Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))

Currently translated at 94.7% (2216 of 2341 strings)

Translation: Element Web/matrix-react-sdk
Translate-URL: https://translate.riot.im/projects/element-web/matrix-react-sdk/pt_BR/
pull/21833/head
Marcelo Filho 2020-08-07 19:23:46 +00:00 committed by Weblate
parent 1c7cedf4d0
commit 6c5a04c92f
1 changed files with 86 additions and 74 deletions

View File

@ -6,7 +6,7 @@
"A new password must be entered.": "Uma nova senha precisa ser inserida.",
"Anyone who knows the room's link, apart from guests": "Qualquer pessoa que tenha o link da sala, exceto visitantes",
"Anyone who knows the room's link, including guests": "Qualquer pessoa que tenha o link da sala, incluindo visitantes",
"Are you sure you want to reject the invitation?": "Você tem certeza que deseja recusar este convite?",
"Are you sure you want to reject the invitation?": "Tem certeza de que deseja recusar o convite?",
"Banned users": "Usuários bloqueados",
"Bans user with given id": "Bloquear o usuário com o ID indicado",
"%(senderDisplayName)s changed the topic to \"%(topic)s\".": "%(senderDisplayName)s alterou a descrição para \"%(topic)s\".",
@ -62,7 +62,7 @@
"Passwords can't be empty": "As senhas não podem estar em branco",
"Permissions": "Permissões",
"Phone": "Telefone",
"Please check your email and click on the link it contains. Once this is done, click continue.": "Por favor, verifique o seu e-mail e clique no link enviado. Quando finalizar esse processo, clique em continuar.",
"Please check your email and click on the link it contains. Once this is done, click continue.": "Por favor, verifique o seu e-mail e clique no link enviado. Feito isso, clique em continuar.",
"Privileged Users": "Usuárias/os privilegiadas/os",
"Profile": "Perfil",
"Reject invitation": "Recusar o convite",
@ -83,7 +83,7 @@
"The email address linked to your account must be entered.": "O e-mail vinculado à sua conta precisa ser informado.",
"This doesn't appear to be a valid email address": "Este não aparenta ser um endereço de e-mail válido",
"This room is not accessible by remote Matrix servers": "Esta sala não é acessível para servidores Matrix remotos",
"Unable to add email address": "Não foi possível adicionar endereço de e-mail",
"Unable to add email address": "Não foi possível adicionar um endereço de e-mail",
"Unable to remove contact information": "Não foi possível remover informação de contato",
"Unable to verify email address.": "Não foi possível verificar o endereço de e-mail.",
"Unban": "Desbloquear",
@ -150,7 +150,7 @@
"Missing room_id in request": "Faltou o id da sala na requisição",
"Missing user_id in request": "Faltou o id de usuário na requisição",
"(not supported by this browser)": "(não é compatível com este navegador)",
"Power level must be positive integer.": "O nível de permissões tem que ser um número inteiro e positivo.",
"Power level must be positive integer.": "O nível de permissão precisa ser um número inteiro e positivo.",
"Reason": "Razão",
"%(targetName)s rejected the invitation.": "%(targetName)s recusou o convite.",
"%(senderName)s removed their display name (%(oldDisplayName)s).": "%(senderName)s removeu o nome e sobrenome (%(oldDisplayName)s).",
@ -168,7 +168,7 @@
"The remote side failed to pick up": "A pessoa não atendeu a chamada",
"This room is not recognised.": "Esta sala não é reconhecida.",
"This phone number is already in use": "Este número de telefone já está sendo usado",
"To use it, just wait for autocomplete results to load and tab through them.": "Para usar esta funcionalidade, espere o carregamento dos resultados de autocompletar e então escolha entre as opções.",
"To use it, just wait for autocomplete results to load and tab through them.": "Para usar esta funcionalidade, aguarde o carregamento dos resultados de autocompletar e então escolha entre as opções.",
"%(senderName)s unbanned %(targetName)s.": "%(senderName)s desbloqueou %(targetName)s.",
"Unable to capture screen": "Não foi possível capturar a imagem da tela",
"Unable to enable Notifications": "Não foi possível ativar as notificações",
@ -179,8 +179,8 @@
"You are already in a call.": "Você já está em uma chamada.",
"You cannot place a call with yourself.": "Você não pode iniciar uma chamada consigo mesmo.",
"You cannot place VoIP calls in this browser.": "Chamadas de voz não são suportadas neste navegador.",
"You need to be able to invite users to do that.": "Para fazer isso, você tem que ter permissão para convidar outras pessoas.",
"You need to be logged in.": "Você tem que estar logado.",
"You need to be able to invite users to do that.": "Para fazer isso, precisa ter permissão para convidar outras pessoas.",
"You need to be logged in.": "Você precisa estar logado.",
"Your email address does not appear to be associated with a Matrix ID on this Homeserver.": "O seu endereço de e-mail não parece estar associado a uma conta de usuária/o Matrix neste servidor.",
"Set a display name:": "Defina um nome e sobrenome:",
"Upload an avatar:": "Enviar uma foto de perfil:",
@ -198,7 +198,7 @@
"Attachment": "Anexo",
"Autoplay GIFs and videos": "Reproduzir GIFs e vídeos automaticamente",
"%(weekDayName)s, %(monthName)s %(day)s %(fullYear)s %(time)s": "%(weekDayName)s, %(day)s de %(monthName)s de %(fullYear)s às %(time)s",
"Can't connect to homeserver via HTTP when an HTTPS URL is in your browser bar. Either use HTTPS or <a>enable unsafe scripts</a>.": "Não consigo conectar ao servidor padrão através de HTTP quando uma URL HTTPS está na barra de endereços do seu navegador. Use HTTPS ou então <a>ative scripts não seguros no seu navegador</a>.",
"Can't connect to homeserver via HTTP when an HTTPS URL is in your browser bar. Either use HTTPS or <a>enable unsafe scripts</a>.": "Uma conexão com o servidor local via HTTP não pode ser estabelecida se a barra de endereços do navegador contiver um endereço HTTPS. Use HTTPS ou, em vez disso, permita ao navegador executar <a>scripts não seguros</a>.",
"Change Password": "Alterar senha",
"Click to mute audio": "Clique para colocar o áudio no mudo",
"Click to mute video": "Clique para desativar o som do vídeo",
@ -312,7 +312,7 @@
"Results from DuckDuckGo": "Resultados de DuckDuckGo",
"Verified key": "Chave verificada",
"%(senderDisplayName)s removed the room avatar.": "%(senderDisplayName)s removeu a foto da sala.",
"%(senderDisplayName)s changed the avatar for %(roomName)s": "%(senderDisplayName)s alterou a imagem da sala %(roomName)s",
"%(senderDisplayName)s changed the avatar for %(roomName)s": "%(senderDisplayName)s alterou a foto da sala %(roomName)s",
"%(senderDisplayName)s changed the room avatar to <img/>": "%(senderDisplayName)s alterou a foto da sala para <img/>",
"No Microphones detected": "Não foi detectado nenhum microfone",
"No Webcams detected": "Não foi detectada nenhuma Webcam",
@ -327,11 +327,11 @@
"Custom level": "Nível personalizado",
"Register": "Registre-se",
"Save": "Salvar",
"You have <a>disabled</a> URL previews by default.": "Você <a>desabilitou</a> pré-visualizações de links por padrão.",
"You have <a>disabled</a> URL previews by default.": "Você <a>desativou</a> pré-visualizações de links por padrão.",
"You have <a>enabled</a> URL previews by default.": "Você <a>ativou</a> pré-visualizações de links por padrão.",
"Add": "Adicionar",
"Error: Problem communicating with the given homeserver.": "Erro: problema de comunicação com o Servidor de Base fornecido.",
"Failed to fetch avatar URL": "Falha ao obter a URL da foto de perfil",
"Failed to fetch avatar URL": "Falha ao obter o link da foto de perfil",
"Home": "Início",
"The phone number entered looks invalid": "O número de telefone inserido parece ser inválido",
"Uploading %(filename)s and %(count)s others|zero": "Enviando o arquivo %(filename)s",
@ -362,7 +362,7 @@
"Incoming voice call from %(name)s": "Recebendo chamada de voz de %(name)s",
"Join as <voiceText>voice</voiceText> or <videoText>video</videoText>.": "Participar por <voiceText>voz</voiceText> ou por <videoText>vídeo</videoText>.",
"Last seen": "Visto por último às",
"No display name": "Sem nome e sobrenome",
"No display name": "Nenhum nome e sobrenome",
"Private Chat": "Conversa privada",
"Public Chat": "Conversa pública",
"%(roomName)s does not exist.": "%(roomName)s não existe.",
@ -405,7 +405,7 @@
"Your language of choice": "O idioma que você selecionou",
"Which officially provided instance you are using, if any": "Qual instância oficial você está usando, se for o caso",
"Whether or not you're using the Richtext mode of the Rich Text Editor": "Se você está usando o editor de texto visual",
"Your homeserver's URL": "A URL do seu Servidor de Base (homeserver)",
"Your homeserver's URL": "O endereço do seu servidor local",
"The information being sent to us to help make %(brand)s better includes:": "As informações que estão sendo enviadas para ajudar a melhorar o %(brand)s incluem:",
"Where this page includes identifiable information, such as a room, user or group ID, that data is removed before being sent to the server.": "Quando esta página tem informação de identificação, como uma sala, ID de usuária/o ou de grupo, estes dados são removidos antes de serem enviados ao servidor.",
"Call Failed": "A chamada falhou",
@ -432,7 +432,7 @@
"Mirror local video feed": "Espelhar o feed de vídeo local",
"Enable inline URL previews by default": "Ativar, por padrão, a visualização de resumo de links",
"Enable URL previews for this room (only affects you)": "Ativar, para esta sala, a visualização de links (só afeta você)",
"Enable URL previews by default for participants in this room": "Ativar, para todas/os as/os integrantes desta sala, a visualização de links",
"Enable URL previews by default for participants in this room": "Ativar, para todos os integrantes desta sala, a visualização de links",
"Cannot add any more widgets": "Não é possível adicionar novos widgets",
"The maximum permitted number of widgets have already been added to this room.": "O número máximo de widgets permitidos já foi atingido nesta sala.",
"Add a widget": "Adicionar um widget",
@ -477,9 +477,9 @@
"Members only (since they joined)": "Apenas integrantes (desde que entraram na sala)",
"Invalid community ID": "ID de comunidade inválido",
"'%(groupId)s' is not a valid community ID": "'%(groupId)s' não é um ID de comunidade válido",
"Flair": "Insígnia",
"Showing flair for these communities:": "Esta sala mostrará insígnias para as seguintes comunidades:",
"This room is not showing flair for any communities": "Esta sala não está mostrando insígnias para nenhuma comunidade",
"Flair": "Ícone",
"Showing flair for these communities:": "Esta sala mostra ícones das seguintes comunidades:",
"This room is not showing flair for any communities": "Esta sala não mostra ícones de alguma comunidade",
"New community ID (e.g. +foo:%(localDomain)s)": "Novo ID de comunidade (p.ex: +foo:%(localDomain)s)",
"URL previews are enabled by default for participants in this room.": "Pré-visualizações de links estão ativadas por padrão para participantes desta sala.",
"URL previews are disabled by default for participants in this room.": "Pré-visualizações de links estão desativadas por padrão para participantes desta sala.",
@ -503,7 +503,7 @@
"Only visible to community members": "Apenas visível para integrantes da comunidade",
"Filter community rooms": "Filtrar salas da comunidade",
"Something went wrong when trying to get your communities.": "Não foi possível carregar suas comunidades.",
"Display your community flair in rooms configured to show it.": "Mostrar a insígnia de sua comunidade em salas configuradas para isso.",
"Display your community flair in rooms configured to show it.": "Mostrar o ícone da sua comunidade nas salas que o permitem.",
"You're not currently a member of any communities.": "Atualmente você não é integrante de nenhuma comunidade.",
"Allow": "Permitir",
"Delete Widget": "Apagar widget",
@ -678,7 +678,7 @@
"You have successfully set a password!": "Você definiu sua senha com sucesso!",
"An error occurred whilst saving your email notification preferences.": "Um erro ocorreu enquanto o sistema estava salvando suas preferências de notificação por e-mail.",
"Explore Room State": "Explorar Estado da Sala",
"Source URL": "URL do código-fonte",
"Source URL": "Link do código-fonte",
"Messages sent by bot": "Mensagens enviadas por bots",
"Filter results": "Filtrar resultados",
"Members": "Membros",
@ -707,7 +707,7 @@
"Reject": "Recusar",
"Failed to set Direct Message status of room": "Falha em definir a mensagem de status da sala",
"Monday": "Segunda-feira",
"All messages (noisy)": "Todas as mensagens (alto)",
"All messages (noisy)": "Todas as mensagens (com som)",
"Enable them now": "Ativá-los agora",
"Toolbox": "Ferramentas",
"Collecting logs": "Coletando logs",
@ -761,7 +761,7 @@
"With your current browser, the look and feel of the application may be completely incorrect, and some or all features may not function. If you want to try it anyway you can continue, but you are on your own in terms of any issues you may encounter!": "Com o seu navegador atual, a aparência e sensação de uso da aplicação podem estar completamente incorretas, e algumas das funcionalidades poderão não funcionar. Se você quiser tentar de qualquer maneira, pode continuar, mas aí vai ter que se virar sozinho(a) com os problemas que porventura encontrar!",
"Checking for an update...": "Verificando se há atualizações...",
"Every page you use in the app": "Toda a página que você usa no aplicativo",
"e.g. <CurrentPageURL>": "ex. <CurrentPageURL>",
"e.g. <CurrentPageURL>": "por exemplo: <CurrentPageURL>",
"Your device resolution": "A resolução do seu aparelho",
"Call in Progress": "Chamada em andamento",
"A call is currently being placed!": "Uma chamada já está em andamento!",
@ -777,7 +777,7 @@
"%(senderName)s set the main address for this room to %(address)s.": "%(senderName)s definiu o endereço principal desta sala como %(address)s.",
"%(senderName)s removed the main address for this room.": "%(senderName)s removeu o endereço principal desta sala.",
"This homeserver has hit its Monthly Active User limit.": "Este homeserver atingiu seu limite de usuário ativo mensal.",
"This homeserver has exceeded one of its resource limits.": "Este homeserver ultrapassou um dos seus limites de recursos.",
"This homeserver has exceeded one of its resource limits.": "Este servidor local ultrapassou um dos seus limites de recursos.",
"Please <a>contact your service administrator</a> to continue using the service.": "Por favor, <a>entre em contato com o seu administrador de serviços</a> para continuar usando o serviço.",
"Unable to connect to Homeserver. Retrying...": "Não é possível conectar-se ao Homeserver. Tentando novamente ...",
"You do not have permission to invite people to this room.": "Você não tem permissão para convidar pessoas para esta sala.",
@ -814,7 +814,7 @@
"Please contact your homeserver administrator.": "Por favor, entre em contato com o administrador do seu homeserver.",
"Custom user status messages": "Mensagens de status de usuário personalizadas",
"Always show encryption icons": "Mostrar sempre ícones de criptografia",
"Show a reminder to enable Secure Message Recovery in encrypted rooms": "Mostrar um lembrete para ativar o Secure Message Recovery em salas criptografadas",
"Show a reminder to enable Secure Message Recovery in encrypted rooms": "Mostrar um lembrete para ativar a recuperação de mensagens seguras em salas criptografadas",
"Send analytics data": "Enviar dados analíticos",
"Enable widget screenshots on supported widgets": "Ativar capturas de tela do widget em widgets suportados",
"Show developer tools": "Mostrar ferramentas de desenvolvedor",
@ -845,8 +845,8 @@
"Stickerpack": "Pacote de figurinhas",
"Hide Stickers": "Esconder figurinhas",
"Show Stickers": "Enviar figurinhas",
"In encrypted rooms, like this one, URL previews are disabled by default to ensure that your homeserver (where the previews are generated) cannot gather information about links you see in this room.": "Em salas criptografadas, como esta, as visualizações de URL são desabilitadas por padrão para garantir que o seu homeserver (onde as visualizações são geradas) não possa coletar informações sobre os links que você vê nesta sala.",
"When someone puts a URL in their message, a URL preview can be shown to give more information about that link such as the title, description, and an image from the website.": "Quando alguém coloca um URL em uma mensagem, a pré-visualização do URL pode ser exibida para fornecer mais informações sobre esse link, como o título, a descrição e uma imagem do site.",
"In encrypted rooms, like this one, URL previews are disabled by default to ensure that your homeserver (where the previews are generated) cannot gather information about links you see in this room.": "Em salas criptografadas, como esta, as pré-visualizações de links estão desativadas por padrão para garantir que o seu servidor local (onde as visualizações são geradas) não possa coletar informações sobre os links que você vê nesta sala.",
"When someone puts a URL in their message, a URL preview can be shown to give more information about that link such as the title, description, and an image from the website.": "Quando alguém inclui um link em uma mensagem, a pré-visualização do link pode ser exibida para fornecer mais informações sobre esse link, como o título, a descrição e uma imagem do site.",
"This room is a continuation of another conversation.": "Esta sala é uma continuação de outra conversa.",
"Click here to see older messages.": "Clique aqui para ver as mensagens mais antigas.",
"Please review and accept all of the homeserver's policies": "Por favor, revise e aceite todas as políticas do homeserver",
@ -872,12 +872,12 @@
"Continue With Encryption Disabled": "Continuar com criptografia desativada",
"This will make your account permanently unusable. You will not be able to log in, and no one will be able to re-register the same user ID. This will cause your account to leave all rooms it is participating in, and it will remove your account details from your identity server. <b>This action is irreversible.</b>": "Isso tornará sua conta permanentemente inutilizável. Você não poderá efetuar login e ninguém poderá registrar novamente o mesmo ID de usuário. Isso fará com que sua conta deixe todas as salas nas quais está participando e removerá os detalhes da sua conta do seu servidor de identidade. <b>Esta ação é irreversível.</ b>",
"Deactivating your account <b>does not by default cause us to forget messages you have sent.</b> If you would like us to forget your messages, please tick the box below.": "Desativar sua conta <b>não faz com que, por padrão, esqueçamos as mensagens que você enviou.</ B> Se você quiser que esqueçamos suas mensagens, marque a caixa abaixo.",
"Message visibility in Matrix is similar to email. Our forgetting your messages means that messages you have sent will not be shared with any new or unregistered users, but registered users who already have access to these messages will still have access to their copy.": "A visibilidade da mensagem no Matrix é semelhante ao e-mail. O fato de esquecermos suas mensagens significa que as mensagens que você enviou não serão compartilhadas com usuários novos ou não registrados, mas os usuários registrados que já têm acesso a essas mensagens ainda terão acesso para as cópias deles.",
"Please forget all messages I have sent when my account is deactivated (<b>Warning:</b> this will cause future users to see an incomplete view of conversations)": "Por favor, esqueça todas as mensagens que enviei quando minha conta for desativada (<b>Alerta:</ b> isso fará com que futuros usuários vejam uma visão incompleta das conversas)",
"Message visibility in Matrix is similar to email. Our forgetting your messages means that messages you have sent will not be shared with any new or unregistered users, but registered users who already have access to these messages will still have access to their copy.": "A visibilidade das mensagens no Matrix é semelhante ao e-mail. O fato de esquecermos suas mensagens significa que as mensagens que você enviou não serão compartilhadas com usuários novos ou não registrados, mas os usuários registrados que já têm acesso a essas mensagens ainda terão acesso à cópia delas.",
"Please forget all messages I have sent when my account is deactivated (<b>Warning:</b> this will cause future users to see an incomplete view of conversations)": "Quando minha conta for desativada, exclua todas as mensagens que eu enviei (<b>Atenção:</b> isso fará com que futuros usuários tenham uma visão incompleta das conversas)",
"To continue, please enter your password:": "Para continuar, por favor digite sua senha:",
"Incompatible local cache": "Cache local incompatível",
"Clear cache and resync": "Limpar cache e ressincronizar",
"%(brand)s now uses 3-5x less memory, by only loading information about other users when needed. Please wait whilst we resynchronise with the server!": "%(brand)s agora usa 3-5x menos memória, pois carrega informação sobre outros usuários apenas quando necessário. Por favor, aguarde enquanto ressincronizamos com o servidor!",
"%(brand)s now uses 3-5x less memory, by only loading information about other users when needed. Please wait whilst we resynchronise with the server!": "%(brand)s agora usa 3-5x menos memória, pois carrega informação sobre outros usuários apenas quando for necessário. Por favor, aguarde enquanto ressincronizamos com o servidor!",
"Updating %(brand)s": "Atualizando %(brand)s",
"Failed to upgrade room": "Falha ao atualizar a sala",
"The room upgrade could not be completed": "A atualização da sala não pode ser completada",
@ -932,7 +932,7 @@
"Review terms and conditions": "Revise os termos e condições",
"You can't send any messages until you review and agree to <consentLink>our terms and conditions</consentLink>.": "Você não pode enviar nenhuma mensagem até revisar e concordar com <consentLink>nossos termos e condições</consentLink>.",
"Your message wasn't sent because this homeserver has hit its Monthly Active User Limit. Please <a>contact your service administrator</a> to continue using the service.": "Sua mensagem não foi enviada porque este homeserver atingiu seu Limite de usuário ativo mensal. Por favor, <a>entre em contato com o seu administrador de serviços</a> para continuar usando o serviço.",
"Your message wasn't sent because this homeserver has exceeded a resource limit. Please <a>contact your service administrator</a> to continue using the service.": "Sua mensagem não foi enviada porque este homeserver excedeu o limite de recursos. Por favor, <a>entre em contato com o seu administrador de serviços</a> para continuar usando o serviço.",
"Your message wasn't sent because this homeserver has exceeded a resource limit. Please <a>contact your service administrator</a> to continue using the service.": "Sua mensagem não foi enviada porque este servidor local excedeu o limite de recursos. Por favor, <a>entre em contato com o seu administrador de serviços</a> para continuar usando o serviço.",
"If you've submitted a bug via GitHub, debug logs can help us track down the problem. Debug logs contain application usage data including your username, the IDs or aliases of the rooms or groups you have visited and the usernames of other users. They do not contain messages.": "Se você enviou um bug por meio do GitHub, os logs de depuração podem nos ajudar a rastrear o problema. Os logs de depuração contêm dados de uso do aplicativo, incluindo seu nome de usuário, os IDs ou apelidos das salas ou grupos que você visitou e os nomes de usuários de outros usuários. Eles não contêm mensagens.",
"Legal": "Legal",
"No Audio Outputs detected": "Nenhuma saída de áudio detectada",
@ -986,9 +986,9 @@
"%(senderDisplayName)s has allowed guests to join the room.": "%(senderDisplayName)s permitiu que os convidados entrem na sala.",
"%(senderDisplayName)s has prevented guests from joining the room.": "%(senderDisplayName)s impediu que os convidados entrassem na sala.",
"%(senderDisplayName)s changed guest access to %(rule)s": "%(senderDisplayName)s alterou a permissão de acesso de convidados para %(rule)s",
"%(senderDisplayName)s enabled flair for %(groups)s in this room.": "%(senderDisplayName)s ativou insígnias para %(groups)s nesta sala.",
"%(senderDisplayName)s disabled flair for %(groups)s in this room.": "%(senderDisplayName)s desativou insígnias para %(groups)s nesta sala.",
"%(senderDisplayName)s enabled flair for %(newGroups)s and disabled flair for %(oldGroups)s in this room.": "%(senderDisplayName)s ativou insígnias para %(newGroups)s e desativou insígnias para %(oldGroups)s nesta sala.",
"%(senderDisplayName)s enabled flair for %(groups)s in this room.": "%(senderDisplayName)s ativou o ícone de %(groups)s nesta sala.",
"%(senderDisplayName)s disabled flair for %(groups)s in this room.": "%(senderDisplayName)s desativou o ícone de %(groups)s nesta sala.",
"%(senderDisplayName)s enabled flair for %(newGroups)s and disabled flair for %(oldGroups)s in this room.": "%(senderDisplayName)s ativou o ícone de %(newGroups)s e desativou o ícone de %(oldGroups)s nesta sala.",
"%(displayName)s is typing …": "%(displayName)s está digitando…",
"%(names)s and %(count)s others are typing …|other": "%(names)s e %(count)s outras pessoas estão digitando…",
"%(names)s and %(count)s others are typing …|one": "%(names)s e outro está digitando …",
@ -997,7 +997,7 @@
"Show avatars in user and room mentions": "Mostrar fotos de perfil em menções de usuários e de salas",
"Enable big emoji in chat": "Ativar emojis grandes no bate-papo",
"Send typing notifications": "Enviar notificações de digitação",
"Enable Community Filter Panel": "Ativar painel de filtro da comunidade",
"Enable Community Filter Panel": "Ativar o painel de comunidades",
"Allow Peer-to-Peer for 1:1 calls": "Permitir Peer-to-Peer para chamadas 1:1",
"Messages containing my username": "Mensagens contendo meu nome de usuário",
"The other party cancelled the verification.": "Seu contato cancelou a verificação.",
@ -1147,7 +1147,7 @@
"Confirm adding phone number": "Confirmar adição de número de telefone",
"Add Phone Number": "Adicionar número de telefone",
"Whether you're using %(brand)s on a device where touch is the primary input mechanism": "Se estiver usando %(brand)s em um aparelho onde touch é o mecanismo primário de entrada de dados",
"Whether or not you're using the 'breadcrumbs' feature (avatars above the room list)": "Se você está usando ou não a funcionalidade 'breadcrumbs' (fotos acima da lista de salas)",
"Whether or not you're using the 'breadcrumbs' feature (avatars above the room list)": "Se você está usando ou não o recurso 'breadcrumbs' (fotos acima da lista de salas)",
"Whether you're using %(brand)s as an installed Progressive Web App": "Se estiver usando %(brand)s como uma Progressive Web App (PWA)",
"Your user agent": "Seu agente de usuária(o)",
"Call failed due to misconfigured server": "A chamada falhou por conta de má configuração no servidor",
@ -1186,7 +1186,7 @@
"You do not have the required permissions to use this command.": "Você não tem as permissões necessárias para usar este comando.",
"Error upgrading room": "Erro atualizando a sala",
"Double check that your server supports the room version chosen and try again.": "Verifique mais uma ver se seu servidor suporta a versão de sala escolhida e tente novamente.",
"Changes the avatar of the current room": "Altera a imagem da sala atual",
"Changes the avatar of the current room": "Altera a foto da sala atual",
"Changes your avatar in this current room only": "Altera a sua foto de perfil apenas nesta sala",
"Changes your avatar in all rooms": "Altera a sua foto de perfil em todas as salas",
"Failed to set topic": "Não foi possível definir a descrição",
@ -1197,9 +1197,9 @@
"Unbans user with given ID": "Desbloquear o usuário com o ID indicado",
"Command failed": "O comando falhou",
"Could not find user in room": "Não encontrei este(a) usuário(a) na sala",
"Adds a custom widget by URL to the room": "Adiciona um widget personalizado por URL na sala",
"Please supply a widget URL or embed code": "Por favor, forneça uma URL de widget ou código de integração",
"Please supply a https:// or http:// widget URL": "Por favor, forneça uma URL de widget com https:// ou http://",
"Adds a custom widget by URL to the room": "Adiciona um widget personalizado na sala por meio de um link",
"Please supply a widget URL or embed code": "Forneça o link de um widget ou de um código de incorporação",
"Please supply a https:// or http:// widget URL": "Forneça o link de um widget com https:// ou http://",
"You cannot modify widgets in this room.": "Você não pode modificar widgets nesta sala.",
"Verifies a user, session, and pubkey tuple": "Verifica um(a) usuário(a), e a tupla de chave pública",
"Unknown (user, session) pair:": "Par (usuária(o), sessão) desconhecido:",
@ -1240,7 +1240,7 @@
"%(senderName)s created a rule banning users matching %(glob)s for %(reason)s": "%(senderName)s criou uma regra que bloqueia usuários que correspondem a %(glob)s devido à %(reason)s",
"%(senderName)s created a rule banning rooms matching %(glob)s for %(reason)s": "%(senderName)s criou uma regra que bloqueia salas que correspondem a %(glob)s devido à %(reason)s",
"%(senderName)s created a rule banning servers matching %(glob)s for %(reason)s": "%(senderName)s criou uma regra que bloqueia servidores que correspondem a %(glob)s devido à %(reason)s",
"%(senderName)s created a ban rule matching %(glob)s for %(reason)s": "%(senderName)s criou uma regra de que bloqueio correspondendo a %(glob)s devido à %(reason)s",
"%(senderName)s created a ban rule matching %(glob)s for %(reason)s": "%(senderName)s criou uma regra de bloqueio correspondendo a %(glob)s devido à %(reason)s",
"%(senderName)s changed a rule that was banning users matching %(oldGlob)s to matching %(newGlob)s for %(reason)s": "%(senderName)s alterou uma regra que bloqueava usuários que correspondiam a %(oldGlob)s para corresponder a %(newGlob)s devido à %(reason)s",
"%(senderName)s changed a rule that was banning rooms matching %(oldGlob)s to matching %(newGlob)s for %(reason)s": "%(senderName)s alterou uma regra que bloqueava salas que correspondiam a %(oldGlob)s para corresponder a %(newGlob)s devido à %(reason)s",
"%(senderName)s changed a rule that was banning servers matching %(oldGlob)s to matching %(newGlob)s for %(reason)s": "%(senderName)s alterou uma regra que bloqueava servidores que correspondiam a %(oldGlob)s para corresponder a %(newGlob)s devido à %(reason)s",
@ -1263,7 +1263,7 @@
"You can register, but some features will be unavailable until the identity server is back online. If you keep seeing this warning, check your configuration or contact a server admin.": "Você pode se registrar, mas algumas funcionalidades não estarão disponíveis até que o servidor de identidade esteja de volta online. Se você continuar vendo este alerta, verifique sua configuração ou entre em contato com um dos administradores do servidor.",
"You can reset your password, but some features will be unavailable until the identity server is back online. If you keep seeing this warning, check your configuration or contact a server admin.": "Você pode trocar sua senha, mas algumas das funcionalidades não estarão mais disponíveis até que o servidor de identidade esteja de volta ao ar. Se você seguir vendo este alerta, verifique suas configurações ou entre em contato com um dos administradores do servidor.",
"You can log in, but some features will be unavailable until the identity server is back online. If you keep seeing this warning, check your configuration or contact a server admin.": "Você pode fazer login, mas algumas funcionalidades estarão indisponíveis até que o servidor de identidade estiver de volta. Se você continuar vendo este alerta, verifique suas configurações ou entre em contato com os administradores do servidor.",
"No homeserver URL provided": "Nenhuma URL de provedor fornecida",
"No homeserver URL provided": "Nenhum endereço fornecido do servidor local",
"Unexpected error resolving homeserver configuration": "Erro inesperado buscando a configuração do servidor",
"Unexpected error resolving identity server configuration": "Erro inesperado buscando a configuração do servidor de identidade",
"The message you are trying to send is too large.": "A mensagem que você está tentando enviar é muito grande.",
@ -1291,7 +1291,7 @@
"Review": "Revisar",
"Later": "Mais tarde",
"Your homeserver has exceeded its user limit.": "Seu servidor ultrapassou seu limite de usuárias(os).",
"Your homeserver has exceeded one of its resource limits.": "Seu servidor excedeu um de seus limites de recursos.",
"Your homeserver has exceeded one of its resource limits.": "Seu servidor local excedeu um de seus limites de recursos.",
"Contact your <a>server admin</a>.": "Entre em contato com sua(seu) <a>administrador(a) do servidor</a>.",
"Ok": "Ok",
"Set password": "Definir senha",
@ -1354,7 +1354,7 @@
"When rooms are upgraded": "Quando salas são atualizadas",
"My Ban List": "Minha lista de bloqueados",
"This is your list of users/servers you have blocked - don't leave the room!": "Esta é a sua lista de usuárias(os)/servidores que você bloqueou - não saia da sala!",
"Unknown caller": "Pessoa desconhecida chamando",
"Unknown caller": "Pessoa desconhecida ligando",
"Incoming voice call": "Recebendo chamada de voz",
"Incoming video call": "Recebendo chamada de vídeo",
"Incoming call": "Recebendo chamada",
@ -1385,18 +1385,18 @@
"Show less": "Mostrar menos",
"Show more": "Mostrar mais",
"Changing password will currently reset any end-to-end encryption keys on all sessions, making encrypted chat history unreadable, unless you first export your room keys and re-import them afterwards. In future this will be improved.": "Ao mudar a senha, você apagará todas as chaves de criptografia de ponta a ponta existentes em todas as sessões, fazendo com que o histórico de conversas criptografadas fique ilegível, a não ser que você exporte as salas das chaves criptografadas antes de mudar a senha e então as importe novamente depois. No futuro, isso será melhorado.",
"Your homeserver does not support cross-signing.": "Seu servidor não suporta assinatura cruzada.",
"Cross-signing and secret storage are enabled.": "Assinaturas cruzadas e armazenamento secreto estão ativados.",
"Your account has a cross-signing identity in secret storage, but it is not yet trusted by this session.": "Sua conta tem uma identidade de assinatura cruzada em um armazenamento secreto, mas ainda não é considerada confiável por esta sessão.",
"Cross-signing and secret storage are not yet set up.": "A assinatura cruzada e o armazenamento seguro ainda não foram configurados.",
"Reset cross-signing and secret storage": "Reinicializar a assinatura cruzada e o armazenamento secreto",
"Bootstrap cross-signing and secret storage": "Inicializar a assinatura cruzada e o armazenamento secreto",
"Your homeserver does not support cross-signing.": "Seu servidor não suporta a autoverificação.",
"Cross-signing and secret storage are enabled.": "A autoverificação e o armazenamento secreto estão ativados.",
"Your account has a cross-signing identity in secret storage, but it is not yet trusted by this session.": "Sua conta tem uma identidade autoverificada em armazenamento secreto, mas ainda não é considerada confiável por esta sessão.",
"Cross-signing and secret storage are not yet set up.": "A autoverificação e o armazenamento seguro ainda não foram configurados.",
"Reset cross-signing and secret storage": "Refazer a autoverificação e o armazenamento secreto",
"Bootstrap cross-signing and secret storage": "Fazer a autoverificação e o armazenamento secreto",
"well formed": "bem formado",
"unexpected type": "tipo inesperado",
"Cross-signing public keys:": "Chaves públicas de assinatura cruzada:",
"Cross-signing public keys:": "Chaves públicas de autoverificação:",
"in memory": "na memória",
"not found": "não encontradas",
"Cross-signing private keys:": "Chaves privadas de assinatura cruzada:",
"Cross-signing private keys:": "Chaves privadas de autoverificação:",
"in secret storage": "em armazenamento secreto",
"Self signing private key:": "Chave privada auto-assinada:",
"cached locally": "armazenado localmente",
@ -1420,15 +1420,15 @@
"Delete %(count)s sessions|one": "Apagar %(count)s sessão",
"ID": "ID",
"Public Name": "Nome público",
"Individually verify each session used by a user to mark it as trusted, not trusting cross-signed devices.": "Verificar individualmente cada sessão usada por um(a) usuário(a) para marcá-la como confiável, sem confiar em aparelhos assinados com assinatura cruzada.",
"Securely cache encrypted messages locally for them to appear in search results, using ": "Armazene mensagens criptografadas localmente para que elas apareçam nas buscas, usando ",
"Individually verify each session used by a user to mark it as trusted, not trusting cross-signed devices.": "Verificar individualmente cada sessão usada por um usuário para marcá-la como confiável, em vez de confiar em aparelhos autoverificados.",
"Securely cache encrypted messages locally for them to appear in search results, using ": "Armazene mensagens criptografadas localmente para que elas apareçam nas buscas, usando· ",
" to store messages from ": " para armazenar mensagens de ",
"rooms.": "salas.",
"Manage": "Gerenciar",
"Securely cache encrypted messages locally for them to appear in search results.": "Armazene mensagens criptografadas de forma segura localmente para que possam aparecer nos resultados das buscas.",
"Enable": "Ativar",
"%(brand)s is missing some components required for securely caching encrypted messages locally. If you'd like to experiment with this feature, build a custom %(brand)s Desktop with <nativeLink>search components added</nativeLink>.": "%(brand)s não está com alguns dos componentes necessários para armazenar com segurança mensagens criptografadas localmente. Se você quer fazer testes com esta funcionalidade, construa uma versão Desktop do %(brand)s com <nativeLink>componentes de busca ativos</nativeLink>.",
"%(brand)s can't securely cache encrypted messages locally while running in a web browser. Use <desktopLink>%(brand)s Desktop</desktopLink> for encrypted messages to appear in search results.": "%(brand)s não consegue armazenar de forma segura as mensagens criptografadas localmente enquando funciona em um navegador web. Use <desktopLink>%(brand)s Desktop</desktopLink> para que mensagens criptografadas sejam exibidas nos resultados de buscas.",
"%(brand)s can't securely cache encrypted messages locally while running in a web browser. Use <desktopLink>%(brand)s Desktop</desktopLink> for encrypted messages to appear in search results.": "%(brand)s não consegue armazenar de forma segura as mensagens criptografadas localmente enquanto funciona em um navegador web. Use <desktopLink>%(brand)s Desktop</desktopLink> para que mensagens criptografadas sejam exibidas nos resultados de buscas.",
"Connecting to integration manager...": "Conectando ao gestor de integrações...",
"Cannot connect to integration manager": "Não foi possível conectar ao gerenciador de integrações",
"The integration manager is offline or it cannot reach your homeserver.": "Ou o gerenciador de integrações está desconectado, ou ele não conseguiu acessar o seu servidor.",
@ -1451,7 +1451,7 @@
"This backup is trusted because it has been restored on this session": "Esta cópia de segurança (backup) é confiável, pois foi restaurada nesta sessão",
"Backup key stored: ": "Chave de segurança (backup) armazenada: ",
"Your keys are <b>not being backed up from this session</b>.": "Suas chaves <b>não estão sendo copiadas desta sessão</b>.",
"wait and try again later": "espere e tente novamente mais tarde",
"wait and try again later": "aguarde e tente novamente mais tarde",
"Please verify the room ID or address and try again.": "Por favor, verifique o ID ou endereço da sala e tente novamente.",
"Ignoring people is done through ban lists which contain rules for who to ban. Subscribing to a ban list means the users/servers blocked by that list will be hidden from you.": "É possível silenciar pessoas através de listas de bloqueio que contêm regras sobre quem bloquear. Colocar alguém na lista de bloqueio significa que as pessoas ou servidores bloqueados pela lista não serão visualizados por você.",
"Session key:": "Chave da sessão:",
@ -1460,9 +1460,9 @@
"A session's public name is visible to people you communicate with": "O nome público de uma sessão é visível para as pessoas com quem você se comunica",
"Enable room encryption": "Ativar criptografia nesta sala",
"Enable encryption?": "Ativar criptografia?",
"Once enabled, encryption for a room cannot be disabled. Messages sent in an encrypted room cannot be seen by the server, only by the participants of the room. Enabling encryption may prevent many bots and bridges from working correctly. <a>Learn more about encryption.</a>": "Uma vez ativada, a criptografia da sala não poderá ser desabilitada. Mensagens enviadas em uma sala criptografada não podem ser vistas pelo servidor, apenas pelas/os participantes da sala. Ativar a criptografia poderá impedir que vários bots e bridges funcionem corretamente. <a>Saiba mais sobre criptografia.</a>",
"Once enabled, encryption for a room cannot be disabled. Messages sent in an encrypted room cannot be seen by the server, only by the participants of the room. Enabling encryption may prevent many bots and bridges from working correctly. <a>Learn more about encryption.</a>": "Uma vez ativada, a criptografia da sala não poderá ser desativada. Mensagens enviadas em uma sala criptografada não podem ser vistas pelo servidor, apenas pelos participantes da sala. Ativar a criptografia poderá impedir que vários bots e bridges funcionem corretamente. <a>Saiba mais sobre criptografia.</a>",
"Encryption": "Criptografia",
"Once enabled, encryption cannot be disabled.": "Uma vez ativada, a criptografia não poderá ser desabilitada.",
"Once enabled, encryption cannot be disabled.": "Uma vez ativada, a criptografia não poderá ser desativada.",
"Encrypted": "Criptografada",
"Click the link in the email you received to verify and then click continue again.": "Clique no link no e-mail que você recebeu para verificar e então clique novamente em continuar.",
"Verify the link in your inbox": "Verifique o link na sua caixa de e-mails",
@ -1514,7 +1514,7 @@
"Please tell us what went wrong or, better, create a GitHub issue that describes the problem.": "Por favor, diga-nos o que aconteceu de errado ou, ainda melhor, crie um bilhete de erro no GitHub que descreva o problema.",
"Clearing all data from this session is permanent. Encrypted messages will be lost unless their keys have been backed up.": "Apagar todos os dados desta sessão é uma ação permanente. Mensagens criptografadas serão perdidas, a não ser que as chaves delas tenham sido copiadas para o backup.",
"Set a room address to easily share your room with other people.": "Defina um endereço de sala para facilmente compartilhar sua sala com outras pessoas.",
"You cant disable this later. Bridges & most bots wont work yet.": "Você não poderá desabilitar depois. Pontes e a maioria dos bots não funcionarão no momento.",
"You cant disable this later. Bridges & most bots wont work yet.": "Você não poderá desativar isso mais tarde. Pontes e a maioria dos bots não funcionarão.",
"Enable end-to-end encryption": "Ativar a criptografia de ponta a ponta",
"Create a public room": "Criar uma sala pública",
"Create a private room": "Criar uma sala privada",
@ -1525,7 +1525,7 @@
"We couldn't create your DM. Please check the users you want to invite and try again.": "Não conseguimos criar sua mensagem direta. Por favor, verifique as(os) usuárias(os) que você quer convidar e tente novamente.",
"Start a conversation with someone using their name, username (like <userId/>) or email address.": "Comece uma conversa com alguém usando o seu respectivo nome e sobrenome, nome de usuário (por exemplo: <userId/>) ou endereço de e-mail.",
"a new master key signature": "uma nova chave mestra de assinatura",
"a new cross-signing key signature": "uma nova chave de assinatura cruzada",
"a new cross-signing key signature": "uma nova chave de autoverificação",
