",
|
||
"%(oneUser)sjoined and left %(count)s times|other": "%(oneUser)s 已加入&已退出 %(count)s 次",
|
||
"%(oneUser)sjoined and left %(count)s times|one": "%(oneUser)s 已加入&已退出",
|
||
"%(severalUsers)sleft and rejoined %(count)s times|other": "%(severalUsers)s 退出并重新加入了 %(count)s 次",
|
||
"%(severalUsers)sleft and rejoined %(count)s times|one": "%(severalUsers)s 退出并重新加入了",
|
||
"%(oneUser)sleft and rejoined %(count)s times|other": "%(oneUser)s 退出并重新加入了 %(count)s 次",
|
||
"%(oneUser)sleft and rejoined %(count)s times|one": "%(oneUser)s 退出并重新加入了",
|
||
"%(severalUsers)srejected their invitations %(count)s times|one": "%(severalUsers)s 拒绝了他们的邀请",
|
||
"%(severalUsers)srejected their invitations %(count)s times|other": "%(severalUsers)s 拒绝了他们的邀请共 %(count)s 次",
|
||
"%(oneUser)srejected their invitation %(count)s times|other": "%(oneUser)s 拒绝了他们的邀请共 %(count)s 次",
|
||
"%(oneUser)srejected their invitation %(count)s times|one": "%(oneUser)s 拒绝了他们的邀请",
|
||
"%(severalUsers)shad their invitations withdrawn %(count)s times|other": "%(severalUsers)s 撤回了他们的邀请共 %(count)s 次",
|
||
"%(severalUsers)shad their invitations withdrawn %(count)s times|one": "%(severalUsers)s 撤回了他们的邀请",
|
||
"%(oneUser)shad their invitation withdrawn %(count)s times|other": "%(oneUser)s 撤回了他们的邀请共 %(count)s 次",
|
||
"%(oneUser)shad their invitation withdrawn %(count)s times|one": "%(oneUser)s 撤回了他们的邀请",
|
||
"<a>In reply to</a> <pill>": "<a>回复给</a> <pill>",
|
||
"Community IDs cannot be empty.": "社群 ID 不能为空。",
|
||
"Community IDs may only contain characters a-z, 0-9, or '=_-./'": "社群 ID 只能包含 a-z、0-9 或 “=_-./” 等字符",
|
||
"Something went wrong whilst creating your community": "创建社群时出现问题",
|
||
"If you have previously used a more recent version of %(brand)s, your session may be incompatible with this version. Close this window and return to the more recent version.": "如果你之前使用过较新版本的 %(brand)s,则你的会话可能与当前版本不兼容。请关闭此窗口并使用最新版本。",
|
||
"Showing flair for these communities:": "显示这些社群的个性徽章:",
|
||
"This room is not showing flair for any communities": "此聊天室没有显示任何社群的个性徽章",
|
||
"New community ID (e.g. +foo:%(localDomain)s)": "新社群 ID(例子:+foo:%(localDomain)s)",
|
||
"URL previews are enabled by default for participants in this room.": "此聊天室默认启用链接预览。",
|
||
"URL previews are disabled by default for participants in this room.": "此聊天室默认禁用链接预览。",
|
||
"%(senderDisplayName)s changed the room avatar to <img/>": "%(senderDisplayName)s 将聊天室的头像更改为 <img/>",
|
||
"Please enter the code it contains:": "请输入其包含的代码:",
|
||
"Matrix ID": "Matrix ID",
|
||
"Matrix Room ID": "Matrix 聊天室 ID",
|
||
"Add rooms to the community summary": "将聊天室添加到社群简介中",
|
||
"Which rooms would you like to add to this summary?": "你想要将哪个聊天室添加到社群简介?",
|
||
"Add to summary": "添加到简介",
|
||
"Failed to add the following rooms to the summary of %(groupId)s:": "添加以下聊天室到 %(groupId)s 的简介中时失败:",
|
||
"Failed to remove the room from the summary of %(groupId)s": "从 %(groupId)s 的简介中移除此聊天室时失败",
|
||
"The room '%(roomName)s' could not be removed from the summary.": "聊天室 “%(roomName)s” 无法从社群简介中移除。",
|
||
"Failed to update community": "更新社群简介失败",
|
||
"Unable to leave community": "无法退出社群",
|
||
"Leave %(groupName)s?": "退出 %(groupName)s?",
|
||
"Featured Rooms:": "核心聊天室:",
|
||
"Featured Users:": "核心用户:",
|
||
"Join this community": "加入此社群",
|
||
"%(inviter)s has invited you to join this community": "%(inviter)s 邀请你加入此社群",
|
||
"Failed to add the following users to the summary of %(groupId)s:": "将下列用户添加至 %(groupId)s 的简介中时失败:",
|
||
"Failed to remove a user from the summary of %(groupId)s": "从 %(groupId)s 的简介中移除用户时失败",
|
||
"You are an administrator of this community": "你是此社群的管理员",
|
||
"You are a member of this community": "你是此社群的成员",
|
||
"Who can join this community?": "谁可以加入此社群?",
|
||
"Everyone": "所有人",
|
||
"Leave this community": "退出此社群",
|
||
"Long Description (HTML)": "长描述(HTML)",
|
||
"Old cryptography data detected": "检测到旧的加密数据",
|
||
"Data from an older version of %(brand)s has been detected. This will have caused end-to-end cryptography to malfunction in the older version. End-to-end encrypted messages exchanged recently whilst using the older version may not be decryptable in this version. This may also cause messages exchanged with this version to fail. If you experience problems, log out and back in again. To retain message history, export and re-import your keys.": "已检测到旧版%(brand)s的数据,这将导致端到端加密在旧版本中发生故障。在此版本中,使用旧版本交换的端对端加密消息可能无法解密。这也可能导致与此版本交换的消息失败。如果你遇到问题,请退出并重新登录。要保留历史消息,请先导出并在重新登录后导入你的密钥。",
|
||
"Did you know: you can use communities to filter your %(brand)s experience!": "你知道吗:你可以将社群用作过滤器以增强你的 %(brand)s 使用体验!",
|
||
"Create a new community": "创建新社群",
|
||
"Error whilst fetching joined communities": "获取已加入社群列表时出现错误",
|
||
"Create a community to group together users and rooms! Build a custom homepage to mark out your space in the Matrix universe.": "创建社群,将用户与聊天室整合在一起!搭建自定义社群主页以在 Matrix 宇宙之中标出你的私人空间。",
|
||
"Uploading %(filename)s and %(count)s others|other": "正在上传 %(filename)s 与其他 %(count)s 个文件",
|
||
"Uploading %(filename)s and %(count)s others|zero": "正在上传 %(filename)s",
|
||
"Uploading %(filename)s and %(count)s others|one": "正在上传 %(filename)s 与其他 %(count)s 个文件",
|
||
"Privacy is important to us, so we don't collect any personal or identifiable data for our analytics.": "隐私对我们而言重要至极,所以我们不会在分析统计服务中收集任何个人信息或者可用于识别身份的数据。",
|
||
"Learn more about how we use analytics.": "进一步了解我们如何使用分析统计服务。",
|
||
"Please note you are logging into the %(hs)s server, not matrix.org.": "请注意,你正在登录 %(hs)s,而非 matrix.org。",
|
||
"This homeserver doesn't offer any login flows which are supported by this client.": "此主服务器不兼容本客户端支持的任何登录方式。",
|
||
"Opens the Developer Tools dialog": "打开开发者工具窗口",
|
||
"Notify the whole room": "通知聊天室全体成员",
|
||
"This process allows you to export the keys for messages you have received in encrypted rooms to a local file. You will then be able to import the file into another Matrix client in the future, so that client will also be able to decrypt these messages.": "此操作允许你将加密聊天室中收到的消息的密钥导出为本地文件。你可以将文件导入其他 Matrix 客户端,以便让别的客户端在未收到密钥的情况下解密这些消息。",
|
||
"The exported file will allow anyone who can read it to decrypt any encrypted messages that you can see, so you should be careful to keep it secure. To help with this, you should enter a passphrase below, which will be used to encrypt the exported data. It will only be possible to import the data by using the same passphrase.": "导出的文件将允许任何可以读取它的人解密任何他们可以看到的加密消息,因此,你应此小心对待,以确保其安全。为解决此问题,你应当在下面输入密语以加密导出的数据。只有输入相同的密语才能导入数据。",
|
||
"The export file will be protected with a passphrase. You should enter the passphrase here, to decrypt the file.": "导出文件受密语保护。必须输入密语以解密此文件。",
|
||
"This process allows you to import encryption keys that you had previously exported from another Matrix client. You will then be able to decrypt any messages that the other client could decrypt.": "此操作允许你导入之前从另一个 Matrix 客户端中导出的加密密钥文件。导入完成后,你将能够解密那个客户端可以解密的加密消息。",
|
||
"Ignores a user, hiding their messages from you": "忽略用户,隐藏他们发送的消息",
|
||
"Stops ignoring a user, showing their messages going forward": "解除忽略用户,显示他们的消息",
|
||
"Tried to load a specific point in this room's timeline, but was unable to find it.": "尝试加载此聊天室的时间线的特定时间点,但是无法找到。",
|
||
"Visibility in Room List": "是否在聊天室目录中可见",
|
||
"Something went wrong when trying to get your communities.": "获取你加入的社群时发生错误。",
|
||
"Deleting a widget removes it for all users in this room. Are you sure you want to delete this widget?": "删除挂件时将为聊天室中的所有成员删除。你确定要删除此挂件吗?",
|
||
"Fetching third party location failed": "获取第三方位置失败",
|
||
"Send Account Data": "发送账号数据",
|
||
"Sunday": "星期日",
|
||
"Notification targets": "通知目标",
|
||
"Today": "今天",
|
||
"Friday": "星期五",
|
||
"Update": "更新",
|
||
"What's New": "更新内容",
|
||
"On": "打开",
|
||
"Changelog": "更改日志",
|
||
"Waiting for response from server": "正在等待服务器响应",
|
||
"Send Custom Event": "发送自定义事件",
|
||
"Failed to send logs: ": "无法发送日志: ",
|
||
"This Room": "此聊天室",
|
||
"Noisy": "响铃",
|
||
"Messages containing my display name": "当消息包含我的昵称时",
|
||
"Messages in one-to-one chats": "私聊中的消息",
|
||
"Unavailable": "无法获得",
|
||
"remove %(name)s from the directory.": "从目录中移除 %(name)s。",
|
||
"Explore Room State": "检查聊天室状态",
|
||
"Source URL": "源网址",
|
||
"Messages sent by bot": "由机器人发出的消息",
|
||
"Filter results": "过滤结果",
|
||
"Members": "成员",
|
||
"No update available.": "没有可用更新。",
|
||
"Resend": "重新发送",
|
||
"Collecting app version information": "正在收集应用版本信息",
|
||
"Invite to this community": "邀请加入此社群",
|
||
"Room not found": "找不到聊天室",
|
||
"Tuesday": "星期二",
|
||
"Remove %(name)s from the directory?": "是否从目录中移除 %(name)s?",
|
||
"Developer Tools": "开发者工具",
|
||
"Preparing to send logs": "正在准备发送日志",
|
||
"Explore Account Data": "检查账号数据",
|
||
"Saturday": "星期六",
|
||
"The server may be unavailable or overloaded": "服务器可能无法使用或超过负载",
|
||
"Reject": "拒绝",
|
||
"Monday": "星期一",
|
||
"Remove from Directory": "从目录中移除",
|
||
"Toolbox": "工具箱",
|
||
"Collecting logs": "正在收集日志",
|
||
"You must specify an event type!": "必须指定事件类型!",
|
||
"All Rooms": "全部聊天室",
|
||
"Wednesday": "星期三",
|
||
"You cannot delete this message. (%(code)s)": "你无法删除这条消息。(%(code)s)",
|
||
"Quote": "引述",
|
||
"Send logs": "发送日志",
|
||
"All messages": "全部消息",
|
||
"Call invitation": "当受到通话邀请时",
|
||
"Downloading update...": "正在下载更新…",
|
||
"State Key": "状态键(State Key)",
|
||
"Failed to send custom event.": "自定义事件发送失败。",
|
||
"What's new?": "更新内容",
|
||
"When I'm invited to a room": "当我被邀请进入聊天室",
|
||
"Unable to look up room ID from server": "无法在服务器上找到聊天室 ID",
|
||
"Couldn't find a matching Matrix room": "未找到符合的 Matrix 聊天室",
|
||
"Invite to this room": "邀请别人加入此聊天室",
|
||
"Thursday": "星期四",
|
||
"Search…": "搜索…",
|
||
"Logs sent": "日志已发送",
|
||
"Back": "返回",
|
||
"Reply": "回复",
|
||
"Show message in desktop notification": "在桌面通知中显示信息",
|
||
"Unable to join network": "无法加入网络",
|
||
"Messages in group chats": "群聊中的消息",
|
||
"Yesterday": "昨天",
|
||
"Error encountered (%(errorDetail)s).": "遇到错误 (%(errorDetail)s)。",
|
||
"Low Priority": "低优先级",
|
||
"Off": "关闭",
|
||
"%(brand)s does not know how to join a room on this network": "%(brand)s 不知道如何在此网络中加入聊天室",
|
||
"Event Type": "事件类型",
|
||
"View Community": "查看社群",
|
||
"Event sent!": "事件已发送!",
|
||
"View Source": "查看源码",
|
||
"Event Content": "事件内容",
|
||
"Thank you!": "谢谢!",
|
||
"Checking for an update...": "正在检查更新…",
|
||
"You need to be able to invite users to do that.": "你需要有邀请用户的权限才能进行此操作。",
|
||
"Missing roomId.": "找不到此聊天室 ID 所对应的聊天室。",
|
||
"e.g. <CurrentPageURL>": "例如:<CurrentPageURL>",
|
||
"Your device resolution": "你的设备分辨率",
|
||
"You are about to be taken to a third-party site so you can authenticate your account for use with %(integrationsUrl)s. Do you wish to continue?": "你将被带到一个第三方网站以便验证你的账号来使用 %(integrationsUrl)s 提供的集成。你希望继续吗?",
|
||
"The visibility of '%(roomName)s' in %(groupId)s could not be updated.": "无法更新聊天室 %(roomName)s 在社群 “%(groupId)s” 中的可见性。",
|
||
"Popout widget": "在弹出式窗口中打开挂件",
|
||
"Unable to load event that was replied to, it either does not exist or you do not have permission to view it.": "无法加载被回复的事件,它可能不存在,也可能是你没有权限查看它。",
|
||
"And %(count)s more...|other": "和 %(count)s 个其他…",
|
||
"Try using one of the following valid address types: %(validTypesList)s.": "请尝试使用以下的有效邮箱地址格式中的一种:%(validTypesList)s",
|
||
"e.g. %(exampleValue)s": "例如:%(exampleValue)s",
|
||
"Send analytics data": "发送统计数据",
|
||
"Enable widget screenshots on supported widgets": "对支持的挂件启用挂件截图",
|
||
"Demote yourself?": "是否降低你自己的权限?",
|
||
"Demote": "降权",
|
||
"Permission Required": "需要权限",
|
||
"You do not have permission to start a conference call in this room": "你没有在此聊天室发起通话会议的权限",
|
||
"This event could not be displayed": "无法显示此事件",
|
||
"Share Link to User": "分享链接给其他用户",
|
||
"Share room": "分享聊天室",
|
||
"System Alerts": "系统警告",
|
||
"Muted Users": "被禁言的用户",
|
||
"In encrypted rooms, like this one, URL previews are disabled by default to ensure that your homeserver (where the previews are generated) cannot gather information about links you see in this room.": "在启用加密的聊天室中,比如这个,默认禁用链接预览,以确保主服务器(访问链接、生成预览的地方)无法获知聊天室中的链接及其信息。",
|
||
"When someone puts a URL in their message, a URL preview can be shown to give more information about that link such as the title, description, and an image from the website.": "当有人发送一条带有链接的消息后,可显示链接的预览,链接预览可包含此链接的网页标题、描述以及图片。",
|
||
"Display your community flair in rooms configured to show it.": "在启用“显示徽章”的聊天室中显示本社群的个性徽章。",
|
||
"Are you sure you wish to remove (delete) this event? Note that if you delete a room name or topic change, it could undo the change.": "你确定要移除(删除)此事件吗?注意,如果删除了聊天室名称或话题的修改事件,就会撤销此更改。",
|
||
"This will make your account permanently unusable. You will not be able to log in, and no one will be able to re-register the same user ID. This will cause your account to leave all rooms it is participating in, and it will remove your account details from your identity server. <b>This action is irreversible.</b>": "这将使你的账号永远不再可用。你将不能登录,或使用相同的用户 ID 重新注册。你的账号将退出所有已加入的聊天室,身份服务器上的账号信息也会被删除。<b>此操作是不可逆的。</b>",
|
||
"Deactivating your account <b>does not by default cause us to forget messages you have sent.</b> If you would like us to forget your messages, please tick the box below.": "默认情况下,停用你的账号<b>不会忘记你发送的消息</b> 。如果你希望我们忘记你发送的消息,请勾选下面的选择框。",
|
||
"Message visibility in Matrix is similar to email. Our forgetting your messages means that messages you have sent will not be shared with any new or unregistered users, but registered users who already have access to these messages will still have access to their copy.": "Matrix 中的(历史)信息可见性类似于电子邮件。我们忘记你的消息意味着你发送的消息将不会被发至新注册或未注册的用户,但是已收到你的消息的注册用户依旧可以看到他们的副本。",
|
||
"Please forget all messages I have sent when my account is deactivated (<b>Warning:</b> this will cause future users to see an incomplete view of conversations)": "请在停用我的账号的同时忘记我发送的所有消息(<b>警告</b>:这将导致未来的用户看到的对话记录不完整)",
|
||
"To continue, please enter your password:": "请输入你的密码以继续:",
|
||
"Clear Storage and Sign Out": "清除数据并退出登录",
|
||
"Send Logs": "发送日志",
|
||
"Refresh": "刷新",
|
||
"Unable to join community": "无法加入社群",
|
||
"The user '%(displayName)s' could not be removed from the summary.": "无法将用户“%(displayName)s”从简介中移除。",
|
||
"Who would you like to add to this summary?": "你想将谁添加到简介中?",
|
||
"Add users to the community summary": "添加用户至社群简介",
|
||
"Share Room Message": "分享聊天室消息",
|
||
"Share Community": "分享社群",
|
||
"Share User": "分享用户",
|
||
"Share Room": "分享聊天室",
|
||
"Clearing your browser's storage may fix the problem, but will sign you out and cause any encrypted chat history to become unreadable.": "清除本页储存在你浏览器上的数据或许能修复此问题,但也会导致你退出登录并无法读取任何已加密的聊天记录。",
|
||
"We encountered an error trying to restore your previous session.": "我们在尝试恢复你先前的会话时遇到了错误。",
|
||
"Link to most recent message": "最新消息的链接",
|
||
"Link to selected message": "选中消息的链接",
|
||
"Changes made to your community <bold1>name</bold1> and <bold2>avatar</bold2> might not be seen by other users for up to 30 minutes.": "至多半个小时内,其他用户可能看不到你社群的 <bold1>名称</bold1> 与 <bold2>头像</bold2> 的变化。",
|
||
"These rooms are displayed to community members on the community page. Community members can join the rooms by clicking on them.": "这些聊天室对社群成员可见。社群成员可通过点击来加入它们。",
|
||
"Your community hasn't got a Long Description, a HTML page to show to community members.<br />Click here to open settings and give it one!": "你的社群没有一个很长的描述,一个HTML页面可以展示给社群成员。<br />点击这里即可打开设置添加详细介绍!",
|
||
"Failed to load %(groupId)s": "%(groupId)s 加载失败",
|
||
"This room is not public. You will not be able to rejoin without an invite.": "此聊天室不是公开聊天室。如果没有成员邀请,你将无法重新加入。",
|
||
"Can't leave Server Notices room": "无法退出服务器公告聊天室",
|
||
"This room is used for important messages from the Homeserver, so you cannot leave it.": "此聊天室是用于发布来自主服务器的重要讯息的,所以你不能退出它。",
|
||
"Terms and Conditions": "条款与要求",
|
||
"To continue using the %(homeserverDomain)s homeserver you must review and agree to our terms and conditions.": "若要继续使用主服务器 %(homeserverDomain)s,你必须浏览并同意我们的条款与要求。",
|
||
"Review terms and conditions": "浏览条款与要求",
|
||
"You can't send any messages until you review and agree to <consentLink>our terms and conditions</consentLink>.": "在你查看并同意 <consentLink>我们的条款与要求</consentLink> 之前,你不能发送任何消息。",
|
||
"Clear filter": "清除过滤器",
|
||
"Tried to load a specific point in this room's timeline, but you do not have permission to view the message in question.": "尝试加载此聊天室时间轴上的某处,但你没有查看相关消息的权限。",
|
||
"No Audio Outputs detected": "未检测到可用的音频输出方式",
|
||
"Audio Output": "音频输出",
|
||
"An email has been sent to %(emailAddress)s. Once you've followed the link it contains, click below.": "已向 %(emailAddress)s 发送了一封电子邮件。点开邮件中的链接后,请点击下面。",
|
||
"Forces the current outbound group session in an encrypted room to be discarded": "强制丢弃加密聊天室中的当前出站群组会话",
|
||
"Unable to connect to Homeserver. Retrying...": "无法连接至主服务器。正在重试…",
|
||
"Sorry, your homeserver is too old to participate in this room.": "抱歉,因你的主服务器的程序版本过旧,无法加入此聊天室。",
|
||
"Mirror local video feed": "镜像翻转画面",
|
||
"This room has been replaced and is no longer active.": "此聊天室已被取代,且不再活跃。",
|
||
"The conversation continues here.": "对话在这里继续。",
|
||
"Only room administrators will see this warning": "此警告仅聊天室管理员可见",
|
||
"This room is a continuation of another conversation.": "此聊天室是另一个对话的延续之处。",
|
||
"Click here to see older messages.": "点击这里以查看更早的消息。",
|
||
"Failed to upgrade room": "聊天室升级失败",
|
||
"The room upgrade could not be completed": "聊天室可能没有完整地升级",
|
||
"Upgrade this room to version %(version)s": "升级此聊天室至版本 %(version)s",
|
||
"Upgrade Room Version": "更新聊天室版本",
|
||
"Create a new room with the same name, description and avatar": "创建一个拥有相同的名称,描述与头像的新聊天室",
|
||
"Update any local room aliases to point to the new room": "更新所有本地聊天室别名以使其指向新聊天室",
|
||
"Stop users from speaking in the old version of the room, and post a message advising users to move to the new room": "阻止用户在旧聊天室中发言,并发送消息建议用户迁移至新聊天室",
|
||
"Put a link back to the old room at the start of the new room so people can see old messages": "在新聊天室的消息开始处发送一条旧聊天室的链接,以便用户查看旧消息",
|
||
"Legal": "法律信息",
|
||
"This homeserver has hit its Monthly Active User limit.": "此主服务器已达到其每月活跃用户限制。",
|
||
"This homeserver has exceeded one of its resource limits.": "本服务器已达到其使用量限制之一。",
|
||
"Please <a>contact your service administrator</a> to continue using this service.": "请 <a>联系你的服务管理员</a> 以继续使用本服务。",
|
||
"Your message wasn't sent because this homeserver has exceeded a resource limit. Please <a>contact your service administrator</a> to continue using the service.": "你的消息未被发送,因为本主服务器已达到其使用量限制之一。请 <a>联系你的服务管理员</a> 以继续使用本服务。",
|
||
"Your message wasn't sent because this homeserver has hit its Monthly Active User Limit. Please <a>contact your service administrator</a> to continue using the service.": "你的消息未被发送,因为本主服务器已达到其每月活跃用户限制。请 <a>联系你的服务管理员</a> 以继续使用本服务。",
|
||
"Please <a>contact your service administrator</a> to continue using the service.": "请 <a>联系你的服务管理员</a> 以继续使用本服务。",
|
||
"Please contact your homeserver administrator.": "请 联系你的主服务器管理员。",
|
||
"%(senderName)s set the main address for this room to %(address)s.": "%(senderName)s 将此聊天室的主要地址设为了 %(address)s。",
|
||
"%(senderName)s removed the main address for this room.": "%(senderName)s 移除了此聊天室的主要地址。",
|
||
"Unable to load! Check your network connectivity and try again.": "无法加载!请检查你的网络连接并重试。",
|
||
"User %(user_id)s does not exist": "用户 %(user_id)s 不存在",
|
||
"There was an error joining the room": "加入聊天室时发生错误",
|
||
"Custom user status messages": "自定义用户状态信息",
|
||
"Show developer tools": "显示开发者工具",
|
||
"Messages containing @room": "当消息包含 @room 时",
|
||
"Delete Backup": "删除备份",
|
||
"Set up": "设置",
|
||
"Open Devtools": "打开开发者工具",
|
||
"Failed to load group members": "聊天室成员加载失败",
|
||
"Incompatible local cache": "本地缓存不兼容",
|
||
"Clear cache and resync": "清除缓存并重新同步",
|
||
"Incompatible Database": "数据库不兼容",
|
||
"Continue With Encryption Disabled": "在停用加密的情况下继续",
|
||
"Updating %(brand)s": "正在更新 %(brand)s",
|
||
"No backup found!": "找不到备份!",
|
||
"Unable to restore backup": "无法还原备份",
|
||
"Unable to load backup status": "无法获取备份状态",
|
||
"Next": "下一个",
|
||
"Download": "下载",
|
||
"Retry": "重试",
|
||
"Go to Settings": "打开设置",
|
||
"You do not have permission to invite people to this room.": "你没有权限将其他用户邀请至本聊天室。",
|
||
"Unknown server error": "未知服务器错误",
|
||
"Failed to invite users to the room:": "邀请失败:",
|
||
"No need for symbols, digits, or uppercase letters": "不一定要有符号、数字或大写字母",
|
||
"Use a longer keyboard pattern with more turns": "使用变化更丰富的字符组合方式",
|
||
"Avoid repeated words and characters": "避免重复词语与字符",
|
||
"Avoid sequences": "避免递增或递减的序列",
|
||
"Avoid recent years": "避免年份",
|
||
"Avoid years that are associated with you": "避免与你相关联的年份",
|
||
"Avoid dates and years that are associated with you": "避免与你相关联的日期与年份",
|
||
"Capitalization doesn't help very much": "大写字母并没有很大的作用",
|
||
"All-uppercase is almost as easy to guess as all-lowercase": "全大写的密码通常比全小写的更容易猜测",
|
||
"Reversed words aren't much harder to guess": "把单词倒过来不会比原来的难猜很多",
|
||
"Whether or not you're logged in (we don't record your username)": "你是否已经登入(我们不会记录你的用户名)",
|
||
"The file '%(fileName)s' exceeds this homeserver's size limit for uploads": "文件 %(fileName)s 超过主服务器的文件大小限制",
|
||
"Upgrades a room to a new version": "将聊天室升级到新版本",
|
||
"Gets or sets the room topic": "获取或设置聊天室话题",
|
||
"This room has no topic.": "此聊天室没有话题。",
|
||
"Sets the room name": "设置聊天室名称",
|
||
"%(senderDisplayName)s upgraded this room.": "%(senderDisplayName)s 升级了此聊天室。",
|
||
"%(senderDisplayName)s made the room public to whoever knows the link.": "%(senderDisplayName)s 将此聊天室对知道此聊天室链接的人公开。",
|
||
"%(senderDisplayName)s made the room invite only.": "%(senderDisplayName)s 将此聊天室改为仅限邀请。",
|
||
"%(senderDisplayName)s changed the join rule to %(rule)s": "%(senderDisplayName)s 将加入规则改为 %(rule)s",
|
||
"%(displayName)s is typing …": "%(displayName)s 正在输入…",
|
||
"%(names)s and %(count)s others are typing …|other": "%(names)s 与其他 %(count)s 位正在输入…",
|
||
"%(names)s and %(count)s others are typing …|one": "%(names)s 与另一位正在输入…",
|
||
"%(names)s and %(lastPerson)s are typing …": "%(names)s 和 %(lastPerson)s 正在输入…",
|
||
"Unrecognised address": "无法识别地址",
|
||
"User %(user_id)s may or may not exist": "用户 %(user_id)s 不一定存在",
|
||
"Predictable substitutions like '@' instead of 'a' don't help very much": "可预见的替换如将 '@' 替换为 'a' 并不会有太大效果",
|
||
"Changes your display nickname in the current room only": "仅更改当前聊天室中的显示昵称",
|
||
"%(senderDisplayName)s has allowed guests to join the room.": "%(senderDisplayName)s 将此聊天室改为允许游客加入。",
|
||
"%(senderDisplayName)s has prevented guests from joining the room.": "%(senderDisplayName)s 将此聊天室改为游客禁入。",
|
||
"%(senderDisplayName)s changed guest access to %(rule)s": "%(senderDisplayName)s 将此聊天室的游客加入规则改为 %(rule)s",
|
||
"%(senderDisplayName)s enabled flair for %(groups)s in this room.": "%(senderDisplayName)s 在此聊天室启用了 %(groups)s 徽章。",
|
||
"%(senderDisplayName)s disabled flair for %(groups)s in this room.": "%(senderDisplayName)s 在此聊天室禁用了 %(groups)s 徽章。",
|
||
"%(senderDisplayName)s enabled flair for %(newGroups)s and disabled flair for %(oldGroups)s in this room.": "%(senderDisplayName)s 在此聊天室启用了 %(newGroups)s 徽章,禁用了 %(oldGroups)s 徽章。",
|
||
"Use a few words, avoid common phrases": "用一些字符,避免常用短语",
|
||
"Add another word or two. Uncommon words are better.": "再加几个字符。罕见字符更佳。",
|
||
"Repeats like \"aaa\" are easy to guess": "像 “aaa” 这样的重复字符很容易被猜到",
|
||
"Repeats like \"abcabcabc\" are only slightly harder to guess than \"abc\"": "像 “abcabcabc” 这样的重复字符也只比 “abc” 稍微难猜一点点",
|
||
"Sequences like abc or 6543 are easy to guess": "像 abc 或 6543 这样的序列很容易被猜到",
|
||
"Recent years are easy to guess": "最近的年份很容易被猜到",
|
||
"Dates are often easy to guess": "日期通常很容易被猜到",
|
||
"This is a top-10 common password": "这是十大常用密码之一",
|
||
"This is a top-100 common password": "这是百大常用密码之一",
|
||
"This is a very common password": "这是一个非常常见的密码",
|
||
"This is similar to a commonly used password": "这类似于一个常用密码",
|
||
"A word by itself is easy to guess": "单词本身很容易被猜到",
|
||
"Names and surnames by themselves are easy to guess": "姓名和姓氏本身很容易被猜到",
|
||
"Common names and surnames are easy to guess": "常用姓名和姓氏很容易被猜到",
|
||
"Straight rows of keys are easy to guess": "键位在一条直线上的组合很容易被猜到",
|
||
"Short keyboard patterns are easy to guess": "键位短序列很容易被猜到",
|
||
"Group & filter rooms by custom tags (refresh to apply changes)": "按自定义标签分组和过滤聊天室(刷新以应用更改)",
|
||
"Render simple counters in room header": "在聊天室标题中显示简单计数",
|
||
"Enable Emoji suggestions while typing": "启用实时表情符号建议",
|
||
"Show a placeholder for removed messages": "已移除的消息显示为一个占位符",
|
||
"Show join/leave messages (invites/kicks/bans unaffected)": "显示加入/离开提示(邀请/移除/封禁提示不受此影响)",
|
||
"Show avatar changes": "显示头像更改",
|
||
"Show display name changes": "显示昵称更改",
|
||
"Show read receipts sent by other users": "显示其他用户发送的已读回执",
|
||
"Show avatars in user and room mentions": "在用户和聊天室提及中显示头像",
|
||
"Enable big emoji in chat": "在聊天中启用大型表情符号",
|
||
"Send typing notifications": "发送正在输入通知",
|
||
"Enable Community Filter Panel": "启用社群筛选器面板",
|
||
"Prompt before sending invites to potentially invalid matrix IDs": "在发送邀请之前提示可能无效的 Matrix ID",
|
||
"Messages containing my username": "当消息包含我的用户名时",
|
||
"Encrypted messages in one-to-one chats": "私聊中的加密消息",
|
||
"Encrypted messages in group chats": "群聊中的加密消息",
|
||
"The other party cancelled the verification.": "另一方取消了验证。",
|
||
"Verified!": "已验证!",
|
||
"You've successfully verified this user.": "你已成功验证此用户。",
|
||
"Secure messages with this user are end-to-end encrypted and not able to be read by third parties.": "此用户的安全消息是端到端加密的,不能被第三方读取。",
|
||
"Got It": "收到",
|
||
"Verify this user by confirming the following emoji appear on their screen.": "通过在其屏幕上显示以下表情符号来验证此用户。",
|
||
"Verify this user by confirming the following number appears on their screen.": "通过在其屏幕上显示以下数字来验证此用户。",
|
||
"Unable to find a supported verification method.": "无法找到支持的验证方法。",
|
||
"Dog": "狗",
|
||
"Cat": "猫",
|
||
"Lion": "狮子",
|
||
"Horse": "马",
|
||
"Unicorn": "独角兽",
|
||
"Pig": "猪",
|
||
"Elephant": "大象",
|
||
"Rabbit": "兔子",
|
||
"Panda": "熊猫",
|
||
"Rooster": "公鸡",
|
||
"Penguin": "企鹅",
|
||
"Turtle": "乌龟",
|
||
"Fish": "鱼",
|
||
"Octopus": "章鱼",
|
||
"Butterfly": "蝴蝶",
|
||
"Flower": "花",
|
||
"Tree": "树",
|
||
"Cactus": "仙人掌",
|
||
"Mushroom": "蘑菇",
|
||
"Globe": "地球",
|
||
"Moon": "月亮",
|
||
"Cloud": "云",
|
||
"Fire": "火",
|
||
"Banana": "香蕉",
|
||
"Apple": "苹果",
|
||
"Strawberry": "草莓",
|
||
"Corn": "玉米",
|
||
"Pizza": "披萨",
|
||
"Cake": "蛋糕",
|
||
"Heart": "心",
|
||
"Smiley": "微笑",
|
||
"Robot": "机器人",
|
||
"Hat": "帽子",
|
||
"Glasses": "眼镜",
|
||
"Spanner": "扳手",
|
||
"Santa": "圣诞老人",
|
||
"Thumbs up": "竖大拇指",
|
||
"Umbrella": "伞",
|
||
"Hourglass": "沙漏",
|
||
"Clock": "时钟",
|
||
"Gift": "礼物",
|
||
"Light bulb": "灯泡",
|
||
"Book": "书",
|
||
"Pencil": "铅笔",
|
||
"Paperclip": "回形针",
|
||
"Scissors": "剪刀",
|
||
"Key": "钥匙",
|
||
"Hammer": "锤子",
|
||
"Telephone": "电话",
|
||
"Flag": "旗子",
|
||
"Train": "火车",
|
||
"Bicycle": "自行车",
|
||
"Aeroplane": "飞机",
|
||
"Rocket": "火箭",
|
||
"Trophy": "奖杯",
|
||
"Ball": "球",
|
||
"Guitar": "吉他",
|
||
"Trumpet": "喇叭",
|
||
"Bell": "铃铛",
|
||
"Anchor": "锚",
|
||
"Headphones": "耳机",
|
||
"Folder": "文件夹",
|
||
"Pin": "别针",
|
||
"Yes": "是",
|
||
"No": "拒绝",
|
||
"We've sent you an email to verify your address. Please follow the instructions there and then click the button below.": "我们已向你发送了一封电子邮件,以验证你的地址。 请按照里面的说明操作,然后单击下面的按钮。",
|
||
"Email Address": "电子邮箱地址",
|
||
"Are you sure? You will lose your encrypted messages if your keys are not backed up properly.": "你确定吗?如果密钥没有正确地备份你将失去你的加密消息。",
|
||
"Encrypted messages are secured with end-to-end encryption. Only you and the recipient(s) have the keys to read these messages.": "加密消息已使用端对端加密保护。只有你和拥有密钥的收件人可以阅读这些消息。",
|
||
"Unable to load key backup status": "无法载入密钥备份状态",
|
||
"Restore from Backup": "从备份恢复",
|
||
"Back up your keys before signing out to avoid losing them.": "在登出账号之前请备份密钥以免丢失。",
|
||
"Backing up %(sessionsRemaining)s keys...": "正在备份 %(sessionsRemaining)s 个密钥...",
|
||
"All keys backed up": "所有密钥都已备份",
|
||
"Start using Key Backup": "开始使用密钥备份",
|
||
"Unable to verify phone number.": "无法验证电话号码。",
|
||
"Verification code": "验证码",
|
||
"Phone Number": "电话号码",
|
||
"Profile picture": "头像",
|
||
"Display Name": "昵称",
|
||
"Set a new account password...": "设置一个新的账号密码...",
|
||
"Email addresses": "电子邮箱地址",
|
||
"Phone numbers": "电话号码",
|
||
"Language and region": "语言与地区",
|
||
"Theme": "主题",
|
||
"Account management": "账号管理",
|
||
"Deactivating your account is a permanent action - be careful!": "停用你的账号是一项永久性操作 - 请小心!",
|
||
"General": "通用",
|
||
"Credits": "感谢",
|
||
"For help with using %(brand)s, click <a>here</a>.": "关于 %(brand)s 的<a>使用说明</a>。",
|
||
"For help with using %(brand)s, click <a>here</a> or start a chat with our bot using the button below.": "关于 %(brand)s 的使用说明,请点击<a>这里</a>或者通过下方按钮同我们的机器人聊聊。",
|
||
"Chat with %(brand)s Bot": "与 %(brand)s 机器人聊天",
|
||
"Help & About": "帮助及关于",
|
||
"Bug reporting": "错误上报",
|
||
"FAQ": "常见问题",
|
||
"Versions": "版本",
|
||
"Preferences": "偏好设置",
|
||
"Composer": "编辑器",
|
||
"Timeline": "时间线",
|
||
"Room list": "聊天室列表",
|
||
"Autocomplete delay (ms)": "自动完成延迟 (毫秒)",
|
||
"Ignored users": "已忽略的用户",
|
||
"Bulk options": "批量选择",
|
||
"Security & Privacy": "隐私安全",
|
||
"Missing media permissions, click the button below to request.": "缺少媒体权限,点击下面的按钮以请求权限。",
|
||
"Request media permissions": "请求媒体权限",
|
||
"Voice & Video": "语音视频",
|
||
"Room information": "聊天室信息",
|
||
"Internal room ID:": "内部聊天室 ID:",
|
||
"Room version": "聊天室版本",
|
||
"Room version:": "聊天室版本:",
|
||
"Developer options": "开发者选项",
|
||
"Room Addresses": "聊天室地址",
|
||
"Roles & Permissions": "角色与权限",
|
||
"Changes to who can read history will only apply to future messages in this room. The visibility of existing history will be unchanged.": "历史记录阅读权限的更改只会应用到此聊天室中将来的消息。既有历史记录的可见性将不会更改。",
|
||
"Encryption": "加密",
|
||
"Once enabled, encryption cannot be disabled.": "加密一经启用,便无法禁用。",
|
||
"Encrypted": "已加密",
|
||
"Add some now": "立即添加",
|
||
"Error updating main address": "更新主要地址时发生错误",
|
||
"There was an error updating the room's main address. It may not be allowed by the server or a temporary failure occurred.": "更新聊天室的主要地址时发生错误。可能是此服务器不允许,也可能是出现了一个临时错误。",
|
||
"Main address": "主要地址",
|
||
"Error updating flair": "更新个性徽章时发生错误",
|
||
"There was an error updating the flair for this room. The server may not allow it or a temporary error occurred.": "更新此聊天室的个性徽章时发生错误。可能时此服务器不允许,也可能是发生了一个临时错误。",
|
||
"Room avatar": "聊天室头像",
|
||
"Room Name": "聊天室名称",
|
||
"Room Topic": "聊天室话题",
|
||
"Join": "加入",
|
||
"That doesn't look like a valid email address": "这看起来不像是有效的电子邮箱地址",
|
||
"The following users may not exist": "以下用户可能不存在",
|
||
"Unable to find profiles for the Matrix IDs listed below - would you like to invite them anyway?": "找不到下列 Matrix ID 的用户资料,你还是要邀请吗?",
|
||
"Invite anyway and never warn me again": "还是邀请,不用再提醒我",
|
||
"Invite anyway": "还是邀请",
|
||
"Before submitting logs, you must <a>create a GitHub issue</a> to describe your problem.": "在提交日志之前,你必须<a>创建一个GitHub issue</a> 来描述你的问题。",
|
||
"Unable to load commit detail: %(msg)s": "无法加载提交详情:%(msg)s",
|
||
"To avoid losing your chat history, you must export your room keys before logging out. You will need to go back to the newer version of %(brand)s to do this": "为避免丢失聊天记录,你必须在登出前导出聊天室密钥。你需要切换至新版 %(brand)s 方可继续执行此操作",
|
||
"Verify this user to mark them as trusted. Trusting users gives you extra peace of mind when using end-to-end encrypted messages.": "验证此用户并将其标记为已信任。在收发端到端加密消息时,信任用户可让你更加放心。",
|
||
"Waiting for partner to confirm...": "等待对方确认中...",
|
||
"Incoming Verification Request": "收到验证请求",
|
||
"You've previously used %(brand)s on %(host)s with lazy loading of members enabled. In this version lazy loading is disabled. As the local cache is not compatible between these two settings, %(brand)s needs to resync your account.": "你之前在 %(host)s 上开启了 %(brand)s 的成员列表延迟加载设置。目前版本中延迟加载功能已被停用。因为本地缓存在这两个设置项上不相容,%(brand)s 需要重新同步你的账号。",
|
||
"%(brand)s now uses 3-5x less memory, by only loading information about other users when needed. Please wait whilst we resynchronise with the server!": "通过仅在需要时加载其他用户的信息,%(brand)s 现在使用的内存减少到了原来的三分之一至五分之一。 请等待与服务器重新同步!",
|
||
"I don't want my encrypted messages": "我不想要我的加密消息",
|
||
"Manually export keys": "手动导出密钥",
|
||
"You'll lose access to your encrypted messages": "你将失去你的加密消息的访问权",
|
||
"Are you sure you want to sign out?": "你确定要登出账号吗?",
|
||
"Go back": "返回",
|
||
"Room Settings - %(roomName)s": "聊天室设置 - %(roomName)s",
|
||
"Failed to decrypt %(failedCount)s sessions!": "%(failedCount)s 个会话解密失败!",
|
||
"<b>Warning</b>: you should only set up key backup from a trusted computer.": "<b>警告</b>:你应此只在受信任的电脑上设置密钥备份。",
|
||
"Clear status": "清除状态",
|
||
"Update status": "更新状态",
|
||
"Set status": "设置状态",
|
||
"Set a new status...": "设置新状态...",
|
||
"Hide": "隐藏",
|
||
"This homeserver would like to make sure you are not a robot.": "此主服务器想要确认你不是机器人。",
|
||
"Please review and accept all of the homeserver's policies": "请阅读并接受此主服务器的所有政策",
|
||
"Please review and accept the policies of this homeserver:": "请阅读并接受此主服务器的政策:",
|
||
"Username": "用户名",
|
||
"Change": "更改",
|
||
"Email (optional)": "电子邮箱(可选)",
|
||
"Phone (optional)": "电话号码(可选)",
|
||
"Confirm": "确认",
|
||
"Join millions for free on the largest public server": "免费加入最大的公共服务器,成为数百万用户中的一员",
|
||
"Other": "其他",
|
||
"Couldn't load page": "无法加载页面",
|
||
"You are an administrator of this community. You will not be able to rejoin without an invite from another administrator.": "你是此社群的管理员。 没有其他管理员的邀请,你将无法重新加入。",
|
||
"This homeserver does not support communities": "此主服务器不支持社群功能",
|
||
"Guest": "游客",
|
||
"Could not load user profile": "无法加载用户资料",
|
||
"A verification email will be sent to your inbox to confirm setting your new password.": "一封验证电子邮件将发送到你的邮箱以确认你设置了新密码。",
|
||
"Sign in instead": "登入",
|
||
"Your password has been reset.": "你的密码已重置。",
|
||
"Set a new password": "设置新密码",
|
||
"Invalid homeserver discovery response": "无效的主服务器搜索响应",
|
||
"Invalid identity server discovery response": "无效的身份服务器搜索响应",
|
||
"General failure": "一般错误",
|
||
"This homeserver does not support login using email address.": "此主服务器不支持使用电子邮箱地址登录。",
|
||
"Failed to perform homeserver discovery": "无法执行主服务器搜索",
|
||
"Sign in with single sign-on": "使用单点登录",
|
||
"Create account": "创建账号",
|
||
"Registration has been disabled on this homeserver.": "此主服务器已禁止注册。",
|
||
"Unable to query for supported registration methods.": "无法查询支持的注册方法。",
|
||
"Keep going...": "请继续...",
|
||
"For maximum security, this should be different from your account password.": "为确保最大的安全性,它应该与你的账号密码不同。",
|
||
"That matches!": "匹配成功!",
|
||
"That doesn't match.": "不匹配。",
|
||
"Go back to set it again.": "返回重新设置。",
|
||
"<b>Print it</b> and store it somewhere safe": "<b>打印</b> 并存放在安全的地方",
|
||
"<b>Save it</b> on a USB key or backup drive": "<b>保存</b> 在 U 盘或备份磁盘中",
|
||
"<b>Copy it</b> to your personal cloud storage": "<b>复制</b> 到你的个人云端存储",
|
||
"Your keys are being backed up (the first backup could take a few minutes).": "正在备份你的密钥(第一次备份可能会花费几分钟时间)。",
|
||
"Set up Secure Message Recovery": "设置安全消息恢复",
|
||
"Starting backup...": "开始备份...",
|
||
"Success!": "成功!",
|
||
"Unable to create key backup": "无法创建密钥备份",
|
||
"New Recovery Method": "新恢复方式",
|
||
"If you didn't set the new recovery method, an attacker may be trying to access your account. Change your account password and set a new recovery method immediately in Settings.": "如果你没有设置新恢复方式,可能有攻击者正试图侵入你的账号。请立即更改你的账号密码并在设置中设定一个新恢复方式。",
|
||
"Set up Secure Messages": "设置安全消息",
|
||
"Recovery Method Removed": "恢复方式已移除",
|
||
"If you didn't remove the recovery method, an attacker may be trying to access your account. Change your account password and set a new recovery method immediately in Settings.": "如果你没有移除此恢复方式,可能有攻击者正试图侵入你的账号。请立即更改你的账号密码并在设置中设定一个新的恢复方式。",
|
||
"Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message": "在纯文本消息开头添加 ¯\\_(ツ)_/¯",
|
||
"User %(userId)s is already in the room": "用户 %(userId)s 已在聊天室中",
|
||
"The user must be unbanned before they can be invited.": "用户必须先解封才能被邀请。",
|
||
"<a>Upgrade</a> to your own domain": "<a>切换</a>至自有域名",
|
||
"Accept all %(invitedRooms)s invites": "接受所有 %(invitedRooms)s 邀请",
|
||
"Change room avatar": "更改聊天室头像",
|
||
"Change room name": "更改聊天室名称",
|
||
"Change main address for the room": "更改聊天室主要地址",
|
||
"Change history visibility": "更改历史记录可见性",
|
||
"Change permissions": "更改权限",
|
||
"Change topic": "更改话题",
|
||
"Modify widgets": "修改挂件",
|
||
"Default role": "默认角色",
|
||
"Send messages": "发送消息",
|
||
"Invite users": "邀请用户",
|
||
"Change settings": "更改设置",
|
||
"Kick users": "移除用户",
|
||
"Ban users": "封禁用户",
|
||
"Notify everyone": "通知每个人",
|
||
"Send %(eventType)s events": "发送 %(eventType)s 事件",
|
||
"Select the roles required to change various parts of the room": "选择更改聊天室各个部分所需的角色",
|
||
"Enable encryption?": "启用加密?",
|
||
"Once enabled, encryption for a room cannot be disabled. Messages sent in an encrypted room cannot be seen by the server, only by the participants of the room. Enabling encryption may prevent many bots and bridges from working correctly. <a>Learn more about encryption.</a>": "聊天室加密一经启用,便无法禁用。在加密聊天室中,发送的消息无法被服务器看到,只能被聊天室的参与者看到。启用加密可能会使许多机器人和桥接无法正常运作。 <a>详细了解加密。</a>",
|
||
"Power level": "权限级别",
|
||
"Want more than a community? <a>Get your own server</a>": "想要的不只是社群? <a>架设你自己的服务器</a>",
|
||
"<b>Warning</b>: Upgrading a room will <i>not automatically migrate room members to the new version of the room.</i> We'll post a link to the new room in the old version of the room - room members will have to click this link to join the new room.": "<b>警告</b>:升级聊天室 <i>不会自动将聊天室成员转移到新版聊天室中。</i> 我们将会在旧版聊天室中发布一个新版聊天室的链接 - 聊天室成员必须点击此链接以加入新聊天室。",
|
||
"Adds a custom widget by URL to the room": "通过链接为聊天室添加自定义挂件",
|
||
"Please supply a https:// or http:// widget URL": "请提供一个 https:// 或 http:// 形式的插件",
|
||
"You cannot modify widgets in this room.": "你无法修改此聊天室的插件。",
|
||
"%(senderName)s revoked the invitation for %(targetDisplayName)s to join the room.": "%(senderName)s 撤销了对 %(targetDisplayName)s 加入聊天室的邀请。",
|
||
"Upgrade this room to the recommended room version": "升级此聊天室至推荐版本",
|
||
"This room is running room version <roomVersion />, which this homeserver has marked as <i>unstable</i>.": "此聊天室运行的聊天室版本是 <roomVersion /> ,此版本已被主服务器标记为 <i>不稳定</i> 。",
|
||
"Upgrading this room will shut down the current instance of the room and create an upgraded room with the same name.": "升级此聊天室将会关闭聊天室的当前实例并创建一个具有相同名称的升级版聊天室。",
|
||
"Failed to revoke invite": "撤销邀请失败",
|
||
"Could not revoke the invite. The server may be experiencing a temporary problem or you do not have sufficient permissions to revoke the invite.": "无法撤销邀请。此服务器可能出现了临时错误,或者你没有足够的权限来撤销邀请。",
|
||
"Revoke invite": "撤销邀请",
|
||
"Invited by %(sender)s": "被 %(sender)s 邀请",
|
||
"Remember my selection for this widget": "记住我对此挂件的选择",
|
||
"%(brand)s failed to get the protocol list from the homeserver. The homeserver may be too old to support third party networks.": "%(brand)s 无法从主服务器处获取协议列表。此主服务器上的软件可能过旧,不支持第三方网络。",
|
||
"%(brand)s failed to get the public room list.": "%(brand)s 无法获取公开聊天室列表。",
|
||
"The homeserver may be unavailable or overloaded.": "主服务器似乎不可用或过载。",
|
||
"You have %(count)s unread notifications in a prior version of this room.|other": "你在此聊天室的先前版本中有 %(count)s 条未读通知。",
|
||
"You have %(count)s unread notifications in a prior version of this room.|one": "你在此聊天室的先前版本中有 %(count)s 条未读通知。",
|
||
"Add Email Address": "添加 Email 地址",
|
||
"Add Phone Number": "添加电话号码",
|
||
"Whether or not you're using the 'breadcrumbs' feature (avatars above the room list)": "是否使用「面包屑」功能(显示在聊天室列表的头像)",
|
||
"Call failed due to misconfigured server": "因为服务器配置错误通话失败",
|
||
"Please ask the administrator of your homeserver (<code>%(homeserverDomain)s</code>) to configure a TURN server in order for calls to work reliably.": "请联系你主服务器(<code>%(homeserverDomain)s</code>)的管理员设置 TURN 服务器来确保通话运作稳定。",
|
||
"Alternatively, you can try to use the public server at <code>turn.matrix.org</code>, but this will not be as reliable, and it will share your IP address with that server. You can also manage this in Settings.": "你也可以尝试使用<code>turn.matrix.org</code>公共服务器,但通话质量稍差,并且其将会得知你的 IP。你可以在设置中更改此选项。",
|
||
"Try using turn.matrix.org": "尝试使用 turn.matrix.org",
|
||
"Your %(brand)s is misconfigured": "你的 %(brand)s 配置有错误",
|
||
"Use Single Sign On to continue": "使用单点登录继续",
|
||
"Confirm adding this email address by using Single Sign On to prove your identity.": "通过使用单点登录来证明你的身份,并确认添加此邮件地址。",
|
||
"Single Sign On": "单点登录",
|
||
"Confirm adding email": "确认使用邮件",
|
||
"Click the button below to confirm adding this email address.": "点击下面的按钮以确认添加此邮箱地址。",
|
||
"Confirm adding this phone number by using Single Sign On to prove your identity.": "通过单点登录以证明你的身份,并确认添加此电话号码。",
|
||
"Confirm adding phone number": "确认添加电话号码",
|
||
"Click the button below to confirm adding this phone number.": "点击下面的按钮以确认添加此电话号码。",
|
||
"Whether you're using %(brand)s on a device where touch is the primary input mechanism": "是否在触屏设备上使用 %(brand)s",
|
||
"Whether you're using %(brand)s as an installed Progressive Web App": "你是否已将 %(brand)s 作为渐进式 Web 应用(PWA)安装",
|
||
"Your user agent": "你的用户代理(user agent)",
|
||
"Replying With Files": "回复文件",
|
||
"At this time it is not possible to reply with a file. Would you like to upload this file without replying?": "当前无法在回复中附加文件。你想要仅上传此文件而不回复吗?",
|
||
"The file '%(fileName)s' failed to upload.": "上传文件 ‘%(fileName)s’ 失败。",
|
||
"The server does not support the room version specified.": "服务器不支持指定的聊天室版本。",
|
||
"Cancel entering passphrase?": "取消输入密语?",
|
||
"Setting up keys": "设置密钥",
|
||
"Verify this session": "验证此会话",
|
||
"Encryption upgrade available": "提供加密升级",
|
||
"New login. Was this you?": "现在登录。请问是你本人吗?",
|
||
"Name or Matrix ID": "姓名或 Matrix ID",
|
||
"Identity server has no terms of service": "身份服务器无服务条款",
|
||
"This action requires accessing the default identity server <server /> to validate an email address or phone number, but the server does not have any terms of service.": "此操作需要访问默认的身份服务器 <server/> 以验证邮箱地址或电话号码,但是此服务器无任何服务条款。",
|
||
"Only continue if you trust the owner of the server.": "只有你信任服务器所有者才能继续。",
|
||
"Trust": "信任",
|
||
"%(name)s is requesting verification": "%(name)s 正在请求验证",
|
||
"Sign In or Create Account": "登录或创建账号",
|
||
"Use your account or create a new one to continue.": "使用已有账号或创建一个新账号。",
|
||
"Create Account": "创建账号",
|
||
"Sign In": "登录",
|
||
"Custom (%(level)s)": "访客(%(level)s)",
|
||
"Messages": "信息",
|
||
"Actions": "动作",
|
||
"Sends a message as plain text, without interpreting it as markdown": "以纯文本形式发送消息,不将其作为 markdown 处理",
|
||
"Sends a message as html, without interpreting it as markdown": "以 html 格式发送消息,不将其作为 markdown 处理",
|
||
"You do not have the required permissions to use this command.": "你没有权限使用此命令。",
|
||
"Error upgrading room": "升级聊天室时发生错误",
|
||
"Double check that your server supports the room version chosen and try again.": "请再次检查你的服务器是否支持所选聊天室版本,然后再试一次。",
|
||
"Changes the avatar of the current room": "更改当前聊天室头像",
|
||
"Changes your avatar in this current room only": "仅改变你在当前聊天室的头像",
|
||
"Changes your avatar in all rooms": "改变你在所有聊天室的头像",
|
||
"Failed to set topic": "话题设置失败",
|
||
"Use an identity server": "使用身份服务器",
|
||
"Use an identity server to invite by email. Click continue to use the default identity server (%(defaultIdentityServerName)s) or manage in Settings.": "使用身份服务器以通过电子邮件邀请其他用户。单击继续以使用默认身份服务器(%(defaultIdentityServerName)s),或在设置中进行管理。",
|
||
"Use an identity server to invite by email. Manage in Settings.": "使用身份服务器以通过电子邮件邀请其他用户。在设置中进行管理。",
|
||
"Unbans user with given ID": "按照 ID 解封用户",
|
||
"Command failed": "命令失败",
|
||
"Could not find user in room": "聊天室中无用户",
|
||
"Please supply a widget URL or embed code": "请提供一个插件或嵌入代码",
|
||
"Verifies a user, session, and pubkey tuple": "验证用户、会话和公钥元组",
|
||
"Unknown (user, session) pair:": "未知(用户、会话)对:",
|
||
"Session already verified!": "会话已验证!",
|
||
"WARNING: Session already verified, but keys do NOT MATCH!": "警告:会话已验证,但密钥不匹配!",
|
||
"WARNING: KEY VERIFICATION FAILED! The signing key for %(userId)s and session %(deviceId)s is \"%(fprint)s\" which does not match the provided key \"%(fingerprint)s\". This could mean your communications are being intercepted!": "警告:密钥验证失败!%(userId)s 的会话 %(deviceId)s 的签名密钥为 %(fprint)s,与提供的密钥 %(fingerprint)s 不符。这可能表示你的通讯已被截获!",
|
||
"The signing key you provided matches the signing key you received from %(userId)s's session %(deviceId)s. Session marked as verified.": "你提供的签名密钥与你从 %(userId)s 的会话 %(deviceId)s 获取的一致。此会话被标为已验证。",
|
||
"Sends the given message coloured as a rainbow": "此消息以彩虹色进行渲染",
|
||
"Sends the given emote coloured as a rainbow": "以彩虹色发送给定表情符号",
|
||
"Displays list of commands with usages and descriptions": "显示指令清单与其描述和用法",
|
||
"Displays information about a user": "显示关于用户的信息",
|
||
"Send a bug report with logs": "发送带日志的错误报告",
|
||
"Opens chat with the given user": "与指定用户发起聊天",
|
||
"Sends a message to the given user": "向指定用户发消息",
|
||
"%(senderDisplayName)s changed the room name from %(oldRoomName)s to %(newRoomName)s.": "%(senderDisplayName)s 将聊天室名称从 %(oldRoomName)s 改为 %(newRoomName)s。",
|
||
"%(senderName)s added the alternative addresses %(addresses)s for this room.|other": "%(senderName)s 为此聊天室添加备用地址 %(addresses)s。",
|
||
"%(senderName)s added the alternative addresses %(addresses)s for this room.|one": "%(senderName)s 为此聊天室添加了备用地址 %(addresses)s。",
|
||
"%(senderName)s removed the alternative addresses %(addresses)s for this room.|other": "%(senderName)s 为此聊天室移除了备用地址 %(addresses)s。",
|
||
"%(senderName)s removed the alternative addresses %(addresses)s for this room.|one": "%(senderName)s 为此聊天室移除了备用地址 %(addresses)s。",
|
||
"%(senderName)s changed the alternative addresses for this room.": "%(senderName)s 更改了此聊天室的备用地址。",
|
||
"%(senderName)s changed the main and alternative addresses for this room.": "%(senderName)s 更改了此聊天室的主要地址与备用地址。",
|
||
"%(senderName)s changed the addresses for this room.": "%(senderName)s 更改了此聊天室的地址。",
|
||
"%(senderName)s placed a voice call.": "%(senderName)s 发起了语音通话。",
|
||
"%(senderName)s placed a voice call. (not supported by this browser)": "%(senderName)s 发起了语音通话。(此浏览器不支持)",
|
||
"%(senderName)s placed a video call.": "%(senderName)s 发起了视频通话。",
|
||
"%(senderName)s placed a video call. (not supported by this browser)": "%(senderName)s 发起了视频通话。(此浏览器不支持)",
|
||
"%(senderName)s removed the rule banning users matching %(glob)s": "%(senderName)s 移除了禁止匹配 %(glob)s 的用户的规则",
|
||
"%(senderName)s removed the rule banning servers matching %(glob)s": "%(senderName)s 移除了禁止匹配 %(glob)s 的服务器的规则",
|
||
"%(senderName)s removed a ban rule matching %(glob)s": "%(senderName)s 移除了禁止匹配 %(glob)s 的规则",
|
||
"%(senderName)s removed the rule banning rooms matching %(glob)s": "%(senderName)s 删除了禁止聊天室匹配%(glob)s的规则",
|
||
"%(senderName)s updated an invalid ban rule": "%(senderName)s 更新了一个无效的禁止规则",
|
||
"%(senderName)s updated the rule banning users matching %(glob)s for %(reason)s": "%(senderName)s 更新了由于%(reason)s 而禁止用户匹配%(glob)s的规则",
|
||
"%(senderName)s updated the rule banning rooms matching %(glob)s for %(reason)s": "%(senderName)s 更新了由于%(reason)s而禁止聊天室匹配%(glob)s的规则",
|
||
"%(senderName)s updated the rule banning servers matching %(glob)s for %(reason)s": "%(senderName)s 更新了由于%(reason)s而禁止服务器匹配%(glob)s的规则",
|
||
"%(senderName)s updated a ban rule matching %(glob)s for %(reason)s": "%(senderName)s 更新了由于%(reason)s而禁止匹配%(glob)s的规则",
|
||
"%(senderName)s created a rule banning users matching %(glob)s for %(reason)s": "%(senderName)s 创建了因为%(reason)s而禁止用户匹配%(glob)s的规则",
|
||
"%(senderName)s created a rule banning rooms matching %(glob)s for %(reason)s": "%(senderName)s 创建了由于%(reason)s而禁止聊天室匹配%(glob)s的规则",
|
||
"%(senderName)s created a rule banning servers matching %(glob)s for %(reason)s": "%(senderName)s 创建了由于%(reason)s而禁止服务器匹配%(glob)s的规则",
|
||
"%(senderName)s created a ban rule matching %(glob)s for %(reason)s": "%(senderName)s 创建了由于%(reason)s而禁止匹配%(glob)s的规则",
|
||
"%(senderName)s changed a rule that was banning users matching %(oldGlob)s to matching %(newGlob)s for %(reason)s": "%(senderName)s 更改了一个由于%(reason)s而禁止用户%(oldGlob)s跟%(newGlob)s匹配的规则",
|
||
"%(senderName)s changed a rule that was banning rooms matching %(oldGlob)s to matching %(newGlob)s for %(reason)s": "%(senderName)s更改了一个由于%(reason)s而禁止聊天室%(oldGlob)s跟%(newGlob)s匹配的规则",
|
||
"%(senderName)s changed a rule that was banning servers matching %(oldGlob)s to matching %(newGlob)s for %(reason)s": "%(senderName)s 更新了一个由于%(reason)s而禁止服务器%(oldGlob)s跟%(newGlob)s匹配的规则",
|
||
"%(senderName)s updated a ban rule that was matching %(oldGlob)s to matching %(newGlob)s for %(reason)s": "%(senderName)s 更新了一个由于%(reason)s而禁止%(oldGlob)s跟%(newGlob)s匹配的规则",
|
||
"You signed in to a new session without verifying it:": "你登录了未经过验证的新会话:",
|
||
"Verify your other session using one of the options below.": "使用以下选项之一验证你的其他会话。",
|
||
"%(name)s (%(userId)s) signed in to a new session without verifying it:": "%(name)s(%(userId)s)登录到未验证的新会话:",
|
||
"Ask this user to verify their session, or manually verify it below.": "要求此用户验证其会话,或在下面手动进行验证。",
|
||
"Not Trusted": "不可信任",
|
||
"Manually Verify by Text": "手动验证文字",
|
||
"Interactively verify by Emoji": "通过表情符号进行交互式验证",
|
||
"Done": "完成",
|
||
"Cannot reach homeserver": "不可连接到主服务器",
|
||
"Ensure you have a stable internet connection, or get in touch with the server admin": "确保你的网络连接稳定,或与服务器管理员联系",
|
||
"Ask your %(brand)s admin to check <a>your config</a> for incorrect or duplicate entries.": "跟你的%(brand)s管理员确认<a>你的配置</a>不正确或重复的条目。",
|
||
"Cannot reach identity server": "不可连接到身份服务器",
|
||
"Room name or address": "聊天室名称或地址",
|
||
"Joins room with given address": "使用指定地址加入聊天室",
|
||
"Verify this login": "验证此登录名",
|
||
"Which officially provided instance you are using, if any": "如果有的话,你正在使用官方所提供的哪个实例",
|
||
"Every page you use in the app": "你在应用中使用的每个页面",
|
||
"Are you sure you want to cancel entering passphrase?": "你确定要取消输入密语吗?",
|
||
"Go Back": "后退",
|
||
"Unrecognised room address:": "无法识别的聊天室地址:",
|
||
"Light": "浅色",
|
||
"Dark": "深色",
|
||
"You can register, but some features will be unavailable until the identity server is back online. If you keep seeing this warning, check your configuration or contact a server admin.": "你可以注册,但部分功能在身份服务器重新上线之前不可用。如果持续看到此警告,请检查配置或联系服务器管理员。",
|
||
"You can reset your password, but some features will be unavailable until the identity server is back online. If you keep seeing this warning, check your configuration or contact a server admin.": "你可以重置密码,但部分功能在身份服务器重新上线之前不可用。如果持续看到此警告,请检查配置或联系服务器管理员。",
|
||
"You can log in, but some features will be unavailable until the identity server is back online. If you keep seeing this warning, check your configuration or contact a server admin.": "你可以登录,但部分功能在身份服务器重新上线之前不可用。如果持续看到此警告,请检查配置或联系服务器管理员。",
|
||
"No homeserver URL provided": "未输入主服务器链接",
|
||
"Unexpected error resolving homeserver configuration": "解析主服务器配置时发生未知错误",
|
||
"Unexpected error resolving identity server configuration": "解析身份服务器配置时发生未知错误",
|
||
"a few seconds ago": "数秒前",
|
||
"about a minute ago": "约一分钟前",
|
||
"%(num)s minutes ago": "%(num)s分钟前",
|
||
"about an hour ago": "约一小时前",
|
||
"%(num)s hours ago": "%(num)s小时前",
|
||
"about a day ago": "约一天前",
|
||
"%(num)s days ago": "%(num)s天前",
|
||
"a few seconds from now": "从现在开始数秒",
|
||
"about a minute from now": "从现在开始约一分钟",
|
||
"%(num)s minutes from now": "从现在开始%(num)s分钟",
|
||
"about an hour from now": "从现在开始约一小时",
|
||
"%(num)s hours from now": "从现在开始%(num)s小时",
|
||
"about a day from now": "从现在开始约一天",
|
||
"%(num)s days from now": "从现在开始%(num)s天",
|
||
"%(name)s (%(userId)s)": "%(name)s%(userId)s",
|
||
"Your browser does not support the required cryptography extensions": "你的浏览器不支持所需的密码学扩展",
|
||
"The user's homeserver does not support the version of the room.": "用户的主服务器不支持此聊天室版本。",
|
||
"Help us improve %(brand)s": "请协助我们改进%(brand)s",
|
||
"Send <UsageDataLink>anonymous usage data</UsageDataLink> which helps us improve %(brand)s. This will use a <PolicyLink>cookie</PolicyLink>.": "发送<UsageDataLink>匿名使用情况数据</UsageDataLink>,以协助我们改进%(brand)s。这将使用<PolicyLink>cookie</PolicyLink>。",
|
||
"Review": "开始验证",
|
||
"Later": "稍后再说",
|
||
"Your homeserver has exceeded its user limit.": "你的主服务器已超过用户限制。",
|
||
"Your homeserver has exceeded one of its resource limits.": "你的主服务器已超过某项资源限制。",
|
||
"Contact your <a>server admin</a>.": "请联系你的<a>服务器管理员</a>。",
|
||
"Ok": "确定",
|
||
"Upgrade": "升级加密",
|
||
"Verify": "验证",
|
||
"Other users may not trust it": "其他用户可能不信任它",
|
||
"You joined the call": "你加入通话",
|
||
"%(senderName)s joined the call": "%(senderName)s加入通话",
|
||
"Call in progress": "通话中",
|
||
"Call ended": "通话结束",
|
||
"You started a call": "你开始了通话",
|
||
"%(senderName)s started a call": "%(senderName)s开始了通话",
|
||
"Waiting for answer": "等待接听",
|
||
"%(senderName)s is calling": "%(senderName)s正在通话",
|
||
"Support adding custom themes": "支持添加自定义主题",
|
||
"Font size": "字体大小",
|
||
"Use custom size": "使用自定义大小",
|
||
"Match system theme": "匹配系统主题",
|
||
"Use a system font": "使用系统字体",
|
||
"System font name": "系统字体名称",
|
||
"Never send encrypted messages to unverified sessions from this session": "永不从本会话向未验证的会话发送加密信息",
|
||
"Never send encrypted messages to unverified sessions in this room from this session": "永不从此会话向此聊天室中未验证的会话发送加密信息",
|
||
"Order rooms by name": "按名称排列聊天室顺序",
|
||
"Show rooms with unread notifications first": "优先显示有未读通知的聊天室",
|
||
"Show previews/thumbnails for images": "显示图片的预览图",
|
||
"Enable message search in encrypted rooms": "在加密聊天室中启用消息搜索",
|
||
"Enable experimental, compact IRC style layout": "启用实验性、紧凑的 IRC 式布局",
|
||
"Verify this session by completing one of the following:": "完成以下之一以验证这一会话:",
|
||
"or": "或者",
|
||
"Start": "开始",
|
||
"Confirm the emoji below are displayed on both sessions, in the same order:": "确认两个会话上都以同样顺序显示了下面的emoji:",
|
||
"The person who invited you already left the room.": "邀请你的人已经离开了聊天室。",
|
||
"The person who invited you already left the room, or their server is offline.": "邀请你的人已经离开了聊天室,或者其服务器为离线状态。",
|
||
"Change notification settings": "修改通知设置",
|
||
"Manually verify all remote sessions": "手动验证所有远程会话",
|
||
"My Ban List": "我的封禁列表",
|
||
"This is your list of users/servers you have blocked - don't leave the room!": "这是你屏蔽的用户和服务器的列表——请不要离开此聊天室!",
|
||
"Unknown caller": "未知来电人",
|
||
"Waiting for your other session, %(deviceName)s (%(deviceId)s), to verify…": "等待你的另一个会话 %(deviceName)s (%(deviceId)s) 进行验证…",
|
||
"Waiting for your other session to verify…": "等待你的另一个会话进行验证…",
|
||
"Waiting for %(displayName)s to verify…": "等待 %(displayName)s 进行验证…",
|
||
"Cancelling…": "正在取消…",
|
||
"They match": "它们匹配",
|
||
"They don't match": "它们不匹配",
|
||
"To be secure, do this in person or use a trusted way to communicate.": "为了安全,请当面完成或使用信任的方法交流。",
|
||
"Lock": "锁",
|
||
"Your server isn't responding to some <a>requests</a>.": "你的服务器没有响应一些<a>请求</a>。",
|
||
"Decline (%(counter)s)": "拒绝 (%(counter)s)",
|
||
"Accept <policyLink /> to continue:": "接受 <policyLink /> 以继续:",
|
||
"Upload": "上传",
|
||
"Show less": "显示更少",
|
||
"Show more": "显示更多",
|
||
"Changing password will currently reset any end-to-end encryption keys on all sessions, making encrypted chat history unreadable, unless you first export your room keys and re-import them afterwards. In future this will be improved.": "修改密码会重置所有会话上的端对端加密的密钥,使加密聊天记录不可读,除非你先导出你的聊天室密钥,之后再重新导入。在未来会有所改进。",
|
||
"Your homeserver does not support cross-signing.": "你的主服务器不支持交叉签名。",
|
||
"Your account has a cross-signing identity in secret storage, but it is not yet trusted by this session.": "你的账号在秘密存储中有交叉签名身份,但并没有被此会话信任。",
|
||
"unexpected type": "未预期的类型",
|
||
"Cross-signing public keys:": "交叉签名公钥:",
|
||
"in memory": "在内存中",
|
||
"not found": "未找到",
|
||
"Cross-signing private keys:": "交叉签名私钥:",
|
||
"in secret storage": "在秘密存储中",
|
||
"cached locally": "本地缓存",
|
||
"not found locally": "本地未找到",
|
||
"Secret storage public key:": "秘密存储公钥:",
|
||
"in account data": "在账号数据中",
|
||
"exists": "存在",
|
||
"Your homeserver does not support session management.": "你的主服务器不支持会话管理。",
|
||
"Unable to load session list": "无法加载会话列表",
|
||
"Confirm deleting these sessions": "确认删除这些会话",
|
||
"Click the button below to confirm deleting these sessions.|other": "点击下方按钮以确认删除这些会话。",
|
||
"Click the button below to confirm deleting these sessions.|one": "点击下方按钮以确认删除此会话。",
|
||
"Delete sessions|other": "删除会话",
|
||
"Delete sessions|one": "删除会话",
|
||
"Delete %(count)s sessions|other": "删除 %(count)s 个会话",
|
||
"Delete %(count)s sessions|one": "删除 %(count)s 个会话",
|
||
"ID": "账号",
|
||
"Individually verify each session used by a user to mark it as trusted, not trusting cross-signed devices.": "逐一验证用户的每一个会话以将其标记为已信任,而不信任交叉签名的设备。",
|
||
"Manage": "管理",
|
||
"Enable": "启用",
|
||
"%(brand)s is missing some components required for securely caching encrypted messages locally. If you'd like to experiment with this feature, build a custom %(brand)s Desktop with <nativeLink>search components added</nativeLink>.": "%(brand)s 缺少安全地在本地缓存加密信息所必须的部件。如果你想实验此功能,请构建一个自定义的<nativeLink>带有搜索部件的</nativeLink> %(brand)s 桌面版。",
|
||
"%(brand)s can't securely cache encrypted messages locally while running in a web browser. Use <desktopLink>%(brand)s Desktop</desktopLink> for encrypted messages to appear in search results.": "%(brand)s 在浏览器中运行时不能安全地在本地缓存加密信息。请使用<desktopLink>%(brand)s 桌面版</desktopLink>以使加密信息出现在搜索结果中。",
|
||
"This session is backing up your keys. ": "此会话正在备份你的密钥。 ",
|
||
"Connect this session to key backup before signing out to avoid losing any keys that may only be on this session.": "在登出前连接此会话到密钥备份以避免丢失可能仅在此会话上的密钥。",
|
||
"Connect this session to Key Backup": "将此会话连接到密钥备份",
|
||
"Backup has a <validity>valid</validity> signature from this user": "备份有来自此用户的<validity>有效</validity>签名",
|
||
"Backup has a <validity>invalid</validity> signature from this user": "备份有来自此用户的<validity>无效</validity>签名",
|
||
"Backup has a signature from <verify>unknown</verify> user with ID %(deviceId)s": "备份有来自 ID 为 %(deviceId)s 的<verify>未知</verify>用户的签名",
|
||
"Backup has a signature from <verify>unknown</verify> session with ID %(deviceId)s": "备份有来自 ID 为 %(deviceId)s 的<verify>未知</verify>会话的签名",
|
||
"Backup has a <validity>valid</validity> signature from this session": "备份有来自此会话的<validity>有效</validity>签名",
|
||
"Backup has an <validity>invalid</validity> signature from this session": "备份有来自此会话的<validity>无效</validity>签名",
|
||
"Backup has a <validity>valid</validity> signature from <verify>verified</verify> session <device></device>": "备份有一个<validity>有效的签名</validity>,它来自<verify>已验证</verify>的会话<device></device>",
|
||
"Backup has a <validity>valid</validity> signature from <verify>unverified</verify> session <device></device>": "备份有一个<validity>有效的</validity>签名,它来自<verify>未验证的</verify>会话<device></device>",
|
||
"Backup has an <validity>invalid</validity> signature from <verify>verified</verify> session <device></device>": "备份有一个<validity>无效的</validity>签名,它来自<verify>已验证的</verify>会话<device></device>",
|
||
"Backup has an <validity>invalid</validity> signature from <verify>unverified</verify> session <device></device>": "备份有一个<validity>无效的</validity>签名,它来自<verify>未验证的</verify>会话<device></device>",
|
||
"Backup is not signed by any of your sessions": "备份没有被你的任何一个会话签名",
|
||
"This backup is trusted because it has been restored on this session": "此备份是受信任的因为它被恢复到了此会话上",
|
||
"Your keys are <b>not being backed up from this session</b>.": "你的密钥<b>没有被此会话备份</b>。",
|
||
"Clear notifications": "清除通知",
|
||
"Enable desktop notifications for this session": "为此会话启用桌面通知",
|
||
"Enable audible notifications for this session": "为此会话启用声音通知",
|
||
"Checking server": "检查服务器",
|
||
"Change identity server": "更改身份服务器",
|
||
"Disconnect from the identity server <current /> and connect to <new /> instead?": "从 <current /> 身份服务器断开连接并连接到 <new /> 吗?",
|
||
"Terms of service not accepted or the identity server is invalid.": "服务协议未同意或身份服务器无效。",
|
||
"The identity server you have chosen does not have any terms of service.": "你选择的身份服务器没有服务协议。",
|
||
"Disconnect identity server": "断开身份服务器连接",
|
||
"Disconnect from the identity server <idserver />?": "从身份服务器 <idserver /> 断开连接吗?",
|
||
"Disconnect": "断开连接",
|
||
"You should <b>remove your personal data</b> from identity server <idserver /> before disconnecting. Unfortunately, identity server <idserver /> is currently offline or cannot be reached.": "断开连接前,你应当<b>删除你的个人信息</b>从身份服务器<idserver />。不幸的是,身份服务器<idserver />当前处于离线状态或无法访问。",
|
||
"You should:": "你应该:",
|
||
"contact the administrators of identity server <idserver />": "联系身份服务器 <idserver /> 的管理员",
|
||
"wait and try again later": "等待并稍后重试",
|
||
"Disconnect anyway": "仍然断开连接",
|
||
"You are still <b>sharing your personal data</b> on the identity server <idserver />.": "你仍然在<b>分享你的个人信息</b>在身份服务器上<idserver />。",
|
||
"We recommend that you remove your email addresses and phone numbers from the identity server before disconnecting.": "我们推荐你在断开连接前从身份服务器上删除你的邮箱地址和电话号码。",
|
||
"not stored": "未存储",
|
||
"You are currently using <server></server> to discover and be discoverable by existing contacts you know. You can change your identity server below.": "你正在使用 <server></server> 以发现你认识的现存联系人并被其发现。你可以在下方更改你的身份服务器。",
|
||
"If you don't want to use <server /> to discover and be discoverable by existing contacts you know, enter another identity server below.": "如果你不想使用 <server /> 以发现你认识的现存联系人并被其发现,请在下方输入另一个身份服务器。",
|
||
"You are not currently using an identity server. To discover and be discoverable by existing contacts you know, add one below.": "你现在没有使用身份服务器。若想发现你认识的现存联系人并被其发现,请在下方添加一个身份服务器。",
|
||
"Disconnecting from your identity server will mean you won't be discoverable by other users and you won't be able to invite others by email or phone.": "断开身份服务器连接意味着你将无法被其他用户发现,同时你也将无法使用电子邮件或电话邀请别人。",
|
||
"Using an identity server is optional. If you choose not to use an identity server, you won't be discoverable by other users and you won't be able to invite others by email or phone.": "使用身份服务器是可选的。如果你选择不使用身份服务器,你将不能被别的用户发现,也不能用邮箱或电话邀请别人。",
|
||
"Do not use an identity server": "不使用身份服务器",
|
||
"Enter a new identity server": "输入一个新的身份服务器",
|
||
"New version available. <a>Update now.</a>": "新版本可用。<a>现在更新。</a>",
|
||
"Hey you. You're the best!": "嘿呀。你就是最棒的!",
|
||
"Size must be a number": "大小必须是数字",
|
||
"Custom font size can only be between %(min)s pt and %(max)s pt": "自定义字体大小只能介于 %(min)s pt 和 %(max)s pt 之间",
|
||
"Error downloading theme information.": "下载主题信息时发生错误。",
|
||
"Theme added!": "主题已添加!",
|
||
"Custom theme URL": "自定义主题链接",
|
||
"Add theme": "添加主题",
|
||
"Message layout": "信息布局",
|
||
"Modern": "现代",
|
||
"Set the name of a font installed on your system & %(brand)s will attempt to use it.": "设置一个安装在你的系统上的字体名称,%(brand)s 会尝试使用它。",
|
||
"Customise your appearance": "自定义你的外观",
|
||
"Appearance Settings only affect this %(brand)s session.": "外观设置仅会影响此 %(brand)s 会话。",
|
||
"Your password was successfully changed. You will not receive push notifications on other sessions until you log back in to them": "你的密码已成功更改。在你重新登录别的会话之前,你将不会在那里收到推送通知",
|
||
"Agree to the identity server (%(serverName)s) Terms of Service to allow yourself to be discoverable by email address or phone number.": "同意身份服务器(%(serverName)s)的服务协议以允许自己被通过邮件地址或电话号码发现。",
|
||
"Discovery": "发现",
|
||
"Clear cache and reload": "清理缓存并重载",
|
||
"Keyboard Shortcuts": "键盘快捷键",
|
||
"Ignored/Blocked": "已忽略/已屏蔽",
|
||
"Error adding ignored user/server": "添加已忽略的用户/服务器时出现错误",
|
||
"Error subscribing to list": "订阅列表时出现错误",
|
||
"Please verify the room ID or address and try again.": "请验证聊天室 ID 或地址并重试。",
|
||
"Error removing ignored user/server": "移除已忽略用户/服务器时出现错误",
|
||
"Error unsubscribing from list": "取消订阅列表时出现错误",
|
||
"None": "无",
|
||
"Ban list rules - %(roomName)s": "封禁列表规则 - %(roomName)s",
|
||
"Server rules": "服务器规则",
|
||
"User rules": "用户规则",
|
||
"You have not ignored anyone.": "你没有忽略任何人。",
|
||
"You are currently ignoring:": "你正在忽略:",
|
||
"You are not subscribed to any lists": "你没有订阅任何列表",
|
||
"Unsubscribe": "取消订阅",
|
||
"View rules": "查看规则",
|
||
"You are currently subscribed to:": "你正在订阅:",
|
||
"⚠ These settings are meant for advanced users.": "⚠ 这些设置是为高级用户准备的。",
|
||
"Add users and servers you want to ignore here. Use asterisks to have %(brand)s match any characters. For example, <code>@bot:*</code> would ignore all users that have the name 'bot' on any server.": "在此处添加你想忽略的用户和服务器。使用星号以使 %(brand)s 匹配任何字符。例如,<code>@bot:*</code> 会忽略在任何服务器上以「bot」为名的用户。",
|
||
"Ignoring people is done through ban lists which contain rules for who to ban. Subscribing to a ban list means the users/servers blocked by that list will be hidden from you.": "忽略人是通过含有封禁规则的封禁列表来完成的。订阅一个封禁列表意味着被此列表阻止的用户/服务器将会对你隐藏。",
|
||
"Personal ban list": "个人封禁列表",
|
||
"Your personal ban list holds all the users/servers you personally don't want to see messages from. After ignoring your first user/server, a new room will show up in your room list named 'My Ban List' - stay in this room to keep the ban list in effect.": "你的个人封禁列表包含所有你不想看见信息的用户/服务器。你第一次忽略用户/服务器。后,一个名叫「我的封禁列表」的新聊天室将会显示在你的聊天室列表中——留在此聊天室以保持此封禁列表生效。",
|
||
"Server or user ID to ignore": "要忽略的服务器或用户 ID",
|
||
"eg: @bot:* or example.org": "例如: @bot:* 或 example.org",
|
||
"Subscribed lists": "订阅的列表",
|
||
"Subscribing to a ban list will cause you to join it!": "订阅一个封禁列表会使你加入它!",
|
||
"If this isn't what you want, please use a different tool to ignore users.": "如果这不是你想要的,请使用别的的工具来忽略用户。",
|
||
"Room ID or address of ban list": "封禁列表的聊天室 ID 或地址",
|
||
"Subscribe": "订阅",
|
||
"Always show the window menu bar": "总是显示窗口菜单栏",
|
||
"Show tray icon and minimize window to it on close": "显示托盘图标并在关闭时最小化窗口到托盘",
|
||
"Session ID:": "会话 ID:",
|
||
"Session key:": "会话密钥:",
|
||
"Message search": "信息搜索",
|
||
"Cross-signing": "交叉签名",
|
||
"Where you’re logged in": "你在何处登录",
|
||
"A session's public name is visible to people you communicate with": "会话的公共名称会对和你交流的人显示",
|
||
"this room": "此聊天室",
|
||
"View older messages in %(roomName)s.": "查看 %(roomName)s 里更旧的信息。",
|
||
"Uploaded sound": "已上传的声音",
|
||
"Sounds": "声音",
|
||
"Notification sound": "通知声音",
|
||
"Reset": "重置",
|
||
"Set a new custom sound": "使用新的自定义声音",
|
||
"Browse": "浏览",
|
||
"Upgrade the room": "更新聊天室",
|
||
"Enable room encryption": "启用聊天室加密",
|
||
"Error changing power level requirement": "更改权限级别需求时出错",
|
||
"An error occurred changing the room's power level requirements. Ensure you have sufficient permissions and try again.": "更改此聊天室的权限级别需求时出错。请确保你有足够的权限后重试。",
|
||
"Error changing power level": "更改权限级别时出错",
|
||
"An error occurred changing the user's power level. Ensure you have sufficient permissions and try again.": "更改此用户的权限级别时出错。请确保你有足够权限后重试。",
|
||
"To link to this room, please add an address.": "要链接至此聊天室,请添加一个地址。",
|
||
"Unable to share email address": "无法共享邮件地址",
|
||
"Your email address hasn't been verified yet": "你的邮件地址尚未被验证",
|
||
"Click the link in the email you received to verify and then click continue again.": "点击你所收到的电子邮件中的链接进行验证,然后再次点击继续。",
|
||
"Verify the link in your inbox": "验证你的收件箱中的链接",
|
||
"Complete": "完成",
|
||
"Share": "共享",
|
||
"Discovery options will appear once you have added an email above.": "你在上方添加邮箱后发现选项将会出现。",
|
||
"Unable to share phone number": "无法共享电话号码",
|
||
"Please enter verification code sent via text.": "请输入短信中发送的验证码。",
|
||
"Discovery options will appear once you have added a phone number above.": "你添加电话号码后发现选项将会出现。",
|
||
"Remove %(email)s?": "删除 %(email)s 吗?",
|
||
"Remove %(phone)s?": "删除 %(phone)s 吗?",
|
||
"A text message has been sent to +%(msisdn)s. Please enter the verification code it contains.": "一封短信已发送至 +%(msisdn)s。请输入其中包含的验证码。",
|
||
"This user has not verified all of their sessions.": "此用户没有验证其全部会话。",
|
||
"You have not verified this user.": "你没有验证此用户。",
|
||
"You have verified this user. This user has verified all of their sessions.": "你验证了此用户。此用户已验证了其全部会话。",
|
||
"* %(senderName)s %(emote)s": "* %(senderName)s %(emote)s",
|
||
"%(senderName)s: %(message)s": "%(senderName)s: %(message)s",
|
||
"%(senderName)s: %(reaction)s": "%(senderName)s: %(reaction)s",
|
||
"%(senderName)s: %(stickerName)s": "%(senderName)s: %(stickerName)s",
|
||
"Try out new ways to ignore people (experimental)": "尝试忽略别人的新方法(实验性)",
|
||
"Show info about bridges in room settings": "在聊天室设置中显示桥接信息",
|
||
"Use a more compact ‘Modern’ layout": "使用更紧凑的「现代」布局",
|
||
"Show typing notifications": "显示正在输入通知",
|
||
"Show shortcuts to recently viewed rooms above the room list": "在聊天室列表上方显示最近浏览过的聊天室的快捷方式",
|
||
"Show hidden events in timeline": "显示时间线中的隐藏事件",
|
||
"Allow fallback call assist server turn.matrix.org when your homeserver does not offer one (your IP address would be shared during a call)": "当你的主服务器没有提供通话辅助服务器时使用备用的 turn.matrix.org 服务器(你的IP地址会在通话期间被共享)",
|
||
"Scan this unique code": "扫描此唯一代码",
|
||
"Compare unique emoji": "比较唯一表情符号",
|
||
"Compare a unique set of emoji if you don't have a camera on either device": "若你在两个设备上都没有相机,比较唯一一组表情符号",
|
||
"Verify this session by confirming the following number appears on its screen.": "确认下方数字显示在屏幕上以验证此会话。",
|
||
"This bridge is managed by <user />.": "此桥接由 <user /> 管理。",
|
||
"Homeserver feature support:": "主服务器功能支持:",
|
||
"Confirm deleting these sessions by using Single Sign On to prove your identity.|other": "通过单点登录证明你的身份并确认删除这些会话。",
|
||
"Confirm deleting these sessions by using Single Sign On to prove your identity.|one": "通过单点登录证明你的身份并确认删除此会话。",
|
||
"Public Name": "公开名称",
|
||
"Securely cache encrypted messages locally for them to appear in search results.": "在本地安全地缓存加密消息以使其出现在搜索结果中。",
|
||
"Connecting to integration manager...": "正在连接至集成管理器...",
|
||
"Cannot connect to integration manager": "不能连接到集成管理器",
|
||
"The integration manager is offline or it cannot reach your homeserver.": "此集成管理器为离线状态或者其不能访问你的主服务器。",
|
||
"check your browser plugins for anything that might block the identity server (such as Privacy Badger)": "检查你的浏览器是否安装有可能屏蔽身份服务器的插件(例如 Privacy Badger)",
|
||
"Manage integrations": "集成管理",
|
||
"Use between %(min)s pt and %(max)s pt": "请使用介于 %(min)s pt 和 %(max)s pt 之间的大小",
|
||
"Deactivate account": "停用账号",
|
||
"To report a Matrix-related security issue, please read the Matrix.org <a>Security Disclosure Policy</a>.": "要报告 Matrix 相关的安全问题,请阅读 Matrix.org 的<a>安全公开策略</a>。",
|
||
"Something went wrong. Please try again or view your console for hints.": "出现问题。请重试或查看你的终端以获得提示。",
|
||
"Please try again or view your console for hints.": "请重试或查看你的终端以获得提示。",
|
||
"Your server admin has disabled end-to-end encryption by default in private rooms & Direct Messages.": "你的服务器管理员默认关闭了私人聊天室和私聊中的端对端加密。",
|
||
"Manage the names of and sign out of your sessions below or <a>verify them in your User Profile</a>.": "在下方管理会话名称,登出你的会话或<a>在你的用户资料中验证它们</a>。",
|
||
"This room is bridging messages to the following platforms. <a>Learn more.</a>": "此聊天室的消息将桥接到其他平台,<a>了解更多。</a>",
|
||
"This room isn’t bridging messages to any platforms. <a>Learn more.</a>": "此聊天室未将消息桥接到任何平台。<a>了解更多。</a>",
|
||
"Bridges": "桥接",
|
||
"Someone is using an unknown session": "有人在使用未知会话",
|
||
"This room is end-to-end encrypted": "此聊天室是端对端加密的",
|
||
"Everyone in this room is verified": "聊天室中所有人都已被验证",
|
||
"Edit message": "编辑消息",
|
||
"Your key share request has been sent - please check your other sessions for key share requests.": "你的密钥共享请求已发送——请检查你别的会话。",
|
||
"Key share requests are sent to your other sessions automatically. If you rejected or dismissed the key share request on your other sessions, click here to request the keys for this session again.": "密钥共享请求会自动发送至你别的会话。如果你拒绝或忽略了你别的会话上的密钥共享请求,请点击此处重新为此会话请求密钥。",
|
||
"If your other sessions do not have the key for this message you will not be able to decrypt them.": "如果你别的会话没有此消息的密钥你将不能解密它们。",
|
||
"<requestLink>Re-request encryption keys</requestLink> from your other sessions.": "从你别的会话<requestLink>重新请求加密密钥</requestLink>。",
|
||
"This message cannot be decrypted": "此消息无法被解密",
|
||
"Encrypted by an unverified session": "由未验证的会话加密",
|
||
"Unencrypted": "未加密",
|
||
"Encrypted by a deleted session": "由已删除的会话加密",
|
||
"The authenticity of this encrypted message can't be guaranteed on this device.": "此加密消息的权威性不能在此设备上被保证。",
|
||
"Scroll to most recent messages": "滚动到最近的消息",
|
||
"Close preview": "关闭预览",
|
||
"Emoji picker": "Emoji 选择器",
|
||
"Send a reply…": "发送回复…",
|
||
"Send a message…": "发送消息…",
|
||
"Bold": "粗体",
|
||
"Italics": "斜体",
|
||
"Strikethrough": "删除线",
|
||
"Code block": "代码块",
|
||
"Room %(name)s": "聊天室 %(name)s",
|
||
"No recently visited rooms": "没有最近访问过的聊天室",
|
||
"People": "联系人",
|
||
"Custom Tag": "自定义标签",
|
||
"Joining room …": "正在加入聊天室…",
|
||
"Loading …": "正在加载…",
|
||
"Rejecting invite …": "正在拒绝邀请…",
|
||
"Join the conversation with an account": "使用一个账号加入对话",
|
||
"Sign Up": "注册",
|
||
"Loading room preview": "正在加载聊天室预览",
