Translated using Weblate (Lithuanian)
Currently translated at 46.4% (1076 of 2321 strings) Translation: Riot Web/matrix-react-sdk Translate-URL: https://translate.riot.im/projects/riot-web/matrix-react-sdk/lt/pull/21833/head
parent
23bfa6f11e
commit
0409932b4d
|
@ -72,7 +72,7 @@
|
|||
"Keywords": "Raktažodžiai",
|
||||
"Unpin Message": "Atsegti žinutę",
|
||||
"Enable notifications for this account": "Įjungti pranešimus šiai paskyrai",
|
||||
"Remove": "Šalinti",
|
||||
"Remove": "Pašalinti",
|
||||
"Invite to this community": "Pakviesti į šią bendruomenę",
|
||||
"Messages containing <span>keywords</span>": "Žinutės, kuriose yra <span>raktažodžiai</span>",
|
||||
"When I'm invited to a room": "Kai aš esu pakviestas į pokalbių kambarį",
|
||||
|
@ -86,7 +86,7 @@
|
|||
"Unnamed room": "Kambarys be pavadinimo",
|
||||
"Dismiss": "Atmesti",
|
||||
"Explore Account Data": "Peržiūrėti paskyros duomenis",
|
||||
"Remove from Directory": "Šalinti iš katalogo",
|
||||
"Remove from Directory": "Pašalinti iš katalogo",
|
||||
"Download this file": "Atsisiųsti šį failą",
|
||||
"Saturday": "Šeštadienis",
|
||||
"Remember, you can always set an email address in user settings if you change your mind.": "Nepamirškite, kad jei persigalvosite, tai bet kada galite nustatyti el. pašto adresą vartotojo nustatymuose.",
|
||||
|
@ -146,7 +146,7 @@
|
|||
"Off": "Išjungta",
|
||||
"Edit": "Koreguoti",
|
||||
"Mentions only": "Tik paminėjimai",
|
||||
"remove %(name)s from the directory.": "šalinti %(name)s iš katalogo.",
|
||||
"remove %(name)s from the directory.": "pašalinti %(name)s iš katalogo.",
|
||||
"You can now return to your account after signing out, and sign in on other devices.": "Po atsijungimo galite grįžti prie savo paskyros ir prisijungti kituose įrenginiuose.",
|
||||
"Continue": "Tęsti",
|
||||
"Enable email notifications": "Įjungti pranešimus el. paštu",
|
||||
|
@ -353,8 +353,8 @@
|
|||
"The phone number field must not be blank.": "Telefono numerio laukas negali būti tuščias.",
|
||||
"The password field must not be blank.": "Slaptažodžio laukas negali būti tuščias.",
|
||||
"Email address": "El. pašto adresas",
|
||||
"Remove from community": "Šalinti iš bendruomenės",
|
||||
"Remove this user from community?": "Šalinti šį naudotoją iš bendruomenės?",
|
||||
"Remove from community": "Pašalinti iš bendruomenės",
|
||||
"Remove this user from community?": "Pašalinti šį vartotoją iš bendruomenės?",
|
||||
"Failed to remove user from community": "Nepavyko pašalinti naudotoją iš bendruomenės",
|
||||
"Are you sure you want to remove '%(roomName)s' from %(groupId)s?": "Ar tikrai norite pašalinti \"%(roomName)s\" iš %(groupId)s?",
|
||||
"Failed to remove room from community": "Nepavyko pašalinti kambarį iš bendruomenės",
|
||||
|
@ -1018,8 +1018,8 @@
|
|||
"Order rooms by name": "Rūšiuoti kambarius pagal pavadinimą",
|
||||
"The other party cancelled the verification.": "Kita šalis atšaukė patvirtinimą.",
|
||||
"Public Name": "Viešas Vardas",
|
||||
"Encrypted messages are secured with end-to-end encryption. Only you and the recipient(s) have the keys to read these messages.": "Užšifruotos žinutės yra apsaugotos su \"end-to-end\" šifravimu. Tik jūs ir gavėjas(-ai) turi raktus šioms žinutėms perskaityti.",