"a key signature": "uma assinatura de chave",
"I don't want my encrypted messages": "Não quero minhas mensagens criptografadas",
"You'll lose access to your encrypted messages": "Você perderá acesso às suas mensagens criptografadas",
@ -1543,7 +1543,7 @@
"Some session data, including encrypted message keys, is missing. Sign out and sign in to fix this, restoring keys from backup.": "Alguns dados de sessão, incluindo chaves de mensagens criptografadas, estão faltando. Faça logout e entre novamente para resolver isso, restaurando as chaves do backup.",
"Verify other session": "Verificar outra sessão",
"A widget would like to verify your identity": "Um Widget quer verificar sua identidade",
"A widget located at %(widgetUrl)s would like to verify your identity. By allowing this, the widget will be able to verify your user ID, but not perform actions as you.": "Um widget localizado em %(widgetUrl)s deseja verificar sua identidade. Permitindo isso, o widget poderá verificar seu ID de usuária(o), mas não poderá fazer permissões passando-se por você.",
"A widget located at %(widgetUrl)s would like to verify your identity. By allowing this, the widget will be able to verify your user ID, but not perform actions as you.": "Um widget localizado em %(widgetUrl)s deseja verificar sua identidade. Permitindo isso, o widget poderá verificar sua ID de usuário, mas não poderá realizar nenhuma ação em seu nome.",
"Wrong Recovery Key": "Chave de recuperação errada",
"Invalid Recovery Key": "Chave de recuperação inválida",
"Unable to access secret storage. Please verify that you entered the correct recovery passphrase.": "Não foi possível acessar o armazenamento secreto. Por favor, verifique que você entrou com a frase de recuperação correta.",
@ -1607,7 +1607,7 @@
"This session is encrypting history using the new recovery method.": "Esta sessão está criptografando o histórico de mensagens usando o novo método de restauração.",
"This session has detected that your recovery passphrase and key for Secure Messages have been removed.": "Esta sessão detectou que sua frase e chave de recuperação para Mensagens Seguras foram removidas.",
"If you did this accidentally, you can setup Secure Messages on this session which will re-encrypt this session's message history with a new recovery method.": "Se você fez isso acidentalmente, você pode configurar Mensagens Seguras nesta sessão, o que vai re-criptografar o histórico de mensagens desta sessão com um novo método de recuperação.",
"If disabled, messages from encrypted rooms won't appear in search results.": "Se desabilitado, as mensagens de salas criptografadas não aparecerão em resultados de buscas.",
"If disabled, messages from encrypted rooms won't appear in search results.": "Se desativado, as mensagens de salas criptografadas não aparecerão em resultados de buscas.",
"%(brand)s is securely caching encrypted messages locally for them to appear in search results:": "%(brand)s está armazenando de forma segura as mensagens criptografadas localmente, para que possam aparecer em resultados das buscas:",
"%(doneRooms)s out of %(totalRooms)s": "%(doneRooms)s de %(totalRooms)s",
"Jump to start/end of the composer": "Pule para o início/fim do compositor",
@ -1726,9 +1726,9 @@
"Local Addresses": "Endereços locais",
"%(name)s cancelled verifying": "%(name)s cancelou a verificação",
"Your display name": "Seu nome e sobrenome",
"Your avatar URL": "A URL da sua foto de perfil",
"Your avatar URL": "Link da sua foto de perfil",
"Your user ID": "Sua ID de usuário",
"%(brand)s URL": "URL de %(brand)s",
"%(brand)s URL": "Link de %(brand)s",
"Using this widget may share data <helpIcon /> with %(widgetDomain)s & your Integration Manager.": "Se você usar esse widget, os dados poderão ser compartilhados <helpIcon /> com %(widgetDomain)s & seu Gerenciador de Integrações.",
"Using this widget may share data <helpIcon /> with %(widgetDomain)s.": "Se você usar esse widget, os dados <helpIcon /> poderão ser compartilhados com %(widgetDomain)s.",
"%(severalUsers)smade no changes %(count)s times|other": "%(severalUsers)s não fizeram alterações %(count)s vezes",
@ -1770,7 +1770,7 @@
"You might have configured them in a client other than %(brand)s. You cannot tune them in %(brand)s but they still apply.": "Você pode ter configurado estas opções em um cliente que não seja %(brand)s. Você não pode ajustar essas opções no %(brand)s, mas elas ainda se aplicam.",
"Enable audible notifications for this session": "Ativar o som de notificações nesta sessão",
"Display Name": "Nome e sobrenome",
"Identity Server URL must be HTTPS": "O URL do Servidor de Identidade deve ser HTTPS",
"Identity Server URL must be HTTPS": "O link do servidor de identidade deve começar com HTTPS",
"Not a valid Identity Server (status code %(code)s)": "Servidor de Identidade inválido (código de status %(code)s)",
"Could not connect to Identity Server": "Não foi possível conectar-se ao Servidor de Identidade",
"Checking server": "Verificando servidor",
@ -1808,7 +1808,7 @@
"Invalid theme schema.": "Esquema inválido de tema.",
"Error downloading theme information.": "Erro ao baixar as informações do tema.",
"Theme added!": "Tema adicionado!",
"Custom theme URL": "URL do tema personalizado",
"Custom theme URL": "Link do tema personalizado",
"Add theme": "Adicionar tema",
"Message layout": "Aparência da mensagem",
"Compact": "Compacto",
@ -1817,7 +1817,7 @@
"Customise your appearance": "Personalize sua aparência",
"Appearance Settings only affect this %(brand)s session.": "As Configurações de aparência afetam apenas esta sessão do %(brand)s.",
"Your password was successfully changed. You will not receive push notifications on other sessions until you log back in to them": "Sua senha foi alterada com sucesso. Você não receberá notificações pop-up em outras sessões até fazer login novamente nelas",
"Agree to the identity server (%(serverName)s) Terms of Service to allow yourself to be discoverable by email address or phone number.": "Concordar com os Termos de Serviço do servidor de identidade (%(serverName)s), para permitir aos seus contatos encontrarem-na(no) por endereço de e-mail ou por número de celular.",
"Agree to the identity server (%(serverName)s) Terms of Service to allow yourself to be discoverable by email address or phone number.": "Concorde com os Termos de Serviço do servidor de identidade (%(serverName)s), para que você possa ser descoberto por endereço de e-mail ou por número de celular.",
"Discovery": "Contatos",
"Deactivate account": "Desativar minha conta",
"Clear cache and reload": "Limpar cache e recarregar",
@ -1860,7 +1860,7 @@
"<userName/> wants to chat": "<userName/> quer conversar",
"Do you want to join %(roomName)s?": "Deseja se juntar a %(roomName)s?",
"<userName/> invited you": "<userName/> convidou você",
"Reject & Ignore user": "Bloquear e silenciar usuário",
"Reject & Ignore user": "Recusar e silenciar usuário",
"You're previewing %(roomName)s. Want to join it?": "Você está visualizando %(roomName)s. Deseja participar?",
"%(roomName)s can't be previewed. Do you want to join it?": "%(roomName)s não pode ser visualizado. Deseja participar?",
"This room doesn't exist. Are you sure you're at the right place?": "Esta sala não existe. Tem certeza de que você está no lugar certo?",
@ -2031,7 +2031,7 @@
"You verified %(name)s": "Você verificou %(name)s",
"Use an identity server to invite by email. <default>Use the default (%(defaultIdentityServerName)s)</default> or manage in <settings>Settings</settings>.": "Use um servidor de identidade para convidar por e-mail. <default>Use o padrão (%(defaultIdentityServerName)s)</default> ou um servidor personalizado em <settings>Configurações</settings>.",
"Use an identity server to invite by email. Manage in <settings>Settings</settings>.": "Use um servidor de identidade para convidar por e-mail. Gerencie o servidor em <settings>Configurações</settings>.",
"Destroy cross-signing keys?": "Destruir chaves de assinatura cruzada?",
"Destroy cross-signing keys?": "Destruir chaves autoverificadas?",
"Waiting for partner to confirm...": "Aguardando seu contato confirmar...",
"Enable 'Manage Integrations' in Settings to do this.": "Para fazer isso, ative 'Gerenciar Integrações' nas Configurações.",
"Your %(brand)s doesn't allow you to use an Integration Manager to do this. Please contact an admin.": "Seu %(brand)s não permite que você use o Gerenciador de Integrações para fazer isso. Entre em contato com um administrador.",
@ -2098,9 +2098,9 @@
"Password is allowed, but unsafe": "Esta senha é permitida, mas não é segura",
"Not sure of your password? <a>Set a new one</a>": "Esqueceu sua senha? <a>Defina uma nova</a>",
"Set an email for account recovery. Use email to optionally be discoverable by existing contacts.": "Defina um e-mail para poder recuperar a conta. Este e-mail também pode ser usado para encontrar seus contatos.",
"Enter your custom homeserver URL <a>What does this mean?</a>": "Digite o URL de um servidor local <a>O que isso significa?</a>",
"Homeserver URL": "URL do servidor local",
"Identity Server URL": "URL do servidor de identidade",
"Enter your custom homeserver URL <a>What does this mean?</a>": "Digite o endereço de um servidor local <a>O que isso significa?</a>",
"Homeserver URL": "Endereço do servidor local",
"Identity Server URL": "Endereço do servidor de identidade",
"Other servers": "Outros servidores",
"Free": "Gratuito",
"Find other public servers or use a custom server": "Encontre outros servidores públicos ou use um servidor personalizado",
@ -2177,7 +2177,7 @@
"Recent changes that have not yet been received": "Alterações recentes que ainda não foram recebidas",
"This will allow you to return to your account after signing out, and sign in on other sessions.": "Isso permitirá que você retorne à sua conta depois de se desconectar e fazer login em outras sessões.",
"Missing session data": "Dados de sessão ausentes",
"Be found by phone or email": "Seja encontrado por número de celular ou por e-mail",
"Be found by phone or email": "Seja encontrada/o por número de celular ou por e-mail",
"Looks good!": "Muito bem!",
"Security Phrase": "Frase de segurança",
"Restoring keys from backup": "Restaurando chaves do backup",
@ -2193,9 +2193,9 @@
"Reload": "Recarregar",
"Take picture": "Tirar uma foto",
"Country Dropdown": "Selecione o país",
"You can use the custom server options to sign into other Matrix servers by specifying a different homeserver URL. This allows you to use %(brand)s with an existing Matrix account on a different homeserver.": "Você pode usar as opções personalizadas do servidor para entrar em outros servidores Matrix especificando um URL de servidor local diferente. Isso permite que você use %(brand)s com uma conta Matrix existente em um servidor local diferente.",
"You can use the custom server options to sign into other Matrix servers by specifying a different homeserver URL. This allows you to use %(brand)s with an existing Matrix account on a different homeserver.": "Você pode usar as opções personalizadas do servidor para entrar em outros servidores Matrix especificando um endereço de servidor local diferente. Isso permite que você use %(brand)s com uma conta Matrix existente em um servidor local diferente.",
"No identity server is configured so you cannot add an email address in order to reset your password in the future.": "Nenhum servidor de identidade está configurado, portanto você não pode adicionar um endereço de e-mail para redefinir sua senha no futuro.",
"Enter your custom identity server URL <a>What does this mean?</a>": "Digite o URL do servidor de identidade personalizado <a>O que isso significa?</a>",
"Enter your custom identity server URL <a>What does this mean?</a>": "Digite o endereço do servidor de identidade personalizado <a>O que isso significa?</a>",
"Join millions for free on the largest public server": "Junte-se a milhões de pessoas gratuitamente no maior servidor público",
"Premium": "Premium",
"Premium hosting for organisations <a>Learn more</a>": "Hospedagem premium para organizações <a>Saiba mais</a>",
@ -2211,5 +2211,17 @@
"Almost there! Is %(displayName)s showing the same shield?": "Quase lá! Este escudo também aparece para %(displayName)s?",
"You've successfully verified %(displayName)s!": "Você verificou %(displayName)s com sucesso!",
"Confirm this user's session by comparing the following with their User Settings:": "Confirme a sessão deste usuário comparando o seguinte com as configurações deste usuário:",
"Report Content to Your Homeserver Administrator": "Denunciar conteúdo ao administrador do seu servidor principal"
"Report Content to Your Homeserver Administrator": "Denunciar conteúdo ao administrador do seu servidor principal",
"Cross-signing": "Autoverificação",
"Discovery options will appear once you have added an email above.": "As opções de descoberta aparecerão assim que você adicione um e-mail acima.",
"Error updating flair": "Falha ao atualizar o ícone",
"There was an error updating the flair for this room. The server may not allow it or a temporary error occurred.": "Ocorreu um erro ao atualizar o ícone nesta sala. O servidor pode não permitir ou ocorreu um erro temporário.",
"Deactivating this user will log them out and prevent them from logging back in. Additionally, they will leave all the rooms they are in. This action cannot be reversed. Are you sure you want to deactivate this user?": "Desativar este usuário irá desconectá-lo e impedi-lo de fazer o login novamente. Além disso, ele sairá de todas as salas em que estiver. Esta ação não pode ser revertida. Tem certeza de que deseja desativar este usuário?",
"Deleting cross-signing keys is permanent. Anyone you have verified with will see security alerts. You almost certainly don't want to do this, unless you've lost every device you can cross-sign from.": "Apagar chaves de autoverificação é permanente. Qualquer pessoa com quem você fez a verificação receberá alertas de segurança. Não é aconselhável fazer isso, a menos que você tenha perdido todos os aparelhos nos quais fez a autoverificação.",
"Clear cross-signing keys": "Limpar chaves autoverificadas",
"a device cross-signing signature": "um aparelho autoverificado",
"Homeserver URL does not appear to be a valid Matrix homeserver": "O endereço do servidor local não parece indicar um servidor local válido na Matrix",
"Identity server URL does not appear to be a valid identity server": "O endereço do servidor de identidade não parece indicar um servidor de identidade válido",
"This homeserver does not support login using email address.": "Este servidor local não suporta login usando endereço de e-mail.",
"or another cross-signing capable Matrix client": "ou outro cliente Matrix com capacidade de autoverificação"
}