|
||
"You were kicked from %(roomName)s by %(memberName)s": "你被 %(memberName)s 踢出了 %(roomName)s",
|
||
"Reason: %(reason)s": "原因:%(reason)s",
|
||
"Forget this room": "忘记此聊天室",
|
||
"Re-join": "重新加入",
|
||
"You were banned from %(roomName)s by %(memberName)s": "你被 %(memberName)s 从 %(roomName)s 封禁了",
|
||
"Something went wrong with your invite to %(roomName)s": "你到 %(roomName)s 的邀请出错",
|
||
"An error (%(errcode)s) was returned while trying to validate your invite. You could try to pass this information on to a room admin.": "尝试验证你的邀请时返回错误(%(errcode)s)。你可以将此信息转告给聊天室管理员。",
|
||
"Try to join anyway": "仍然尝试加入",
|
||
"You can still join it because this is a public room.": "你仍然能加入,因为这是一个公共聊天室。",
|
||
"Join the discussion": "加入讨论",
|
||
"This invite to %(roomName)s was sent to %(email)s which is not associated with your account": "这个到 %(roomName)s 的邀请是发送给 %(email)s 的,而此邮箱没有关联你的账号",
|
||
"Link this email with your account in Settings to receive invites directly in %(brand)s.": "要在 %(brand)s 中直接接收邀请,请在设置中将你的账号连接到此邮箱。",
|
||
"This invite to %(roomName)s was sent to %(email)s": "这个到 %(roomName)s 的邀请是发送给 %(email)s 的",
|
||
"Use an identity server in Settings to receive invites directly in %(brand)s.": "要直接在 %(brand)s 中接收邀请,请在设置中使用一个身份服务器。",
|
||
"Share this email in Settings to receive invites directly in %(brand)s.": "要在 %(brand)s 中直接接收邀请,请在设置中共享此邮箱。",
|
||
"Do you want to chat with %(user)s?": "你想和 %(user)s 聊天吗?",
|
||
"<userName/> wants to chat": "<userName/> 想聊天",
|
||
"Start chatting": "开始聊天",
|
||
"Do you want to join %(roomName)s?": "你想加入 %(roomName)s 吗?",
|
||
"<userName/> invited you": "<userName/> 邀请了你",
|
||
"Reject & Ignore user": "拒绝并忽略用户",
|
||
"You're previewing %(roomName)s. Want to join it?": "你正在预览 %(roomName)s。想加入吗?",
|
||
"%(roomName)s can't be previewed. Do you want to join it?": "%(roomName)s 不能被预览。你想加入吗?",
|
||
"This room doesn't exist. Are you sure you're at the right place?": "此聊天室不存在。你确定你在正确的地方吗?",
|
||
"Try again later, or ask a room admin to check if you have access.": "请稍后重试,或询问聊天室管理员以检查你是否有权限。",
|
||
"%(errcode)s was returned while trying to access the room. If you think you're seeing this message in error, please <issueLink>submit a bug report</issueLink>.": "尝试访问此聊天室时返回错误 %(errcode)s。如果你认为这是个错误,请<issueLink>提交错误报告</issueLink>。",
|
||
"Appearance": "外观",
|
||
"Show rooms with unread messages first": "优先显示有未读消息的聊天室",
|
||
"Show previews of messages": "显示消息预览",
|
||
"Sort by": "排序",
|
||
"Activity": "活动",
|
||
"A-Z": "字典顺序",
|
||
"List options": "列表选项",
|
||
"Jump to first unread room.": "跳转至第一个未读聊天室。",
|
||
"Jump to first invite.": "跳转至第一个邀请。",
|
||
"Add room": "添加聊天室",
|
||
"Show %(count)s more|other": "多显示 %(count)s 个",
|
||
"Show %(count)s more|one": "多显示 %(count)s 个",
|
||
"Use default": "使用默认",
|
||
"Mentions & Keywords": "提及&关键词",
|
||
"Notification options": "通知选项",
|
||
"Leave Room": "离开聊天室",
|
||
"Forget Room": "忘记聊天室",
|
||
"Favourited": "已收藏",
|
||
"Room options": "聊天室选项",
|
||
"%(count)s unread messages including mentions.|other": "包括提及在内有 %(count)s 个未读消息。",
|
||
"%(count)s unread messages including mentions.|one": "1 个未读提及。",
|
||
"%(count)s unread messages.|other": "%(count)s 个未读消息。",
|
||
"%(count)s unread messages.|one": "1 个未读消息。",
|
||
"Unread messages.": "未读消息。",
|
||
"This room is public": "此聊天室为公共的",
|
||
"Away": "离开",
|
||
"This room has already been upgraded.": "此聊天室已经被升级。",
|
||
"Unknown Command": "未知命令",
|
||
"Unrecognised command: %(commandText)s": "未识别的命令:%(commandText)s",
|
||
"You can use <code>/help</code> to list available commands. Did you mean to send this as a message?": "你可以使用 <code>/help</code> 列出可用命令。你是否要将其作为消息发送?",
|
||
"Hint: Begin your message with <code>//</code> to start it with a slash.": "提示:以 <code>//</code> 开始你的消息来使其以一个斜杠开始。",
|
||
"Send as message": "作为消息发送",
|
||
"Failed to connect to integration manager": "连接至集成管理器失败",
|
||
"Mark all as read": "标记所有为已读",
|
||
"There was an error updating the room's alternative addresses. It may not be allowed by the server or a temporary failure occurred.": "更新此聊天室的备用地址时出现错误。可能是服务器不允许,也可能是出现了一个暂时的错误。",
|
||
"Error creating address": "创建地址时出现错误",
|
||
"There was an error creating that address. It may not be allowed by the server or a temporary failure occurred.": "创建地址时出现错误。可能是服务器不允许,也可能是出现了一个暂时的错误。",
|
||
"You don't have permission to delete the address.": "你没有权限删除此地址。",
|
||
"There was an error removing that address. It may no longer exist or a temporary error occurred.": "删除那个地址时出现错误。可能它已不存在,也可能出现了一个暂时的错误。",
|
||
"Error removing address": "删除地址时出现错误",
|
||
"Local address": "本地地址",
|
||
"Published Addresses": "发布的地址",
|
||
"Other published addresses:": "其它发布的地址:",
|
||
"No other published addresses yet, add one below": "还没有别的发布的地址,可在下方添加",
|
||
"New published address (e.g. #alias:server)": "新的发布的地址(例如 #alias:server)",
|
||
"Local Addresses": "本地地址",
|
||
"Set addresses for this room so users can find this room through your homeserver (%(localDomain)s)": "为此聊天室设置地址以便用户通过你的主服务器(%(localDomain)s)找到此聊天室",
|
||
"Waiting for %(displayName)s to accept…": "等待 %(displayName)s 接受…",
|
||
"Accepting…": "正在接受…",
|
||
"Start Verification": "开始验证",
|
||
"Messages in this room are end-to-end encrypted.": "此聊天室内的消息是端对端加密的。",
|
||
"Your messages are secured and only you and the recipient have the unique keys to unlock them.": "你的消息是安全的,只有你和收件人有解开它们的唯一密钥。",
|
||
"Messages in this room are not end-to-end encrypted.": "此聊天室内的消息未端对端加密。",
|
||
"In encrypted rooms, your messages are secured and only you and the recipient have the unique keys to unlock them.": "在加密聊天室中,你的消息是安全的,只有你和收件人有解开它们的唯一密钥。",
|
||
"Verify User": "验证用户",
|
||
"For extra security, verify this user by checking a one-time code on both of your devices.": "为了更加安全,通过在你二者的设备上检查一次性代码来验证此用户。",
|
||
"Your messages are not secure": "你的消息不安全",
|
||
"One of the following may be compromised:": "以下之一可能被损害:",
|
||
"Your homeserver": "你的主服务器",
|
||
"The homeserver the user you’re verifying is connected to": "你在验证的用户连接到的主服务器",
|
||
"Yours, or the other users’ internet connection": "你的或另一位用户的网络连接",
|
||
"Yours, or the other users’ session": "你的或另一位用户的会话",
|
||
"Trusted": "受信任的",
|
||
"Not trusted": "不受信任的",
|
||
"%(count)s verified sessions|other": "%(count)s 个已验证的会话",
|
||
"%(count)s verified sessions|one": "1 个已验证的会话",
|
||
"Hide verified sessions": "隐藏已验证的会话",
|
||
"%(count)s sessions|other": "%(count)s 个会话",
|
||
"%(count)s sessions|one": "%(count)s 个会话",
|
||
"Hide sessions": "隐藏会话",
|
||
"No recent messages by %(user)s found": "没有找到 %(user)s 最近发送的消息",
|
||
"Try scrolling up in the timeline to see if there are any earlier ones.": "请尝试在时间线中向上滚动以查看是否有更早的。",
|
||
"Remove recent messages by %(user)s": "删除 %(user)s 最近发送的消息",
|
||
"You are about to remove %(count)s messages by %(user)s. This cannot be undone. Do you wish to continue?|other": "你将删除 %(user)s 发送的 %(count)s 条消息。此操作不能撤销。你想继续吗?",
|
||
"You are about to remove %(count)s messages by %(user)s. This cannot be undone. Do you wish to continue?|one": "你将删除 %(user)s 发送的 1 条消息。此操作不能撤销。你想继续吗?",
|
||
"For a large amount of messages, this might take some time. Please don't refresh your client in the meantime.": "对于大量消息,可能会消耗一段时间。在此期间请不要刷新你的客户端。",
|
||
"Remove %(count)s messages|other": "删除 %(count)s 条消息",
|
||
"Remove %(count)s messages|one": "删除 1 条消息",
|
||
"Remove recent messages": "删除最近消息",
|
||
"Deactivate user?": "停用用户吗?",
|
||
"Deactivating this user will log them out and prevent them from logging back in. Additionally, they will leave all the rooms they are in. This action cannot be reversed. Are you sure you want to deactivate this user?": "停用此用户将会使其登出并阻止其再次登入。而且此用户也会离开其所在的所有聊天室。此操作不可逆。你确定要停用此用户吗?",
|
||
"Deactivate user": "停用用户",
|
||
"Failed to deactivate user": "停用用户失败",
|
||
"This client does not support end-to-end encryption.": "此客户端不支持端对端加密。",
|
||
"Security": "安全",
|
||
"Verify by scanning": "扫码验证",
|
||
"Ask %(displayName)s to scan your code:": "请 %(displayName)s 扫描你的代码:",
|
||
"If you can't scan the code above, verify by comparing unique emoji.": "如果你不能扫描以上代码,请通过比较唯一的表情符号来验证。",
|
||
"Verify by comparing unique emoji.": "通过比较唯一的表情符号来验证。",
|
||
"Verify by emoji": "通过表情符号验证",
|
||
"Almost there! Is your other session showing the same shield?": "快完成了!你的另一个会话显示了同样的盾牌吗?",
|
||
"Almost there! Is %(displayName)s showing the same shield?": "快完成了!%(displayName)s 显示了同样的盾牌吗?",
|
||
"Verify all users in a room to ensure it's secure.": "验证聊天室中所有用户以确保其安全。",
|
||
"In encrypted rooms, verify all users to ensure it’s secure.": "在加密聊天室中,验证所有用户以确保其安全。",
|
||
"You've successfully verified your device!": "你成功验证了你的设备!",
|
||
"You've successfully verified %(deviceName)s (%(deviceId)s)!": "你成功验证了 %(deviceName)s (%(deviceId)s)!",
|
||
"You've successfully verified %(displayName)s!": "你成功验证了 %(displayName)s!",
|
||
"Verified": "已验证",
|
||
"Got it": "知道了",
|
||
"Start verification again from the notification.": "请从提示重新开始验证。",
|
||
"Start verification again from their profile.": "请从对方资料重新开始验证。",
|
||
"Verification timed out.": "雅正超时。",
|
||
"You cancelled verification on your other session.": "你在你别的会话上取消了验证。",
|
||
"%(displayName)s cancelled verification.": "%(displayName)s 取消了验证。",
|
||
"You cancelled verification.": "你取消了验证。",
|
||
"Verification cancelled": "验证已取消",
|
||
"Compare emoji": "比较表情符号",
|
||
"Encryption enabled": "已启用加密",
|
||
"Encryption not enabled": "未启用加密",
|
||
"The encryption used by this room isn't supported.": "不支持此聊天室使用的加密方式。",
|
||
"React": "回应",
|
||
"Message Actions": "消息操作",
|
||
"Show image": "显示图像",
|
||
"You have ignored this user, so their message is hidden. <a>Show anyways.</a>": "你已忽略此用户,所以其消息已被隐藏。<a>仍然显示。</a>",
|
||
"You verified %(name)s": "你验证了 %(name)s",
|
||
"You cancelled verifying %(name)s": "你取消了 %(name)s 的验证",
|
||
"%(name)s cancelled verifying": "%(name)s 取消了验证",
|
||
"You accepted": "你接受了",
|
||
"%(name)s accepted": "%(name)s 接受了",
|
||
"You declined": "你拒绝了",
|
||
"You cancelled": "你取消了",
|
||
"%(name)s declined": "%(name)s 拒绝了",
|
||
"%(name)s cancelled": "%(name)s 取消了",
|
||
"Accepting …": "正在接受…",
|
||
"Declining …": "正在拒绝…",
|
||
"%(name)s wants to verify": "%(name)s 想要验证",
|
||
"You sent a verification request": "你发送了一个验证请求",
|
||
"Show all": "显示全部",
|
||
"Reactions": "回应",
|
||
"<reactors/><reactedWith>reacted with %(shortName)s</reactedWith>": "<reactors/><reactedWith>回应了 %(shortName)s</reactedWith>",
|
||
"Message deleted": "消息已删除",
|
||
"Message deleted by %(name)s": "消息被 %(name)s 删除",
|
||
"Message deleted on %(date)s": "消息于 %(date)s 被删除",
|
||
"Edited at %(date)s": "编辑于 %(date)s",
|
||
"Click to view edits": "点击查看编辑历史",
|
||
"Edited at %(date)s. Click to view edits.": "编辑于 %(date)s。点击以查看编辑历史。",
|
||
"edited": "已编辑",
|
||
"Can't load this message": "无法加载此消息",
|
||
"Submit logs": "提交日志",
|
||
"Frequently Used": "经常使用",
|
||
"Smileys & People": "表情和人",
|
||
"Animals & Nature": "动物和自然",
|
||
"Food & Drink": "食物和饮料",
|
||
"Activities": "活动",
|
||
"Travel & Places": "旅行和地点",
|
||
"Objects": "物体",
|
||
"Symbols": "符号",
|
||
"Flags": "旗帜",
|
||
"Categories": "类别",
|
||
"Quick Reactions": "快速回应",
|
||
"Cancel search": "取消搜索",
|
||
"Any of the following data may be shared:": "以下数据之一可能被分享:",
|
||
"Your display name": "你的显示名称",
|
||
"Your avatar URL": "你的头像链接",
|
||
"Your user ID": "你的用户 ID",
|
||
"Your theme": "你的主题",
|
||
"%(brand)s URL": "%(brand)s 的链接",
|
||
"Room ID": "聊天室 ID",
|
||
"Widget ID": "挂件 ID",
|
||
"Using this widget may share data <helpIcon /> with %(widgetDomain)s.": "使用此挂件可能会和 %(widgetDomain)s 共享数据 <helpIcon />。",
|
||
"Widgets do not use message encryption.": "挂件不适用消息加密。",
|
||
"This widget may use cookies.": "此挂件可能使用 cookie。",
|
||
"More options": "更多选项",
|
||
"Please <newIssueLink>create a new issue</newIssueLink> on GitHub so that we can investigate this bug.": "请在 GitHub 上<newIssueLink>创建一个新 issue</newIssueLink> 以便我们调查此错误。",
|
||
"Rotate Left": "向左旋转",
|
||
"Rotate Right": "向右旋转",
|
||
"QR Code": "二维码",
|
||
"Room address": "聊天室地址",
|
||
"e.g. my-room": "例如 my-room",
|
||
"Some characters not allowed": "不允许使用某些字符",
|
||
"This address is available to use": "此地址可用",
|
||
"This address is already in use": "此地址已被使用",
|
||
"Enter a server name": "请输入服务器名",
|
||
"Looks good": "看着不错",
|
||
"Can't find this server or its room list": "找不到此服务器或其聊天室列表",
|
||
"All rooms": "所有聊天室",
|
||
"Your server": "你的服务器",
|
||
"Are you sure you want to remove <b>%(serverName)s</b>": "你确定要移除 <b>%(serverName)s</b> 吗",
|
||
"Remove server": "移除服务器",
|
||
"Matrix": "Matrix",
|
||
"Add a new server": "添加新服务器",
|
||
"Enter the name of a new server you want to explore.": "输入你想探索的新服务器的服务器名。",
|
||
"Server name": "服务器名",
|
||
"Add a new server...": "添加新服务器…",
|
||
"%(networkName)s rooms": "%(networkName)s 的聊天室",
|
||
"Matrix rooms": "Matrix 聊天室",
|
||
"Use an identity server to invite by email. <default>Use the default (%(defaultIdentityServerName)s)</default> or manage in <settings>Settings</settings>.": "使用一个身份服务器以通过邮箱邀请。<default>使用默认(%(defaultIdentityServerName)s)</default>或在<settings>设置</settings>中管理。",
|
||
"Use an identity server to invite by email. Manage in <settings>Settings</settings>.": "使用一个身份服务器以通过邮箱邀请。在<settings>设置</settings>中管理。",
|
||
"Close dialog": "关闭对话框",
|
||
"Please tell us what went wrong or, better, create a GitHub issue that describes the problem.": "请告诉我们哪里出错了,或最好创建一个 GitHub issue 来描述此问题。",
|
||
"Reminder: Your browser is unsupported, so your experience may be unpredictable.": "提醒:你的浏览器不被支持,所以你的体验可能不可预料。",
|
||
"GitHub issue": "GitHub 上的 issue",
|
||
"Notes": "提示",
|
||
"If there is additional context that would help in analysing the issue, such as what you were doing at the time, room IDs, user IDs, etc., please include those things here.": "如果有额外的上下文可以帮助我们分析问题,比如你当时在做什么、聊天室 ID、用户 ID 等等,请将其列于此处。",
|
||
"Removing…": "正在移除…",
|
||
"Destroy cross-signing keys?": "销毁交叉签名密钥?",
|
||
"Deleting cross-signing keys is permanent. Anyone you have verified with will see security alerts. You almost certainly don't want to do this, unless you've lost every device you can cross-sign from.": "删除交叉签名密钥是永久的。所有你验证过的人都会看到安全警报。除非你丢失了所有可以交叉签名的设备,否则几乎可以确定你不想这么做。",
|
||
"Clear cross-signing keys": "清楚交叉签名密钥",
|
||
"Clear all data in this session?": "是否清除此会话中的所有数据?",
|
||
"Clearing all data from this session is permanent. Encrypted messages will be lost unless their keys have been backed up.": "清除此会话中的所有数据是永久的。加密消息会丢失,除非其密钥已被备份。",
|
||
"Clear all data": "清除所有数据",
|
||
"Please enter a name for the room": "请输入聊天室名称",
|
||
"You can’t disable this later. Bridges & most bots won’t work yet.": "你之后不能禁用此项。桥接和大部分机器人还不能正常工作。",
|
||
"Enable end-to-end encryption": "启用端对端加密",
|
||
"Create a public room": "创建一个公共聊天室",
|
||
"Create a private room": "创建一个私人聊天室",
|
||
"Topic (optional)": "话题(可选)",
|
||
"Hide advanced": "隐藏高级",
|
||
"Show advanced": "显示高级",
|
||
"You've previously used a newer version of %(brand)s with this session. To use this version again with end to end encryption, you will need to sign out and back in again.": "你曾在此会话中使用了一个更新版本的 %(brand)s。要再使用此版本并使用端对端加密,你需要登出再重新登录。",
|
||
"Confirm your account deactivation by using Single Sign On to prove your identity.": "通过单点登录证明你的身份并确认停用你的账号。",
|
||
"Are you sure you want to deactivate your account? This is irreversible.": "你确定要停用你的账号吗?此操作不可逆。",
|
||
"Confirm account deactivation": "确认账号停用",
|
||
"There was a problem communicating with the server. Please try again.": "联系服务器时出现问题。请重试。",
|
||
"Server did not require any authentication": "服务器不要求任何认证",
|
||
"Server did not return valid authentication information.": "服务器未返回有效认证信息。",
|
||
"View Servers in Room": "查看聊天室中的服务器",
|
||
"Verification Requests": "验证请求",
|
||
"Verifying this user will mark their session as trusted, and also mark your session as trusted to them.": "验证此用户会将其会话标记为已信任,与此同时,你的会话也会被此用户标记为已信任。",
|
||
"Verify this device to mark it as trusted. Trusting this device gives you and other users extra peace of mind when using end-to-end encrypted messages.": "验证此设备以将其标记为已信任。在收发端对端加密消息时,信任设备可让你与其他用户更加放心。",
|
||
"Verifying this device will mark it as trusted, and users who have verified with you will trust this device.": "验证此设备会将其标记为已信任,与此同时,其他验证了你的用户也会信任此设备。",
|
||
"Integrations are disabled": "集成已禁用",
|
||
"Enable 'Manage Integrations' in Settings to do this.": "在设置中启用「管理管理」以执行此操作。",
|
||
"Integrations not allowed": "集成未被允许",
|
||
"To continue, use Single Sign On to prove your identity.": "要继续,请使用单点登录证明你的身份。",
|
||
"Confirm to continue": "确认以继续",
|
||
"Click the button below to confirm your identity.": "点击下方按钮确认你的身份。",
|
||
"Something went wrong trying to invite the users.": "尝试邀请用户时出错。",
|
||
"We couldn't invite those users. Please check the users you want to invite and try again.": "我们不能邀请这些用户。请检查你想邀请的用户并重试。",
|
||
"Failed to find the following users": "寻找以下用户失败",
|
||
"The following users might not exist or are invalid, and cannot be invited: %(csvNames)s": "下列用户可能不存在或无效,因此不能被邀请:%(csvNames)s",
|
||
"Recent Conversations": "最近对话",
|
||
"Suggestions": "建议",
|
||
"Recently Direct Messaged": "最近私聊",
|
||
"Direct Messages": "私聊",
|
||
"Go": "前往",
|
||
"a new master key signature": "一个新的主密钥签名",
|
||
"a new cross-signing key signature": "一个新的交叉签名密钥的签名",
|
||
"a device cross-signing signature": "一个设备的交叉签名的签名",
|
||
"a key signature": "一个密钥签名",
|
||
"Upload completed": "上传完成",
|
||
"Cancelled signature upload": "已取消签名上传",
|
||
"Unable to upload": "无法上传",
|
||
"Signature upload success": "签名上传成功",
|
||
"Signature upload failed": "签名上传失败",
|
||
"If the other version of %(brand)s is still open in another tab, please close it as using %(brand)s on the same host with both lazy loading enabled and disabled simultaneously will cause issues.": "如果别的 %(brand)s 版本在别的标签页中仍然开启,请关闭它,因为在同一宿主上同时使用开启了延迟加载和关闭了延迟加载的 %(brand)s 会导致问题。",
|
||
"Confirm by comparing the following with the User Settings in your other session:": "通过比较下方内容和你别的会话中的用户设置来确认:",
|
||
"Confirm this user's session by comparing the following with their User Settings:": "通过比较下方内容和对方用户设置来确认此用户会话:",
|
||
"Session name": "会话名称",
|
||
"Session key": "会话密钥",
|
||
"If they don't match, the security of your communication may be compromised.": "如果它们不匹配,你通讯的安全性可能已受损。",
|
||
"Verify session": "验证会话",
|
||
"Your homeserver doesn't seem to support this feature.": "你的主服务器似乎不支持此功能。",
|
||
"Message edits": "消息编辑历史",
|
||
"Please fill why you're reporting.": "请填写你为何做此报告。",
|
||
"Report Content to Your Homeserver Administrator": "向你的主服务器管理员举报内容",
|
||
"Reporting this message will send its unique 'event ID' to the administrator of your homeserver. If messages in this room are encrypted, your homeserver administrator will not be able to read the message text or view any files or images.": "举报此消息会将其唯一的「事件 ID」发送给你的主服务器的管理员。如果此聊天室中的消息被加密,你的主服务器管理员将不能阅读消息文本,也不能查看任何文件或图片。",
|
||
"Send report": "发送报告",
|
||
"Upgrading this room requires closing down the current instance of the room and creating a new room in its place. To give room members the best possible experience, we will:": "更新此聊天室需要关闭此聊天室的当前实力并创建一个新的聊天室代替它。为了给聊天室成员最好的体验,我们会:",
|
||
"Upgrade private room": "更新私人聊天室",
|
||
"Upgrade public room": "更新公共聊天室",
|
||
"Upgrading a room is an advanced action and is usually recommended when a room is unstable due to bugs, missing features or security vulnerabilities.": "更新聊天室是高级操作,通常建议在聊天室由于错误、缺失功能或安全漏洞而不稳定时使用。",
|
||
"This usually only affects how the room is processed on the server. If you're having problems with your %(brand)s, please <a>report a bug</a>.": "通常这只影响聊天室在服务器上的处理方式。如果你对你的 %(brand)s 有问题,请<a>报告一个错误</a>。",
|
||
"You'll upgrade this room from <oldVersion /> to <newVersion />.": "你将把此聊天室从 <oldVersion /> 升级至 <newVersion />。",
|
||
"You're all caught up.": "全数阅毕。",
|
||
"Server isn't responding": "服务器未响应",
|
||
"Your server isn't responding to some of your requests. Below are some of the most likely reasons.": "你的服务器未响应你的一些请求。下方是一些最可能的原因。",
|
||
"The server (%(serverName)s) took too long to respond.": "服务器(%(serverName)s)花了太长时间响应。",
|
||
"Your firewall or anti-virus is blocking the request.": "你的防火墙或防病毒软件阻止了此请求。",
|
||
"A browser extension is preventing the request.": "一个浏览器扩展阻止了此请求。",
|
||
"The server is offline.": "此服务器为离线状态。",
|
||
"The server has denied your request.": "此服务器拒绝了你的请求。",
|
||
"Your area is experiencing difficulties connecting to the internet.": "你的区域难以连接上互联网。",
|
||
"A connection error occurred while trying to contact the server.": "尝试联系服务器时出现连接错误。",
|
||
"Recent changes that have not yet been received": "尚未被接受的最近更改",
|
||
"Sign out and remove encryption keys?": "登出并删除加密密钥?",
|
||
"Command Help": "命令帮助",
|
||
"To help us prevent this in future, please <a>send us logs</a>.": "要帮助我们防止其以后发生,请<a>给我们发送日志</a>。",
|
||
"Missing session data": "缺失会话数据",
|
||
"Some session data, including encrypted message keys, is missing. Sign out and sign in to fix this, restoring keys from backup.": "一些会话数据,包括加密消息密钥,已缺失。要修复此问题,登出并重新登录,然后从备份恢复密钥。",
|
||
"Your browser likely removed this data when running low on disk space.": "你的浏览器可能在磁盘空间不足时删除了此数据。",
|
||
"Find others by phone or email": "通过电话或邮箱寻找别人",
|
||
"Be found by phone or email": "通过电话或邮箱被寻找",
|
||
"Use bots, bridges, widgets and sticker packs": "使用机器人、桥接、挂件和贴纸包",
|
||
"Terms of Service": "服务协议",
|
||
"To continue you need to accept the terms of this service.": "要继续,你需要接受此服务协议。",
|
||
"Service": "服务",
|
||
"Summary": "总结",
|
||
"Document": "文档",
|
||
"Upload files (%(current)s of %(total)s)": "上传文件(%(total)s 中之 %(current)s)",
|
||
"Upload files": "上传文件",
|
||
"Upload all": "全部上传",
|
||
"This file is <b>too large</b> to upload. The file size limit is %(limit)s but this file is %(sizeOfThisFile)s.": "此文件<b>过大</b>而不能上传。文件大小限制是 %(limit)s 但此文件为 %(sizeOfThisFile)s。",
|
||
"These files are <b>too large</b> to upload. The file size limit is %(limit)s.": "这些文件<b>过大</b>而不能上传。文件大小限制为 %(limit)s。",
|
||
"Some files are <b>too large</b> to be uploaded. The file size limit is %(limit)s.": "一些文件<b>过大</b>而不能上传。文件大小限制为 %(limit)s。",
|
||
"Upload %(count)s other files|other": "上传 %(count)s 个别的文件",
|
||
"Upload %(count)s other files|one": "上传 %(count)s 个别的文件",
|
||
"Cancel All": "全部取消",
|
||
"Upload Error": "上传错误",
|
||
"Verification Request": "验证请求",
|
||
"Wrong file type": "错误文件类型",
|
||
"Looks good!": "看着不错!",
|
||
"Security Phrase": "安全密码",
|
||
"Enter your Security Phrase or <button>Use your Security Key</button> to continue.": "输入你的安全密码或<button>使用你的安全密钥</button>以继续。",
|
||
"Security Key": "安全密钥",
|
||
"Use your Security Key to continue.": "使用你的安全密钥以继续。",
|
||
"Restoring keys from backup": "从备份恢复密钥",
|
||
"Fetching keys from server...": "正在从服务器获取密钥...",
|
||
"%(completed)s of %(total)s keys restored": "%(total)s 个密钥中之 %(completed)s 个已恢复",
|
||
"Keys restored": "已恢复密钥",
|
||
"Successfully restored %(sessionCount)s keys": "成功恢复了 %(sessionCount)s 个密钥",
|
||
"<b>Warning</b>: You should only set up key backup from a trusted computer.": "<b>警告</b>:你应此只从信任的计算机设置密钥备份。",
|
||
"Resend %(unsentCount)s reaction(s)": "重新发送 %(unsentCount)s 个回应",
|
||
"Report Content": "举报内容",
|
||
"Notification settings": "通知设置",
|
||
"Remove for everyone": "为所有人删除",
|
||
"User Status": "用户状态",
|
||
"Confirm your identity by entering your account password below.": "在下方输入账号密码以确认你的身份。",
|
||
"Missing captcha public key in homeserver configuration. Please report this to your homeserver administrator.": "在主服务器配置中缺少验证码公钥。请将此报告给你的主服务器管理员。",
|
||
"Enter password": "输入密码",
|
||
"Nice, strong password!": "不错,是个强密码!",
|
||
"Password is allowed, but unsafe": "密码允许但不安全",
|
||
"Use an email address to recover your account": "使用邮件地址恢复你的账号",
|
||
"Enter email address (required on this homeserver)": "输入邮件地址(此主服务器上必须)",
|
||
"Doesn't look like a valid email address": "看起来不像有效的邮件地址",
|
||
"Passwords don't match": "密码不匹配",
|
||
"Other users can invite you to rooms using your contact details": "别的用户可以使用你的联系人信息邀请你加入聊天室",
|
||
"Enter phone number (required on this homeserver)": "输入电话号码(此主服务器上必须)",
|
||
"Use lowercase letters, numbers, dashes and underscores only": "仅使用小写字母,数字,横杠和下划线",
|
||
"Enter username": "输入用户名",
|
||
"Sign in with SSO": "使用单点登录",
|
||
"No files visible in this room": "此聊天室中没有可见文件",
|
||
"Welcome to %(appName)s": "欢迎来到 %(appName)s",
|
||
"Liberate your communication": "解放你的交流",
|
||
"Send a Direct Message": "发送私聊",
|
||
"Explore Public Rooms": "探索公共聊天室",
|
||
"Create a Group Chat": "创建一个群聊",
|
||
"Explore rooms": "探索聊天室",
|
||
"%(creator)s created and configured the room.": "%(creator)s 创建并配置了此聊天室。",
|
||
"You’re all caught up": "全数阅毕",
|
||
"Delete the room address %(alias)s and remove %(name)s from the directory?": "删除聊天室地址 %(alias)s 并将 %(name)s 从目录中移除吗?",
|
||
"delete the address.": "删除此地址。",
|
||
"Preview": "预览",
|
||
"View": "查看",
|
||
"Find a room…": "寻找聊天室…",
|
||
"Find a room… (e.g. %(exampleRoom)s)": "寻找聊天室... (例如 %(exampleRoom)s)",
|
||
"If you can't find the room you're looking for, ask for an invite or <a>Create a new room</a>.": "如果你不能找到你所寻找的聊天室,请索要一个邀请或<a>创建新聊天室</a>。",
|
||
"Switch to light mode": "切换到浅色模式",
|
||
"Switch to dark mode": "切换到深色模式",
|
||
"Switch theme": "切换主题",
|
||
"Security & privacy": "安全和隐私",
|
||
"All settings": "所有设置",
|
||
"Feedback": "反馈",
|
||
"User menu": "用户菜单",
|
||
"Session verified": "会话已验证",
|
||
"You have been logged out of all sessions and will no longer receive push notifications. To re-enable notifications, sign in again on each device.": "你已经登出了所有会话,并将不会收到推送通知。要重新启用通知,请在每个设备上重新登录。",
|
||
"Failed to get autodiscovery configuration from server": "从服务器获取自动发现配置时失败",
|
||
"Invalid base_url for m.homeserver": "m.homeserver 的 base_url 无效",
|
||
"Homeserver URL does not appear to be a valid Matrix homeserver": "主服务器链接不像是有效的 Matrix 主服务器",
|
||
"Invalid base_url for m.identity_server": "m.identity_server 的 base_url 无效",
|
||
"Identity server URL does not appear to be a valid identity server": "身份服务器链接不像是有效的身份服务器",
|
||
"This account has been deactivated.": "此账号已被停用。",
|
||
"Syncing...": "正在同步...",
|
||
"Signing In...": "正在登录...",
|
||
"If you've joined lots of rooms, this might take a while": "如果你加入了很多聊天室,可能会消耗一些时间",
|
||
"Your new account (%(newAccountId)s) is registered, but you're already logged into a different account (%(loggedInUserId)s).": "你的新账号(%(newAccountId)s)已注册,但你已经登录了一个不同的账号(%(loggedInUserId)s)。",
|
||
"Continue with previous account": "用之前的账号继续",
|
||
"<a>Log in</a> to your new account.": "<a>登录</a>到你的新账号。",
|
||
"You can now close this window or <a>log in</a> to your new account.": "你现在可以关闭此窗口或<a>登录</a>到你的新账号。",
|
||
"Registration Successful": "注册成功",
|
||
"Your new session is now verified. It has access to your encrypted messages, and other users will see it as trusted.": "你的新会话现已被验证。它可以访问你的加密消息,别的用户也会视其为受信任的。",
|
||
"Your new session is now verified. Other users will see it as trusted.": "你的新会话现已被验证。别的用户会视其为受信任的。",
|
||
"Failed to re-authenticate due to a homeserver problem": "由于主服务器的问题,重新认证失败",
|
||
"Failed to re-authenticate": "重新认证失败",
|
||
"Regain access to your account and recover encryption keys stored in this session. Without them, you won’t be able to read all of your secure messages in any session.": "重新获得访问你账号的权限,并恢复存储在此会话中的加密密钥。没有这些密钥,你将不能在任何会话中阅读你的所有安全消息。",
|
||
"Enter your password to sign in and regain access to your account.": "输入你的密码以登录并重新获取访问你账号的权限。",
|
||
"Forgotten your password?": "忘记你的密码了吗?",
|
||
"Sign in and regain access to your account.": "请登录以重新获取访问你账号的权限。",
|
||
"You cannot sign in to your account. Please contact your homeserver admin for more information.": "你不能登录进你的账号。请联系你的主服务器管理员以获取更多信息。",
|
||
"You're signed out": "你已登出",
|
||
"Clear personal data": "清除个人信息",
|
||
"Warning: Your personal data (including encryption keys) is still stored in this session. Clear it if you're finished using this session, or want to sign in to another account.": "警告:你的个人信息(包括加密密钥)仍存储于此会话中。如果你不用再使用此会话或想登录进另一个账号,请清除它。",
|
||
"Command Autocomplete": "命令自动补全",
|
||
"Community Autocomplete": "社群自动补全",
|
||
"Emoji Autocomplete": "表情符号自动补全",
|
||
"Notification Autocomplete": "通知自动补全",
|
||
"Room Autocomplete": "聊天室自动补全",
|
||
"User Autocomplete": "用户自动补全",
|
||
"Confirm encryption setup": "确认加密设置",
|
||
"Click the button below to confirm setting up encryption.": "点击下方按钮以确认设置加密。",
|
||
"Safeguard against losing access to encrypted messages & data by backing up encryption keys on your server.": "通过在你的服务器上备份加密密钥来防止丢失你对加密消息和数据的访问权。",
|
||
"Generate a Security Key": "生成一个安全密钥",
|
||
"We’ll generate a Security Key for you to store somewhere safe, like a password manager or a safe.": "我们会生成一个安全密钥以便让你存储在安全的地方,比如密码管理器或保险箱里。",
|
||
"Enter a Security Phrase": "输入一个安全密码",
|
||
"Use a secret phrase only you know, and optionally save a Security Key to use for backup.": "使用一个只有你知道的密码,你也可以保存安全密钥以供备份使用。",
|
||
"Enter your account password to confirm the upgrade:": "输入你的账号密码以确认更新:",
|
||
"Restore your key backup to upgrade your encryption": "恢复你的密钥备份以更新你的加密方式",
|
||
"Restore": "恢复",
|
||
"You'll need to authenticate with the server to confirm the upgrade.": "你需要和服务器进行认证以确认更新。",
|
||
"Upgrade this session to allow it to verify other sessions, granting them access to encrypted messages and marking them as trusted for other users.": "更新此会话以允许其验证其他会话、允许其他会话访问加密消息,并将它们对别的用户标记为已信任。",
|
||
"Enter a security phrase only you know, as it’s used to safeguard your data. To be secure, you shouldn’t re-use your account password.": "输入一个只有你知道的安全密码,它将被用来保护你的数据。为了安全,你不应该复用你的账号密码。",
|
||
"Use a different passphrase?": "使用不同的密语?",
|
||
"Store your Security Key somewhere safe, like a password manager or a safe, as it’s used to safeguard your encrypted data.": "将你的安全密钥存储在安全的地方,像是密码管理器或保险箱里,它将被用来保护你的加密数据。",
|
||
"Copy": "复制",
|
||
"Unable to query secret storage status": "无法查询秘密存储状态",
|
||
"If you cancel now, you may lose encrypted messages & data if you lose access to your logins.": "如果你现在取消,你可能会丢失加密的消息和数据,如果你丢失了登录信息的话。",
|
||
"You can also set up Secure Backup & manage your keys in Settings.": "你也可以在设置中设置安全备份并管理你的密钥。",
|
||
"Upgrade your encryption": "更新你的加密方法",
|
||
"Set a Security Phrase": "设置一个安全密码",
|
||
"Confirm Security Phrase": "确认安全密码",
|
||
"Save your Security Key": "保存你的安全密钥",
|
||
"Unable to set up secret storage": "无法设置秘密存储",
|
||
"Keep a copy of it somewhere secure, like a password manager or even a safe.": "在安全的地方保存一份副本,像是密码管理器或者保险箱里。",
|
||
"Without setting up Secure Message Recovery, you won't be able to restore your encrypted message history if you log out or use another session.": "若不设置安全消息恢复,你如果登出或使用另一个会话,则将不能恢复你的加密消息历史。",
|
||
"Create key backup": "创建密钥备份",
|
||
"This session is encrypting history using the new recovery method.": "此会话正在使用新的恢复方法加密历史。",
|
||
"If you did this accidentally, you can setup Secure Messages on this session which will re-encrypt this session's message history with a new recovery method.": "如果你出于意外这样做了,你可以在此会话上设置安全消息,以使用新的加密方式重新加密此会话的消息历史。",
|
||
"If disabled, messages from encrypted rooms won't appear in search results.": "如果被禁用,加密聊天室内的消息不会显示在搜索结果中。",
|
||
"Disable": "禁用",
|
||
"Not currently indexing messages for any room.": "现在没有为任何聊天室索引消息。",
|
||
"Currently indexing: %(currentRoom)s": "正在索引:%(currentRoom)s",
|
||
"%(brand)s is securely caching encrypted messages locally for them to appear in search results:": "%(brand)s 正在安全地在本地缓存加密消息以使其出现在搜索结果中:",
|
||
"Space used:": "已使用空间:",
|
||
"Indexed messages:": "已索引的消息:",
|
||
"Indexed rooms:": "已索引的聊天室:",
|
||
"%(doneRooms)s out of %(totalRooms)s": "%(totalRooms)s 中之 %(doneRooms)s",
|
||
"Navigation": "导航",
|
||
"Calls": "通话",
|
||
"Room List": "聊天室列表",
|
||
"Autocomplete": "自动补全",
|
||
"Alt": "Alt",
|
||
"Alt Gr": "Alt Gr",
|
||
"Shift": "Shift",
|
||
"Super": "超级",
|
||
"Ctrl": "Ctrl",
|
||
"New line": "换行",
|
||
"Jump to start/end of the composer": "跳转到编辑器的开头/结尾",
|
||
"Cancel replying to a message": "取消回复消息",
|
||
"Scroll up/down in the timeline": "在时间线中向上/下滚动",
|
||
"Dismiss read marker and jump to bottom": "忽略已读标记并跳转到底部",
|
||
"Jump to oldest unread message": "跳转到最旧的未读消息",
|
||
"Upload a file": "上传文件",
|
||
"Jump to room search": "跳转到聊天室搜索",
|
||
"Select room from the room list": "从聊天室列表选择聊天室",
|
||
"Collapse room list section": "折叠聊天室列表段",
|
||
"Expand room list section": "展开聊天室列表段",
|
||
"Clear room list filter field": "清除聊天室过滤器字段",
|
||
"Close dialog or context menu": "关闭对话框或上下文菜单",
|
||
"Move autocomplete selection up/down": "上移/下移自动补全选项",
|
||
"Cancel autocomplete": "取消自动补全",
|
||
"Page Up": "Page Up",
|
||
"Page Down": "Page Down",
|
||
"Esc": "Esc",
|
||
"Enter": "回车",
|
||
"Space": "空格",
|
||
"How fast should messages be downloaded.": "消息下载速度。",
|
||
"IRC display name width": "IRC 显示名称宽度",
|
||
"When rooms are upgraded": "当聊天室升级时",
|
||
"Unexpected server error trying to leave the room": "试图离开聊天室时发生意外服务器错误",
|
||
"Error leaving room": "离开聊天室时出错",
|
||
"Show message previews for reactions in DMs": "显示私聊消息预览以回复",
|
||
"Show message previews for reactions in all rooms": "显示所有聊天室的消息预览以回复",
|
||
"Uploading logs": "正在上传日志",
|
||
"Downloading logs": "正在下载日志",
|
||
"This bridge was provisioned by <user />.": "桥接由 <user /> 准备。",
|
||
"well formed": "格式正确",
|
||
"Master private key:": "主私钥:",
|
||
"Self signing private key:": "自签名私钥:",
|
||
"User signing private key:": "用户签名私钥:",
|
||
"This session is <b>not backing up your keys</b>, but you do have an existing backup you can restore from and add to going forward.": "此会话<b>未备份你的密钥</b>,但如果你已有现存备份,你可以继续并从中恢复和向其添加。",
|
||
"Invalid theme schema.": "主题方案无效。",
|
||
"Read Marker lifetime (ms)": "已读标记生存期 (ms)",
|
||
"Read Marker off-screen lifetime (ms)": "已读标记屏幕外生存期 (ms)",
|
||
"Unable to revoke sharing for email address": "无法撤消电子邮件地址共享",
|
||
"Revoke": "撤销",
|
||
"Unable to revoke sharing for phone number": "无法撤销电话号码共享",
|
||
"Mod": "管理员",
|
||
"Explore public rooms": "探索公共聊天室",
|
||
"Can't see what you’re looking for?": "看不到你要找的吗?",
|
||
"Explore all public rooms": "探索所有公共聊天室",
|
||
"%(count)s results|other": "%(count)s 个结果",
|
||
"You can only join it with a working invite.": "你只能通过有效邀请加入。",
|
||
"The session you are trying to verify doesn't support scanning a QR code or emoji verification, which is what %(brand)s supports. Try with a different client.": "你尝试验证的会话不支持 %(brand)s 支持的扫描二维码或表情符号验证。尝试使用其他客户端。",
|
||
"Language Dropdown": "语言下拉菜单",
|
||
"%(severalUsers)smade no changes %(count)s times|other": "%(severalUsers)s 未做更改 %(count)s 次",
|
||
"%(severalUsers)smade no changes %(count)s times|one": "%(severalUsers)s 未做更改",
|
||
"%(oneUser)smade no changes %(count)s times|other": "%(oneUser)s 未做更改 %(count)s 次",
|
||
"%(oneUser)smade no changes %(count)s times|one": "%(oneUser)s 未做更改",
|
||
"Preparing to download logs": "正在准备下载日志",
|
||
"Download logs": "下载日志",
|
||
"%(brand)s encountered an error during upload of:": "%(brand)s 在上传此文件时出错:",
|
||
"Country Dropdown": "国家下拉菜单",
|
||
"Attach files from chat or just drag and drop them anywhere in a room.": "附加聊天中的文件,或将其拖放到聊天室的任何地方。",
|
||
"Changing your password will reset any end-to-end encryption keys on all of your sessions, making encrypted chat history unreadable. Set up Key Backup or export your room keys from another session before resetting your password.": "更改密码将重置所有会话上的所有端到端加密密钥,从而使加密的聊天记录不可读。在重置密码之前,请设置密钥备份或从其他会话导出聊天室密钥。",
|
||
"Message downloading sleep time(ms)": "消息下载休眠时间 (ms)",
|
||
"Toggle Bold": "切换粗体",
|
||
"Toggle Italics": "切换斜体",
|
||
"Toggle Quote": "切换引用",
|
||
"Navigate recent messages to edit": "浏览最近的消息以进行编辑",
|
||
"Toggle microphone mute": "切换麦克风静音",
|
||
"Toggle video on/off": "切换视频开/关",
|
||
"Navigate up/down in the room list": "在聊天室列表中上/下导航",
|
||
"Previous/next unread room or DM": "上一个/下一个未读聊天室或私聊消息",
|
||
"Previous/next room or DM": "上一个/下一个聊天室或私聊消息",
|
||
"Toggle the top left menu": "切换左上方的菜单",
|
||
"Toggle right panel": "切换右侧面板",
|
||
"Toggle this dialog": "切换此对话框",
|
||
"End": "End",
|
||
"The server is not configured to indicate what the problem is (CORS).": "服务器没有配置为提示错误是什么(CORS)。",
|
||
"Activate selected button": "激活选择的按钮",
|
||
"Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message": "在纯文本消息开头添加 ( ͡° ͜ʖ ͡°)",
|
||
"Unknown App": "未知应用",
|
||
"Communities v2 prototypes. Requires compatible homeserver. Highly experimental - use with caution.": "社群 v2 原型。需要兼容的主服务器。高度实验性 - 谨慎使用。",
|
||
"Cross-signing is ready for use.": "交叉签名已可用。",
|
||
"Cross-signing is not set up.": "未设置交叉签名。",
|
||
"Backup version:": "备份版本:",
|
||
"Algorithm:": "算法:",
|
||
"Set up Secure Backup": "设置安全备份",
|
||
"Safeguard against losing access to encrypted messages & data": "保护加密信息 & 数据的访问权",
|
||
"not found in storage": "未在存储中找到",
|
||
"Backup key stored:": "备份密钥已保存:",
|
||
"Backup key cached:": "备份密钥已缓存:",
|
||
"Secret storage:": "秘密存储:",
|
||
"ready": "就绪",
|
||
"not ready": "尚未就绪",
|
||
"Secure Backup": "安全备份",
|
||
"Privacy": "隐私",
|
||
"Explore community rooms": "探索社群聊天室",
|
||
"%(count)s results|one": "%(count)s 个结果",
|
||
"Room Info": "聊天室信息",
|
||
"No other application is using the webcam": "没有其他应用程序正在使用摄像头",
|
||
"Permission is granted to use the webcam": "授予使用网络摄像头的权限",
|
||
"A microphone and webcam are plugged in and set up correctly": "麦克风和摄像头已插入并正确设置",
|
||
"Unable to access webcam / microphone": "无法访问摄像头/麦克风",
|
||
"Unable to access microphone": "无法使用麦克风",
|
||
"The call was answered on another device.": "在另一台设备上应答了此通话。",
|
||
"The call could not be established": "无法建立通话",
|
||
"🎉 All servers are banned from participating! This room can no longer be used.": "🎉 所有服务器都已禁止参与!此聊天室不再可用。",
|
||
"%(senderDisplayName)s changed the server ACLs for this room.": "%(senderDisplayName)s 为此聊天室更改了服务器 ACL。",
|
||
"%(senderDisplayName)s set the server ACLs for this room.": "%(senderDisplayName)s 为此聊天室设置了服务器 ACL。",
|
||
"Hong Kong": "香港",
|
||
"Cook Islands": "库克群岛",
|
||
"Congo - Kinshasa": "刚果 - 金沙萨",
|
||
"Congo - Brazzaville": "刚果 - 布拉柴维尔",
|
||
"Comoros": "科摩罗",
|
||
"Colombia": "哥伦比亚",
|
||
"Cocos (Keeling) Islands": "科科斯(基林)群岛",
|
||
"Christmas Island": "圣诞岛",
|
||
"China": "中国",
|
||
"Chile": "智利",
|
||
"Chad": "乍得",
|
||
"Central African Republic": "中非共和国",
|
||
"Cayman Islands": "开曼群岛",
|
||
"Caribbean Netherlands": "荷兰加勒比区",
|
||
"Cape Verde": "佛得角",
|
||
"Canada": "加拿大",
|
||
"Cameroon": "喀麦隆",
|
||
"Cambodia": "柬埔寨",
|
||
"Burundi": "布隆迪",
|
||
"Burkina Faso": "布基纳法索",
|
||
"Bulgaria": "保加利亚",
|
||
"Brunei": "文莱",
|
||
"British Virgin Islands": "英属维尔京群岛",
|
||
"British Indian Ocean Territory": "英属印度洋领地",
|
||
"Brazil": "巴西",
|
||
"Bouvet Island": "布维岛",
|
||
"Botswana": "博茨瓦纳",
|
||
"Bosnia": "波斯尼亚",
|
||
"Bolivia": "玻利维亚",
|
||
"Armenia": "亚美尼亚",
|
||
"Bhutan": "不丹",
|
||
"Bermuda": "百慕大群岛",
|
||
"Benin": "贝宁",
|
||
"Belize": "伯利兹",
|
||
"Belgium": "比利时",
|
||
"Belarus": "白俄罗斯",
|
||
"Barbados": "巴巴多斯",
|
||
"Bangladesh": "孟加拉国",
|
||
"Bahrain": "巴林",
|
||
"Bahamas": "巴哈马",
|
||
"Azerbaijan": "阿塞拜疆",
|
||
"Austria": "奥地利",
|
||
"Australia": "澳大利亚",
|
||
"Aruba": "阿鲁巴岛",
|
||
"Argentina": "阿根廷",
|
||
"Antigua & Barbuda": "安提瓜和巴布达",
|
||
"Antarctica": "南极洲",
|
||
"Anguilla": "安圭拉",
|
||
"Angola": "安哥拉",
|
||
"Andorra": "安道尔",
|
||
"American Samoa": "美属萨摩亚",
|
||
"Algeria": "阿尔及利亚",
|
||
"Albania": "阿尔巴尼亚",
|
||
"Åland Islands": "奥兰群岛",
|
||
"Afghanistan": "阿富汗",
|
||
"United States": "美国",
|
||
"United Kingdom": "英国",
|
||
"Your homeserver rejected your log in attempt. This could be due to things just taking too long. Please try again. If this continues, please contact your homeserver administrator.": "你的主服务器已拒绝你的登入尝试。请重试。如果此情况持续发生,请联系你的主服务器管理员。",
|
||
"Your homeserver was unreachable and was not able to log you in. Please try again. If this continues, please contact your homeserver administrator.": "无法访问你的主服务器,因而无法登入。请重试。如果此情况持续发生,请联系你的主服务器管理员。",
|
||
"Try again": "重试",
|
||
"We asked the browser to remember which homeserver you use to let you sign in, but unfortunately your browser has forgotten it. Go to the sign in page and try again.": "我们已要求浏览器记住你使用的主服务器,但不幸的是你的浏览器已忘记。请前往登录页面重试。",
|
||
"We couldn't log you in": "我们无法使你登入",
|
||
"This will end the conference for everyone. Continue?": "这将结束所有人的会议。是否继续?",
|
||
"End conference": "结束会议",
|
||
"You've reached the maximum number of simultaneous calls.": "你已达到并行呼叫最大数量。",
|
||
"Too Many Calls": "太多呼叫",
|
||
"Call failed because webcam or microphone could not be accessed. Check that:": "通话失败,因为无法访问网络摄像头或麦克风。请检查:",
|
||
"Call failed because microphone could not be accessed. Check that a microphone is plugged in and set up correctly.": "呼叫失败,因为无法访问任何麦克风。 检查是否已插入麦克风并正确设置。",
|
||
"Answered Elsewhere": "已在其他地方回答",
|
||
"Use the + to make a new room or explore existing ones below": "使用 + 创建新的聊天室或通过下面列出的方式探索已有聊天室",
|
||
"Start a new chat": "开始新会话",
|
||
"Room settings": "聊天室设置",
|
||
"%(count)s people|one": "%(count)s 位成员",
|
||
"Show files": "显示已发送的文件",
|
||
"About homeservers": "关于 homeservers",
|
||
"About": "关于",
|
||
"Share invite link": "分享邀请链接",
|
||
"Click to copy": "点击复制",
|
||
"Creating...": "创建中……",
|
||
"Your private space": "你的私有空间",
|
||
"Your public space": "你的公共空间",
|
||
"Invite only, best for yourself or teams": "仅邀请,适合你自己或团队",
|
||
"Private": "私有",
|
||
"Public": "公共",
|
||
"Delete": "删除",
|
||
"Dial pad": "拨号盘",
|
||
"There was an error looking up the phone number": "查询电话号码的过程中发生错误",
|
||
"Unable to look up phone number": "无法查询电话号码",
|
||
"Return to call": "返回通话",
|
||
"Voice Call": "语音通话",
|
||
"Video Call": "视频通话",
|
||
"%(peerName)s held the call": "%(peerName)s 挂起了通话",
|
||
"You held the call <a>Resume</a>": "你挂起了通话 <a>恢复</a>",
|
||
"You held the call <a>Switch</a>": "你挂起了通话 <a>切换</a>",
|
||
"Takes the call in the current room off hold": "解除挂起当前聊天室的通话",
|
||
"Places the call in the current room on hold": "挂起当前聊天室的通话",
|
||
"Show chat effects (animations when receiving e.g. confetti)": "显示聊天特效(如收到五彩纸屑时的动画效果)",
|
||
"Use Ctrl + Enter to send a message": "使用 Ctrl + Enter 发送信息",
|
||
"Use Command + Enter to send a message": "使用 Command + Enter 发送消息",
|
||
"Jump to the bottom of the timeline when you send a message": "发送信息时跳转到时间线底部",
|
||
"Show line numbers in code blocks": "在代码块中显示行号",
|
||
"Expand code blocks by default": "默认展开代码块",
|
||
"Show stickers button": "显示贴纸按钮",
|
||
"Render LaTeX maths in messages": "在信息中渲染 LaTeX 数学",
|
||
"%(senderName)s ended the call": "%(senderName)s 结束了通话",
|
||
"You ended the call": "你结束了通话",
|
||
"This homeserver has been blocked by it's administrator.": "此 homeserver 已被其管理员屏蔽。",
|
||
"Use app": "使用 app",
|
||
"Element Web is experimental on mobile. For a better experience and the latest features, use our free native app.": "Element 网页版在移动设备上仍处于试验阶段。使用免费的原生 app 以获得更好的体验与最新的功能。",
|
||
"Use app for a better experience": "使用 app 以获得更好的体验",
|
||
"Enable desktop notifications": "开启桌面通知",
|
||
"Don't miss a reply": "不要错过任何回复",
|
||
"This homeserver has been blocked by its administrator.": "此 homeserver 已被其管理员屏蔽。",
|
||
"Send stickers to this room as you": "以你的身份发送贴纸到此聊天室",
|
||
"Change the avatar of your active room": "更改活跃聊天室的头像",
|
||
"Change the avatar of this room": "更改当前聊天室的头像",
|
||
"Change the name of your active room": "更改活跃聊天室的名称",
|
||
"Change the name of this room": "更改当前聊天室的名称",
|
||
"Change the topic of your active room": "更改当前活跃聊天室的话题",
|
||
"Change the topic of this room": "更改当前聊天室的话题",
|
||
"Change which room, message, or user you're viewing": "更改当前正在查看哪个聊天室、消息或用户",
|
||
"Change which room you're viewing": "更改当前正在查看哪个聊天室",
|
||
"Send stickers into your active room": "发送贴纸到你的活跃聊天室",
|
||
"Send stickers into this room": "发送贴纸到此聊天室",
|
||
"Remain on your screen while running": "运行时始终保留在你的屏幕上",
|
||
"Remain on your screen when viewing another room, when running": "运行时始终保留在你的屏幕上,即使你在浏览其它聊天室",
|
||
"Converts the room to a DM": "将此聊天室会话转化为私聊会话",
|
||
"Converts the DM to a room": "将此私聊会话转化为聊天室会话",
|
||
"Prepends ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) to a plain-text message": "在纯文本消息开头添加 ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ)",
|
||
"Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message": "在纯文本消息开头添加 (╯°□°)╯︵ ┻━┻",
|
||
"You're already in a call with this person.": "你正在与其通话中。",
|
||
"Already in call": "已在通话中",
|
||
"Navigate composer history": "浏览编辑区历史",
|
||
"Go to Home View": "转到主视图",
|
||
"Search (must be enabled)": "搜索(必须启用)",
|
||
"Your Security Key": "你的安全密钥",
|
||
"Use Security Key": "使用安全密钥",
|
||
"%(ssoButtons)s Or %(usernamePassword)s": "%(ssoButtons)s 或 %(usernamePassword)s",
|
||
"User settings": "用户设置",
|
||
"Creating rooms...": "正在创建聊天室…",
|
||
"Room name": "聊天室名称",
|
||
"Random": "随机",
|
||
"%(count)s members|one": "%(count)s 位成员",
|
||
"%(count)s members|other": "%(count)s 位成员",
|
||
"Welcome %(name)s": "欢迎 %(name)s",
|
||
"Create community": "创建社群",
|
||
"Forgot password?": "忘记密码?",
|
||
"Enter Security Key": "输入安全密钥",
|
||
"Invalid Security Key": "安全密钥无效",
|
||
"Wrong Security Key": "安全密钥错误",
|
||
"Save Changes": "保存修改",
|
||
"Saving...": "正在保存…",
|
||
"Leave Space": "离开空间",
|
||
"Space settings": "空间设置",
|
||
"Learn more": "了解更多",
|
||
"Other homeserver": "其他主服务器",
|
||
"Specify a homeserver": "指定主服务器",
|
||
"Transfer": "传输",
|
||
"Unnamed Space": "未命名空间",
|
||
"Cookie Policy": "Cookie 政策",
|
||
"Privacy Policy": "隐私政策",
|
||
"Abort": "放弃",
|
||
"Send feedback": "发送反馈",
|
||
"Report a bug": "反馈问题",
|
||
"Edit Values": "编辑值",
|
||
"Value:": "值:",
|
||
"Setting definition:": "设置定义:",
|
||
"Caution:": "警告:",
|
||
"Setting:": "设置:",
|
||
"Value": "值",
|
||
"Setting ID": "设置 ID",
|
||
"Enter name": "输入名称",
|
||
"Community ID: +<localpart />:%(domain)s": "社群 ID:+<localpart />:%(domain)s",
|
||
"Reason (optional)": "理由(可选)",
|
||
"Show": "显示",
|
||
"Create a new room": "创建新聊天室",
|
||
"Spaces": "空间",
|
||
"Continue with %(provider)s": "使用 %(provider)s 继续",
|
||
"Homeserver": "主服务器",
|
||
"Server Options": "服务器选项",
|
||
"Information": "信息",
|
||
"Not encrypted": "未加密",
|
||
"Unpin": "取消置顶",
|
||
"Empty room": "空聊天室",
|
||
"Add existing room": "添加现有的聊天室",
|
||
"Open dial pad": "打开拨号键盘",
|
||
"Show Widgets": "显示挂件",
|
||
"Hide Widgets": "隐藏挂件",
|
||
"%(displayName)s created this room.": "%(displayName)s 创建了此聊天室。",
|
||
"You created this room.": "你创建了此聊天室。",
|
||
"Remove messages sent by others": "移除其他人的消息",
|
||
"Sending your message...": "正在发送消息…",
|
||
"Encrypting your message...": "正在加密消息…",
|
||
"Send message": "发送消息",
|
||
"Invite to this space": "邀请至此空间",
|
||
"Your message was sent": "消息已发送",
|
||
"Back up your encryption keys with your account data in case you lose access to your sessions. Your keys will be secured with a unique Security Key.": "请使用你的账号数据备份加密密钥,以免你无法访问你的会话。密钥将通过一个唯一的安全密钥进行保护。",
|
||
"Spell check dictionaries": "拼写检查字典",
|
||
"Failed to save your profile": "个人资料保存失败",
|
||
"The operation could not be completed": "操作无法完成",
|
||
"Space options": "空间选项",
|
||
"Leave space": "离开空间",
|
||
"Share your public space": "分享你的公共空间",
|
||
"Collapse space panel": "收起空间面板",
|
||
"Expand space panel": "展开空间面板",
|
||
"Create a space": "创建空间",
|
||
"Fill Screen": "填充屏幕",
|
||
"sends snowfall": "发送雪球",
|
||
"Sends the given message with snowfall": "附加雪球发送给定信息",
|
||
"sends confetti": "发送五彩纸屑",
|
||
"Sends the given message with confetti": "附加五彩纸屑发送",
|
||
"Sends the given message with fireworks": "附加烟火发送",
|
||
"sends fireworks": "发送烟火",
|
||
"Offline encrypted messaging using dehydrated devices": "需要离线设备(dehydrated devices)的加密消息离线传递",
|
||
"The <b>%(capability)s</b> capability": "<b>%(capability)s</b> 容量",
|
||
"%(senderName)s has updated the widget layout": "%(senderName)s 已更新挂件布局",
|
||
"Support": "支持",
|
||
"Your server does not support showing space hierarchies.": "你的服务器不支持显示空间层次结构。",
|
||
"This version of %(brand)s does not support searching encrypted messages": "当前版本的 %(brand)s 不支持搜索加密消息",
|
||
"This version of %(brand)s does not support viewing some encrypted files": "当前版本的 %(brand)s 不支持查看某些加密文件",
|
||
"Effects": "效果",
|
||
"Pakistan": "巴基斯坦",
|
||
"United Arab Emirates": "阿拉伯联合酋长国",
|
||
"Yemen": "也门",
|
||
"Ukraine": "乌克兰",
|
||
"Turkmenistan": "土库曼斯坦",
|
||
"Uganda": "乌干达",
|
||
"Turkey": "土耳其",
|
||
"U.S. Virgin Islands": "美属维尔京群岛",
|
||
"Taiwan": "台湾",
|
||
"Sweden": "瑞典",
|
||
"Spain": "西班牙",
|
||
"South Korea": "韩国",
|
||
"South Africa": "南非",
|
||
"Russia": "俄罗斯",
|
||
"Romania": "罗马尼亚",
|
||
"Philippines": "菲律宾",
|
||
"North Korea": "朝鲜",
|
||
"Norway": "挪威",
|
||
"New Zealand": "新西兰",
|
||
"Netherlands": "荷兰",
|
||
"Mexico": "墨西哥",
|
||
"Malaysia": "马来西亚",
|
||
"Macau": "澳门",
|
||
"Luxembourg": "卢森堡",
|
||
"Lebanon": "黎巴嫩",
|
||
"Lithuania": "立陶宛",
|
||
"Latvia": "拉脱维亚",
|
||
"Liechtenstein": "列支敦士登",
|
||
"Laos": "老挝",
|
||
"Libya": "利比亚",
|
||
"Liberia": "利比里亚",
|
||
"Japan": "日本",
|
||
"Jamaica": "牙买加",
|
||
"Italy": "意大利",
|
||
"Israel": "以色列",
|
||
"Ireland": "爱尔兰",
|
||
"Iraq": "伊拉克",
|
||
"Indonesia": "印度尼西亚",
|
||
"India": "印度",
|
||
"Iceland": "冰岛",
|
||
"Iran": "伊朗",
|
||