|
||||
"Back up your keys before signing out to avoid losing them.": "Prieš atsijungdami sukurkite atsarginę savo raktų kopiją, kad jų neprarastumėte.",
|
||||
"Encrypted messages are secured with end-to-end encryption. Only you and the recipient(s) have the keys to read these messages.": "Užšifruotos žinutės yra apsaugotos visapusiu šifravimu. Tik jūs ir gavėjas(-ai) turi raktus šioms žinutėms perskaityti.",
|
||||
"Back up your keys before signing out to avoid losing them.": "Prieš atsijungdami sukurkite atsarginę savo raktų kopiją, kad išvengtumėte jų praradimo.",
|
||||
"Start using Key Backup": "Pradėti naudoti Atsarginę Raktų Kopiją",
|
||||
"Display Name": "Rodomas Vardas",
|
||||
"Please verify the room ID or alias and try again.": "Prašome patikrinti kambario ID arba slapyvardį ir bandyti dar kartą.",
|
||||
|
@ -1093,5 +1093,24 @@
|
|||
"Your recovery key": "Jūsų atgavimo raktas",
|
||||
"Copy": "Kopijuoti",
|
||||
"Make a copy of your recovery key": "Padaryti jūsų atgavimo rakto kopiją",
|
||||
"Please enter your recovery passphrase a second time to confirm.": "Įveskite atgavimo slaptafrazę antrą kartą, kad patvirtintumėte."
|
||||
"Please enter your recovery passphrase a second time to confirm.": "Įveskite atgavimo slaptafrazę antrą kartą, kad patvirtintumėte.",
|
||||
"Later": "Vėliau",
|
||||
"Verify yourself & others to keep your chats safe": "Patvirtinkite save ir kitus, kad jūsų pokalbiai būtų saugūs",
|
||||
"Go back": "",
|
||||
"This room is end-to-end encrypted": "Šis kambarys užšifruotas visapusiu šifravimu",
|
||||
"Send a message…": "Siųsti žinutę…",
|
||||
"Never lose encrypted messages": "Niekada nepraraskite šifruotų žinučių",
|
||||
"Messages in this room are secured with end-to-end encryption. Only you and the recipient(s) have the keys to read these messages.": "Žinutės šiame kambaryje yra apsaugotos visapusiu šifravimu. Tik jūs ir gavėjas(-ai) turite raktus šioms žinutėms perskaityti.",
|
||||
"Securely back up your keys to avoid losing them. <a>Learn more.</a>": "Saugiai sukurkite jūsų raktų atsargines kopijas, kad išvengtumėte jų praradimo. <a>Sužinoti daugiau.</a>",
|
||||
"Not now": "Ne dabar",
|
||||
"Don't ask me again": "Daugiau neklausti",
|
||||
"Send as message": "Siųsti kaip žinutę",
|
||||
"Messages in this room are end-to-end encrypted.": "Žinutės šiame kambaryje yra užšifruotos visapusiu šifravimu.",
|
||||
"Messages in this room are not end-to-end encrypted.": "Žinutės šiame kambaryje nėra užšifruotos visapusiu šifravimu.",
|
||||
"Messages in this room are end-to-end encrypted. Learn more & verify this user in their user profile.": "Žinutės šiame kambaryje yra užšifruotos visapusiu šifravimu. Sužinokite daugiau ir patvirtinkite šį vartotoją jų profilyje.",
|
||||
"Confirm Removal": "Patvirtinkite pašalinimą",
|
||||
"Manually export keys": "Eksportuoti raktus rankiniu būdu",
|
||||
"Send a Direct Message": "Siųsti tiesioginę žinutę",
|
||||
"Go Back": "",
|
||||
"Go back to set it again.": "Grįžti atgal, kad nustatyti iš naujo."
|
||||
}
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue