Translated using Weblate (French)

Currently translated at 100.0% (2917 of 2917 strings)

Translation: Element Web/matrix-react-sdk
Translate-URL: https://translate.element.io/projects/element-web/matrix-react-sdk/fr/
pull/21833/head
Thibault Martin 2021-04-07 13:16:12 +00:00 committed by Weblate
parent 653146a177
commit 8eabb0f214
1 changed files with 38 additions and 1 deletions

View File

@ -3225,5 +3225,42 @@
"From %(deviceName)s (%(deviceId)s) at %(ip)s": "Sur %(deviceName)s %(deviceId)s depuis %(ip)s",
"Check your devices": "Vérifiez vos appareils",
"A new login is accessing your account: %(name)s (%(deviceID)s) at %(ip)s": "Une nouvelle session a accès à votre compte : %(name)s %(deviceID)s depuis %(ip)s",
"You have unverified logins": "Vous avez des sessions non-vérifiées"
"You have unverified logins": "Vous avez des sessions non-vérifiées",
"Without verifying, you wont have access to all your messages and may appear as untrusted to others.": "Sans vérification vous naurez pas accès à tous vos messages et napparaîtrez pas comme de confiance aux autres.",
"Verify your identity to access encrypted messages and prove your identity to others.": "Vérifiez votre identité pour accéder aux messages chiffrés et prouver votre identité aux autres.",
"Use another login": "Utiliser un autre identifiant",
"Please choose a strong password": "Merci de choisir un mot de passe fort",
"You can add more later too, including already existing ones.": "Vous pourrez en ajouter plus tard, y compris certains déjà existant.",
"Let's create a room for each of them.": "Créons un salon pour chacun dentre eux.",
"What are some things you want to discuss in %(spaceName)s?": "De quoi voulez vous discuter dans %(spaceName)s ?",
"Verification requested": "Vérification requise",
"Avatar": "Avatar",
"Verify other login": "Vérifier lautre connexion",
"Reset event store": "Réinitialiser le magasin dévénements",
"If you do, please note that none of your messages will be deleted, but the search experience might be degraded for a few momentswhilst the index is recreated": "Si vous le faites, notes quaucun de vos messages ne sera supprimé, mais la recherche pourrait être dégradée pendant quelques instants, le temps de recréer lindex",
"You most likely do not want to reset your event index store": "Il est probable que vous ne vouliez pas réinitialiser votre magasin dindex dévénements",
"Reset event store?": "Réinitialiser le magasin dévénements ?",
"Consult first": "Consulter dabord",
"Invited people will be able to read old messages.": "Les personnes invitées pourront lire les anciens messages.",
"We couldn't create your DM.": "Nous navons pas pu créer votre message direct.",
"Adding...": "Ajout…",
"Add existing rooms": "Ajouter des salons existants",
"%(count)s people you know have already joined|one": "%(count)s personne que vous connaissez en fait déjà partie",
"%(count)s people you know have already joined|other": "%(count)s personnes que vous connaissez en font déjà partie",
"Accept on your other login…": "Acceptez sur votre autre connexion…",
"Stop & send recording": "Terminer et envoyer lenregistrement",
"Record a voice message": "Enregistrer un message vocal",
"Invite messages are hidden by default. Click to show the message.": "Les messages dinvitation sont masqués par défaut. Cliquez pour voir le message.",
"Quick actions": "Actions rapides",
"Invite to just this room": "Inviter seulement dans ce salon",
"Warn before quitting": "Avertir avant de quitter",
"Message search initilisation failed": "Échec de linitialisation de la recherche de message",
"Manage & explore rooms": "Gérer et découvrir les salons",
"Consulting with %(transferTarget)s. <a>Transfer to %(transferee)s</a>": "Consultation avec %(transferTarget)s. <a>Transfert à %(transferee)s</a>",
"unknown person": "personne inconnue",
"Share decryption keys for room history when inviting users": "Partager les clés de déchiffrement lors de linvitation dutilisateurs",
"Send and receive voice messages (in development)": "Envoyez et recevez des messages vocaux (en développement)",
"%(deviceId)s from %(ip)s": "%(deviceId)s depuis %(ip)s",
"Review to ensure your account is safe": "Vérifiez pour assurer la sécurité de votre compte",
"Sends the given message as a spoiler": "Envoie le message flouté"
}