"Guatemala": "危地马拉",
|
||
"Guam": "关岛",
|
||
"Guadeloupe": "瓜德罗普",
|
||
"Grenada": "格林纳达",
|
||
"Greenland": "格陵兰",
|
||
"Greece": "希腊",
|
||
"Gibraltar": "直布罗陀",
|
||
"Ghana": "加纳",
|
||
"Germany": "德国",
|
||
"Georgia": "格鲁吉亚",
|
||
"Gambia": "冈比亚",
|
||
"Gabon": "加蓬",
|
||
"French Southern Territories": "法属南部领地",
|
||
"French Polynesia": "法属波利尼西亚",
|
||
"French Guiana": "法属圭亚那",
|
||
"France": "法国",
|
||
"Finland": "芬兰",
|
||
"Fiji": "斐济",
|
||
"Faroe Islands": "法罗群岛",
|
||
"Falkland Islands": "福克兰群岛",
|
||
"Ethiopia": "埃塞俄比亚",
|
||
"Estonia": "爱沙尼亚",
|
||
"Eritrea": "厄立特里亚",
|
||
"Equatorial Guinea": "赤道几内亚",
|
||
"El Salvador": "萨尔瓦多",
|
||
"Egypt": "埃及",
|
||
"Ecuador": "厄瓜多尔",
|
||
"Dominican Republic": "多明尼加共和国",
|
||
"Dominica": "多米尼加",
|
||
"Djibouti": "吉布提",
|
||
"Denmark": "丹麦",
|
||
"Côte d’Ivoire": "科特迪瓦",
|
||
"Czech Republic": "捷克共和国",
|
||
"Cyprus": "塞浦路斯",
|
||
"Curaçao": "库拉索",
|
||
"Cuba": "古巴",
|
||
"Croatia": "克罗地亚",
|
||
"Costa Rica": "哥斯达黎加",
|
||
"<inviter/> invites you": "<inviter/> 邀请了你",
|
||
"No results found": "找不到结果",
|
||
"Mark as suggested": "标记为建议",
|
||
"Mark as not suggested": "标记为不建议",
|
||
"Removing...": "正在移除…",
|
||
"Failed to remove some rooms. Try again later": "无法移除某些聊天室。请稍后再试",
|
||
"Suggested": "建议",
|
||
"%(count)s rooms|one": "%(count)s 个聊天室",
|
||
"%(count)s rooms|other": "%(count)s 个聊天室",
|
||
"You don't have permission": "你没有权限",
|
||
"Filter rooms and people": "筛选聊天室与人员",
|
||
"Filter": "筛选",
|
||
"Explore rooms in %(communityName)s": "在 %(communityName)s 中探索聊天室",
|
||
"%(count)s messages deleted.|one": "已删除 %(count)s 条消息。",
|
||
"%(count)s messages deleted.|other": "已删除 %(count)s 条消息。",
|
||
"Cannot create rooms in this community": "无法在此社群中创建聊天室",
|
||
"Upgrade to %(hostSignupBrand)s": "升级至 %(hostSignupBrand)s",
|
||
"Enter phone number": "输入电话号码",
|
||
"Enter email address": "输入邮箱地址",
|
||
"Move right": "向右移动",
|
||
"Move left": "向左移动",
|
||
"Revoke permissions": "撤销权限",
|
||
"Take a picture": "拍照",
|
||
"Enter Security Phrase": "输入安全密语",
|
||
"Allow this widget to verify your identity": "允许此挂件验证你的身份",
|
||
"Decline All": "全部拒绝",
|
||
"Approve": "批准",
|
||
"This widget would like to:": "此挂件想要:",
|
||
"Approve widget permissions": "批准挂件权限",
|
||
"Failed to save space settings.": "空间设置保存失败。",
|
||
"Sign into your homeserver": "登录你的主服务器",
|
||
"Unable to validate homeserver": "无法验证主服务器",
|
||
"Invalid URL": "URL 无效",
|
||
"Modal Widget": "模态框挂件(Modal Widget)",
|
||
"Widget added by": "挂件添加者",
|
||
"Set my room layout for everyone": "将我的聊天室布局设置给所有人",
|
||
"Edit widgets, bridges & bots": "编辑挂件、桥接和机器人",
|
||
"Add widgets, bridges & bots": "添加挂件、桥接和机器人",
|
||
"Join the conference at the top of this room": "点击聊天室顶部加入会议",
|
||
"Join the conference from the room information card on the right": "从右侧的聊天室信息卡片加入会议",
|
||
"Video conference ended by %(senderName)s": "由 %(senderName)s 结束的视频会议",
|
||
"Video conference updated by %(senderName)s": "由 %(senderName)s 更新的视频会议",
|
||
"Video conference started by %(senderName)s": "由 %(senderName)s 发起的视频会议",
|
||
"There was an error finding this widget.": "查找此挂件时出现错误。",
|
||
"Active Widgets": "已启用的挂件",
|
||
"Widgets": "挂件",
|
||
"This is the start of <roomName/>.": "这里是 <roomName/> 的开始。",
|
||
"Add a photo, so people can easily spot your room.": "添加图片,让人们一眼就能看到你的聊天室。",
|
||
"You can change these anytime.": "你随时可以更改它们。",
|
||
"Add some details to help people recognise it.": "添加一些细节,以便人们辨识你的社群。",
|
||
"Open space for anyone, best for communities": "适合每一个人的开放空间,社群的理想选择",
|
||
"New version of %(brand)s is available": "%(brand)s 有新版本可用",
|
||
"You have unverified logins": "你有未验证的登录",
|
||
"You should know": "你应当知道",
|
||
"Learn more in our <privacyPolicyLink />, <termsOfServiceLink /> and <cookiePolicyLink />.": "请通过我们的<privacyPolicyLink />、<termsOfServiceLink />和 <cookiePolicyLink />了解更多信息。",
|
||
"Failed to connect to your homeserver. Please close this dialog and try again.": "无法连接至你的主服务器。请关闭此对话框并再试一次。",
|
||
"Are you sure you wish to abort creation of the host? The process cannot be continued.": "你确定要放弃创建主机吗?被放弃的创建流程将无法再继续。",
|
||
"Confirm abort of host creation": "确定放弃创建主机",
|
||
"Please view <existingIssuesLink>existing bugs on Github</existingIssuesLink> first. No match? <newIssueLink>Start a new one</newIssueLink>.": "请先查找一下 <existingIssuesLink>Github 上已有的问题</existingIssuesLink>,以免重复。找不到重复问题?<newIssueLink>发起一个吧</newIssueLink>。",
|
||
"PRO TIP: If you start a bug, please submit <debugLogsLink>debug logs</debugLogsLink> to help us track down the problem.": "专业建议:如果你要发起新问题,请一并提交<debugLogsLink>调试日志</debugLogsLink>,以便我们找出问题根源。",
|
||
"There are two ways you can provide feedback and help us improve %(brand)s.": "有两种方式可以提供反馈,并帮助我们改进 %(brand)s。",
|
||
"Please go into as much detail as you like, so we can track down the problem.": "请按照你的意愿,尽可能详细地描述问题,以便我们找出问题根源。",
|
||
"Tell us below how you feel about %(brand)s so far.": "请在下面告诉我们直到目前为止你使用 %(brand)s 的感受。",
|
||
"There was an error updating your community. The server is unable to process your request.": "更新你的社群时出现错误。服务器无法处理你的请求。",
|
||
"Values at explicit levels": "各层级的值",
|
||
"Values at explicit levels:": "各层级的值:",
|
||
"Values at explicit levels in this room": "此聊天室中各层级的值",
|
||
"Values at explicit levels in this room:": "此聊天室中各层级的值:",
|
||
"Value in this room:": "此聊天室中的值:",
|
||
"Save setting values": "保存设置值",
|
||
"Settable at global": "全局可设置性",
|
||
"Settable at room": "聊天室可设置性",
|
||
"Level": "层级",
|
||
"This UI does NOT check the types of the values. Use at your own risk.": "此界面<b>不会</b>检查值的类型。使用风险自负。",
|
||
"Value in this room": "此聊天室中的值",
|
||
"Settings Explorer": "设置浏览器",
|
||
"with state key %(stateKey)s": "附带有状态键(state key)%(stateKey)s",
|
||
"Your server requires encryption to be enabled in private rooms.": "你的服务器要求私有聊天室得启用加密。",
|
||
"An image will help people identify your community.": "图片可以让人们辨识你的社群。",
|
||
"What's the name of your community or team?": "你的社群或者团队的名称是什么?",
|
||
"You can change this later if needed.": "如果需要,你可以稍后更改。",
|
||
"Use this when referencing your community to others. The community ID cannot be changed.": "在将你的社群推荐给其他人时使用此 ID,社群 ID 不能更改。",
|
||
"There was an error creating your community. The name may be taken or the server is unable to process your request.": "创建社群时发生错误。名称可能已被使用,或者服务器无法处理你的请求。",
|
||
"Invite people to join %(communityName)s": "邀请人们加入 %(communityName)s",
|
||
"Send %(count)s invites|one": "发送 %(count)s 个邀请",
|
||
"Send %(count)s invites|other": "发送 %(count)s 个邀请",
|
||
"People you know on %(brand)s": "你在 %(brand)s 上认识的人",
|
||
"Add another email": "添加其他邮箱",
|
||
"Space selection": "空间选择",
|
||
"You can use the custom server options to sign into other Matrix servers by specifying a different homeserver URL. This allows you to use Element with an existing Matrix account on a different homeserver.": "通过自定义服务器选项,你可以自行指定并登录其他 Matrix 主服务器。这允许你使用其他主服务器上现有的 Matrix 账号。",
|
||
"See when the avatar changes in this room": "查看此聊天室的头像何时被修改",
|
||
"See when the name changes in your active room": "查看你的活跃聊天室的名称何时被修改",
|
||
"See when the name changes in this room": "查看此聊天室的名称何时被修改",
|
||
"See when the topic changes in your active room": "查看你的活跃聊天室的话题何时被修改",
|
||
"See when the topic changes in this room": "查看此聊天室的话题何时被修改",
|
||
"See <b>%(eventType)s</b> events posted to this room": "查看此聊天室中发送的 <b>%(eventType)s</b> 事件",
|
||
"See <b>%(eventType)s</b> events posted to your active room": "查看你的活跃聊天室中发送的 <b>%(eventType)s</b> 事件",
|
||
"Send <b>%(eventType)s</b> events as you in your active room": "使用当前账号在你的活跃聊天室发送 <b>%(eventType)s</b> 事件",
|
||
"Send <b>%(eventType)s</b> events as you in this room": "使用当前账号在此聊天室发送 <b>%(eventType)s</b> 事件",
|
||
"with an empty state key": "附带一个空的状态键(state key)",
|
||
"See when a sticker is posted in this room": "查看此聊天室中何时有人发送贴纸",
|
||
"See when the avatar changes in your active room": "查看你的活跃聊天室的头像何时修改",
|
||
"Invite to %(roomName)s": "邀请至 %(roomName)s",
|
||
"Invite to %(spaceName)s": "邀请至 %(spaceName)s",
|
||
"Failed to transfer call": "通话转移失败",
|
||
"Invite by email": "通过邮箱邀请",
|
||
"Minimize dialog": "最小化对话框",
|
||
"Maximize dialog": "最大化对话框",
|
||
"%(hostSignupBrand)s Setup": "%(hostSignupBrand)s 设置",
|
||
"Comment": "备注",
|
||
"Add comment": "添加备注",
|
||
"Rate %(brand)s": "评价 %(brand)s",
|
||
"Feedback sent": "反馈已发送",
|
||
"Update community": "更新社群",
|
||
"Failed to save settings": "设置保存失败",
|
||
"Create a room in %(communityName)s": "在 %(communityName)s 中创建聊天室",
|
||
"Add image (optional)": "添加图片(可选)",
|
||
"Edit devices": "编辑设备",
|
||
"%(count)s people|other": "%(count)s 人",
|
||
"Invite People": "邀请人们",
|
||
"Suggested Rooms": "建议的聊天室",
|
||
"Recently visited rooms": "最近访问的聊天室",
|
||
"Channel: <channelLink/>": "频道:<channelLink/>",
|
||
"Workspace: <networkLink/>": "工作空间:<networkLink/>",
|
||
"Invite with email or username": "使用邮箱或者用户名邀请",
|
||
"Invite people": "邀请人们",
|
||
"Update %(brand)s": "更新 %(brand)s",
|
||
"Check your devices": "检查你的设备",
|
||
"Zimbabwe": "津巴布韦",
|
||
"Zambia": "赞比亚",
|
||
"Western Sahara": "西撒哈拉",
|
||
"Wallis & Futuna": "瓦利斯和富图纳群岛",
|
||
"Vietnam": "越南",
|
||
"Venezuela": "委内瑞拉",
|
||
"Vatican City": "梵蒂冈",
|
||
"Vanuatu": "瓦努阿图",
|
||
"Uzbekistan": "乌兹别克斯坦",
|
||
"Uruguay": "乌拉圭",
|
||
"Tuvalu": "图瓦卢",
|
||
"Turks & Caicos Islands": "特克斯和凯科斯群岛",
|
||
"Tunisia": "突尼斯",
|
||
"Trinidad & Tobago": "特立尼达和多巴哥",
|
||
"Tonga": "汤加",
|
||
"Tokelau": "托克劳群岛",
|
||
"Togo": "多哥",
|
||
"Timor-Leste": "东帝汶",
|
||
"Thailand": "泰国",
|
||
"Tanzania": "坦桑尼亚",
|
||
"Tajikistan": "塔吉克斯坦",
|
||
"São Tomé & Príncipe": "圣多美和普林西比",
|
||
"Syria": "叙利亚",
|
||
"Switzerland": "瑞士",
|
||
"Swaziland": "埃斯瓦蒂尼(斯威士兰)",
|
||
"Svalbard & Jan Mayen": "斯瓦尔巴群岛&扬马延",
|
||
"Suriname": "苏里南",
|
||
"Sudan": "苏丹",
|
||
"St. Vincent & Grenadines": "圣文森特和格林纳丁斯",
|
||
"St. Pierre & Miquelon": "圣皮埃尔和密克隆群岛",
|
||
"St. Martin": "圣马丁岛",
|
||
"St. Lucia": "圣卢西亚",
|
||
"St. Kitts & Nevis": "圣基茨和尼维斯",
|
||
"St. Helena": "圣赫勒拿岛",
|
||
"St. Barthélemy": "圣巴托洛缪岛",
|
||
"Sri Lanka": "斯里兰卡",
|
||
"South Sudan": "南苏丹",
|
||
"South Georgia & South Sandwich Islands": "南乔治亚岛和南桑威奇群岛",
|
||
"Somalia": "索马里",
|
||
"Solomon Islands": "所罗门群岛",
|
||
"Sierra Leone": "塞拉利昂",
|
||
"Seychelles": "塞舌尔",
|
||
"Serbia": "塞尔维亚",
|
||
"Senegal": "塞内加尔",
|
||
"Saudi Arabia": "沙特阿拉伯",
|
||
"San Marino": "圣马力诺",
|
||
"Samoa": "萨摩亚",
|
||
"Réunion": "留尼汪岛",
|
||
"Rwanda": "卢旺达",
|
||
"Pitcairn Islands": "皮特凯恩群岛",
|
||
"Peru": "秘鲁",
|
||
"Paraguay": "巴拉圭",
|
||
"Papua New Guinea": "巴布亚新几内亚",
|
||
"Panama": "巴拿马",
|
||
"Palestine": "巴勒斯坦",
|
||
"Palau": "帕劳",
|
||
"Oman": "阿曼",
|
||
"New Caledonia": "新喀里多尼亚",
|
||
"Nepal": "尼泊尔",
|
||
"Nauru": "瑙鲁",
|
||
"Namibia": "纳米比亚",
|
||
"Myanmar": "缅甸",
|
||
"Mozambique": "莫桑比克",
|
||
"Morocco": "摩洛哥",
|
||
"Montserrat": "蒙特塞拉特",
|
||
"Montenegro": "黑山",
|
||
"Mongolia": "蒙古",
|
||
"Monaco": "摩纳哥",
|
||
"Moldova": "摩尔多瓦",
|
||
"Micronesia": "密克罗尼西亚",
|
||
"Mayotte": "马约特岛",
|
||
"Mauritius": "毛里求斯",
|
||
"Mauritania": "毛里塔尼亚",
|
||
"Martinique": "马提尼克岛",
|
||
"Marshall Islands": "马绍尔群岛",
|
||
"Malta": "马耳他",
|
||
"Mali": "马里",
|
||
"Ignored attempt to disable encryption": "已忽略禁用加密的尝试",
|
||
"Messages in this room are end-to-end encrypted. When people join, you can verify them in their profile, just tap on their avatar.": "此聊天室中的消息已被端对端加密。当人们加入,你可以点击他们的头像,在他们的资料中验证他们。",
|
||
"Messages here are end-to-end encrypted. Verify %(displayName)s in their profile - tap on their avatar.": "此处的消息已被端对端加密。请点击对方头像,在其资料中验证 %(displayName)s。",
|
||
"Secure your backup with a Security Phrase": "使用安全密语保护你的备份",
|
||
"Confirm your Security Phrase": "确认你的安全密语",
|
||
"Use Security Key or Phrase": "使用安全密钥或密语",
|
||
"Continue with %(ssoButtons)s": "使用 %(ssoButtons)s 继续",
|
||
"There was a problem communicating with the homeserver, please try again later.": "与主服务器通讯时出现问题,请稍后再试。",
|
||
"Decrypted event source": "解密事件源码",
|
||
"Original event source": "原始事件源码",
|
||
"Community and user menu": "社群与用户菜单",
|
||
"Community settings": "社群设置",
|
||
"Invite by username": "按照用户名邀请",
|
||
"Inviting...": "正在邀请…",
|
||
"Welcome to <name/>": "欢迎来到 <name/>",
|
||
"Share %(name)s": "分享 %(name)s",
|
||
"<a>Add a topic</a> to help people know what it is about.": "<a>添加话题</a>,让大家知道这里是讨论什么的。",
|
||
"Topic: %(topic)s (<a>edit</a>)": "话题:%(topic)s(<a>编辑</a>)",
|
||
"Topic: %(topic)s ": "话题:%(topic)s ",
|
||
"Sint Maarten": "圣马丁岛",
|
||
"Slovenia": "斯洛文尼亚",
|
||
"Singapore": "新加坡",
|
||
"Slovakia": "斯洛伐克",
|
||
"Portugal": "葡萄牙",
|
||
"Poland": "波兰",
|
||
"Qatar": "卡塔尔",
|
||
"Puerto Rico": "波多黎各",
|
||
"Northern Mariana Islands": "北马里亚纳群岛",
|
||
"Norfolk Island": "诺福克岛",
|
||
"Niue": "纽埃",
|
||
"Nigeria": "奈及利亚",
|
||
"Niger": "尼日尔",
|
||
"Nicaragua": "尼加拉瓜",
|
||
"Maldives": "马尔代夫",
|
||
"Malawi": "马拉维",
|
||
"Madagascar": "马达加斯加",
|
||
"Macedonia": "马其顿",
|
||
"Lesotho": "莱索托",
|
||
"Kyrgyzstan": "吉尔吉斯斯坦",
|
||
"Kuwait": "科威特",
|
||
"Kosovo": "科索沃",
|
||
"Kiribati": "基里巴斯",
|
||
"Kenya": "肯尼亚",
|
||
"Kazakhstan": "哈萨克斯坦",
|
||
"Jordan": "约旦",
|
||
"Jersey": "泽西岛",
|
||
"Isle of Man": "马恩岛",
|
||
"Hungary": "匈牙利",
|
||
"Honduras": "洪都拉斯",
|
||
"Heard & McDonald Islands": "赫德岛和麦克唐纳群岛",
|
||
"Haiti": "海地",
|
||
"Guyana": "圭亚那",
|
||
"Guinea-Bissau": "几内亚比绍",
|
||
"Guinea": "几内亚",
|
||
"Guernsey": "根西岛",
|
||
"You might enable this if the room will only be used for collaborating with internal teams on your homeserver. This cannot be changed later.": "你可以启用此选项如果此聊天室将仅用于你的主服务器上的内部团队协作。此选项之后无法更改。",
|
||
"Unable to access secret storage. Please verify that you entered the correct Security Phrase.": "无法访问秘密存储。请确认你输入了正确的恢复密码。",
|
||
"Backup could not be decrypted with this Security Key: please verify that you entered the correct Security Key.": "无法使用此安全密钥解密备份:请检查你输入的安全密钥是否正确。",
|
||
"sends space invaders": "发送空间入侵者",
|
||
"This session has detected that your Security Phrase and key for Secure Messages have been removed.": "此会话已检测到你的安全短语和安全消息密钥被移除。",
|
||
"A new Security Phrase and key for Secure Messages have been detected.": "检测到新的安全短语和安全信息密钥。",
|
||
"Make a copy of your Security Key": "复制你的安全密钥",
|
||
"Your Security Key is in your <b>Downloads</b> folder.": "你的安全密钥在你的<b>下载</b>文件夹中。",
|
||
"Your Security Key has been <b>copied to your clipboard</b>, paste it to:": "你的安全密钥已 <b>复制到你的粘贴板</b>,将其粘贴至:",
|
||
"Your Security Key is a safety net - you can use it to restore access to your encrypted messages if you forget your Security Phrase.": "你的安全密钥是一张安全网——如果你忘记了你的安全短语的话,你可以用它来恢复你对已加密消息的访问权。",
|
||
"Repeat your Security Phrase...": "重复你的安全短语……",
|
||
"Enter your Security Phrase a second time to confirm it.": "再次输入你的安全短语进行确认。",
|
||
"Set up with a Security Key": "设置安全密钥",
|
||
"Great! This Security Phrase looks strong enough.": "棒!这个安全短语看着够强。",
|
||
"We'll store an encrypted copy of your keys on our server. Secure your backup with a Security Phrase.": "我们会将你的密钥的加密副本保存在我们的服务器上。使用安全短语来保证你的备份。",
|
||
"Space Autocomplete": "空间自动完成",
|
||
"Without verifying, you won’t have access to all your messages and may appear as untrusted to others.": "未经验证,你将无法获取你的所有信息,且可能不被他人所信任。",
|
||
"Verify your identity to access encrypted messages and prove your identity to others.": "验证你的身份来获取已加密的消息并向其他人证明你的身份。",
|
||
"Use another login": "使用其他账号登录",
|
||
"Decide where your account is hosted": "决定账号托管位置",
|
||
"Host account on": "账号托管于",
|
||
"Already have an account? <a>Sign in here</a>": "已有账号?<a>在此登录</a>",
|
||
"That username already exists, please try another.": "用户名已存在,请试试别的。",
|
||
"New? <a>Create account</a>": "新来的?<a>创建账号</a>",
|
||
"Please choose a strong password": "请选择强密码",
|
||
"New here? <a>Create an account</a>": "新来的?<a>创建账号</a>",
|
||
"Got an account? <a>Sign in</a>": "有账号了?<a>登录</a>",
|
||
"Failed to find the general chat for this community": "找不到此社群的一般性聊天记录",
|
||
"We'll create rooms for each of them. You can add more later too, including already existing ones.": "我们将会为每个主题创建一个聊天室。你也可以稍后再进行添加,包括现有聊天室。",
|
||
"What projects are you working on?": "你正在从事哪些项目?",
|
||
"You can add more later too, including already existing ones.": "稍后你可以添加更多聊天室,包括现有的。",
|
||
"Let's create a room for each of them.": "让我们未每个主题都创建一个聊天室吧。",
|
||
"What are some things you want to discuss in %(spaceName)s?": "你想在 %(spaceName)s 中讨论什么?",
|
||
"<b>This is an experimental feature.</b> For now, new users receiving an invite will have to open the invite on <link/> to actually join.": "<b>这是实验性功能。</b>当前收到邀请的新用户必须在<link/>上开启邀请才能真正加入。",
|
||
"Make sure the right people have access. You can invite more later.": "确保对的人可以访问。稍后你可以邀请更多人。",
|
||
"Invite your teammates": "邀请你的伙伴",
|
||
"Failed to invite the following users to your space: %(csvUsers)s": "邀请以下用户加入你的空间失败:%(csvUsers)s",
|
||
"A private space for you and your teammates": "供你和你的伙伴使用的私有空间",
|
||
"Me and my teammates": "我和我的伙伴",
|
||
"A private space to organise your rooms": "用于整理你聊天室的私有空间",
|
||
"Just me": "仅有我",
|
||
"Make sure the right people have access to %(name)s": "确保对的人有权访问 %(name)s",
|
||
"Who are you working with?": "你与谁一同工作?",
|
||
"Go to my space": "前往我的空间",
|
||
"Go to my first room": "前往我的第一个聊天室",
|
||
"It's just you at the moment, it will be even better with others.": "当前仅有你一人,与人同道而行会更好。",
|
||
"Pick rooms or conversations to add. This is just a space for you, no one will be informed. You can add more later.": "选择要添加的聊天室或对话。这是专属于你的空间,不会有人被通知。你稍后可以再增加更多。",
|
||
"Select a room below first": "首先选择一个聊天室",
|
||
"This room is suggested as a good one to join": "此聊天室很适合加入",
|
||
"You can select all or individual messages to retry or delete": "你可以选择全部或单独的消息来重试或删除",
|
||
"Sending": "正在发送",
|
||
"Delete all": "删除全部",
|
||
"Some of your messages have not been sent": "你的部分消息未被发送",
|
||
"Your message wasn't sent because this homeserver has been blocked by it's administrator. Please <a>contact your service administrator</a> to continue using the service.": "你的消息未被发送,因为此主服务器已被其管理员封禁。请<a>联络你的服务管理员</a>已继续使用服务。",
|
||
"Filter all spaces": "过滤所有空间",
|
||
"You have no visible notifications.": "你没有可见的通知。",
|
||
"%(creator)s created this DM.": "%(creator)s 创建了此私聊。",
|
||
"Verification requested": "已请求验证",
|
||
"Security Key mismatch": "安全密钥不符",
|
||
"Unable to set up keys": "无法设置密钥",
|
||
"If you reset everything, you will restart with no trusted sessions, no trusted users, and might not be able to see past messages.": "如果你全部重置,你将会在没有受信任的会话重新开始、没有受信任的用户,且可能会看不到过去的消息。",
|
||
"Only do this if you have no other device to complete verification with.": "当你没有其他设备可以用于完成验证时,方可执行此操作。",
|
||
"Reset everything": "全部重置",
|
||
"Forgotten or lost all recovery methods? <a>Reset all</a>": "忘记或丢失了所有恢复方式?<a>全部重置</a>",
|
||
"Remember this": "记住",
|
||
"The widget will verify your user ID, but won't be able to perform actions for you:": "挂件将会验证你的用户 ID,但将无法为你执行动作:",
|
||
"Verify other login": "验证其他登录",
|
||
"Edit settings relating to your space.": "编辑关于你的空间的设置。",
|
||
"Reset event store": "重置活动存储",
|
||
"If you do, please note that none of your messages will be deleted, but the search experience might be degraded for a few moments whilst the index is recreated": "如果这样做,请注意你的信息并不会被删除,但在重新建立索引是,搜索体验可能会退步一些",
|
||
"You most likely do not want to reset your event index store": "你大概率不想重置你的活动缩影存储",
|
||
"Reset event store?": "重置活动存储?",
|
||
"Use your preferred Matrix homeserver if you have one, or host your own.": "如果你可以使用自己所偏好的 Matrix 主服务器,或是自己搭建一个。",
|
||
"We call the places where you can host your account ‘homeservers’.": "我们将你可以托管账号的地方称为「主服务器」。",
|
||
"Matrix.org is the biggest public homeserver in the world, so it’s a good place for many.": "Matrix.org 是世界上最大的公开主服务器,因此对于许多人而言是个好地方。",
|
||
"This usually only affects how the room is processed on the server. If you're having problems with your %(brand)s, please report a bug.": "这通常仅影响服务器如何处理聊天室。如果你的 %(brand)s 遇到问题,请回报错误。",
|
||
"Just a heads up, if you don't add an email and forget your password, you could <b>permanently lose access to your account</b>.": "请注意,如果你不添加电子邮箱并且忘记密码,你将<b>永远失去对你账号的访问权</b>。",
|
||
"Continuing without email": "不使用电子邮箱并继续",
|
||
"Data on this screen is shared with %(widgetDomain)s": "在此画面上的资料会与 %(widgetDomain)s 分享",
|
||
"Consult first": "先询问",
|
||
"Invited people will be able to read old messages.": "被邀请的人将能够阅读过去的消息。",
|
||
"Invite someone using their name, username (like <userId/>) or <a>share this room</a>.": "使用某人的名字、用户名(如 <userId/>)或<a>分享此聊天室</a>来邀请他们。",
|
||
"Invite someone using their name, email address, username (like <userId/>) or <a>share this room</a>.": "使用某人的名字、电子邮箱地址或用户名来与他们开始对话(如 <userId/>)或<a>分享此聊天室</a>。",
|
||
"Invite someone using their name, username (like <userId/>) or <a>share this space</a>.": "使用某人的名字、用户名(如 <userId/>)邀请他们,或<a>分享此空间</a>。",
|
||
"Invite someone using their name, email address, username (like <userId/>) or <a>share this space</a>.": "使用某人的名字、电子邮箱地址或用户名(如 <userId/>)邀请他们,或<a>分享此空间</a>。",
|
||
"This won't invite them to %(communityName)s. To invite someone to %(communityName)s, click <a>here</a>": "这不会邀请他们加入 %(communityName)s。要邀请某人加入 %(communityName)s,请点击<a>这里</a>",
|
||
"Start a conversation with someone using their name or username (like <userId/>).": "使用某人的名字或用户名开始与其进行对话(如 <userId/>)。",
|
||
"Start a conversation with someone using their name, email address or username (like <userId/>).": "使用某人的名称、电子邮箱地址或用户名来与其开始对话(如 <userId/>)。",
|
||
"May include members not in %(communityName)s": "可能不包括 %(communityName)s 中的成员",
|
||
"A call can only be transferred to a single user.": "通话只能转移到单个用户。",
|
||
"We couldn't create your DM.": "我们无法创建你的私聊。",
|
||
"Continuing temporarily allows the %(hostSignupBrand)s setup process to access your account to fetch verified email addresses. This data is not stored.": "继续暂时允许让 %(hostSignupBrand)s 安装过程可以访问你的账号以获取已验证电子邮箱地址。此数据不保存。",
|
||
"Block anyone not part of %(serverName)s from ever joining this room.": "阻住任何不属于 %(serverName)s 的人加入此聊天室。",
|
||
"You might disable this if the room will be used for collaborating with external teams who have their own homeserver. This cannot be changed later.": "如果聊天室用于与自己的主服务器外的团队进行协助的话,可以停用此功能。这将无法在稍后进行更改。",
|
||
"What do you want to organise?": "你想要组织什么?",
|
||
"Skip for now": "暂时跳过",
|
||
"Failed to create initial space rooms": "创建初始空间聊天室失败",
|
||
"Private space": "私有空间",
|
||
"Public space": "公开空间",
|
||
"Private rooms can be found and joined by invitation only. Public rooms can be found and joined by anyone in this community.": "私人聊天室仅能通过邀请找到与加入。公开聊天室则能够被所有在此社群的人找到并加入。",
|
||
"Search names and descriptions": "搜索名称和描述",
|
||
"You may want to try a different search or check for typos.": "你可能要尝试其他搜索或检查是否有错别字。",
|
||
"You may contact me if you have any follow up questions": "如果你有任何后续问题,可以联系我",
|
||
"To leave the beta, visit your settings.": "要退出测试,请访问你的设置。",
|
||
"Your platform and username will be noted to help us use your feedback as much as we can.": "我们将会记录你的平台及用户名,以帮助我们尽我们所能地使用你的反馈。",
|
||
"%(featureName)s beta feedback": "%(featureName)s 测试反馈",
|
||
"Thank you for your feedback, we really appreciate it.": "感谢你的反馈,我们衷心地感谢。",
|
||
"Want to add a new room instead?": "想要添加一个新的聊天室吗?",
|
||
"Add existing rooms": "添加现有聊天室",
|
||
"Adding rooms... (%(progress)s out of %(count)s)|one": "正在新增聊天室……",
|
||
"Adding rooms... (%(progress)s out of %(count)s)|other": "正在新增聊天室……(%(count)s 中的第 %(progress)s 个)",
|
||
"Not all selected were added": "并非所有选中的都被添加",
|
||
"You are not allowed to view this server's rooms list": "你不被允许查看此服务器的聊天室列表",
|
||
"Sends the given message with a space themed effect": "此消息带有空间主题化效果",
|
||
"Kick, ban, or invite people to your active room, and make you leave": "移除、封禁或邀请人们到你所活跃的聊天室,并让你离开",
|
||
"Sends the given message as a spoiler": "此消息包含剧透",
|
||
"Retry all": "全部重试",
|
||
"View message": "查看消息",
|
||
"Zoom in": "放大",
|
||
"Zoom out": "缩小",
|
||
"%(count)s people you know have already joined|one": "已有你所认识的 %(count)s 个人加入",
|
||
"%(count)s people you know have already joined|other": "已有你所认识的 %(count)s 个人加入",
|
||
"%(count)s members including %(commaSeparatedMembers)s|one": "%(commaSeparatedMembers)s",
|
||
"%(count)s members including %(commaSeparatedMembers)s|other": "%(count)s 位成员中包括 %(commaSeparatedMembers)s",
|
||
"Including %(commaSeparatedMembers)s": "包括 %(commaSeparatedMembers)s",
|
||
"View all %(count)s members|one": "查看 1 位成员",
|
||
"View all %(count)s members|other": "查看全部 %(count)s 位成员",
|
||
"Use the <a>Desktop app</a> to search encrypted messages": "使用<a>桌面端英语</a>来搜索加密消息",
|
||
"Use the <a>Desktop app</a> to see all encrypted files": "使用<a>桌面端应用</a>来查看所有加密文件",
|
||
"Add reaction": "添加回应",
|
||
"Error processing voice message": "处理语音消息时发生错误",
|
||
"You will not be able to undo this change as you are demoting yourself, if you are the last privileged user in the space it will be impossible to regain privileges.": "当你将自己降级后,你将无法撤销此更改。如果你是此空间的最后一名拥有权限的用户,则无法重新获得权限。",
|
||
"Unpin a widget to view it in this panel": "取消固定挂件以在此面板中查看",
|
||
"You can only pin up to %(count)s widgets|other": "你仅能固定 %(count)s 个挂件",
|
||
"Accept on your other login…": "接受你的其他登录……",
|
||
"We didn't find a microphone on your device. Please check your settings and try again.": "我们没能在你的设备上找到麦克风。请检查设置并重试。",
|
||
"No microphone found": "无法发现麦克风",
|
||
"We were unable to access your microphone. Please check your browser settings and try again.": "我们无法访问你的麦克风。 请检查浏览器设置并重试。",
|
||
"Unable to access your microphone": "无法访问你的麦克风",
|
||
"%(count)s results in all spaces|one": "在所有空间中有 %(count)s 个结果",
|
||
"%(count)s results in all spaces|other": "在所有空间中有 %(count)s 个结果",
|
||
"Quick actions": "快捷操作",
|
||
"You do not have permissions to add rooms to this space": "你没有权限添加聊天室至此空间",
|
||
"You do not have permissions to create new rooms in this space": "你没有权限在此空间内创建新的聊天室",
|
||
"Invite to just this room": "仅邀请至此聊天室",
|
||
"This is the beginning of your direct message history with <displayName/>.": "这是你与 <displayName/> 间进行私聊的历史记录的开始。",
|
||
"Only the two of you are in this conversation, unless either of you invites anyone to join.": "除非你们其中一个邀请了别人加入,否则将仅有你们两个人在此对话中。",
|
||
"%(seconds)ss left": "剩余 %(seconds)s 秒",
|
||
"Failed to send": "发送失败",
|
||
"Change server ACLs": "更改服务器访问控制列表",
|
||
"You have no ignored users.": "你没有设置忽略用户。",
|
||
"Warn before quitting": "退出前警告",
|
||
"Feeling experimental? Labs are the best way to get things early, test out new features and help shape them before they actually launch. <a>Learn more</a>.": "想要来点实验?实验室是提前体验、测试新功能并在它们正式发布前帮助它们定型的最佳方式。<a>了解更多</a>。",
|
||
"Your access token gives full access to your account. Do not share it with anyone.": "你的访问令牌可以完全访问你的帐户。不要将其与任何人分享。",
|
||
"Access Token": "访问令牌",
|
||
"Message search initialisation failed": "消息搜索初始化失败",
|
||
"Securely cache encrypted messages locally for them to appear in search results, using %(size)s to store messages from %(rooms)s rooms.|one": "使用 %(size)s 来存储来自 %(rooms)s 聊天室的消息。在本地安全地缓存已加密的消息以使其出现在搜索结果中。",
|
||
"Securely cache encrypted messages locally for them to appear in search results, using %(size)s to store messages from %(rooms)s rooms.|other": "使用 %(size)s 来存储来自 %(rooms)s 聊天室的消息。在本地安全地缓存已加密的消息以使其出现在搜索结果中。",
|
||
"Manage & explore rooms": "管理并探索聊天室",
|
||
"Please enter a name for the space": "请输入空间名称",
|
||
"Play": "播放",
|
||
"Pause": "暂停",
|
||
"%(name)s on hold": "保留 %(name)s",
|
||
"Connecting": "连接中",
|
||
"Consulting with %(transferTarget)s. <a>Transfer to %(transferee)s</a>": "与 %(transferTarget)s 进行协商。<a>转让至 %(transferee)s</a>",
|
||
"unknown person": "陌生人",
|
||
"Allow Peer-to-Peer for 1:1 calls (if you enable this, the other party might be able to see your IP address)": "允许在一对一通话中使用点对点通讯(如果你启用此功能,对方可能会看到你的 IP 地址)",
|
||
"Show options to enable 'Do not disturb' mode": "显示启用「请勿打扰」模式的选项",
|
||
"Spaces are a new way to group rooms and people.": "空间是一种将聊天室与人们进行分组的新方式。",
|
||
"%(deviceId)s from %(ip)s": "来自 %(ip)s 的 %(deviceId)s",
|
||
"Review to ensure your account is safe": "检查以确保你的账号是安全的",
|
||
"See <b>%(msgtype)s</b> messages posted to your active room": "查看发布到你所活跃的聊天室的 <b>%(msgtype)s</b> 消息",
|
||
"See <b>%(msgtype)s</b> messages posted to this room": "查看发布到此聊天室的 <b>%(msgtype)s</b> 消息",
|
||
"Send <b>%(msgtype)s</b> messages as you in your active room": "在你所活跃的聊天室以你的身份发送 <b>%(msgtype)s</b> 消息",
|
||
"Send <b>%(msgtype)s</b> messages as you in this room": "在此聊天室以你的身份发送 <b>%(msgtype)s</b> 消息",
|
||
"See general files posted to your active room": "查看发布到你所活跃的聊天室的一般性文件",
|
||
"See general files posted to this room": "查看发布到此聊天室的一般性文件",
|
||
"Send general files as you in your active room": "在你所活跃的聊天室以你的身份发送一般性文件",
|
||
"Are you sure you want to leave the space '%(spaceName)s'?": "你确定要离开空间「%(spaceName)s」吗?",
|
||
"This space is not public. You will not be able to rejoin without an invite.": "此空间并不公开。在没有得到邀请的情况下,你将无法重新加入。",
|
||
"You are the only person here. If you leave, no one will be able to join in the future, including you.": "你是这里唯一的人。如果你离开了,以后包括你以在内任何人都将无法加入。",
|
||
"You do not have permission to create rooms in this community.": "你没有在此社群中建立聊天室的权限。",
|
||
"Now, let's help you get started": "现在,让我们协助你开始",
|
||
"Add a photo so people know it's you.": "添加照片,让人们知道这是你。",
|
||
"Great, that'll help people know it's you": "很好,这样大家就知道是你了",
|
||
"<h1>HTML for your community's page</h1>\n<p>\n Use the long description to introduce new members to the community, or distribute\n some important <a href=\"foo\">links</a>\n</p>\n<p>\n You can even add images with Matrix URLs <img src=\"mxc://url\" />\n</p>\n": "<h1>社群页面的 HTML </h1>\n<p>\n 使用详细秒速向社群介绍新成员,或分发\n 一些重要<a href=\"foo\">链接</a>\n</p>\n<p>\n 你甚至可以使用 Matrix 链接 <img src=\"mxc://url\" /> 新增图片\n</p>\n",
|
||
"Use email to optionally be discoverable by existing contacts.": "使用电子邮箱以选择性地被现有联系人搜索。",
|
||
"Use email or phone to optionally be discoverable by existing contacts.": "使用电子邮箱或电话以选择性地被现有联系人搜索。",
|
||
"Add an email to be able to reset your password.": "添加电子邮箱以重置你的密码。",
|
||
"That phone number doesn't look quite right, please check and try again": "电话号码看起来不太对,请检查并重试",
|
||
"Something went wrong in confirming your identity. Cancel and try again.": "确认你的身份时出了一点问题。取消并重试。",
|
||
"Open the link in the email to continue registration.": "打开电子邮件中的链接以继续注册。",
|
||
"A confirmation email has been sent to %(emailAddress)s": "确认电子邮件以发送至 %(emailAddress)s",
|
||
"Avatar": "头像",
|
||
"Join the beta": "加入测试",
|
||
"Leave the beta": "退出测试",
|
||
"Beta": "测试",
|
||
"Tap for more info": "点击以获取更多信息",
|
||
"Spaces is a beta feature": "空间为测试功能",
|
||
"Start audio stream": "开始音频流",
|
||
"Failed to start livestream": "开始流直播失败",
|
||
"Unable to start audio streaming.": "无法开始音频流媒体。",
|
||
"Hold": "挂起",
|
||
"Resume": "恢复",
|
||
"If you've forgotten your Security Key you can <button>set up new recovery options</button>": "如果你忘记了你的安全密钥,你可以<button>设置新的恢复选项</button>",
|
||
"Access your secure message history and set up secure messaging by entering your Security Key.": "通过输入你的安全密钥来访问你的安全消息历史记录并设置安全通信。",
|
||
"Not a valid Security Key": "安全密钥无效",
|
||
"This looks like a valid Security Key!": "看起来是有效的安全密钥!",
|
||
"If you've forgotten your Security Phrase you can <button1>use your Security Key</button1> or <button2>set up new recovery options</button2>": "如果你忘记了你的安全短语,你可以<button1>使用你的安全密钥</button1>或<button2>设置新的恢复选项</button2>",
|
||
"Access your secure message history and set up secure messaging by entering your Security Phrase.": "无法通过你的安全短语访问你的安全消息历史记录并设置安全通信。",
|
||
"Backup could not be decrypted with this Security Phrase: please verify that you entered the correct Security Phrase.": "无法使用此安全短语解密备份:请确认你是否输入了正确的安全短语。",
|
||
"Incorrect Security Phrase": "安全短语错误",
|
||
"Send general files as you in this room": "查看发布到此聊天室的一般性文件",
|
||
"See videos posted to your active room": "查看发布到你所活跃的聊天室的视频",
|
||
"See videos posted to this room": "查看发布到此聊天室的视频",
|
||
"Send videos as you in your active room": "查看发布到你所活跃的聊天室的视频",
|
||
"Send videos as you in this room": "查看发布到此聊天室的视频",
|
||
"See images posted to your active room": "查看发布到你所活跃的聊天室的图片",
|
||
"See images posted to this room": "查看发布到此聊天室的图片",
|
||
"Send images as you in your active room": "在你所活跃的聊天室以你的身份发送图片",
|
||
"Send images as you in this room": "在此聊天室以你的身份发送图片",
|
||
"See emotes posted to your active room": "查看发布到你所活跃的聊天室的表情",
|
||
"See emotes posted to this room": "查看发布到此聊天室的表情",
|
||
"Send emotes as you in your active room": "在你所活跃的聊天室以你的身份发送表情",
|
||
"Send emotes as you in this room": "在此聊天室以你的身份发送表情",
|
||
"See text messages posted to your active room": "查看发布到你所活跃的聊天室的文本消息",
|
||
"See text messages posted to this room": "查看发布到此聊天室的文本消息",
|
||
"Send text messages as you in your active room": "在你所活跃的聊天室以你的身份发送文本消息",
|
||
"Send text messages as you in this room": "在此聊天室以你的身份发送文本消息",
|
||
"See messages posted to your active room": "查看发布到你所活跃的聊天室的消息",
|
||
"See messages posted to this room": "查看发布到此聊天室的消息",
|
||
"Send messages as you in your active room": "在你所活跃的聊天室以你的身份发送消息",
|
||
"Send messages as you in this room": "在此聊天室以你的身份发送消息",
|
||
"See when anyone posts a sticker to your active room": "查看何时有人发送贴纸到你所活跃的聊天室",
|
||
"Send stickers to your active room as you": "发送贴纸到你所活跃的聊天室",
|
||
"See when people join, leave, or are invited to your active room": "查看人们何时加入、离开或被邀请到你所活跃的聊天室",
|
||
"See when people join, leave, or are invited to this room": "查看人们加入、离开或被邀请到此聊天室的时间",
|
||
"Kick, ban, or invite people to this room, and make you leave": "移除、封禁或邀请用户到此聊天室,并让你离开",
|
||
"Currently joining %(count)s rooms|one": "目前正在加入 %(count)s 个聊天室",
|
||
"Currently joining %(count)s rooms|other": "目前正在加入 %(count)s 个聊天室",
|
||
"Try different words or check for typos. Some results may not be visible as they're private and you need an invite to join them.": "尝试不同的单词或检查拼写错误。某些结果可能不可见,因为它们属于私有的,你需要一个邀请才能加入。",
|
||
"No results for \"%(query)s\"": "「%(query)s」没有结果",
|
||
"The user you called is busy.": "你所拨打的用户正在忙碌中。",
|
||
"User Busy": "用户正在忙",
|
||
"Teammates might not be able to view or join any private rooms you make.": "队友可能无法查看或加入你所创建的任何一个私有聊天室。",
|
||
"Or send invite link": "或发送邀请链接",
|
||
"If you can't see who you’re looking for, send them your invite link below.": "如果你找不到你正在寻找的人,请在下方向他们发送你的邀请链接。",
|
||
"Some suggestions may be hidden for privacy.": "出于隐私考虑,部分建议可能会被隐藏。",
|
||
"Search for rooms or people": "搜索聊天室或用户",
|
||
"Message preview": "消息预览",
|
||
"Forward message": "转发消息",
|
||
"Open link": "打开链接",
|
||
"Sent": "已发送",
|
||
"You don't have permission to do this": "你无权执行此操作",
|
||
"Error - Mixed content": "错误 - 混合内容",
|
||
"Error loading Widget": "加载挂件时发生错误",
|
||
"Pinned messages": "已置顶的消息",
|
||
"If you have permissions, open the menu on any message and select <b>Pin</b> to stick them here.": "如果你拥有权限,请打开任何消息的菜单并选择<b>置顶</b>将它们粘贴至此。",
|
||
"Nothing pinned, yet": "没有置顶",
|
||
"End-to-end encryption isn't enabled": "未启用端对端加密",
|
||
"[number]": "[number]",
|
||
"To view %(spaceName)s, you need an invite": "你需要得到邀请方可查看 %(spaceName)s",
|
||
"You can click on an avatar in the filter panel at any time to see only the rooms and people associated with that community.": "你可以随时在过滤器面板中点击头像来查看与该社群相关的聊天室和人员。",
|
||
"Move down": "向下移动",
|
||
"Move up": "向上移动",
|
||
"Report": "报告",
|
||
"Collapse reply thread": "折叠回复链",
|
||
"Show preview": "显示预览",
|
||
"View source": "查看源代码",
|
||
"Forward": "转发",
|
||
"Settings - %(spaceName)s": "设置 - %(spaceName)s",
|
||
"Report the entire room": "报告整个聊天室",
|
||
"Spam or propaganda": "垃圾信息或宣传",
|
||
"Illegal Content": "违法内容",
|
||
"Toxic Behaviour": "不良行为",
|
||
"This room is dedicated to illegal or toxic content or the moderators fail to moderate illegal or toxic content.\nThis will be reported to the administrators of %(homeserver)s. The administrators will NOT be able to read the encrypted content of this room.": "此聊天室致力于违法或不良行为,或协管员无法节制违法或不良行为。\n这将报告给 %(homeserver)s 的管理员。管理员无法阅读此聊天室的加密内容。",
|
||
"This room is dedicated to illegal or toxic content or the moderators fail to moderate illegal or toxic content.\n This will be reported to the administrators of %(homeserver)s.": "此聊天室致力于违法或不良行为,或协管员无法节制违法或不良行为。\n这将报告给 %(homeserver)s 的管理员。",
|
||
"Disagree": "不同意",
|
||
"Please pick a nature and describe what makes this message abusive.": "请选择性质并描述为什么此消息是滥用。",
|
||
"Any other reason. Please describe the problem.\nThis will be reported to the room moderators.": "任何其他原因。请描述问题。\n这将报告给聊天室协管员。",
|
||
"This user is spamming the room with ads, links to ads or to propaganda.\nThis will be reported to the room moderators.": "此用户正在聊天室中滥发广告、广告链接或宣传。\n这将报告给聊天室协管员。",
|
||
"This user is displaying illegal behaviour, for instance by doxing people or threatening violence.\nThis will be reported to the room moderators who may escalate this to legal authorities.": "此用户正在做出违法行为,如对他人施暴,或威胁使用暴力。\n这将报告给聊天室协管员,他们可能会将其报告给执法部门。",
|
||
"This user is displaying toxic behaviour, for instance by insulting other users or sharing adult-only content in a family-friendly room or otherwise violating the rules of this room.\nThis will be reported to the room moderators.": "此用户正在做出不良行为,如在侮辱其他用户,或在全年龄向的聊天室中分享成人内容,亦或是其他违反聊天室规则的行为。\n这将报告给聊天室协管员。",
|
||
"What this user is writing is wrong.\nThis will be reported to the room moderators.": "此用户所写的是错误内容。\n这将会报告给聊天室协管员。",
|
||
"Please provide an address": "请提供地址",
|
||
"%(oneUser)schanged the server ACLs %(count)s times|one": "%(oneUser)s 已更改服务器访问控制列表",
|
||
"%(oneUser)schanged the server ACLs %(count)s times|other": "%(oneUser)s 已更改服务器访问控制列表 %(count)s 次",
|
||
"%(severalUsers)schanged the server ACLs %(count)s times|one": "%(severalUsers)s 已更改服务器访问控制列表",
|
||
"%(severalUsers)schanged the server ACLs %(count)s times|other": "%(severalUsers)s 已更改服务器的访问控制列表 %(count)s 此",
|
||
"Message search initialisation failed, check <a>your settings</a> for more information": "消息搜索初始化失败,请检查<a>你的设置</a>以获取更多信息",
|
||
"Set addresses for this space so users can find this space through your homeserver (%(localDomain)s)": "设置此空间的地址,这样用户就能通过你的主服务器找到此空间(%(localDomain)s)",
|
||
"To publish an address, it needs to be set as a local address first.": "要公布地址,首先需要将其设为本地地址。",
|
||
"Published addresses can be used by anyone on any server to join your room.": "任何服务器上的人均可通过公布的地址加入你的聊天室。",
|
||
"Published addresses can be used by anyone on any server to join your space.": "任何服务器上的人均可通过公布的地址加入你的空间。",
|
||
"This space has no local addresses": "此空间没有本地地址",
|
||
"Space information": "空间信息",
|
||
"Collapse": "折叠",
|
||
"Expand": "展开",
|
||
"Recommended for public spaces.": "建议用于公开空间。",
|
||
"Allow people to preview your space before they join.": "允许在加入前预览你的空间。",
|
||
"Preview Space": "预览空间",
|
||
"Decide who can view and join %(spaceName)s.": "这决定了谁可以查看和加入 %(spaceName)s。",
|
||
"Visibility": "可见性",
|
||
"This may be useful for public spaces.": "这可能对公开空间有所帮助。",
|
||
"Guests can join a space without having an account.": "游客无需账号即可加入空间。",
|
||
"Enable guest access": "启用游客访问权限",
|
||
"Failed to update the history visibility of this space": "更新此空间的历史记录可见性失败",
|
||
"Failed to update the guest access of this space": "更新此空间的游客访问权限失败",
|
||
"Failed to update the visibility of this space": "更新此空间的可见性失败",
|
||
"Address": "地址",
|
||
"e.g. my-space": "例如:my-space",
|
||
"Silence call": "通话静音",
|
||
"Sound on": "开启声音",
|
||
"Show all rooms in Home": "在主页显示所有聊天室",
|
||
"Report to moderators prototype. In rooms that support moderation, the `report` button will let you report abuse to room moderators": "向协管员报告的范例。在管理支持的聊天室中,你可以通过「报告」按钮向聊天室协管员报告滥用行为",
|
||
"%(senderName)s changed the <a>pinned messages</a> for the room.": "%(senderName)s 已更改此聊天室的<a>固定消息</a>。",
|
||
"%(senderName)s kicked %(targetName)s": "%(senderName)s 已移除 %(targetName)s",
|
||
"%(senderName)s kicked %(targetName)s: %(reason)s": "%(senderName)s 已移除 %(targetName)s:%(reason)s",
|
||
"%(senderName)s withdrew %(targetName)s's invitation": "%(senderName)s 已撤回向 %(targetName)s 的邀请",
|
||
"%(senderName)s withdrew %(targetName)s's invitation: %(reason)s": "%(senderName)s 已撤回向 %(targetName)s 的邀请:%(reason)s",
|
||
"%(senderName)s unbanned %(targetName)s": "%(senderName)s 已取消封禁 %(targetName)s",
|
||
"%(targetName)s left the room": "%(targetName)s 已离开聊天室",
|
||
"%(targetName)s left the room: %(reason)s": "%(targetName)s 已离开聊天室:%(reason)s",
|
||
"%(targetName)s rejected the invitation": "%(targetName)s 已拒绝邀请",
|
||
"%(targetName)s joined the room": "%(targetName)s 已加入聊天室",
|
||
"%(senderName)s made no change": "%(senderName)s 未发生更改",
|
||
"%(senderName)s set a profile picture": "%(senderName)s 已设置资料图片",
|
||
"%(senderName)s changed their profile picture": "%(senderName)s 已更改他们的资料图片",
|
||
"%(senderName)s removed their profile picture": "%(senderName)s 已移除他们的资料图片",
|
||
"%(senderName)s removed their display name (%(oldDisplayName)s)": "%(senderName)s 已将他们的昵称移除(%(oldDisplayName)s)",
|
||
"%(senderName)s set their display name to %(displayName)s": "%(senderName)s 已将他们的昵称设置为 %(displayName)s",
|
||
"%(oldDisplayName)s changed their display name to %(displayName)s": "%(oldDisplayName)s 已将他们的昵称更改为 %(displayName)s",
|
||
"%(senderName)s banned %(targetName)s": "%(senderName)s 已封禁 %(targetName)s",
|
||
"%(senderName)s banned %(targetName)s: %(reason)s": "%(senderName)s 已封禁 %(targetName)s: %(reason)s",
|
||
"%(senderName)s invited %(targetName)s": "%(senderName)s 已邀请 %(targetName)s",
|
||
"%(targetName)s accepted an invitation": "%(targetName)s 已接受邀请",
|
||
"%(targetName)s accepted the invitation for %(displayName)s": "%(targetName)s 已接受 %(displayName)s 的邀请",
|
||
"Some invites couldn't be sent": "部分邀请无法送达",
|
||
"We sent the others, but the below people couldn't be invited to <RoomName/>": "我们已向其他人发送邀请,除了以下无法邀请至 <RoomName/> 的人",
|
||
"Integration manager": "集成管理器",
|
||
"Your %(brand)s doesn't allow you to use an integration manager to do this. Please contact an admin.": "你的 %(brand)s 不允许你使用集成管理器来完成此操作,请联系管理员。",
|
||
"Using this widget may share data <helpIcon /> with %(widgetDomain)s & your integration manager.": "使用此挂件可能会和 %(widgetDomain)s 及您的集成管理器共享数据 <helpIcon />。",
|
||
"Identity server is": "身份服务器地址",
|
||
"Integration managers receive configuration data, and can modify widgets, send room invites, and set power levels on your behalf.": "集成管理器接收配置数据,并可以以你的名义修改挂件、发送聊天室邀请及设置权限级别。",
|
||
"Use an integration manager to manage bots, widgets, and sticker packs.": "使用集成管理器管理机器人、挂件和贴纸包。",
|
||
"Use an integration manager <b>(%(serverName)s)</b> to manage bots, widgets, and sticker packs.": "使用集成管理器 <b>(%(serverName)s)</b> 管理机器人、挂件和贴纸包。",
|
||
"Identity server": "身份服务器",
|
||
"Identity server (%(server)s)": "身份服务器(%(server)s)",
|
||
"Could not connect to identity server": "无法连接到身份服务器",
|
||
"Not a valid identity server (status code %(code)s)": "身份服务器无效(状态码 %(code)s)",
|
||
"Identity server URL must be HTTPS": "必须以 HTTPS 协议连接身份服务器",
|
||
"Send pseudonymous analytics data": "发送匿名统计数据",
|
||
"User %(userId)s is already invited to the room": "%(userId)s 已经被邀请过",
|
||
"Only invited people can join.": "只有受邀的人才能加入。",
|
||
"Private (invite only)": "私有(仅邀请)",
|
||
"This upgrade will allow members of selected spaces access to this room without an invite.": "此升级将允许选定的空间成员无需邀请即可访问此聊天室。",
|
||
"Images, GIFs and videos": "图片、GIF 和视频",
|
||
"Code blocks": "代码块",
|
||
"Displaying time": "显示的时间戳",
|
||
"To view all keyboard shortcuts, click here.": "要查看所有键盘快捷键,请单击此处。",
|
||
"Keyboard shortcuts": "键盘快捷键",
|
||
"If a community isn't shown you may not have permission to convert it.": "如果社群未显示,你可能无权转换它。",
|
||
"Show my Communities": "显示我的社群",
|
||
"Communities have been archived to make way for Spaces but you can convert your communities into Spaces below. Converting will ensure your conversations get the latest features.": "社区已存档以便为空间腾出位置,但你可以在下方将你的社群转换为空间。转换将确保你的对话获得最新功能。",
|
||
"Create Space": "创建空间",
|
||
"Open Space": "打开空间",
|
||
"Olm version:": "Olm 版本:",
|
||
"There was an error loading your notification settings.": "加载你的通知设置时出错。",
|
||
"Mentions & keywords": "提及&关键词",
|
||
"Global": "全局",
|
||
"New keyword": "新的关键词",
|
||
"Keyword": "关键词",
|
||
"Enable email notifications for %(email)s": "为 %(email)s 启用电子邮件通知",
|
||
"Enable for this account": "为此帐号启用",
|
||
"An error occurred whilst saving your notification preferences.": "保存你的通知首选项时出错。",
|
||
"Error saving notification preferences": "保存通知设置时出错",
|
||
"Messages containing keywords": "当消息包含关键词时",
|
||
"Message bubbles": "消息气泡",
|
||
"IRC": "IRC",
|
||
"Show all rooms": "显示所有聊天室",
|
||
"You can change this later.": "你可以稍后变更。",
|
||
"What kind of Space do you want to create?": "你想创建什么样的空间?",
|
||
"Give feedback.": "给出反馈。",
|
||
"Thank you for trying Spaces. Your feedback will help inform the next versions.": "感谢您试用空间。你的反馈将有助于下一个版本。",
|
||
"Spaces feedback": "空间反馈",
|
||
"Spaces are a new feature.": "空间是一个新特性。",
|
||
"Delete avatar": "删除头像",
|
||
"Mute the microphone": "静音麦克风",
|
||
"Unmute the microphone": "取消麦克风静音",
|
||
"Dialpad": "拨号盘",
|
||
"More": "更多",
|
||
"Show sidebar": "显示侧边栏",
|
||
"Hide sidebar": "隐藏侧边栏",
|
||
"Start sharing your screen": "开始分享你的屏幕",
|
||
"Stop sharing your screen": "停止分享你的屏幕",
|
||
"Stop the camera": "停用摄像头",
|
||
"Start the camera": "启动摄像头",
|
||
"Your camera is still enabled": "你的摄像头仍然处于启用状态",
|
||
"Your camera is turned off": "你的摄像头已关闭",
|
||
"All rooms you're in will appear in Home.": "你加入的所有聊天室都会显示在主页。",
|
||
"Use Ctrl + F to search timeline": "使用 Ctrl + F 搜索时间线",
|
||
"Use Command + F to search timeline": "使用 Command + F 搜索时间线",
|
||
"Don't send read receipts": "不要发送已读回执",
|
||
"New layout switcher (with message bubbles)": "新的布局切换器(带有消息气泡)",
|
||
"This makes it easy for rooms to stay private to a space, while letting people in the space find and join them. All new rooms in a space will have this option available.": "这使聊天室可以轻松地对空间保持私密,同时让空间中的人们找到并加入他们。空间中的所有新聊天室都将提供此选项。",
|
||
"To help space members find and join a private room, go to that room's Security & Privacy settings.": "要帮助空间成员找到并加入私人聊天室,请转到该聊天室的安全和隐私设置。",
|
||
"Help space members find private rooms": "帮助空间成员找到私人聊天室",
|
||
"Send voice message": "发送语音消息",
|
||
"Help people in spaces to find and join private rooms": "帮助空间中的人们找到并加入私人聊天室",
|
||
"New in the Spaces beta": "空间测试版的新功能",
|
||
"Transfer Failed": "转移失败",
|
||
"Unable to transfer call": "无法转移通话",
|
||
"Anyone can find and join.": "任何人都可以找到并加入。",
|
||
"We're working on this, but just want to let you know.": "我们正在为此努力,但只是想让你知道。",
|
||
"Search for rooms or spaces": "搜索聊天室或空间",
|
||
"Created from <Community />": "从 <Community /> 创建",
|
||
"Unable to copy a link to the room to the clipboard.": "无法将聊天室的链接复制到剪贴板。",
|
||
"Unable to copy room link": "无法复制聊天室链接",
|
||
"Communities won't receive further updates.": "社群不会收到进一步的更新。",
|
||
"Spaces are a new way to make a community, with new features coming.": "空间是一种建立社群的新方式,新功能即将到来。",
|
||
"Communities can now be made into Spaces": "社群现在可以变成空间了",
|
||
"Ask the <a>admins</a> of this community to make it into a Space and keep a look out for the invite.": "请求该社群的<a>管理员</a>将其设为空间并留意邀请。",
|
||
"You can create a Space from this community <a>here</a>.": "你可以在<a>这里</a>从此社群创建一个空间。",
|
||
"Error downloading audio": "下载音频时出错",
|
||
"Unnamed audio": "未命名的音频",
|
||
"Add space": "添加空间",
|
||
"<b>Please note upgrading will make a new version of the room</b>. All current messages will stay in this archived room.": "<b>请注意升级将使聊天室焕然一新</b>。当前所有的消息都将保留在此存档聊天室中。",
|
||
"Automatically invite members from this room to the new one": "自动邀请该聊天室的成员加入新聊天室",
|
||
"These are likely ones other room admins are a part of.": "这些可能是其他聊天室管理员的一部分。",
|
||
"Other spaces or rooms you might not know": "你可能不知道的其他空间或聊天室",
|
||
"Spaces you know that contain this room": "你知道的包含此聊天室的空间",
|
||
"Search spaces": "搜索空间",
|
||
"Decide which spaces can access this room. If a space is selected, its members can find and join <RoomName/>.": "决定哪些空间可以访问这个聊天室。如果一个空间被选中,它的成员可以找到并加入<RoomName/>。",
|
||
"Select spaces": "选择空间",
|
||
"You're removing all spaces. Access will default to invite only": "你正在移除所有空间。访问权限将预设为仅邀请",
|
||
"Leave %(spaceName)s": "离开 %(spaceName)s",
|
||
"You're the only admin of some of the rooms or spaces you wish to leave. Leaving them will leave them without any admins.": "你是某些要离开的聊天室或空间的唯一管理员。离开将使它们没有任何管理员。",
|
||
"You're the only admin of this space. Leaving it will mean no one has control over it.": "你是此空间的唯一管理员。离开它将意味着没有人可以控制它。",
|
||
"You won't be able to rejoin unless you are re-invited.": "除非你被重新邀请,否则你将无法重新加入。",
|
||
"Search %(spaceName)s": "搜索 %(spaceName)s",
|
||
"User Directory": "用户目录",
|
||
"Adding...": "添加中...",
|
||
"Want to add an existing space instead?": "想要添加现有空间?",
|
||
"Add a space to a space you manage.": "向你管理的空间添加空间。",
|
||
"Only people invited will be able to find and join this space.": "只有受邀者才能找到并加入此空间。",
|
||
"Anyone will be able to find and join this space, not just members of <SpaceName/>.": "任何人都可以找到并加入这个空间,而不仅仅是 <SpaceName/> 的成员。",
|
||
"Anyone in <SpaceName/> will be able to find and join.": "<SpaceName/> 中的任何人都可以找到并加入。",
|
||
"Private space (invite only)": "私有空间(仅邀请)",
|
||
"Space visibility": "空间可见度",
|
||
"This description will be shown to people when they view your space": "当人们查看你的空间时,将会向他们显示此描述",
|
||
"Flair won't be available in Spaces for the foreseeable future.": "在可预见的未来,Flair 将无法在空间中使用。",
|
||
"All rooms will be added and all community members will be invited.": "将添加所有聊天室并邀请所有社群成员。",
|
||
"A link to the Space will be put in your community description.": "空间链接将放入你的社群描述中。",
|
||
"Create Space from community": "从社群创建空间",
|
||
"Failed to migrate community": "迁移社群失败",
|
||
"To create a Space from another community, just pick the community in Preferences.": "要从另一个社群创建空间,只需在设置中选择社群。",
|
||
"<SpaceName/> has been made and everyone who was a part of the community has been invited to it.": "<SpaceName/> 已经创建,并且社群中的每个人都已被邀请加入其中。",
|
||
"Space created": "已建立空间",
|
||
"To view Spaces, hide communities in <a>Preferences</a>": "要查看空间,请在<a>设置</a>中隐藏社群",
|
||
"This community has been upgraded into a Space": "此社群已升级为空间",
|
||
"Visible to space members": "对空间成员可见",
|
||
"Public room": "公共聊天室",
|
||
"Private room (invite only)": "私有聊天室(仅邀请)",
|
||
"Room visibility": "聊天室可见度",
|
||
"Create a room": "创建聊天室",
|
||
"Only people invited will be able to find and join this room.": "只有被邀请的人才能找到并加入这个聊天室。",
|
||
"Anyone will be able to find and join this room.": "任何人都可以找到并加入这个聊天室。",
|
||
"Anyone will be able to find and join this room, not just members of <SpaceName/>.": "任何人都可以找到并加入这个聊天室,而不仅仅是 <SpaceName/> 的成员。",
|
||
"Everyone in <SpaceName/> will be able to find and join this room.": "<SpaceName/> 中的每个人都可以找到并加入这个聊天室。",
|
||
"You can change this at any time from room settings.": "你可以随时从聊天室设置中更改此设置。",
|
||
"Debug logs contain application usage data including your username, the IDs or aliases of the rooms or groups you have visited, which UI elements you last interacted with, and the usernames of other users. They do not contain messages.": "调试日志包含应用程序使用数据,包括你的用户名、你访问过的聊天室或群组的 ID 或别名、你上次与之交互的 UI 元素,以及其他用户的用户名。它们不包含消息。",
|
||
"Adding spaces has moved.": "新增空间已移动。",
|
||
"Search for rooms": "搜索聊天室",
|
||
"Search for spaces": "搜索空间",
|
||
"Create a new space": "创建新空间",
|
||
"Want to add a new space instead?": "想要添加一个新空间?",
|
||
"Add existing space": "增加现有的空间",
|
||
"%(oneUser)schanged the <a>pinned messages</a> for the room %(count)s times.|other": "%(oneUser)s 变更了聊天室的<a>置顶消息</a> %(count)s 次。",
|
||
"%(severalUsers)schanged the <a>pinned messages</a> for the room %(count)s times.|other": "%(severalUsers)s 变更了聊天室的<a>置顶消息</a> %(count)s 次。",
|
||
"Share content": "分享内容",
|
||
"Application window": "应用程序窗口",
|
||
"Share entire screen": "分享整个屏幕",
|
||
"Image": "图片",
|
||
"Sticker": "贴纸",
|
||
"Error processing audio message": "处理音频消息时出错",
|
||
"Decrypting": "解密中",
|
||
"The call is in an unknown state!": "通话处于未知状态!",
|
||
"Missed call": "未接来电",
|
||
"Unknown failure: %(reason)s": "未知错误:%(reason)s",
|
||
"An unknown error occurred": "出现未知错误",
|
||
"Their device couldn't start the camera or microphone": "他们的设备无法启动摄像头或麦克风",
|
||
"Connection failed": "连接失败",
|
||
"Could not connect media": "无法连接媒体",
|
||
"No answer": "无响应",
|
||
"Call back": "回拨",
|
||
"Call declined": "拒绝通话",
|
||
"Stop recording": "停止录制",
|
||
"Copy Room Link": "复制聊天室链接",
|
||
"You can now share your screen by pressing the \"screen share\" button during a call. You can even do this in audio calls if both sides support it!": "你现在可以通过在通话期间按“屏幕共享”按钮来共享你的屏幕。如果双方都支持,你甚至可以在音频通话中使用此功能!",
|
||
"Screen sharing is here!": "屏幕共享来了!",
|
||
"Show %(count)s other previews|one": "显示 %(count)s 个其他预览",
|
||
"Show %(count)s other previews|other": "显示 %(count)s 个其他预览",
|
||
"Access": "访问",
|
||
"People with supported clients will be able to join the room without having a registered account.": "拥有受支持客户端的人无需注册帐号即可加入聊天室。",
|
||
"Decide who can join %(roomName)s.": "决定谁可以加入 %(roomName)s。",
|
||
"Space members": "空间成员",
|
||
"Anyone in a space can find and join. You can select multiple spaces.": "空间中的任何人都可以找到并加入。你可以选择多个空间。",
|
||
"Spaces with access": "可访问的空间",
|
||
"Anyone in a space can find and join. <a>Edit which spaces can access here.</a>": "空间中的任何人都可以找到并加入。<a>在此处编辑哪些空间可以访问。</a>",
|
||
"Currently, %(count)s spaces have access|other": "目前,%(count)s 个空间可以访问",
|
||
"& %(count)s more|other": "以及另 %(count)s",
|
||
"Upgrade required": "需要升级",
|
||
"If you've submitted a bug via GitHub, debug logs can help us track down the problem. Debug logs contain application usage data including your username, the IDs or aliases of the rooms or groups you have visited, which UI elements you last interacted with, and the usernames of other users. They do not contain messages.": "如果你通过 GitHub 提交了错误,调试日志可以帮助我们追踪问题。 调试日志包含应用程序使用数据、你的用户名、你访问过的聊天室或群组的 ID 或别名、你上次与之交互的 UI 元素,以及其他用户的用户名。 它们不包含消息。",
|
||
"%(sharerName)s is presenting": "%(sharerName)s 正在展示",
|
||
"You are presenting": "你正在展示",
|
||
"Surround selected text when typing special characters": "输入特殊字符时圈出选定的文本",
|
||
"Rooms and spaces": "聊天室与空间",
|
||
"Results": "结果",
|
||
"Enable encryption in settings.": "在设置中启用加密。",
|
||
"Your private messages are normally encrypted, but this room isn't. Usually this is due to an unsupported device or method being used, like email invites.": "你的私人信息通常是加密的,但此聊天室不是。这通常是因为使用了不受支持的设备或方法,例如电子邮件邀请。",
|
||
"To avoid these issues, create a <a>new public room</a> for the conversation you plan to have.": "为避免这些问题,请为计划中的对话创建一个<a>新的加密聊天室</a>。",
|
||
"<b>It's not recommended to make encrypted rooms public.</b> It will mean anyone can find and join the room, so anyone can read messages. You'll get none of the benefits of encryption. Encrypting messages in a public room will make receiving and sending messages slower.": "<b>不建议公开加密聊天室。</b>这意味着任何人都可以找到并加入聊天室,因此任何人都可以阅读消息。你您将无法享受加密带来的任何好处。 在公共聊天室加密消息会导致接收和发送消息的速度变慢。",
|
||
"Are you sure you want to make this encrypted room public?": "你确定要公开此加密聊天室吗?",
|
||
"To avoid these issues, create a <a>new encrypted room</a> for the conversation you plan to have.": "为避免这些问题,请为计划中的对话创建一个<a>新的加密聊天室</a>。",
|
||
"<b>It's not recommended to add encryption to public rooms.</b>Anyone can find and join public rooms, so anyone can read messages in them. You'll get none of the benefits of encryption, and you won't be able to turn it off later. Encrypting messages in a public room will make receiving and sending messages slower.": "<b>不建议为公开聊天室开启加密。</b>任何人都可以找到并加入公开聊天室,因此任何人都可以阅读其中的消息。 你将无法从中体验加密的任何好处,且以后也无法将其关闭。 在公开聊天室中加密消息会导致接收和发送消息的速度变慢。",
|
||
"Are you sure you want to add encryption to this public room?": "你确定要为此公开聊天室开启加密吗?",
|
||
"Cross-signing is ready but keys are not backed up.": "交叉签名已就绪,但尚未备份密钥。",
|
||
"Low bandwidth mode (requires compatible homeserver)": "低带宽模式(需要主服务器兼容)",
|
||
"Multiple integration managers (requires manual setup)": "多个集成管理器(需要手动设置)",
|
||
"Show threads": "显示主题帖",
|
||
"Thread": "主题帖",
|
||
"Threaded messaging": "按主题排列的消息",
|
||
"The above, but in <Room /> as well": "以上,但也包括 <Room />",
|
||
"The above, but in any room you are joined or invited to as well": "以上,但也包括您加入或被邀请加入的任何房间中",
|
||
"Autoplay videos": "自动播放视频",
|
||
"Autoplay GIFs": "自动播放 GIF",
|
||
"%(senderName)s unpinned a message from this room. See all pinned messages.": "%(senderName)s从此聊天室中取消固定了一条消息。查看所有固定消息。",
|
||
"%(senderName)s unpinned <a>a message</a> from this room. See all <b>pinned messages</b>.": "%(senderName)s 从此聊天室中取消固定了<a>一条消息</a>。查看所有<b>固定消息</b>。",
|
||
"%(senderName)s pinned a message to this room. See all pinned messages.": "%(senderName)s将一条消息固定到此聊天室。查看所有固定信息。",
|
||
"%(senderName)s pinned <a>a message</a> to this room. See all <b>pinned messages</b>.": "%(senderName)s 将<a>一条消息</a>固定到此聊天室。查看所有<b>固定消息</b>。",
|
||
"Currently, %(count)s spaces have access|one": "目前,一个空间有访问权限",
|
||
"& %(count)s more|one": "& 另外 %(count)s",
|
||
"Some encryption parameters have been changed.": "一些加密参数已更改。",
|
||
"Role in <RoomName/>": "<RoomName/> 中的角色",
|
||
"Explore %(spaceName)s": "探索 %(spaceName)s",
|
||
"Send a sticker": "发送贴纸",
|
||
"Reply to thread…": "回复主题帖…",
|
||
"Reply to encrypted thread…": "回复加密的主题帖…",
|
||
"Add emoji": "添加表情",
|
||
"Unknown failure": "未知失败",
|
||
"Failed to update the join rules": "未能更新加入列表",
|
||
"Anyone in <spaceName/> can find and join. You can select other spaces too.": "<spaceName/> 中的任何人都可以寻找和加入。你也可以选择其他空间。",
|
||
"Select the roles required to change various parts of the space": "选择改变空间各个部分所需的角色",
|
||
"Change description": "更改描述",
|
||
"Change main address for the space": "更改空间主地址",
|
||
"Change space name": "更改空间名称",
|
||
"Change space avatar": "更改空间头像",
|
||
"Message didn't send. Click for info.": "消息没有发送。点击查看信息。",
|
||
"Message": "消息",
|
||
"To join this Space, hide communities in your <a>preferences</a>": "要加入此空间,在你的<a>首选项</a>中隐藏社区",
|
||
"To view this Space, hide communities in your <a>preferences</a>": "要查看此空间,在你的<a>首选项</a>中隐藏社区",
|
||
"To join %(communityName)s, swap to communities in your <a>preferences</a>": "要加入 %(communityName)s,在<a>首选项</a>中滑动至社区",
|
||
"To view %(communityName)s, swap to communities in your <a>preferences</a>": "要查看 %(communityName)s,在<a>首选项</a>中滑动至社区",
|
||
"Private community": "私密社区",
|
||
"Public community": "公开社区",
|
||
"Upgrade anyway": "仍要升级",
|
||
"This room is in some spaces you’re not an admin of. In those spaces, the old room will still be shown, but people will be prompted to join the new one.": "此聊天室位于某些不是由你管理的空间中。在这些空间中,旧聊天室仍将被展示,但人们将被提示加入新聊天室。",
|
||
"Before you upgrade": "在你升级前",
|
||
"To join a space you'll need an invite.": "要加入一个空间,你需要一个邀请。",
|
||
"You can also make Spaces from <a>communities</a>.": "你也可以从 <a>社区</a>创造空间。",
|
||
"Temporarily show communities instead of Spaces for this session. Support for this will be removed in the near future. This will reload Element.": "在此会话中暂时展示社区而空间。此功能将在不久的将来被移除。这将重新加载 Element。",
|
||
"Display Communities instead of Spaces": "展示社区而非空间",
|
||
"Joining space …": "正在加入空间…",
|
||
"%(reactors)s reacted with %(content)s": "%(reactors)s 人回应了 %(content)s",
|
||
"Would you like to leave the rooms in this space?": "你想俩开此空间内的聊天室吗?",
|
||
"You are about to leave <spaceName/>.": "你即将离开 <spaceName/>。",
|
||
"Leave some rooms": "离开一些聊天室",
|
||
"Leave all rooms": "离开所有聊天室",
|
||
"Don't leave any rooms": "不离开任何聊天室",
|
||
"Collapse quotes │ ⇧+click": "折叠引号│ ⇧+click",
|
||
"Expand quotes │ ⇧+click": "展开引号│ ⇧+click",
|
||
"Number of messages can only be a number between %(min)s and %(max)s": "消息数只能是一个介于 %(min)s 和 %(max)s 之间的整数",
|
||
"Include Attachments": "包括附件",
|
||
"Size Limit": "大小限制",
|
||
"Format": "格式",
|
||
"Select from the options below to export chats from your timeline": "从下面的选项中选择以从时间轴导出聊天记录",
|
||
"Export Chat": "导出聊天",
|
||
"Exporting your data": "导出你的数据",
|
||
"Stop": "停止",
|
||
"Are you sure you want to stop exporting your data? If you do, you'll need to start over.": "您确定要停止导出数据吗?如果你这样做了,你需要重新开始。",
|
||
"Your export was successful. Find it in your Downloads folder.": "导出成功了。你可以在下载文件夹中找到导出文件。",
|
||
"The export was cancelled successfully": "成功取消了导出",
|
||
"Export Successful": "成功导出",
|
||
"MB": "MB",
|
||
"Number of messages": "消息数",
|
||
"Size can only be a number between %(min)s MB and %(max)s MB": "大小只能是 %(min)sMB 和 %(max)sMB 之间的一个数字",
|
||
"Enter a number between %(min)s and %(max)s": "输入一个 %(min)s 和 %(max)s 之间的数字",
|
||
"In reply to <a>this message</a>": "回复<a>此消息</a>",
|
||
"Export chat": "导出聊天",
|
||
"File Attached": "已附加文件",
|
||
"Error fetching file": "获取文件出错",
|
||
"Topic: %(topic)s": "话题:%(topic)s",
|
||
"This is the start of export of <roomName/>. Exported by <exporterDetails/> at %(exportDate)s.": "这是 <roomName/> 导出的开始。导出人 <exporterDetails/>,导出日期 %(exportDate)s。",
|
||
"%(creatorName)s created this room.": "%(creatorName)s 创建了此聊天室。",
|
||
"Media omitted - file size limit exceeded": "省略了媒体文件 - 超出了文件大小限制",
|
||
"Media omitted": "省略了媒体文件",
|
||
"Current Timeline": "当前时间线",
|
||
"Specify a number of messages": "指定消息数",
|
||
"From the beginning": "从开头",
|
||
"Plain Text": "纯文本",
|
||
"JSON": "JSON",
|
||
"HTML": "HTML",
|
||
"Are you sure you want to exit during this export?": "您确定要在导出未完成时退出吗?",
|
||
"%(senderDisplayName)s sent a sticker.": "%(senderDisplayName)s 发送了一张贴纸。",
|
||
"%(senderDisplayName)s changed the room avatar.": "%(senderDisplayName)s 更改了聊天室头像。",
|
||
"%(date)s at %(time)s": "%(date)s 的 %(time)s",
|
||
"Please only proceed if you're sure you've lost all of your other devices and your security key.": "除非你确定丢失了所有其他设备和安全密钥,否则不要继续重置操作。",
|
||
"Verify with Security Key or Phrase": "使用安全密钥或短语进行验证",
|
||
"Resetting your verification keys cannot be undone. After resetting, you won't have access to old encrypted messages, and any friends who have previously verified you will see security warnings until you re-verify with them.": "无法撤消重置验证密钥的操作。重置后,你将无法访问旧的加密消息,任何之前验证过你的朋友将看到安全警告,直到你再次和他们进行验证。",
|
||
"I'll verify later": "我稍后进行验证",
|
||
"Verify with another login": "使用另一个登录进行验证",
|
||
"Verify with Security Key": "使用安全密钥进行验证",
|
||
"Proceed with reset": "进行重置",
|
||
"It looks like you don't have a Security Key or any other devices you can verify against. This device will not be able to access old encrypted messages. In order to verify your identity on this device, you'll need to reset your verification keys.": "看起来你没有安全密钥或者任何其他可以验证的设备。 此设备将无法访问旧的加密信息。为了在这个设备上验证你的身份,你需要重置你的验证密钥。",
|
||
"Skip verification for now": "暂时跳过验证",
|
||
"Really reset verification keys?": "确实要重置验证密钥?",
|
||
"Unable to verify this login": "无法验证此登录",
|
||
"To proceed, please accept the verification request on your other login.": "继续,请接受您其他登录的验证请求。",
|
||
"Waiting for you to verify on your other session…": "等待您验证您的其他会话…",
|
||
"Waiting for you to verify on your other session, %(deviceName)s (%(deviceId)s)…": "等待您验证您的其他会话,%(deviceName)s%(deviceId)s…",
|
||
"Creating Space...": "正在创建空间…",
|
||
"Fetching data...": "获取数据中…",
|
||
"Create poll": "创建投票",
|
||
"Polls (under active development)": "投票 (在积极开发中)",
|
||
"Updating spaces... (%(progress)s out of %(count)s)|other": "正在更新聊天室… (%(count)s 中的 %(progress)s)",
|
||
"Updating spaces... (%(progress)s out of %(count)s)|one": "正在更新空间…",
|
||
"Sending invites... (%(progress)s out of %(count)s)|one": "正在发送邀请…",
|
||
"Sending invites... (%(progress)s out of %(count)s)|other": "正在发送邀请… (%(count)s 中的 %(progress)s)",
|
||
"Loading new room": "正在加载新聊天室",
|
||
"Upgrading room": "正在升级聊天室",
|
||
"Kick from %(roomName)s": "从 %(roomName)s 中踢出去",
|
||
"Threads": "帖子",
|
||
"Disinvite from %(roomName)s": "取消邀请加入 %(roomName)s",
|
||
"Show:": "显示:",
|
||
"Shows all threads from current room": "显示当前聊天室的所有帖子",
|
||
"All threads": "所有帖子",
|
||
"Shows all threads you’ve participated in": "显示所有你已参与的帖子",
|
||
"My threads": "我的帖子",
|
||
"They won't be able to access whatever you're not an admin of.": "他们将无法访问你不是管理员的一切。",
|
||
"Ban them from specific things I'm able to": "禁止这些人做某些我有权决定的事",
|
||
"Unban them from specific things I'm able to": "解除我权限范围内对这些人的某些禁令",
|
||
"Ban them from everything I'm able to": "禁止这些人做任何我有权决定的事",
|
||
"Unban them from everything I'm able to": "解除我权限范围内对这些人的所有禁令",
|
||
"Ban from %(roomName)s": "禁止进入 %(roomName)s",
|
||
"Unban from %(roomName)s": "解除 %(roomName)s 禁令",
|
||
"They'll still be able to access whatever you're not an admin of.": "这些人仍然可以访问你不是管理员的一切东西。",
|
||
"Kick them from specific things I'm able to": "禁止这些人做某些我有权决定的事",
|
||
"Kick them from everything I'm able to": "禁止这些人做任何我有权决定的事",
|
||
"Downloading": "下载中",
|
||
"%(count)s reply|one": "%(count)s 条回复",
|
||
"%(count)s reply|other": "%(count)s 条回复",
|
||
"View in room": "在聊天室内查看",
|
||
"Enter your Security Phrase or <button>use your Security Key</button> to continue.": "输入安全短语或<button>使用安全密钥</button>以继续。",
|
||
"What projects are your team working on?": "你的团队正在进行什么项目?",
|
||
"The email address doesn't appear to be valid.": "电子邮件地址似乎无效。",
|
||
"That e-mail address is already in use.": "电子邮件地址已被占用。",
|
||
"See room timeline (devtools)": "查看聊天室时间轴(开发工具)",
|
||
"Developer mode": "开发者模式",
|
||
"Insert link": "插入链接",
|
||
"Joined": "已加入",
|
||
"%(senderDisplayName)s changed who can join this room.": "%(senderDisplayName)s 更改了谁能加入这个聊天室。",
|
||
"%(senderDisplayName)s changed who can join this room. <a>View settings</a>.": "%(senderDisplayName)s 更改了谁能加入这个聊天室。<a>查看设置</a>。",
|
||
"Use high contrast": "使用高对比度",
|
||
"Light high contrast": "浅色高对比",
|
||
"Joining": "加入中",
|
||
"Automatically send debug logs on any error": "遇到任何错误自动发送调试日志",
|
||
"Manage your signed-in devices below. A device's name is visible to people you communicate with.": "在下方管理您已登录的设备。 与您交流的人可以看到设备的名称。",
|
||
"Where you’re signed in": "登录地点",
|
||
"Rename": "重命名",
|
||
"Sign Out": "退出",
|
||
"Last seen %(date)s at %(ip)s": "上次见到日期 %(date)s, IP %(ip)s",
|
||
"This device": "此设备",
|
||
"You aren't signed into any other devices.": "您没有登录任何其他设备。",
|
||
"Sign out %(count)s selected devices|one": "退出 %(count)s 台选定的设备",
|
||
"Sign out %(count)s selected devices|other": "退出 %(count)s 台选定的设备",
|
||
"Devices without encryption support": "不支持加密的设备",
|
||
"Unverified devices": "未验证的设备",
|
||
"Verified devices": "已验证的设备",
|
||
"Select all": "全选",
|
||
"Deselect all": "取消全选",
|
||
"Sign out devices|one": "注销设备",
|
||
"Sign out devices|other": "注销设备",
|
||
"Click the button below to confirm signing out these devices.|one": "单击下面的按钮以确认退出此设备。",
|
||
"Click the button below to confirm signing out these devices.|other": "单击下面的按钮以确认退出这些设备。",
|
||
"Confirm signing out these devices": "确认退出这些设备",
|
||
"Confirm logging out these devices by using Single Sign On to prove your identity.|one": "通过使用单点登录来证明您的身份,确认注销此设备。",
|
||
"Confirm logging out these devices by using Single Sign On to prove your identity.|other": "通过使用单点登录来证明您的身份,确认注销这些设备。",
|
||
"Unable to load device list": "无法加载设备列表",
|
||
"Your homeserver does not support device management.": "您的主服务器不支持设备管理。",
|
||
"Store your Security Key somewhere safe, like a password manager or a safe, as it's used to safeguard your encrypted data.": "将您的安全密钥存放在安全的地方,例如密码管理器或保险箱,因为它用于保护您的加密数据。",
|
||
"Enter a security phrase only you know, as it's used to safeguard your data. To be secure, you shouldn't re-use your account password.": "输入只有您知道的安全短语,因为它用于保护您的数据。 为了安全起见,您不应重复使用您的帐户密码。",
|
||
"We'll generate a Security Key for you to store somewhere safe, like a password manager or a safe.": "我们将为您生成一个安全密钥,将其存储在安全的地方,例如密码管理器或保险箱。",
|
||
"Regain access to your account and recover encryption keys stored in this session. Without them, you won't be able to read all of your secure messages in any session.": "重新获取帐户访问权限并恢复存储在此会话中的加密密钥。 没有它们,您将无法在任何会话中阅读所有安全消息。",
|
||
"Without verifying, you won't have access to all your messages and may appear as untrusted to others.": "如果不进行验证,您将无法访问您的所有消息,并且在其他人看来可能不受信任。",
|
||
"Shows all threads you've participated in": "显示您参与的所有帖子",
|
||
"You're all caught up": "一切完毕",
|
||
"We call the places where you can host your account 'homeservers'.": "我们将您可以托管帐户的地方称为“主服务器”。",
|
||
"Matrix.org is the biggest public homeserver in the world, so it's a good place for many.": "Matrix.org 是世界上最大的公共主服务器,因此对许多人来说是一个好地方。",
|
||
"If you can't see who you're looking for, send them your invite link below.": "如果您看不到您要找的人,请将您的邀请链接发送给他们。",
|
||
"You can't disable this later. Bridges & most bots won't work yet.": "您稍候无法禁用此功能。 桥和大多数机器人还不能工作。",
|
||
"In encrypted rooms, verify all users to ensure it's secure.": "在加密聊天室中,验证所有用户以确保其安全。",
|
||
"Yours, or the other users' session": "您的或其他用户的会话",
|
||
"Yours, or the other users' internet connection": "您或其他用户的互联网连接",
|
||
"The homeserver the user you're verifying is connected to": "您正在验证的用户所连接到主服务器",
|
||
"Can't see what you're looking for?": "看不到您要找的东西?",
|
||
"This room isn't bridging messages to any platforms. <a>Learn more.</a>": "这个聊天室不会将消息桥接到任何平台。<a>了解更多</a>",
|
||
"Where you're signed in": "登录地点",
|
||
"This room is in some spaces you're not an admin of. In those spaces, the old room will still be shown, but people will be prompted to join the new one.": "这个聊天室位于您不是管理员的某些空间中。 在这些空间中,旧聊天室仍将显示,但系统会提示人们加入新聊天室。",
|
||
"Use a more compact 'Modern' layout": "使用更紧凑的“现代”布局",
|
||
"Add option": "添加选项",
|
||
"Write an option": "写个选项",
|
||
"Option %(number)s": "选项 %(number)s",
|
||
"Create options": "创建选项",
|
||
"Write something...": "写些东西…",
|
||
"Question or topic": "问题或主题",
|
||
"What is your poll question or topic?": "你的投票问题或主题是什么?",
|
||
"Create Poll": "创建投票",
|
||
"You do not have permission to start polls in this room.": "你无权在此聊天室启动投票。",
|
||
"Copy link to thread": "复制帖子链接",
|
||
"Thread options": "帖子选项",
|
||
"Someone already has that username, please try another.": "用户名已被占用,请尝试使用其他用户名。",
|
||
"Someone already has that username. Try another or if it is you, sign in below.": "该名称已被占用。 尝试另一个,或者如果是您,请在下面登录。",
|
||
"Maximised widgets": "最大化的小部件",
|
||
"Own your conversations.": "拥有您的对话。",
|
||
"Minimise dialog": "最小化对话框",
|
||
"Maximise dialog": "最大化对话框",
|
||
"Based on %(total)s votes": "基于 %(total)s 票",
|
||
"%(number)s votes": "%(number)s 票",
|
||
"Show tray icon and minimise window to it on close": "显示托盘图标并在关闭时最小化窗口至托盘",
|
||
"Reply in thread": "在帖子中回复",
|
||
"Along with the spaces you're in, you can use some pre-built ones too.": "除了你所在的空间,你也可以使用一些预先建造的空间。",
|
||
"Spaces to show": "要显示的空间",
|
||
"Spaces are ways to group rooms and people.": "空间是将聊天室和人分组的方式。",
|
||
"Sidebar": "侧边栏",
|
||
"Other rooms": "其他聊天室",
|
||
"Meta Spaces": "元空间",
|
||
"Show all threads": "显示所有帖子",
|
||
"Threads help you keep conversations on-topic and easilytrack them over time. Create the first one by using the\"Reply in thread\" button on a message.": "帖子可以帮助你防止对话离题,并轻松地跟踪它们的进展。通过使用消息的“在帖子中回复”按钮创建第一个帖子。",
|
||
"Keep discussions organised with threads": "用帖子使讨论井然有序",
|
||
"Automatically group all your rooms that aren't part of a space in one place.": "自动将不属于某个空间的所有聊天室组合在一起。",
|
||
"Rooms outside of a space": "空间之外的聊天室",
|
||
"Automatically group all your people together in one place.": "自动地把你所有的人聚集在一个地方。",
|
||
"Automatically group all your favourite rooms and people together in one place.": "自动地把所有你最喜欢的聊天室和人聚集到一个地方。",
|
||
"Show all your rooms in Home, even if they're in a space.": "在主页展示你所有的聊天室,即使它们是在一个空间里。",
|
||
"Home is useful for getting an overview of everything.": "对于了解所有事情的概况来说,主页很有用的。",
|
||
"Manage rooms in this space": "管理此空间中的聊天室",
|
||
"Threads help you keep conversations on-topic and easily track them over time. Create the first one by using the \"Reply in thread\" button on a message.": "帖子可以帮助你使对话不离题,并轻易跟踪进度。使用消息的“在帖子中回复”按钮创建第一个帖子。",
|
||
"Copy link": "复制链接",
|
||
"Mentions only": "仅提及",
|
||
"Forget": "忘记",
|
||
"Files": "文件",
|
||
"You won't get any notifications": "你不会获取任何通知",
|
||
"Get notified only with mentions and keywords as set up in your <a>settings</a>": "如 <a>设置</a>中设定的那样仅通知提及和关键词",
|
||
"@mentions & keywords": "@提及 & 关键词",
|
||
"Get notified for every message": "获得每条消息的通知",
|
||
"Get notifications as set up in your <a>settings</a>": "如 <a>设置</a>中设定的那样获取通知",
|
||
"sends rainfall": "发送降雨",
|
||
"Sends the given message with rainfall": "附加降雨发送给定的消息",
|
||
"Close this widget to view it in this panel": "关闭此小部件在此面板中查看",
|
||
"Unpin this widget to view it in this panel": "取消固定此小部件在此面板中查看它",
|
||
"Maximise widget": "最大化小部件",
|
||
"Large": "大",
|
||
"Image size in the timeline": "时间轴中的图像大小",
|
||
"%(senderName)s has updated the room layout": "%(senderName)s 更新了聊天室布局",
|
||
"%(spaceName)s and %(count)s others|one": "%(spaceName)s 和其他 %(count)s 个空间",
|
||
"%(spaceName)s and %(count)s others|zero": "%(spaceName)s",
|
||
"%(spaceName)s and %(count)s others|other": "%(spaceName)s 和其他 %(count)s 个空间",
|
||
"Based on %(count)s votes|one": "基于 %(count)s 票",
|
||
"Based on %(count)s votes|other": "基于 %(count)s 票",
|
||
"%(count)s votes|one": "%(count)s 票",
|
||
"%(count)s votes|other": "%(count)s 票",
|
||
"Sorry, the poll you tried to create was not posted.": "抱歉,您尝试创建的投票未被发布。",
|
||
"Failed to post poll": "发布投票失败",
|
||
"Sorry, your vote was not registered. Please try again.": "抱歉,您的投票未登记。 请再试一次。",
|
||
"Vote not registered": "投票未登记",
|
||
"Developer": "开发者",
|
||
"Experimental": "实验性",
|
||
"Themes": "主题",
|
||
"Message Previews": "消息预览",
|
||
"Moderation": "缓和",
|
||
"Messaging": "消息传递",
|
||
"Pin to sidebar": "固定到侧边栏",
|
||
"Quick settings": "快速设置",
|
||
"Spaces you know that contain this space": "你知道的包含这个空间的空间",
|
||
"Chat": "聊天"
|
||
}
|